02/2011. Joker 5-12 RT. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: 80800701 sv

Relevanta dokument
04/2012. Terrano 5/6/7 FM. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: sv

HORSCH Terrano 6-12 FG

HORSCH Tiger 3-8 AS. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen!

Bruksanvisning. Terrano 5/6/7 FM. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: sv Utgåva: 04/2013

HORSCH Terrano 3-8 FX

HORSCH Pronto 3-6 DC. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen!

Bruksanvisning. Tiger AS LT MT XL. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: sv Utgåva: 09/2014

Bruksanvisning. Pronto 7-9 DC. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: sv Utgåva: 06/2013

10/2012. Pronto 6 AS. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: sv

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG

SAND/SALT SPRIDARE. Manual

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel , Fax

Rotorslåtter Bruksanvisning

BRUKSANVISNING EE6253/6254

Adventus Brukarmanual

Tiger. Robust kultivatorteknologi för intensiv jordbearbetning

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

NOVIPro TELESKOPSTEGE

STIGA PARK COMPACT SV...4 FI...6 DA... 8 NO.. 10 DE.. 12 EN.. 15 FR.. 17 NL.. 19 IT ES.. 24 PT PL RU.. 32 CZ.. 35 HU.. 37 SL...

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500

Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning

STIGA PARK 110 S

Bruksanvisning Reservdelslista

Drift- och skötselinstruktion

STIGA VILLA 92 M 107 M

Monteringsanvisning Sektoriserad värmeväxlare

Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr:

Studsmatta 512x305 cm

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

Bruksanvisning E-MANAGER 9.66 / 9.68 LÄS DEN NOGA INNAN IDRIFTTAGNINGEN! BEVARA BRUKSANVISNINGEN! ART.: UTGÅVA:

DeLaval strömedelspridare MBS Instruktionsbok

PÖTTINGER TOP / TOP C

Fettspruta med hävarm

Bonnet Vedklipp 20T Bruksanvisning

Therme Varmvattenberedare. Monteringsanvisning

Hur säker är CNC-maskinen och hur säkert är det att arbeta vid den?

Aluminium in Architecture. Bruksanvisning och underhållsinstruktioner för skjutdörrar och skjutfönster

Star timmerspel Typ 45

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Bruksanvisning. Slaghack 155 Art Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

STIGA PARK 107 M HD

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

Easy wash Portabel tvätt

BALGRIP HG50/51/52/53

Installation och underhåll. Roterande Värmeväxlare

Sulky Linjemålare 1200

Bruksanvisning. Hydroforpump 230V 1,200 W Art.:

STIGA PARK 107M

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

Bruksanvisning. Vedklyv, 7 tons Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

BRUKSANVISNING EE6254E

Art , och Balgrip

från tillverkningsår 1995

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Instruktions och Reservdelsbok. Ringvält Rexius Twin. serie RST

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4.

S:t Eriks AB. Övergripande instruktioner och säkerhetsanvisningar för: SPIKDON S:t Eriks AB

2ME KOMBIVAGN BREMEN

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL

ENTREPRENAD ANLÄGGNING. Drift & underhåll underhåll Helautomatisk pumpanläggning AQUALIFT HUS/DEL

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

Instruktionsbok och Underhållsanvisning

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

Bruksanvisning. Slaghack Leopard. Art

AK 45 Monteringsanvisning

Tryckluftsdriven Fettspruta

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.

Vedkombi 330 Bruksanvisning

Copyright FSI power-tech, Erhvervsparken 4, Blok 2, DK-7160 Tørring ST20H. Handbok

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Bruksanvisning Fjärås vikplogar

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Service- och underhållsinstruktion

Instruktions- och säkerhetshandbok Vorteq TMA-trailer

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

FRONT TERRA DISC. Bruksanvisning

Combikran Instruktionsbok och Reservdelsförteckning

Monteringsanvisning Audi A6 Limousine (4G) 2011

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Motorventil Installation och underhåll

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

BEARING-MATE Lagerhanteringsverktyg Bruksanvisning

Fettspruta med hävarm

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus

Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK

Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser.

Transkript:

02/2011 Joker 5-12 RT Art.: 80800701 sv Bruksanvisning Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen!

EG-Konformitetsförklaring motsvarande EG-riktlinjen 2006/42/EG Vi, HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf förklarar som ensam ansvarig, att produkten HORSCH Joker 5 RT från Se. Nr. 28091250 6 RT 28071270 8 RT 28081270 10 RT 28101250 12 RT 28121256 hänför sig till denna förklaring, motsvarar de passande grundläggande säkerhets- och hälsokraven enligt EG-riktlinjen 2006/42/EG. För sakmässig omsättning av de i EG-riktlinjerna nämnda säkerhets- och hälsokraven, tillämpas särskilt följande normer och tekniska specifikationer: DIN EN ISO 12100-1 Säkerhet maskiner del 1 DIN EN ISO 12100-2 Säkerhet maskiner del 2 DIN EN ISO 14121-1 Riskbedömning Schwandorf, 10.09.2009 Ort och Datum Dokumentationsansvarig: Gerhard Muck M. Horsch P. Horsch (VD) (Utveckling och konstruktion)

Var vänlig avskilj och skicka till HORSCH Maschinen GmbH eller överlämna till personal hos HORSCH Maschinen GmbH vid undervisningen Bruksanvisningens utgåva: 02/2011 80800701 Joker 5-12 RT sv Jag bekräftar härmed mottagandet av bruksanvisningen för ovan angivna maskin. Om betjäning och funktioner liksom om de säkerhetstekniska kraven på maskinen har jag blivit undervisad av en servicetekniker från firma HORSCH Maschinen GmbH eller en auktoriserad återförsäljare.... Namn på serviceteknikern Mottagningsbevis Utan återsändning av detta mottagningsbevisinget garantianspråk! Till HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 Maskintyp:... Serienummer:... Leveransdatum:... Återförsäljare: Namn:... Gata:... Postnr.:... Ort:... Tel. :... Fax :... E-mail:... Kd. Nr. :... Demonstrationsmaskin Första användning Demonstrationsmaskin Ny uppställningsplats Demonstrationsmaskin slutsåld Användning Ny maskin slutsåld Första användning Kundens maskin Ny uppställningsplats Kund Namn:... Gata:... Postnr.:... Ort:... Tel. :... Fax :... E-mail:... Kd. Nr. :... Jag är medveten om att garantianspråk bara gäller om detta formulär omedelbart efter första undervisningen, fullständigt ifyllt och undertecknat skickas tillbaka till firma HORSCH Maschinen GmbH, eller överlämnas till serviceteknikern....... Ort, Datum för första undervisningen Köparens underskrift

- Översättning av originalinstruktionsboken - Identifikation av maskinen Vid övertagandet av maskinen för ni in respektive data i nedanstående lista: Serienummer:... Maskintyp:... Tillverkningsår:... Första användningen:... Tillbehör:............ Utgåva av instruktionsboken: 02/2011 Senaste ändring: Återförsäljarens adress: Namn:... Gata:... Ort:... Tel.:... Åf-kundnummer:... HORSCH-Adress: HORSCH Maschinen GmbH D-92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 D-92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-Mail: info@horsch.com HORSCH-kundnummer:...

Innehållsförteckning Introduktion...4 Förord...4 Reklamation av bristande leveransdelar...4 Användning enligt bestämmelser...5 Följdskador...5 Tillåtna användare...6 Skyddsutrustningar...6 Säkerhetsuppgifter...7 Säkerhetssymboler...7 Driftssäkerhet...9 Trafiksäkerhet...9 Tryckackumulator...9 Byta utrustningar...10 Under användningen...10 Skötsel och underhåll...10 Leverans...11 Installation...11 Transport...12 Tekniska data...13 Joker 5 RT...13 Joker 6 RT...13 Joker 8 RT...13 Joker 10 RT...13 Joker 12 RT...13 Färdljus...14 Hydraulik Joker 5 / 6 och 8 RT...14 Hydraulik Joker 10 och 12 RT...15 Inställning/användning...16 Plogknivskivor...16 Packare...16 Dragstång (Joker 5 / 6 och 8 RT)...17 Koppla till/från maskinen...17 In-/utfällning...18 Joker 5, 6 och 8 RT...18 Joker 10 och 12 RT...19 Parkera maskinen...20 Djupinställning...20 Inställning stödhjul...21 Sidobegränsningar (tillval)...21 Bromssystem...22 Tryckluftbromssystem...22 Hydraulisk broms...24 DuoDrill...25 Installera DrillManager...25 Efterdra fläktflänsen...28 Doseringsapparat...29 Rotorbyte...30 Rotorbyte vid full tank...30 Kontrollera tätningsläpp...31 Rotor för finsådd...31 Rapsborstar...33 Doseringsapparat med injektorsluss...33 Underhåll av doseringsapparaten...34 Rengöring...35 Underhållsintervaller...35 Konservering...35 Smörjning av maskinen...36 Hygien...36 Hantering av smörjmedel...36 Underhållsöversikt...37 Smörjställen...38 Åtdragningsmoment för metriska skruvar...39 Åtdragningsmoment tumskruvar...40 2

3

Introduktion Förord Läs igenom bruksanvisningen noga innan idriftsättning och följ den. Därigenom undviker du risker, reparationskostnader och stilleståndstider, samt ökar tillförlitligheten och livslängden för din maskin. Följ säkerhetsanvisningarna! För skador och driftsstörningar som beror på att bruksanvisningen inte följts, övertar HORSCH inget ansvar. Denna bruksanvisning ska underlätta för dig att lära känna din maskin och att utnyttja användningsmöjligheterna enligt bestämmelserna. Bruksanvisningen måste läsas och följas av alla personer som arbetar på eller vid maskinen, respektive vid ¾ användning (inklusive förberedning, störningsåtgärdande under arbetsförloppet, skötsel) ¾ reparation (underhåll, inspektion) ¾ transport. Reklamation av bristande leveransdelar Reklamation av bristfälliga leveransdelar måste ställas via din HORSCH-återförsäljare till HORSCH Serviceavdelning i Schwandorf. Begäran kan bara bearbetas om den är fullständigt ifylld och den ska lämnas in senast 4 veckor efter felets inträffande. Detaljleveranser med krav på återsändning av de gamla detaljerna, är markerade med "R". Var vänlig att skicka dessa delar rengjorda, tömda och tillsammans med skadeanspråk och noggrann felbeskrivning, inom 4 veckor till HORSCH. Reservdelsleveranser utan returnering av gamla delar: Bevara dessa delar i 12 veckor för ytterligare beslut. Reparationer som görs av utomstående firmor, eller som omfattar mer än 10 arbetstimmar, måste först diskuteras med serviceavdelningen. Med denna användarmanual får du en mottagningskvittens. Representanter informerar dig om drift och skötsel av din maskin. Därefter skickar du in mottagningsbekräftelsen till HORSCH. Därmed har du bekräftat att du har tagit över maskinen på vederbörligt sätt. Ändringar, som leder till förbättringar gällande bilder och uppgifter om tekniska data och vikter i denna bruksanvisning, förbehålles. 4

Användning enligt bestämmelser Maskinen är tillverkad enligt senaste teknik och efter gällande säkerhetstekniska regler. Ändå kan skaderisk uppstå för användaren eller tredje person resp. skador kan uppstå på maskinen eller andra föremål. Maskinen får endast användas i tekniskt felfritt skick, på avsett sätt, samt med tanke på säkerheten och ev. risker enligt anvisningarna i instruktionsboken! Särskilt viktigt är att omedelbart åtgärda störningar som kan påverka säkerheten. Maskinen får bara användas, skötas och repareras av personer som är förtrogna med maskinen och är insatta i de risker som kan förekomma. Originalreservdelar och tillbehör från HORSCH är speciellt framtagna för denna maskin. Reservdelar och tillbehör som inte levererats från oss, är inte kontrollerade och godkända. Inbyggnad och användning av HORSCH-främmande produkter kan därför eventuellt negativt förändra maskinens egenskaper och därigenom påverka säkerheten för personer och maskiner. För skador som uppstår genom användning av icke originaldelar eller tillbehör, tar HORSCH inte på sig något ansvar. Följdskador Maskinen är noggrant tillverkad av HORSCH. Ändå kan skador uppstå, även vid användning enligt bestämmelserna, genom t.ex.: ¾ Skada genom yttre påverkan. ¾ Felaktiga eller inte anpassande varvtal, arbets- och körhastigheter. ¾ Felaktig eller icke korrekt påbyggnad eller inställning av apparaten. ¾ Bruksanvisningen har inte följts. ¾ Bristande eller felaktigt underhåll och skötsel. ¾ Felaktiga, slitna eller avbrutna arbetsverktyg. Kontrollera därför funktionen och inställningen innan varje användning och också under användningen av er maskin. Krav på ersättning för skador som inte uppstått på maskinen, är uteslutna. Till detta hör också att ansvar för följdskador på grund av kör- eller manövreringsfel, är uteslutet. Maskinen är avsedd för normal användning för jordbearbetning inom lantbruksområdet. En annan eller ytterligare användning, räknas som användning utanför bestämmelserna. För skador som uppstår på grund av detta, tar HORSCH inte på sig något ansvar. Risken tas enbart av användaren. De passande föreskrifterna om förebyggande av olyckor, liksom de allmänt gällande säkerhetstekniska, arbetarmedicinska och trafiksäkerhetsmässiga reglerna ska följas. Till användning enligt bestämmelserna räknas också att bruksanvisningen följs och att föreskrifterna från tillverkaren om drift, skötsel och reparationer följs. 5

I denna bruksanvisning I denna bruksanvisning skiljs mellan tre olika risk- och säkerhetsanvisningar. Följande symboler används: viktiga anvisningar! när skaderisk föreligger! när risk för liv och hälsa föreligger! Läs noga alla säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning liksom alla varningsskyltar på maskinen. Se till att alla skyltar är läsbara och ersätt saknade eller skadade skyltar. Följ dessa anvisningar för att undvika olyckor. Lämna också över risk- och säkerhetsanvisningarna till andra användare. Undvik arbetssätt som innebär en säkerhetsrisk. Tillåtna användare Vid maskinen får bara personer arbeta som har fått uppdrag och anvisningar från företagaren. Minimiåldern för användaren är 16 år. Användaren måste ha ett giltigt körkort. Han är ansvarig gentemot tredje person inom arbetsområdet. Operatören måste ¾ göra bruksanvisningen tillgänglig för användaren. ¾ förvissa sig om att användaren har läst och förstått bruksanvisningen. Bruksanvisningen är en beståndsdel av maskinen. Skyddsutrustningar För drift och underhåll behöver du: ¾ tätt åtsittande kläder. ¾ skyddshandskar och skyddsglasögon som skydd mot damm och skarpkantade maskindelar. 6

Säkerhetsuppgifter Följande risk- och säkerhetsanvisningar gäller för alla kapitel i bruksanvisningen. Säkerhetssymboler På maskinen Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används och följ den! Uppehåll er inte i svängområdet för fällbara maskindelar! Innan skötsel- och reparationsarbeten ska motorn stängas av och nyckeln ska dras ut! Grip aldrig in i området där klämrisk finns, så länge delar kan röra sig där! Var försiktig med utsprutande högtrycksvätska. Följ anvisningarna i bruksanvisningen! Att befinna sig inom riskområdet är bara tillåtet vid insatt säkerhetsstöd! 7

Att åka med på maskinen är förbjudet! Ta bort aluclipsen före färd på vägar, annars kolliderar packarna vid hopfällning. Stig inte upp på vridbara delar. Använd bara avsedda stigsteg! 00380523 Spakläge omkoppling från arbetsläge till transportläge (10 / 12 RT) Lastkrokar; vid pålastning ska lasthjälpmedel (kedjor, linor osv.) hängas in här! 00380358 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00380523 Koppla endast om spärrkranen för djupinställning (5-8 RT). 00380880 Efterdra hjulmuttrarna/hjulbultarna efter 50 timmar. 00380964 Zeichnung Verladehacken 00380880 ed Sept 03 8 Maschine 50 h / Nm Zeichnung 00380359 Maschine Vorlage 00380358 Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Zeichnungsnu

Driftssäkerhet Maskinen får endast tas i bruk efter det att användaren fått anvisningar från någon person hos återförsäljaren eller fabriksrepresentanten eller från HORSCH. Mottagningsbeviset ska fyllas i och skickas tillbaka till HORSCH. Trafiksäkerhet Vid färd på allmänna gator, vägar eller platser, ska gällande trafikregler följas. Följ tillåtna transportbredder och höjder och se till att Färdljus, varnings- och skyddsanordningar finns. Se till att tillåtna axel- och däcksbelastningar följs, liksom totalvikten, så att tillräckliga styroch bromsegenskaper finns. Köregenskaperna påverkas av påmonterade apparater. Vid kurvtagning skall särskild försiktighet iakttagas gällande bred last och tyngden av de påmonterade apparaterna. Transportera inte maskinen högre än nödvändigt. Transporthöjden ska framför allt beaktas vid broar och nedhängande strömledningar. Rengör hela maskinen från jord innan ni kör på gator. Att åka med på maskinen är absolut förbjudet. På hydrauliken ¾ Anslut hydraulslangarna på traktorn först när hydrauliken är trycklös på traktor- och apparatsidan. ¾ Hydraulanläggningen står under högt tryck. Kontrollera alla ledningar, slangar och skruvkopplingar med avseende på otätheter och utvändigt synliga skador! ¾ Använd endast lämpliga hjälpmedel vid sökning efter läckageställen. Åtgärda omedelbart skador! Utsprutande olja kan förorsaka skador och bränder! ¾ Uppsök genast läkare vid skador! För att undvika olyckor genom att främmande personer (barn, passagerare) skadas av hydraulikstyrda rörelser, måste styrapparaterna på släpet säkras och låsas i transportläge, då maskinen inte används. Tryckackumulator I hydraulsystemet är tryckackumulatorer inbyggda. Öppna inte tryckackumulatorerna eller utför arbeten på dem (svetsa, borra). Även efter tömning har tankarna ett förspänt gastryck. Töm tryckackumulatorn vid alla arbeten med hydrauliken. Manometern får inte visa något tryck. Manometertrycket måste falla till 0 Bar. Först då får man arbeta på hydraulanläggningen. 9

Byta utrustningar ¾ Säkra maskinen mot oavsiktligt rullande! ¾ Lyfta ramdelar ska säkras med lämpliga stöd, om du vistas under dem! ¾ Varning! Vid utstickande delar (pinnar, skivor) föreligger skaderisk! ¾ Då ni går upp på maskinen ska ni inte trampa på packaren eller andra roterbara delar. Dessa kan vrida sig och du kan skada dig svårt om du faller. Under användningen ¾ Innan ni startar och kör med maskinen ska ni kontrollera området närmast maskinen (barn). Se till att ni har bra sikt! ¾ Personer får inte vistas inom svängningsområdet för hydrauliskt styrda delar. ¾ Det är förbjudet att åka med när maskinen är i drift! Skötsel och underhåll ¾ Följ de föreskrivna eller i bruksanvisningen angivna perioderna för återkommande kontroller eller inspektioner. ¾ Vid underhålls- och skötselarbeten på maskinen ska den ställas på ett plant och stabilt underlag och säkras mot rullning. ¾ Gör hydraulsystemet trycklöst och ställ ner, eller stöd arbetsapparaten. ¾ Kontrollera efter rengöringen att alla hydraulledningar är täta och sitter fast. ¾ Undersök ställen med skavningar eller skador. Åtgärda omedelbart brister! ¾ Innan arbeten utförs på den elektriska anläggningen ska strömtillförseln brytas. ¾ Efter skötsel- och underhållsarbeten ska lossade skruvförbindelser åter dras fast. Nya maskiner får inte tvättas med ångstråle eller högtrycksspruta. Lackeringen måste först härda i ca. 3 månader då den annars kan skadas. 10

Transport/installation Vid första installationen föreligger ökad olycksrisk. Följ anvisningarna i repektive kapitel. Leverans Maskinen med tillsatsapparater levereras i regel komplett monterad med en lastbil. Om delar eller komponenter för transporten är demonterade, så monteras dessa på plats av vår återförsäljare eller vår fabriksmontör. Beroende på utförandet kan maskinen lastas av lastbilen med ett dragfordon eller måste lyftas av med lämplig lyftanordning (gaffeltruck eller kran). Därvid ska man se till att tillräcklig lyftkraft finns hos lyftutrustningen. Lyftpunkter och surrningspunkter är märkta med påklistrade märken. Vid andra lyftpunkter måste tyngdpunkten och viktfördelningen beaktas. I varje fall måste dessa punkter bara finnas på maskinens ram. Installation Undervisning av användaren och första installationen av maskinen utförs av vår kundtjänstpersonal eller återförsäljare. Varje föregripande användning av maskinen är färbjudet! Först efter undervisning genom kundtjänstpersonal eller återförsäljare och genomläsning av bruksanvisningen, kan maskinen friges till användning. Vid installations- och underhållsarbeten föreligger ökad olycksrisk. Innan ni genomför installations- och underhållsarbeten, gör er förtrogen med maskinen och läs bruksanvisningen. Beroende på utrustningsomfattningen ¾ Ta ner de löst medlevererade delarna, från maskinen. ¾ Kontrollera alla viktiga skruvförband! ¾ Smörj alla smörjnipplar! ¾ Kontrollera lufttrycket i däcken! ¾ Kontrollera alla hydraulikförbindelser och slangar, med avseende på fastsättning och funktion. ¾ Åtgärda eller låt åtgärda alla brister omedelbart! 11

Transport Transport på allmänna vägar kan ske enligt landets föreskrifter och arbetsbredd, påkopplad till ett dragfordon eller på en släpvagn eller på en lastbil. ¾ Tillåtna mått och vikter för transporten ska följas. ¾ Se till att ni väljer tillräckligt stort dragfordon, så att tillräckliga styr- och bromsegenskaper finns. ¾ Om maskinen är kopplad med en tvåpunkt, måste underlänken blockeras mot pendling i sidled. ¾ Vid transport på väg, måste kolvstången vara fylld med distansstycken och maskinen nersänkt. ¾ På ett släp eller en lastbil måste maskinen säkras med spännremmar eller andra hjälpmedel. ¾ Fäst lastfastgöringsmedel bara på markerade ställen. 12

Tekniska data Joker 5 RT Arbetsbredd:...5,00 m Längd:...6,00 m Transporthöjd:...2,80 m Transportbredd:...3,00 m Vikt:...4.900 kg Axellast:...3.000 kg Stödlast:...1.900 kg Däck:...400/60-15,5 Antal skivor:...40 Hydrauluttag:...3 DV Effektbehov:... från 110 kw Joker 10 RT Arbetsbredd:...10,00 m Längd:...6,70 m Transporthöjd:...4,00 m Transportbredd: med 46 cm skivor...3,00 m Transportbredd: med 52 cm tallrikar...3,05 m Vikt:...8.500 kg Axellast:...5.600 kg Stödlast:...2.900 kg Däck:...550/60-22,5 Antal skivor:...80 Hydrauluttag:...4 DV Effektbehov:... från 220 kw Joker 6 RT Arbetsbredd:...6,00 m Längd:...6,00 m Transporthöjd:...3,30 m Transportbredd:...3,00 m Vikt:...5.200 kg Axellast:...3.200 kg Stödlast:...2.000 kg Däck:...400/60-15,5 Antal skivor:...48 Hydrauluttag:...3 DV Effektbehov:... från 130 kw Joker 12 RT Arbetsbredd:...12,00 m Längd:...6,70 m Transporthöjd:...4,00 m Transportbredd: med 46 cm tallrikar...3,00 m Transportbredd: med 52 cm tallrikar...3,05 m Vikt:...9.900 kg Axellast:...6.500 kg Stödlast:...3.400 kg Däck:...550/60-22,5 Antal skivor:...96 Hydrauluttag:...4 DV Effektbehov:... från 260 kw Joker 8 RT Arbetsbredd:...7,50 m Längd:...6,00 m Transporthöjd:...4,00 m Transportbredd:...3,00 m Vikt:...5.600 kg Axellast:...3.400 kg Stödlast:...2.200 kg Däck:...400/60-15,5 Antal skivor:...60 Hydrauluttag:...3 DV Effektbehov:... från 175 kw 13

Färdljus Hydraulik Joker 5 / 6 och 8 RT 1 6 5 1 7 4 2 3 R 2 3 2.1 2.2 2.3 1 2 3 7 4 6 5 5 4 9 8 10 11 3.1 3.2 12 L 6.3 Färdljus Hydraulik Joker 5 / 6 / 8 RT 1. Stickkontakt 7-polig 2. Bakljus höger 2.1 Lampa blinker 2.2 Lampa bakljus 2.3 Lampa bromsljus 3. Bakljus vänster 3.1 Lampa bromsljus 3.2 Lampa bakljus 3.3 Lampa blinker Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Joker 5/6/8 RT 12. Hydr. cylinder packare 28080400 Stickkontakt och kabelbeläggning Nr Bet. Färg Funktion 1. L gul Blinker vänster 2. 54 g - - - - - - 3. 31 vit jord 4. R grön Blinker höger 5. 58 R brun Bakljus höger 6. 54 röd Bromsljus 7. 58 L sv. Bakljus vänster Kontrollera Färdljusen regelbundet för att inte utsätta andra trafikanter för risker genom vårdslöshet! 1. Styrdon 2. Hydr. koppling 3. Hydr. spärrventil 4. Hydr. spärrventil - ensidig 5. Tryckackumulator Dateiname Entw. Datum 6. Hydr. cylinder Fälla Beleucht_1.skf ed Feb 03 7. Manometer 8. Hydr. cylinder till chassit 9. Hydr. cylinder dragstång 10. Spärrkran 11. Trevägskran Zeichnungsnummer 14

Hydraulik Joker 10 och 12 RT 1 5 2 7 10 14 4 16 9 11 9 5 4 3 7 12 3 6 3 4 5 8 9 11 7 10 13 11 4 15 11 5 17 18 18 18 17 Hydraulik Joker 10/12 RT 1. Styrdon 2. Hydr. koppling 3. Hydr. spärrventil - ensidig 4. Tryckackumulator 5. Hydr. cylinder "fällning" yttre vinge 6. Spärrkran 7. Spjäll 8. Hydr. spärrventil 9. Backventil 10. Hydr. cylinder "fällning" inre vinge Zeichnung 11. Spärrkran (mek. manövrerad) 12. Hydr. spärrventil (mek. manövrerad) 13. Hydr. tryckventil 14. Manometer 15. Hydr. cylinder till chassit 16. Hydr. cylinder dragstång 17. Hydr. cylinder packare (yttre vinge) 18. Hydr. cylinder packare Zeichnungsnummer 28100400 Dateiname 15

Inställning/användning Plogknivskivor De ruggiga plogknivskivorna kapar skörderesterna och jorden och blandar skörderesterna på arbetsdjupet. Underhåll Lagren är fyllda med olja och därför underhållsfria. Packare Som packare kan RollFlex, Farmflex, Double- Disc- eller hjulpackaren vara monterad. Vid arbete går maskinen på packaren. Genom maskinens vikt uppnås en hög efterförtätning och en jämn, plan yta erhålls. DoubleDisc-packare Lager jämnartallrikar Kontrollera regelbundet att tallrikarna roterar fritt och har rätt spel och täthet. Rengöringsanvisningar Glidringstätningarna är känsliga om vatten har trängt in och de därefter stått stilla länge. Det kan bildas rost som gör att de båda glidringarna häftas ihop. Därigenom kan glidringarna vrida sig runt O-ringen och skada denna. Oljan rinner då ut och lagret förstörs på kort tid. ¾Lagren får därför inte tvättas med högtrycksspruta. ¾ Innan långa stillestånd ska lagren sprejas med rostlösare. Vid klibbig jord kan packaren samla på sig jord och därmed bli avsevärt tyngre. Därigenom kan komponenter överbelastas eller vid vägtransport kan vägar bli smutsiga. Packaren måste därmed regelbundet rengöras från jordansamlingar och alltid rengöras innan färd på gator. Underhåll ¾ Kontrollera att packaren och lagren sitter fast och går jämt och fritt. ¾ Smörj lagren regelbundet. ¾Kontrollera, beroende på utförande, avstrykarna med avseende på slitage och inställning. Justera eller byt vid behov. Innan de åter tas i drift ska tallrikarna vridas för hand och man ska kontrollera att de roterar fritt. 16

Dragstång (Joker 5 / 6 och 8 RT) Hos alla maskiner som inte kan hängas på i tvåpunkt (dragögla, kulhuvudkoppling...) måste dragstången före första användningen ställas in på den höjd som draganordningen på dragfordonet har. Vid tvåpunktspåhängning kan de nedre redskapsfästena lyftas till den höjd som motsvarar borrhålet. Koppla till/från maskinen Vid på- och avkoppling får inga personer befinna sig mellan traktorn och maskinen. Påkoppling ¾Häng på maskinen på dragfordonets dragögla, kulhuvudkoppling eller tvåpunktsdraganordning. ¾Tvåpunktspåhängning: Spärra de nedre redskapsfästena så att de inte pendlar i sidled. ¾Ansluta hydraulledningarna. ¾Anslut kontakten för Färdljusen och kontrollera funktionen. ¾Fäll in parkeringsstödet. ¾Fäll in sidodelarna. Hydraulledningarna är märkta med symboler på fästena så att de inte ska kunna förväxlas. Hydr. cylinder dragstång Dragstångens höjd: nedre borrhål 480-550 mm övre borrhål 550-600 mm Inställning Stödja dragstången framtill med en anordning som är inställbar i höjdled. Ta ut bulten på den hydr. cylindern. Justera dragstången i höjdled och sätt åter in bulten. Transportera inte maskinen högre än nödvändigt. Tänk på transporthöjden för Joker 8, 10 och 12 RT, framför allt vid broar och lågt hängande kraftledningar. Styrdonet får inte ställas i flytläge vid transportläge. Packaren kan annars vid färd svänga ut utanför transportbredd och orsaka skador eller olyckor. 17

In-/utfällning Personer får inte uppehålla sig inom fällnings- och svängningsområdet för fällbara maskindelar. Utför endast fällrörelser på plan och fast mark. Joker 5, 6 och 8 RT Infällning ¾ Kör ut chassiet och dragstången och lyft maskinen. ¾Fäll in sidovingen. ¾ Lägg på aluclips framtill på dragstången och baktill på chassiets lyftcylinder. ¾Sänk ned chassiet och dragstången på aluclipsen (föreskrift vid färd på gator). Utfällning ¾ Kör ut chassiet och dragstången och lyft maskinen. ¾Ta bort aluclipsen till transportsäkringen. ¾ Fäll ut vingen och förspänn med 70 till 90 bar innan användning. ¾Lyft chassiet helt. Aktivera "SoftRide"-anordningen för användning på åker. ¾ Kör ut chassicylindern baktill ungefär fram till mitten för att jämna ut vibrationer. ¾Ställ styrdonet i flytställning. Därvid uppstår en tryckutjämning och chassiet lyftas åter litegrand. Ungefär 30-50 mm slag ska finnas kvar på kolvstången. Denna kolvväg kan nu chassiet fjädra. "SoftRide"-anordningen förhindrar att maskinen kommer i gungning vid svåra förhållanden på åkern och att maskinen ligger lugnt i marken. 18

Joker 10 och 12 RT Infällning ¾Kör packaren till arbetsläge och lyft maskinen. ¾ Ta bort aluclipsen till djupinställningen på yttersta packarvalsen. Annars kan packaren kollidera och skadas. ¾ Koppla om trevägskranen till "väg", annars sänks maskinen ner på dragstången vid fällning. ¾ Sänk ned chassit. För stabilitet vid fällning ska skivsystemet ligga på marken med mellandelen. ¾ Maskinen riktas upp med dragstången. ¾ Fäll in de yttre vingarna. ¾ Fäll in de inre vingarna. ¾Sänk ned dragstången. Därmed dras packarvalsen in till transportbredd. ¾ Aktivera dragstångens hydraulik och lyft maskinen framtill. ¾ Aktivera chassiets hydraulik och lyft maskinen baktill. ¾ Lägg på aluclips framtill på dragstången och baktill på chassiets lyftcylinder. ¾Sänk ned chassiet och dragstången på aluclipsen (föreskrift vid färd på gator). Utfällning ¾ Lyft maskinen baktill med chassiet och framtill med dragstången. ¾Ta bort aluclipsen till transportsäkringen. ¾Frigör infällningsspärren. ¾ För stabilitet vid fällning ska maskinen sänkas ned baktill vid chassiet tills skivsystemet ligger på marken. ¾ Maskinen riktas upp med dragstången. ¾ Fäll ut de inre vingarna fram till anslaget och ställ styrdonet till flytposition. Cylindrarna förspänns inte, manometern är endast avsedd för inställning vid monteringen. ¾ Fäll ut de yttre vingarna fram till anslaget, håll styrdonet under tiden kort under tryck för att fylla tryckackumulatorerna. ¾Lyft chassiet helt baktill. ¾ Slå om trevägsvredet till "Fält". ¾Kör ut dragstången helt framtill. Aktivera "SoftRide" anordningen för användning på åker. ¾ Kör ut chassicylindern baktill ungefär fram till mitten för att jämna ut vibrationer. ¾Ställ styrdonet i flytställning. Därvid uppstår en tryckutjämning och chassiet lyfts åter lite grann. Ungefär 30-50 mm slag ska finnas kvar på kolvstången. Denna kolvväg kan nu chassiet fjädra. "SoftRide"-anordningen förhindrar att maskinen kommer i gungning vid svåra förhållanden på åkern och gör att maskinen ligger stabilt i marken. Omkoppling "Gata - fält" 19

Parkera maskinen Ställ alltid maskinen på plan och fast mark. Jokern kan parkeras infälld i transportläge. ¾Fäll ut parkeringsstödet. ¾ För tryckavlastning vid på- och avkoppling av hydraulledningar kan spärrkranen stängas. ¾ Lossa hydraulikens och bromsens koppling och koppla från belysning. ¾ Koppla bort maskinen. Joker 5-8 RT Vid djupinställning på Joker 5-8 RT måste spärrkranen vid dragstången ställas in på "djupinställning". Kör ut packarcylindarna så att alu-clipsen kan sättas in eller tas ut. När packarcylindrarna har ställts in ska de åter köras in, därefter ska spärrkranen åter ställas in på "åker / väg". Djupinställning Vid arbetsställning bärs maskinen i luften bakom packaren. Maskinens lutning ställs in bak på dragstången. Båda justerpunkterna fixeras med aluclips för ett jämnt arbetsdjup. Inställning Ta bort aluclips på packarcylindern på fältet tills önskat arbetsdjup erhållits. Rikta upp maskinen plant framtill på dragstången och fixera med aluclips när arbetsdjupet erhållits. Spärrkran djupinställning packare Inställning dragstång Rikta upp maskinen plant framtill på dragstången och fyll kolvstången med aluclips när arbetsdjupet erhållits. Drift I drift lyfts Joker 5,6 och 8 RT vid vändning endast framtill på dragstången. Joker 10 och 12 RT lyfts ut framtill på dragstången och baktill genom packaren. Hydraulcylinder "Packare" På samtliga packarcylindrar måste aluclips av samma antal och styrka läggas in. 20

Inställning stödhjul Joker RT är framtill utrustade med stödhjul. Stödhjulen förhindrar att maskinen kommer i gungning och håller maskinen stabil och på jämnt arbetsdjup i marken. Sidobegränsningar (tillval) Sidobegränsningarna förhindrar valvbildning vid anslutningskörning. Höjden ska ställas in på ca. 5 cm över åkern. Vid behov kan höjden anpassas till arbetsdjupet och åkerförhållandena. Stödhjul Joker Inställningen sker först efter djupinställningen av arbetsredskapen. Vid arbetets början hissas stödhjulet upp, eller så tas den nedre bulten bort. Inställningen sker vid nedre bulten. Genom den övre bulten lyfts även hjulet vid vändningen. Underhåll ¾Smörj vridlänken regelbundet. ¾ Ställ in höjden vid behov. ¾ Byt ut plåten vid behov. Inställning ¾ Innan arbetet påbörjas ska stödhjulet lyftas och inställningsbulten dras ut. ¾Ställ in maskinens arbetsdjup. ¾Sänk ner stödhjulet till marken. ¾ Stoppa in bulten i nästa lägre lediga hål och sätt fast. Lyft för detta syfte eventuellt maskinen lite grann. ¾ Kontrollera inställningen efter några meters körning och justera vid behov. Hjulen ska stödja maskinen på marken. Därvid måste de ta upp så mycket vikt att hjulen inte kastas, dvs. att hjulen och anslagsbulten inte avlastas. 21

Bromssystem Joker RT-modellerna kan utrustas med ett trycklufts- eller ett hydrauliskt bromssystem. För säker parkering av maskinen är driftbromssystemen utvidgade med en arreteringsanordning. Parkeringsbroms Före transportkörningar måste parkeringsbromsen alltid lossas. Vajrarna måste vara lösa och hjulen måste kunna rulla fritt. Innan maskinen parkeras måste alltid parkeringsbromsen läggas in och maskinen måste säkras mot självrullning. Om maskinen ska parkeras för en längre tid, t.ex. i slutet av säsongen, bör färd- och parkeringsbromsen frigöras så att bromsklossarna inte fastnar på trumman och försvårar ny driftstart. Säkra maskinen innan mot självrullning. Tryckluftbromssystem Tryckluftbromsen är utförd som tvåledningsenkretsbroms med tryckreglage. 8 1 1 2 3 1 3 2 2 1 2 4 2 4 2-1 1 7 7 5 6 Bromsschema Maschine bremse drucklucft Zeichnung 1. Kopplingshuvud "Broms" gul 2. Kopplingshuvud "Förrådstryck" röd 3. Rörledningsfilter 4. Släpvagnsbromsventil 5. Luftkammare 6. Dräneringsventil 7. Bromscylinder 8. Tryckbegränsare 6/8 RT 2,8 bar 10 RT 4,5 bar Zeichnungsnummer Dat Påkoppling Vid påkopplingen ansluts först kopplingshuvud Broms (gul) och sedan kopplingshuvud Förrådstryck (röd). Frånkoppling Vid avkopplingen bortkopplas först det röda kopplingshuvudet och sedan det gula. Förrådstrycket leds då till bromscylindrarna och maskinen bromsas. 22

Vid tryckförlust avtar den parkerade maskinens bromsverkan. Maskinen måste därför parkeras med parkeringsbromsen eller så att den även utan broms inte kan sätta sig i rörelse. Säsongsslut För att säkerställa ventilernas funktion bör man tillsätta frostskyddsmedel till tryckluften (enligt instruktionsboken för dragfordonet). Medlet håller tätningarna smidiga och förhindrar att rost bildas i ledningarna och kamrarna. För att förhindra fuktskador kan kopplingshuvudena tillslutas med blindlock eller med en plastpåse. Underhåll ¾ Vid drift ska luftkammaren dräneras dagligen. ¾ Rengör rörledningsfiltret vid behov, men minst 1 gång per år. ¾ Efterjustera bromsen vid behov; i bromsläget bör bromsspaken ha en vinkel på 90 mot gaffeln. I lossat läge bör bromsspaken ligga an mot gaffeln framtill och hjulen måste kunna rotera fritt. Släpvagnsbromsventil Bromscylinder 23

Hydraulisk broms Hydraulikslangen leder bromskraften till bromscylindrarna. Bromsens ingångstryck får inte överstiga 130 bar. Påkoppling Anslut hydraulslangen till bromsen vid påkoppling till bromsslangen på dragfordonet. Fäst utlösarvajern för brottsäkringen på traktorn på lämpligt ställe. Vajern får inte fastna i andra maskindelar till exempel vid körning i kurvor. Det kan leda till att den utlöser en fullbromsning under färd. Lossa parkeringsbromsanordningen. Vajrarna måste vara lösa och hjulen måste kunna rulla fritt. Vid första användning eller efter att maskinen inte har används under en längre tid måste tryckackumulatorn för nödbromsningen fyllas på innan körning påbörjas. Tryck ner bromspedalen i traktorn helt. Vid varje bromsmanöver fylls trycket vid behov på i tryckackumulatorn. Först därefter får körning påbörjas. Frånkoppling Parkera maskinen; ¾ Aktivera parkeringsbromsen med veven och blockera hjulen. ¾ Sätt in bromsklossarna under hjulen. ¾ Lossa bromsledningen och koppla från maskinen. Brottbromsen utlöses inte genom avkoppling. Nödbromsning påbörjas bara när fjäderkontakten vrids framåt. 1 Brottbromsventilens funktion Ventilen har två lägen: A - Driftsläge B - Nödbromsning 2 3 A B 4 6 5 6 1 Brottbromsventil Hydraulisk broms 1. Handlossningspump 1. Hydraulkoppling broms 2. Tryckackumulator 3. Brottbromsventil 4. Nödmanövrering (fjäderkontakt) 5. Handlossningspump 6. Hjulbromscylinder Handlossningspump Om brottbromsventilen utlöser en nödbromsning kan denna frikopplas även utan traktor. Vrid fjäderkontakten till driftsläge igen och aktivera handlossningspumpen tills bromsen är fri igen. 24 1 Hydr. Kupplung

DuoDrill Installera DrillManager Vid alla maskiner med såmaskinstyrning av typen DrillManager måste basutrustningen installeras på traktorn vid första installationen. Montering Basutförandets kablar är utrustade med respektive 2 x 6 mm² kablar för kraftförsörjningen och 2 x 2,5 mm² kablar för elektronikförsörjningen. De måste kopplas direkt till dragfordonets batteri. Kabeln får inte nötas och isoleringen får inte skadas. Anslutningen till batteriet måste ha bra kontakt. Monteringsfel leder till spänningsbortfall och till odefinierbara felmeddelanden och fel. Kabeln får under inga omständigheter anslutas till uttag i hytten. Monitorn får inte inverka på förarens synfält mot vägen. Basutrustning med monitor ¾ Montera monitorfästet på lämplig plats i förarens syn- och arbetsområdet. ¾ Dra den tjocka kabeln till batteriet och kapa eventuellt. ¾ Förbind de båda säkringshållarna stadigt och stabilt med kabeln. ¾ Anslut de båda röda kablarna med batteriets pluspol och de båda svarta kablarna med batteriets minuspol. ¾ Fäst monitorfästet bak på monitorn och koppla in anslutningskabeln undertill på monitorn. 25

DuoDrill För sådd med små frön som vid raps, gräs eller senap kan Joker RT förses med en DuoDrill såningsanordning. Pneumatik Slangar och komponenter i den pneumatiska anläggningen måste sitta fast och vara täta. Förlust av luft påverkar fördelningen negativt. Fördelaren måste regelbundet kontrolleras om det finns försmutsning och avlagringar och rengöras vid behov. Vid behov kan ett spärrspjäll för en körspårstyrstyrning monteras. Fläkt Den hydrauliska fläkten drivs direkt från dragfordonets hydraulik. DuoDrillanordning Anordningen består av en 300 l utsädestank, en pneumatisk anläggning med en hydraulisk fläkt, injektorsluss och ett fördelartorn. Tillsatsanordningen styrs från den elektroniska såningsmaskinstyrningen DrillManager ME (se anvisning DrillManager ME). Såtank Såtanken ska alltid vara stängd på grund av dammavlagringar. Damm leder till funktionsstörningar och onödig förslitning i doseringsenheten och kan leda till minskning av utsåningsmängden. Fallsluss I fallslussen förs utsädet in i luftströmmen från fläkten. Vid det undre locket tas vridprov av utsädet. För en felfri funktion måste locket vara stängt och tätt. Den skapade luftströmmen transporterar utsädet från fallslussarna till såningsrören. Den nödvändiga luftmängden beror på utsädet (typ och vikt) och utsädesmängden, arbetsbredden och såningshastigheten. Ett riktvärde för det rätta fläktvarvtalet är därför inte möjlig och måste provas fram med fältförsök. Luftströmmen ska inte vara högre än nödvändigt. Utsädet får inte blåsas iväg från gallerplåten på doseringsapparaten (se doseringsapparat). Den får inte heller vara för liten, så att utsädet blir liggande i slangarna och stoppar igen dessa. Även utsädesfördelningen kan påverkas negativt vid för liten luftström. Fläktvarvtalet måste anpassas till användningen. Beroende på arbetsbredd och utsäde, rekommenderas för en jämn fördelning ca. 2 000 till 3 000 varv. Fläktinställningen, utsädestransporten och utsädesspridningen måste kontrolleras vid såddens början och vid stora ytor också emellanåt kontrolleras. 26

Fläktvingarna och skyddsgallret måste regelbundet kontrolleras och rengöras från smutsavlagringar. Avlagringar på skyddsgallret leder till luftförlust och tillstoppning i utsädesslangarna. Avlagringar på fläkthjulet leder till obalans. Lagringen kan överbelastas och skadas. Fläktmotor Returledningen måste anslutas till dragfordonet, trycklöst! Returtryck max. 5 Bar! Varvtal max. 3500 U/min. För varvtalsreglering måste dragfordonet utrustas med en strömreglerventil. Varvtalet ställs in med oljemängden i strömregleringsventilen på dragfordonet. 7 8 Hydraulikpumpen måste mata tillräckligt med olja, så att fläktvarvtalet inte sjunker om dragfordonets varvtal sjunker eller om andra hydraulikfunktioner aktiveras. Kontroller och underhåll ¾ Se till att returtrycket är max 5 Bar. ¾ Insugningsgallret ska rengöras regelbundet, 1 så att luftströmmen inte minskar, vilket leder till tillstoppning. ¾ Rengör fläktvingarna från avlagringar, för att undvika obalans och skador på fläkthjulet och lagringen. 2 ¾Efterdra klämkonan på fläktaxeln (se Fläktfläns efterdra). 3 Fläktmotor 3 1 2 4 6 4 6 5 5 Hydraulik fläktdrivning 1. Hydr. ventil med strömreglering 2. Hydr. koppling 3. Manometer 4. Hydr. motor 5. Fläkt 6. Övertrycksventil 27

Efterdra fläktflänsen Klämkonan på hydraulikmotorn-fläktdrivningen kan genom temperaturändringar och materielsättnngar lossna från fläkthjulet. Fläkthjulet kan vandra på drivaxeln och förstöra fläkten. Klämkonan ska därför efter ca. 50 timmar efterdras och kontrolleras en gång årligen. Då måste fläktskyddsgallret tas bort. Klämkonan fixerar fläkthjulet och klämmer sig dessutom fast på drivaxeln. Klämkona Tänk på följande vid efterdragning av klämskruvarna. ¾Fläkthjulet vandrar vid åtdragning av skruvarna, framför allt vid nymontage, i huset i riktning mot skyddsgallret. ¾ En lösare fläns måste därför riktas närmre mot hydraulik- motorn. ¾Klämmytorna måste vara olje- och fettfria. ¾ Klämskruvarna måste dras absolut lika och dras i flera steg. Däremellan ska man slå med lätta slag på flänsen (plasthammare eller hammarskaft) för att underlätta pådragningen av konan. ¾ Tumskruvarna i utförande nr. 10-24 4.6 får därvid bara dras med max 6,8 Nm. ¾ Efter fastdragningen måste man kontrollera att fläkthjulet löper lätt och likmässigt runt. 28

Doseringsapparat HORSCH doseringsapparat består av få delar och kan demonteras utan verktyg. 8 1 För sådd av olika kornstorlekar och utsädesmängder finns olika cellrotorer tillgängliga. Val av rotor är beskriven i anvisningen för DrillManager. Cellrotorerna är indelade efter matningsmängd per varv. 7 2 Rotorer för alla spannmålssorter och torrgödning 3 6 5 4 1 2 3 4 Doseringsapparat 1. Tömningsklaff med tätningsläpp 2. Hölje 3. Drivmotor 4. Sidobeklädnad för trycktank med avstrykarplåt 5. Sidobeklädnad för trycktank med rapsborstar 6. Sidobeklädnad för normaltank med rapsborstar 7. Rotor 8. Sidobeklädnad med rotorlagring 5 Cellrotorer 6 7 8 Nr. Storlek Färg cm³ 1 20 gul 2 40 röd 3 100 blå inte lämplig för bönor och torrgödning 4 170 gul / alu - - - 5 250 svart - - - 6 320 gul / alu - - - 7 500 gul - - - 8 800 metall - - - Vid alla arbeten på doseringsapparaten måste man vara noggrann så att absolut täthet för komponenten behålls. Otäthet leder till doseringsfel. Vid montering av doseringsapparaten måste anliggningsytorna tätas och höljet får inte överspännas vid fastskruvningen. 29

Från undersidan stängs doseringsapparaten med fallslussen. I denna tas utsädet med av luftströmmen. Vid vridning töms utsädet ut från doseringsapparaten genom öppningen i fallslussen. Övertäckningen måste sen åter sluta tätt. Rotorbyte Efter val av rotor ur tabellen, måste den monteras in i doseringsapparaten. Vid rotorbyte måste utsädestanken vara tom. ¾Skruva bort sidobeklädnaden. ¾ Dra ut rotor med drivaxel. Byt rotor Efter varje byte av rotor, måste inställningen av tätningsläppen och rotationen av rotorn kontrolleras. Rotorbyte vid full tank Rotorbyte ¾Ta bort säkrings- och underläggsbrickorna. ¾ Dra ut drivaxeln och montera in en ny rotor. Axiellt spel för drivaxeln till rotorn är nödvändigt för självrengöringen av rotorn i doseringsapparatens hölje. Rotorbyte vid full tank ¾Skruva loss vingskruvarna på sidobeklädnaden och ta bort sidobeklädnaden och motorn. ¾ Ta bort säkrings- och underläggsbrickornafrån drivaxeln. ¾ Stick på ny cellrotor på drivaxeln och skjut därmed av den gamla rotorn på motorsidan. ¾ Bygg om drivaxeln, sätt på sidobeklädnad och motor och fäst dessa. 30

Kontrollera tätningsläpp En defekt tätningsläpp eller en felmonterad stödplåt leder till doseringsfel av utsädet. ¾ Tätningsläppen får inte vara uppriven eller skadad, byt i så fall. ¾Montera in sidobeklädnaden med tätningsläppen i doseringsapparatens hölje. Tätningen måste ligga tätt mot rotorn. Rotor för finsådd Rotorerna för finsådd, består av cellbrickor, distansstycken och drivaxeln. För att undvika funktionsstörningar vid spridning av fint utsäde, monteras cellrotorerna komplett i fabriken. Rotorer för finsådd Tätningsläpp Hållarplåten för tätningsläppen är asymmetriskt delad. Vid alla normal- och finutsäden måste den breda sidan peka mot rotorn. En ny tätning ska byggas in med ca. 1 mm förspänning. ¾ Ta i detta syfte ut rotorn och motorn med locket. ¾ Sätt in sidolocket med den nya tätningen, dra endast åt tätningen så mycket, att den fortfarande kan förskjutas. ¾ Förskjut tätningen så mycket att den sticker in i röröppningen med ca. 1 mm. ¾ Ta av sidolocket, vid detta ska tätningen inte förskjutas mer, och dra åt fästet. ¾ Montera sidolocket, kontrollera åter inställningen och bygg åter in rotorn med motorn. Rotorer finsådd Rotorerna kan monteras med en eller två cellbrickor. Med två cellbrickor på rotorn, fördubblas matningsvolymen. Cellbrickor kan fås för 3,5 cm³, 5 cm³ och 10 cm³ matningsvolym. Storlek cm³ Cellform /cellstorlek Antal Celler 3,5 halvrund, radie 4 mm 10 7 2 cellbrickor 3,5 cm³ 20 5 Urfräsning ca. 19 x 3 mm 12 10 2 cellbrickor 5 cm³ 24 10 Urfräsning ca. 23 x 5 mm 12 20 2 cellbrickor 10 cm³ 24 Vid utsådd vrider sig bara cellbrickorna i rotorn, distansstyckena blockeras med anslag i höljet. 31

Vid in- och utmontering av rotorerna, måste vridsäkringarna vridas till ursparingarna i höljet. Skjut sen på säkringsbrickorna. Vid riktigt montage av rotorn, är cellbrickorna raka mellan distansstyckena och fritt vridbara. Delarna får inte skrapa mot varandra, men spelet måste vara så litet som möjligt. Vid en kontroll mot ljuset, ska spalten knappt vara skönjbar. Funktionsprov Efter det att rotorn är inmonterad, måste man kontrollera att den går jämt och med rätt funtion. Koppla in rotorn som beskrivs i avsnitet "Vridprov". Montage rotor för finsådd Monteringsanvisning: För att utsäde inte ska kunna tränga in mellan cellbrickorna och distansstyckena, monteras cellbrickorna och distansstyckena utan spel med pass-skivor. I distansstyckena är lager inbyggda. Beroende på tillverkningstoleranser, läggs passskivor in så att cellbrickorna inte skrapar mot distansstyckena. ¾ Drivmotorn måste rotera jämnt. Det får inte finnas ställen där man hör att det går trögt. Rikta ojämn rotation blir doseringen ojämn och motorn kan överbelastas. ¾Hitta tröga ställen, om möjligt. ¾ Åtgärd skadade ställen (slipa av, svarva...) eller byt ut. ¾ Lossa skruvarna på sidobeklädnaden för drivmotorn och rotorlagringen rikta in sidobeklädnaden på nytt för att undvika spänningar. ¾ Om drivaxeln är böjd, ska den riktas eller bytas. ¾ Om främmande föremål är inklämda mellan rotor och hus, ska dessa tas bort. ¾ Har det trängt in damm eller betningsmedel mellan cellskivorna och distansskivorna, demonteras rotorn och rengörs. Rotor för finsådd Efter montage av alla delar, fylls det återstående mellanrummet till säkringsbrickorna ut med pass-skivor. 32

Rapsborstar Rapsborstarna rengör cellskivorna i rotorerna från små frön. Innan sådd med små frön, måste rapsborstarna monteras in i sidoväggen och dess funktion testas. Doseringsapparat med injektorsluss Doseringsapparaterna i maskiner med normaltank och injektorsluss är utrustad med ett V2Alock med urfräsningar. I injektormunstycket finns undertryck under driften. Genom detta V2A-lock tillförs ytterligare luft till luftströmmen. Rapsborstar inbyggda ¾Kontrollera att de sitter fast och roterar jämnt. ¾Kontrollera borstarnas tillstånd och rengöringsverkan. ¾ Montera in sidobeklädnaden med borstarna i doseringsapparaten. ¾ Borstarna måste ligga tätt an mot cellskivorna och vridas med av rotorn. Kontrollera rapsborstarnas tillstånd och rengöringsverkan före såddens början och även regelbundet under sådden. Fastklibbade cellskivor leder till doseringsfel i sådden. Mindre mängd utsäde sprids ut. Doseringsapparat med lock för injektormunstycke Avstämningen av injektormunstycket med locket fungerar upp till den maximalt möjliga utsädesmängden. Överskrids denna mängd, uppstår ett mottryck i injektormunstycket. Därigenom kan utsäde blåsas ut genom gallerplåten, vilket leder till en utmatning av utsäde i strängar. Dessa korn kan ses på fältytan, innan de täcks över av packaren eller skrapan. Sidokapslingen med rapsborstarna kan också tas av vid full utsädestank. Fastkletade cellskivor kan då också rengöras i inmonterat tillstånd. Rapsborstarna ska tas bort vid normal sådd. Hålen i kapslingen måste åter täckas för. 33

I extremfallet kan övertrycket blockera utsädet i tanken, så att såningen stoppas. Kontrollera därför alltid, särskilt vid stora utsädesmängder och höga arbetshastigheter, funktionen av pneumatiksystemet och utsädesspridningen. Det får inte ligga korn på fält-ytan. Blåses korn ut, måste arbetshastigheten minskas, tills injektorsystemet åter arbetar korrekt. Underhåll av doseringsapparaten Doseringsapparaten kräver inget särskilt underhåll. För att undvika att förlora tid på reparationer, bör doseringsapparaten och drivmotorn rengöras och kontrolleras efter säsongen. Särskilt lagren i sidoväggen och på drivmotorn kan skadas av betningsmedel och gå trögt. Vid behov ska lagren bytas eller finnas på lager. 1 2 Drivmotor 1. Skruvar 2. Axeltätning och lager Stickkontaktbeläggningar på motorn (ME System) Pin nr. Kabel 1. blå 2. röd 3. vit 4. brun 5. grön 6. gul 34

Skötsel och underhåll Följ säkerhetsanvisningarna för skötsel och underhåll. Er maskin är konstruerad och byggd efter maximal kapacitet, lönsamhet och användarvänlighet under ett flertal driftsbetingelser. Innan leveransen har er maskin kontrollerats i fabriken och av er återförsäljare, för att säkerställa att ni får maskinen i optimalt tillstånd. För att upprätthålla en störningsfri drift är det viktigt att skötsel- och underhållsarbetena utförs med de rekommenderade intervallerna. Rengöring För att behålla driftsberedskapen och för att uppnå optimal kapacitet, bör ni genomföra rengörings- och skötselarbeten med regelbundna intervaller. Rengör inte hydraulikcylindern och lagren med en högtrycksspruta eller med en direkt vattenstråle. Förskruvningarna och lagren är inte vattentäta vid högtryck. Underhållsintervaller Underhållsintervallerna bestäms av många olika faktorer. Tiden till nästa skötselarbete påverkas således av användningsbetingelserna, väderlek, köroch arbetshastigheter, jordförhållande, men också kvaliteten på använt smörjnings- och rengöringsmedel. De angivna underhållsintervallerna kan därför bara ses som riktvärden. Vid avvikelser från de normala användningsbetingelserna, måste intervallerna för de olika underhållsarbetena anpassas efter betingelserna. Regelbundet underhåll är grunden till en användbar maskin. Välskötta maskiner minskar risken för stillestånd och säkerställer en lönsam användning och drift av maskinen. Konservering Om maskinen ska stå stilla under en längre tid: ¾ Parkera maskinen under tak om möjligt. ¾ Skydda maskinen mot rost. För insprutning, använd bara biologiskt lätt nedbrytbara oljor, t.ex. rapsolja. ¾ Skydda hydraulcylindrarnas kolvstänger mot korrosion. Spraya inte plast- eller gummidetaljer med olja eller korrosionsskyddande medel. Delarna kan bli spröda och gå av. 35

Smörjning av maskinen Maskinen bör regelbundet och efter varje trycktvätt smörjas. Detta säkrar användningsberedskapen och minskar reparationskostnaderna och stilleståndstiderna. Hygien Om användningen av smörjmedel och mineraloljeprodukter sker efter föreskrifterna, innebär det ingen risk för hälsan. Långvarig hudkontakt eller inandning av ångorna, ska dock undvikas. Hantering av smörjmedel OBSERVERA: Skydda er från direkt kontakt med oljor genom handskar eller skyddskräm. Tvätta bort oljerester på huden grundligt med varmt vatten och tvål. Rengör inte huden med bensin, dieselbränsle eller andra lösningsmedel. Olja är giftigt. Om ni svalt olja, ska ni omgående söka läkare. Service Firma HORSCH önskar att ni ska vara fullständigt nöjd med er maskin. Vid något problem, vänd er då till er återförsäljare. Kundtjänstpersonalen hos våra återförsäljare och hos firma HORSCH står till ert förfogande. För att lösa tekniska problem så snabbt som möjligt, ber vi om er hjälp. Hjälp vår kundtjänstpersonal med följande uppgifter, för att undvika onödiga frågor. ¾ Kund-nummer ¾ Namn på kundens kontaktperson ¾ Namn och adress ¾ Maskinmodell och serienummer ¾ Inköpsdatum och antal driftstimmar ¾ Typ av problem ¾ Håll smörjmedel borta från barn. ¾ Lagra inte smörjmedel i öppna behållare, inte heller i sådana utan påskrift. ¾ Undvik hudkontakt med oljeindränkta klädesplagg. Byt försmutsade kläder. ¾ Ha inte oljeindränkta putstrasor i fickorna. ¾ Oljeindränkta skor ska avfallshanteras som specialavfall. ¾ Oljestänk i ögonen spolas med rent vatten och uppsök ev. läkare. ¾ Sug upp utspilld olja med lämpliga uppsugningsmedel och avfallshantera. ¾ Släck inte oljebränder med vatten, utan använd bara tillåtna och lämpiga släckningsmedel och bär andningsmask. ¾ Oljeförsmutsat avfall och gammal olja ska avfallshanteras enligt gällande föreskrifter. 36

Underhållsöversikt Underhållsöversikt Joker 5-12 RT efter de första driftstimmarna Arbetsanvisningar Intervall Alla skruv- och stickkontakter i drift kontrollera att de sitter fast och efterdra skruvanslutningar Smörj Smörj fällbult 40 tim Smörj bultar på fällcylinder Smörj bultar på dragstången Smörj lager Packaraxel Smörj lyftlager Packaraxel Smörj sidobegränsarnas lager. 40 tim dagligen 40 tim dagligen 40 tim Packare Kontrollera tillstånd, lagring och fastsättningar 40 tim Plogknivskivor Tillstånd, fastsättning och förslitning kontrolleras dagligen Oljebadslager skall kontrolleras gällande täthet och förslitning Ram och ramförbindelsedelar Kontrollera tillstånd och fastsättning dagligen Hydraulisk anläggning och komponenter Täthet, fastsättning och skavställen före drift Hjul på chassiet 10 / 12 RT Tillstånd, fastsättning (300 Nm) lufttryck (2,1 bar) före drift Hjul på chassiet 5 / 6 / 8 RT Tillstånd, fastsättning (300 Nm) lufttryck (4,9 bar) före drift Stödhjul Tillstånd, fastsättning (300 Nm) lufttryck (5,0 bar) före drift Bromsledningar och slangar Kontr. skador, inklämning och böjar före drift Luftkammare Avvattna (i drift) dagligen Bromssystem Funktionskontroll före drift Färdljus och varningsskyltar Tillstånd, funktion och renhet före drift DuoDrill Fläkthjul Kontrollera, rengör och efterdra (årligen) 40 tim Fläktgaller rengöra dagligen Pneumatisk anläggning och fördelare Kontrollera täthet dagligen efter säsongen Hela maskinen Genomför skötsel- och rengöringsarbeten Bespruta hydraulcylinderns kolvstång med avsett medel som skydd mot korrosion 37