MAXI MOVE. with people in mind. Schema för förebyggande underhåll SE rev. 7 Februari 2014

Relevanta dokument
Väggmonterad batteriladdare. Bruksanvisning

Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind BRUKSANVISNING /2014

Fotvåg CFA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

AKRON MAT TABLE. ...with people in mind BRUKSANVISNING /2014

MultiClean. Instruktioner för Användning. ...with people in mind 04.BP.00_05SE 03/2015

Prelude. ...with people in mind INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING. 04.BB.01_6SE. Juni 2012

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Batteriladdare

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare

Batteriladdare NEA 1000, 2000, 4000, 6000

Maxi Sky Våg. Bruksanvisning

Alpha Active 4. Instruktioner för användning. ...with people in mind SE_03 5/2016

Alpha Active 4. Instruktioner för användning. ...with people in mind. Min

CARMINA & CARMINA BASIC

Dusch- och desinfektionspaneler INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

Förord VARNING. Kompletterande information. Beteckningar som används i dessa instruktioner för användning. Rapportera fel eller händelser

User s Manual. Edi catheter. DocID:LAB version:00 status:approved :14 by Jevtic Dragan

INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING. Sara Stedy Sara Stedy Compact

Våg (2016 ) Instruktioner för användning. lb kg. ...with people in mind 04.CG.00_02SV 08/2016

MALIBU. Det flexibla systemet för assisterade bad. with people in mind

Tenor Instruktioner för användning

MIRANTI. Lyftbadvagn. with people in mind

AURA Bruksanvisning. ...with people in mind

Typhoon. Monterings- och installationsanvisningar. ...with people in mind _SV Rev F 03/2018

RIDGE TOOL COMPANY

SARA LITE. Bruksanvisning

FLOWTRON EXCEL. Bruksanvisning....with people in mind

Walker INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

OCH FÖRNYAR DEN FÖR FRAMTIDEN

Amigo. Monterings- och installationsanvisningar. ...with people in mind _1SV 01/2019

K-400 K-3800 K-750 K-7500

TENOR. Ett säkert lyftsystem för kraftigt överviktiga vårdtagare. with people in mind

CARENDO. Ergonomisk hygienstol med unik omsorgsfunktion. with people in mind

FLOWTRON UNIVERSAL. Bruksanvisning....with people in mind

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Carendo Instruktioner för användning

Bonds have more fun Peter Hjalmarson, Group Treasurer, Getinge AB. Fokusgrupp Treasury. 24 Maj, 2013

Akron Streamline Europe Continental

Designpolicy och copyright och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. ArjoHuntleigh Vår policy är kontinuerlig produktutveckling

Sara Flex. Bruksanvisning. ...with people in mind 04.KL.00.SE_3 01/2018

FLOWTRON HYDROVEN with people in mind. Bruksanvisning. mmhg

Bolero INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

Miranti Instruktioner för användning

BILAGA II INNEHAVARE AV TILLVERKNINGSTILLSTÅNDET ANSVARIG FÖR IMPORT OCH FRISLÄPPANDE AV TILLVERKNINGSSATS OCH VILLKOR ELLER BEGRÄNSNINGAR AVSEENDE

ENTROY. Bassänglyft. with people in mind

SARA PLUS. Avancerat stå- och uppresningshjälpmedel. with people in mind

ALPHA TRANCELL DELUXE

Maxi Air. Instruktioner för användning. ...with people in mind SE Rev 5 06/2018

Manuell spänning och förslutning Pneumatisk spänning och förslutning

MAXI TWIN. Innovativ lyft med dubbelpelare. with people in mind

Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev Panthera AB, Gunnebogatan 26, Spånga, ,

Rosemount guidad radar

INSTRUKTIONSBOK FETTSPRUTA , ,

BRUKSANVISNING GÅBORD

TILLBEHÖRSMANUAL SV STAND ASSIST

Vedklyv, turbo Bensinmotor

Quick Card. Engångssystem för uppsamling av vätska. Precious life Progressive care. Detta Quick Card ersätter inte bruksanvisningen REF

BRUKSANVISNING TRUCHECK & TRUCHECK PLUS. Delnummer Utgåva 1 Svenska

Motorlyft. Lyftkapacitet 2000Kg. Artikelnummer

SR 801. DK... Digitalvægt... 2 GB... Digital Scale... 7 D... Digitalwaage S... Digitalvåg U.S.A. and countries outside the EU...

MHS 2500 MANUAL - SVENSKA

Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor.

Tornado. Monterings- och installationsanvisningar. ...with people in mind _1SV 01/2019

Bruksanvisning. Mover. Överflyttningsplattform. Mover

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Kort bruksanvisning FLUX

Maxi Move. Instruktioner för användning. ...with people in mind SE rev /2019

Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev Panthera AB, Gunnebogatan 26, Spånga, ,

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

STIGA VILLA 92 M 107 M

BRUKSANVISNING GÅBORD

BRUKSANVISNING GÅBORD. Art nr

Gyro II GyroLight. Tools For The Professional

ReTurn7100. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. Manual - Svenska. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET

Alpha Active 3. Instruktioner för användning. ...with people in mind 11/2017

Rea Azalea elektrisk. 2 Säkerhet. 1 Allmänt. 3 Inställningar. Manuell rullstol Servicemanual. 2.1 Allmänt. 1.1 Inledning. 3.1 Montera batteriet.

Den nya generationen mobillyftar.

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska

ALENTI. Den bekväma lyfthygienstolen. with people in mind

TTS är stolta över att ingå i

K-50 RIDGE TOOL COMPANY

Maxi Move TM. Bruksanvisning. ...with people in mind SE rev /2017

Lift Bruksanvisning / ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780

EASY LIFT. Bruksanvisning och reservdelar EASYLIFT 60 II. Serial number: Varimixer A/S Kirkebjerg Søpark 6 DK-2605 Brøndby Denmark

Welch Allyn, Inc State Street Road Skaneateles Falls, NY USA

K-60SP RIDGE TOOL COMPANY

SONATAX sc, Armatur med knä LZX och LZX

LVI Low Vision International Verkstadsgatan 5 Tel: info@lvi.se Växjö Fax: Internet:

SVENSK BRUKSANVISNING

Svan Lift Brukarmanual

- PÅ/AV - JUSTERA. - PAUS (låst) - LJUD AV. - Larmindikator

LUCAS 2 Bröstkompressionssystem

Din manual NAVMAN B10

Bruks- och underhållsanvisningar

ASSA 3000 CODE Manual. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. 1

Spacemaker Ministöd. Bruksanvisning. Spacemakers ministöd är utvecklat för effektiv ståträning och förflyttning både på institution och i hemmiljö.

Bruksanvisning Reservdelslista

Transkript:

MAI MOVE Februari 2014 with people in mind

Utrustningens operatörer samt service-/ underhållspersonal ska ha detta schema för förebyggande underhåll till hands. I detta schema för förebyggande underhåll hittar du grunderna inom produktsäkerhet. ArjoHuntleigh erbjuder omfattande program för service/support i syfte att maximera säkerheten, tillförlitligheten och värdet för denna produkt på lång sikt. Kontakta närmaste representant för ArjoHuntleigh om du vill veta mer om dessa tjänster eller om du vill ha en offert. Utrustningen utsätts för slitage. Följande underhållsanvisningar måste följas vid de angivna intervallen för att säkerställa att utrustningen behåller sina ursprungliga fabriksspecifikationer. e bruksanvisningen 001.25060. ( = de två bokstäverna visar språkkoden) plus artikellistan 001.25070.EN som du kan få från närmaste ArjoHuntleigh-representant. Otillåtna ändringar av utrustning från ArjoHuntleigh kan påverka säkerheten. ArjoHuntleigh ska inte hållas ansvarigt för några olyckor, tillbud eller prestandaförluster som uppst till följd av otillåtna modifieringar av företagets produkter. ArjoHuntleigh rekommenderar bestämt användning av originaldelar från ArjoHuntleigh på utrustning och andra hjälpmedel som har levererats av ArjoHuntleigh. Vi varnar också för att undermåliga delar och piratdelar kan orsaka personskador. Definitioner som används i bruksanvisningen: VARNING! Betyder: Om dessa anvisningar inte följs finns risk för personskador på dig själv eller andra. FÖRIKTIGHET: Betyder: Om dessa anvisningar inte följs finns risk för skador på produkterna. OB: Betyder: Detta är viktig information om korrekt användning av utrustningen. Designpolicy och copyright och är varumärken som tillhör ArjoHuntleighkoncernen. ArjoHuntleigh 2011. V policy är kontinuerlig produktutveckling och vi förbehåller oss därför rätten att ändra konstruktioner och specifikationer utan att meddela detta i förväg. Innehållet i denna publikation f inte kopieras varken helt eller delvis utan ArjoHuntleighs godkännande. 2 2

DP-lyftbyglar Lyftbyglar för selar med öglor Manuell Elmanövrerad 2 4 punkter B Åtgärd Kontrollera att selens fästpunkter inte är skadade. Vid skada måste de bytas ut. Kontrollera att alla instruktionsetiketter sitter fast och är läsbara. Ersätt vid behov. Etiketternas placering anges i bruksanvisningen. Kontrollera friktionsskivornas och bussningarnas skick i ledpunkterna. Vid slitage och/eller skada måste delarna bytas ut. e Fig. 5. täll in friktionen när friktionsskivorna och bussningarna har kontrollerats/ bytts, så att den håller en last på 5,4 kg vid handtaget. Gör en visuell kontroll av alla yttre delar och kontrollera att inga skador har uppstått under användning. Byt ut delar vid behov. Kontrollera att enheten kan manövreras genom alla lägen. Undersök alla utsatta delar, särskilt där de kommer i nära kontakt med vdtagarens kropp. Kontrollera att inga sprickor eller vassa kanter har uppstått, eftersom de kan orsaka personskador eller bli ohygieniska. Byt ut vid behov. BETECKNING: = Åtgärd som ska utföras av kunden = Åtgärd som ska utföras av en behörig servicetekniker 3

DP-lyftbyglar Lyftbyglar för selar med öglor Manuell Elmanövrerad 2 4 punkter B Kontrollera bladfjäderns och låsklämmans skick vid fästpunkten. Byt ut om dessa är skadade. Kontrollera att lyftbygeln sitter ordentligt fast i lyftarmen, d.v.s. att plastklämman snäpper fast i spet på lyftarmens T-del. Kontrollera att bladfjädern i låsklämman är korrekt monterad. e Fig. 6. Maxi Move Tillbehör elar Batteriladdare Åtgärd Åtgärd Kontrollera att selar, remmar och klämmor inte är skadade eller fransiga, och byt vid behov. Kontrollera att batteriladdaren inte har några skador (lösa kontakter, skadade sladdar, sprickor i höljet etc.). Använd inte laddaren om den verkar skadad på något sätt. BETECKNING: = Åtgärd som ska utföras av kunden = Åtgärd som ska utföras av en behörig servicetekniker 4

Maxi Move Tillbehör elar Batteriladdare Åtgärd Kontrollera att batteriet är väl uppladdat. e bruksanvisningen för uppgift om hur du laddar batterierna. Batteriet bör laddas under minst 15 timmar var sjunde dag. e bruksanvisningen för uppgift om hur du laddar batterierna. Kör lyften genom hela arbetsområdet, både från manöverpanelen och från handkontrollen, på normalt och lugnt sätt. änk ner lyftarmen till helt nedsänkt läge, och kontrollera de synliga lyftremmarna på båda sidorna om lyftpelaren. Det f inte finnas några skärskador eller något slitage på lyftremmarna. Om lyftremmarna är skadade på något sätt måste lyften genast tas ur bruk och lyftremmarna måste bytas ut mot nya. Fäll ut och fäll in chassibenen och kontrollera att de rör sig fritt och jämnt hela vägen. Undersök handkontrollens och kabelns skick. Om dessa är skadade ska lyften omedelbart tas ur bruk. Byt ut kabeln och handkontrollen innan lyften används igen. Kontrollera att alla utvändiga kopplingar är säkra och att alla skruvar och muttrar är åtdragna. Kontrollera att alla styrhjul roterar fritt och att de två bromsarna på bakhjulen kan låsas. Ersätt vid behov. Kontrollera att styrhjulens fästtappar sitter fast ordentligt i chassit och att styrhjulets gängor inte är skadade. Ersätt vid behov. Kontrollera att alla instruktionsdekaler sitter fast ordentligt och att de är läsbara. Ersätt vid behov. Dekalernas placering anges i bruksanvisningen. BETECKNING: = Åtgärd som ska utföras av kunden = Åtgärd som ska utföras av en behörig servicetekniker 5

Maxi Move Tillbehör elar Batteriladdare Åtgärd Undersök alla utsatta delar, särskilt där de kommer i nära kontakt med vdtagarens kropp. Kontrollera att inga sprickor eller vassa kanter har uppstått, eftersom de kan orsaka personskador eller bli ohygieniska. Byt ut vid behov. Testa den automatiska avstängningsfunktionen. e punkt 1. Testa funktionen för nödstopp. e punkt 2. Testa funktionen för nedvevning vid systemfel. e punkt 3. Om en våg har installerats ska du kontrollera att vikten stämmer och kalibrera om vid behov. e punkt 4. Kontrollera lyftremmarna längs hela deras längd. Ersätt remmarna om tecken på slitage eller skador upptäcks. Kontrollera åtdragningsmomentet. Kontrollera vilken typ av ben som används (se Fig. 8) och kontrollera åtdragningsmomentet beroende på benmodell och material. e punkt 5. Kontrollera den kraft motsvarande 2,5 kg som krävs för att rotera lyftarmens led. Justera skruven om så behövs. e Fig. 9 för uppgift om placering. Kontrollera gapet mellan T-styckets fläns och lyftarmen. Om det är mer än 2 mm ska lyftarmens bussningar bytas ut (minimigapet är 1 mm). e Fig. 9 för uppgift om gapets placering. BETECKNING: = Åtgärd som ska utföras av kunden = Åtgärd som ska utföras av en behörig servicetekniker 6

Maxi Move Tillbehör elar Batteriladdare Åtgärd Kontrollera bredden på benen (se Fig. 10). Ta först bort skydden över benen. Medan benen är infällda: mät avståndet från centrum till centrum nära främre styrhjulen. Justera endast om måttet A är kortare än 650 mm (25 1/2 ) för ben i standardmodell (KMC**) och låg modell (KMCL**) eller kortare än 695 mm (27 3/8 ) för extra låg modell (KMCE**). Lyftremmarna bör bytas vartannat om de används regelbundet. Om remmarna verkar vara slitna eller skadade innan dess ska de bytas ut omedelbart. mörj de två övre remrullarna. Kontrollera och smörj övre och nedre skjutdelarna på pelaren. Byt ut dem om de är slitna eller skadade. Justera vid behov för att eliminera för stort mellanrum i pelaren. Kontrollera de 4 rullarna vid lyftarmen samt de 2 skenorna. Byt ut dem om de visar tecken på slitage eller skador. Kontrollera T-stycket och tillbehörskontakterna om sådana finns. Rengör och byt ut vid behov. Kontrollera om T-styckets bussning är överdrivet sliten. Kontrollera räkneverket och nollställ det vid behov. e punkt 6. BETECKNING: = Åtgärd som ska utföras av kunden = Åtgärd som ska utföras av en behörig servicetekniker 7

Ytterligare information OB Punkt 1: Låt lyftarmen vara en bra bit över det lägsta läget, och använd handkontrollen för att sänka lyftarmen. Håll samtidigt upp lyftarmen med den andra handen i cirka fem sekunder. Motorn stannar så länge som du håller upp lyftarmen. läpp knappen på handkontrollen. Lyftarmen måste stanna kvar i sin ursprungliga position. Upprepa testet med den nedre knappen på manöverpanelen. OB Punkt 2: Använd handkontrollen för att hissa upp eller sänka ned lyftarmen. Tryck samtidigt på stoppknappen. Alla motordrivna rörelser ska stanna omedelbart. Återställ genom att trycka på den gröna knappen. Upprepa testet och fäll in eller fäll ut chassits ben den här gången. OB Punkt 3: 1. Lyft upp det röda nödreglaget (se Fig. 7). 2. Ta bort låstappen. 3. Vrid handtaget medurs. Lyftarmen måste kunna sänkas fritt. 4. ätt tillbaka låstappen. Fäll in spaken. OB Punkt 4: Om en klass III-våg har godkänts och används inom EU måste vågen kontrolleras på nytt av en ackrediterad organisation och kontrollen måste noteras och signeras i loggboken. OB Punkt 5: (a) Chassi till stativlänk (x 1): 48 52 N m (36 39 lbf ft). e Fig. 8, punkt D x 1. (b) Chassibenens ledskruvar (x 2): 20 25 N m (15 18 lbf ft). e Fig. 8, punkt B x 2. (c) tyrhjul till chassibenen (aluminium x 2): 15 20 N m (11 15 lbf ft). e Fig. 8, punkt A x 2. (d) tyrhjul till chassibenen (stål x 2): 35 40 N m (26 30 lbf ft). e Fig. 8, punkt C x 2. (e) tyrhjul till chassibenen (extra låg höjd (x 2): 6 8 N m (4,5 6 lbf ft). e Fig. 8, punkt E x 2. OB: En fullständig lista över reservdelar och reservdelspaket finns i reservdelslistan för Maxi Move (001.25070.EN). Bruksanvisningen kan erhållas från närmaste ArjoHuntleighrepresentant. 2. Använd handkontrollen och tryck samtidigt på båda knapparna precis nedanför displayen, samt på DPenhetens sitt upp -knapp (se Fig. 2). tarta enheten medan du håller knapparna intryckta, och håll in knapparna i ytterligare tre sekunder eller tills du hör tre pip i serie. Knappar som ska tryckas in när du vill visa räkneverkets skärmbild Fig. 2 3. Räkneverkets skärmbild visar två kolumner med siffror (se Fig. 3). iffrorna som visas representerar den ackumulerade tiden (i tiondels timmar) för den motordrivna rörelsen. Återställningsknapp Fig. 3 4. Tryck på återställningsknappen under fem sekunder för att nollställa räkneverket. En serie pip bekräftar att räkneverket återställts. 5. täng av enheten igen med stoppknappen. När enheten startas om nästa gång visar räkneverkets siffror värdet noll (se Fig. 4). OB Punkt 6: VARNING! Du f aldrig återställa räkneverket utan att först ha kontrollerat att allt nödvändigt underhåll har utförts på lyften enligt beskrivningen i den här bruksanvisningen. Om detta inte görs kan vissa problem förbli oupptäckta. Räkneverket efter återställning Gör så här för att komma åt räkneverkets skärmbild: 1. täng av Maxi Move med den röda stoppknappen (se Fig. 1). toppknappen tartknappen Fig. 1 8 Fig. 4 8

Anteckningar Vanlig vridpunkt Åtdragning Friktionsskiva Ben i aluminium Ben i stål Ben med extra låg höjd Bussning Fig. 5 Fig. 8 Typisk lyftanordning med bladfjäder och låsklämma (kombisystem) Lyftarmens led Låsklämma Ledpunkt kruv Mekanisk sänkning Fig. 6 Fig. 9 Benens bredd i infällt läge Fig. 7 Fig. 10 9 9

AUTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/A Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info@arjohuntleigh.be BRAIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto picciati, 200 Barra Funda, 01140-130 ÃO PAULO, P - BRAIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West uite 300 CA-MIIAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjohuntleigh.com EKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/ Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: info.dk@arjohuntleigh.com DEUTCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-ander-trasse 10 DE-55252 MAINZ-KATEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjohuntleigh.com C. Psimitis Co Ltd Dimitriou Andr. 59 GR-16121 KAIARIANI ATTIKI : 21 0724 36 68 : 21 0721 55 53 FRANCE ArjoHuntleigh A 2 Avenue Alcide de Gasperi C 70133 FR-59436 RONCQ CEDE Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail : info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd 1510-17, 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: +852 2207 6363 Fax: +852 2207 6368 INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd. ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNTABLE LU5 5F Tel: +44 (0) 1582 745 800 Fax: +44 (0) 1582 745 866 E-mail: international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh.p.A. Via di Tor Vergata 432 IT-00133 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway A Olaf Helsets vei 5 NO-0694 OLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 57 06 52 E-mail: no.kundeservice@arjohuntleigh.com POLKA ArjoHuntleigh Polska p. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal: MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjohuntleigh.com UIE / CHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 UOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI-02270 EPOO Puh: +358 9 8870 120 E-mail: info@vestek.fi VERIGE ARJO candinavia AB Verkstadsvägen 5 Box 61 E-241 21 ELÖV Tel: +46 (0) 10-494 7760 Fax: +46 (0) 413-138 76 E-mail: kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNTABLE LU5 5F Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjohuntleigh.com UA ArjoHuntleigh Inc. 2349 W Lake treet uite 250 U-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjohuntleigh.com EPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 ant Cugat del Vallés E- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjohuntleigh.com ÖTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 www.arjohuntleigh.com 11 11

GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. MAQUET specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions and intensive care. www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö WEDEN