Användarmanual. Manufacturing yyyy: Art nr: 850004 Rev: 7



Relevanta dokument
Användarmanual Proton undersökningsplint. Medicintekniska direktivet 93/42/EEC

Användarmanual Sängryggstöd cm Art nr cm Art nr cm Art nr

Användarmanual EVAB Patientsäng

Användarmanual. Tillverkningsår åååå: Art nr:

ANVÄNDARHANDBOK. Proton S10. manual & teknisk specifikation. Art. Nr Ver. 2.0

Ezz Användarmanual 1

PROBed. Användarmanual

Användarmanual Pro;Care

ANVÄNDARHANDBOK. Proton S10. manual & teknisk specifikation. Art. Nr Ver. 1.0

Kvalité Flexibilitet Effektivitet

EVABed Hospital II. Användarmanual

ANVÄNDARHANDBOK manual & teknisk specifikation Proton P2 Scale

Användarmanual. Artikelnummer: 14193

ANVÄNDARHANDBOK. Patientvagn S10. manual & teknisk specifikation. Art. Nr Ver

$QYlQGDUPDQXDO Artikelnummer:

ANVÄNDARHANDBOK. Patientsäng P2. manual & teknisk specifikation. Art. Nr Ver

MWU-300/300C MWU-500 USER INSTRUCTION

TL 30. Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd Dragon Mountain Industrial Estate Duanfen Taishan, Guangdong Province, China

InnoSpire Deluxe. Index. Norsk NO 100. Polski PL 106. Srpski SR 124. Suomi FI 142 Svenska SV 148 TH 154. Magyar HU 88. English EN 4.

InnoSpire Deluxe. Index

Användarhandledning Stege Lars , och

ANVÄNDARMANUAL Patientsäng P2 Washable Tvättanvisningar & Teknisk specifikation

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

ANVÄNDARHANDBOK. Sängbord PRO från. Manual & teknisk specifikation

Teknisk manual EASY TM. Hygienstol. EASY TM SoftBack

- en vändsäng från. Närkes Vital B R U K S A N V I S N I N G

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från

ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

BRUKSANVISNING MAGNE. Ett sängryggstöd från

BRUKSANVISNING. Ett sängryggstöd från

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea , , , och

Bruksanvisning MESH-NEBULISATOR. Modell HL100. Avsedd användning: Avsedda användare:

Användarhandledning Droppställning Ronda

Invacare Bedco Vision Liggeflade/Sängbotten

PFC and EMI filtering

Bruksanvisning i original

BRUKSANVISNING. Ett sängryggstöd från cm

ComfortSystem. Instruktioner för användare av Sängryggstöd. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

Norwesco AB Adress: Box 603, SE Täby Telefon:

Bruksanvisning. Emfit SafeBed. Art.nr Rev H SE

SE...GB4 Vårdsäng. Vers. 8.00

HS Säng. Gäller art nr H1047, H1048, H1076, H1077. Bruksanvisning (Sv) Rev Brukarmanualen finns att hämta på vår hemsida

Användarhandledning lnstrumentbord Anna och

Sängar och lösa sängbottnar, motoriserat reglerbara

Symboler på stimulatorn. sida 2 Läs detta innan användning.. sida 3 Kontraindikationer och förhållningsregler... sida 4

Bruksanvisning. SafeBed Sänglarm. Rev E SE

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

Produktens väg från idé till grav

Bruksanvisning KANMED Operatherm OP3

Bruksanvisning KANMED Operatherm OP3

Epilepsilarm. Bruksanvisning

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Teknisk manual. digital. Bure. Gåbord. Bure Ortho (S) (T)-(S)

SÄNGRYGGSTÖD Princess. Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. Prinsess 90,105 - max personvikt 145 kg.

ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA. Gäller följande modeller: N , N

StandUp. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska. REF StandUp med strömkabel

BYGGVARUDEKLARATION BVD 3 enligt Kretsloppsrådets riktlinjer maj 2007

Hör ditt hem. Bruksanvisning

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Användarhandledning lnstrumentbord Anna

CanCom Bluetooth BLUETOOTH V5.6. Specifikation Specification LED. transceiver

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

Minskad livslängd av energieffektiv belysning på grund av höga nivåer av elektromagnetiska störningar

CanCom 8 DIGITAL I/O DIGITAL V3.70. Specifikation Specification. Utgångar Output EMC EMC 2004/108/EC

ComfortSystem. Sängram med integrerad grind Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

BRUKSANVISNING GÅBORD. Art nr

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

Konstanttryckhållningsdon-BVAP-1 Varmförzinkad stålplåt. BYGGVARUDEKLARATION BVD 3 enligt Kretsloppsrådets riktlinjer maj 2007

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Monteringsanvisning och Garanti

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

Installationsanvisning Elevate Art. nr

MONTERINGS- & BRUKSANVISNING VIRKESSTÄLL

ARON 200-HYD Bruksanvisning

BRUKSANVISNING. En vårdsäng från

BYGGVARUDEKLARATION BVD 3 enligt Kretsloppsrådets riktlinjer maj 2007

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

BYGGVARUDEKLARATION BVD 3 enligt Kretsloppsrådets riktlinjer maj 2007

Varmförzinkad stålplåt. BYGGVARUDEKLARATION BVD 3 enligt Kretsloppsrådets riktlinjer maj 2007

Teknisk manual. Bure. Gåbord. Bure XL EL

Bruksanvisning. Bure. Gåbord. Bure XL

BYGGVARUDEKLARATION BVD 3

MONTERINGS- & BRUKSANVISNING VIRKESSTÄLL

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE

Teknisk manual. digital. Bure. Gåbord. Bure Standard EL T Bure S EL T

Backspjäll-BRBO Aluzink. BYGGVARUDEKLARATION BVD 3 enligt Kretsloppsrådets riktlinjer maj 2007

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL

BRUKSANVISNING GÅBORD

Nordic eye Tempus HD

BYGGVARUDEKLARATION BVD 3 enligt Kretsloppsrådets riktlinjer maj 2007

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

Transkript:

Användarmanual Manufacturing yyyy: Art nr: 850004 Rev: 7

Innehållsförteckning Tillverkare... 3 Avsedd användning... 3 Allmänna varningar... 3 Produktbeskrivning... 4 Etikettförklaring... 5 Tillbehör... 6 Installation... 7 Montera pro 2 ;bed...8 Demontera pro 2 ;bed... 9 Montering av gavlar och grindar... 11 Montering av lyftbåge... 13 Montering av uppresningsstöd... 13 Demontering uppresningsstöd... 15 Funktioner på handkontrollen... 16 Rygg... 16 Ben... 16 Rygg ben, komfortläge... 17 Sänghöjd... 17 Förlängningsdel... 18 Handhavande, integrerade grindar... 19 Broms... 20 Funktionskontroll... 20 Serviceschema... 21 Smörjning/underhåll/rengöring... 21 Lyftsystem/leder liggyta... 21 Lås/spärrmekanismer... 21 Elsystem... 21 Tvättning av lackerade delar... 21 Tvättning av madrasser... 21 Tvättning trädetaljer... 21 Tekniska data... 22 Föreskrifter... 22 Tekniska data... 22 Material... 22 Vikter och mått... 22 Max/min vinklar på liggytor... 22 Brukarmiljö/förvaring... 22 Felsökningsschema... 23 Felmeddelande... 24 Reservdelsförteckning... 24 Återvinning av säng... 24 Miljövarudeklaration... 25 Miljövarudeklaration, fortsättning... 26 EMC-tabell... 27 2

Tillverkare Proton Caretec AB Mellangatan 1 SE-568 23 Skillingaryd Telefon Växel 0370-69 26 60 Kundservice 0370-69 26 75 Reservdelar 0370-69 26 73 Fax 0370-69 26 70 E-post caretec@proton.se www www.proton.se Certifierade enligt ISO9001:2000 och 14001:1996 Avsedd användning Hemsjukvård och sjukhem (Application environments 3 and 4) Vuxna personer över 12år Allmänna varningar Varning: Läs manualen före användning! Varning: Under hela sängens livstid skall manualen finnas tillgänglig för brukaren! Varning: Vid transport av sängens överdel, försäkra dig om att inga motorer eller andra komponenter skadas. Varning: Endast tillbehör godkända av Proton Caretec får användas tillsammans med sängen Varning: Modifiering av produkten är inte tillåtet. Varning: Elsystemet är testat och godkänt enligt gällande standarder, dock kan störningar mellan sängen och andra produkter uppstå. Öka avståndet mellan säng och övriga produkter för att reducera de elektromagnetiska störningarna. Varning: När Gavelpar 105 är monterat på sängen kan det uppstå klämrisker mellan grindar och sängens ram. Varning: Sängen bör placeras i sitt lägsta när patienten är obevakad för att minska fall risken. Varning: Faror kan uppkomma om nät sladden hanteras vårdslöst eller utsätts för mekanisk påverkan som till exempel klippning eller ryck. Varning: Om kabeldragning från annan utrustning måste dras i sängen. Skall försiktighetsåtgärder göras för att undvika att kablarna kläms i sängen. Varning: När sängen och grindarna är i sina lägsta lägen kan det uppstå klämrisk mellan grind och golvet. 3

Produktbeskrivning Gavel Ryggdel Sätesdel Handkontroll Fotdel Lårdel Grind Grind Gavel Bromspedal 4

Etikettförklaring Etikett för sängchassi Nätspänning/max strömförbrukning Tillverkare Artikelnummer Produkt Ljudnivå Intermittens IP klass Produkten är testad enligt typ: B Tillverkningsordernummer Tillverkningsdatum Safe working load Varning! Läs manual före användning Klass II dubbelisolerad och avskild från jord Streckkod innerhåller Info: Tillverkningsland, tillverkare, artikelnummer, kontrollsiffra Produkten är CE märkt Etikett för säng komplett med gavlar och grindar Produkt Artikelnummer Kundordernummer Tillverkningsordernummer Tillverkningsdatum Övriga etiketter Streckkod innerhåller Info: Tillverkningsland, tillverkare, artikelnummer, kontrollsiffra Var uppmärksam på att rätt grindar monteras på sängen och att de monteras på rätt sätt. Se manual för specifika artikelnummer. Endast madrasser med angivna mått får användas. Felaktig madrass kan skapa fara Denna deklaration följer standard ISO 14021 5

Anvisning för att förenkla montering av uppresningsstöd. Uppresningsstöden kan inte (och får inte) monteras på den sida om strecket som den röda pilen markerar. Anger hur mycket överdelen respektive underdelen väger eftersom dessa går att separera från varandra. En etikett finns på respektive del. Varning! Se instruktioner i manualen. Tillbehör för pro2;bed Tillbehör Gavelpar alu grå 710173 Gavelpar alu björk 710174 Gavelpar 105 710191 Gavelpar björk för grind med 3 ribbor 710377 Teleskopgrindar med 3 ribbor 710378 Teleskopgrindar grå 4-pack 710164 Teleskopgrindar björk 4-pack 710163 Uppresningsstöd Tage höger 719990 Uppresningsstöd Tage vänster 719992 Uppresningsstöd Platt 719994 Uppresningsstöd Greppo 719986 Grindskydd 10907 Grindförhöjning 12,5cm 51270 Grindskydd förhöjd grind 10908 Lyftbåge 710176 Artikelnummer Denna deklaration följer standard ISO 14021 6

Installation 1 Placera sängen minst 15 cm från vägguttaget Nätkabeln får inte klämmas. 2 3 Gör en funktionskontroll! Denna deklaration följer standard ISO 14021 7

Montera pro 2 ;bed A 2 1 3 A 4 5 Anslut motorkablar Gör en funktionskontroll! Denna deklaration följer standard ISO 14021 8

Demontera pro 2 ;bed 1 Drar ur motorkablar A A A 2 Denna deklaration följer standard ISO 14021 9

A A 3 5 4 Denna deklaration följer standard ISO 14021 10

Montering av gavlar och grindar 1 2 3 Denna deklaration följer standard ISO 14021 11

4 Märkningen på grindarna skall vara vid huvudgaveln samt på översta grinden A A Kontrollera att hela vajern är dold i gaveln. 6 5 Denna deklaration följer standard ISO 14021 12

Montering av lyftbåge Montering av uppresningsstöd 2 1 Denna deklaration följer standard ISO 14021 13

5 3 4 3. Placera uppresningsstödet någonstans mellan de gröna pilarna (se etikettförklaring) på sängens långsida 4. Dra uppresningsstödet i sidled tills den röda knappen klickar i ett positioneringshål. 5. Tryck ner de svarta handtagen. Varning! Montera endast ett uppresningsstöd per sida. Varning! Uppresningsstöd får bara monteras på långsidornas yttersidor på sängen, dvs. träs på sängen utifrån (se bilder). Denna deklaration följer standard ISO 14021 14

Demontering uppresningsstöd 1 3 2 1. Dra upp de svarta handtagen och håll kvar dem i översta läget. 2. Dra ner den röda knappen (säkerhetslåset). 3. Dra ut hela uppresningsstödet från sängen. Denna deklaration följer standard ISO 14021 15

Funktioner på handkontrollen Rygg Ben Denna deklaration följer standard ISO 14021 16

Rygg ben, komfortläge Sänghöjd Denna deklaration följer standard ISO 14021 17

Förlängningsdel 1 1 2 Dra ej förlängningsdelen längre än till sitt maxläge (då snabblåsen klickar i sina yttersta lägen) 3 Denna deklaration följer standard ISO 14021 18

Handhavande, integrerade grindar 1 4 2 3 6 5 Denna deklaration följer standard ISO 14021 19

Broms Röd pedal: bromsa hjul Hjulen får endast vara olåsta vi förflyttning av sängen Grön pedal: Obromsat och fritt roterande hjul Mittläge: Obromsat och fritt roterande hjul Sängen kan även levereras med individuellt bromsade hjul. Funktionskontroll Kontrollera att funktionerna som behandlas i följande kapitel fungerar tillfredsställande. Kapitel: Funktioner på handkontrollen Handhavande, integrerade grindar (om dessa är monterade på sängen) Broms Denna deklaration följer standard ISO 14021 20

Serviceschema OBS! Kopiera denna sida och använd en till varje säng. Sängens serienummer: Avd Rum Vad skall kontrolleras: Drag åt skruvar och muttrar. Ersätt demonterad mutter med ny. Sängen ska kontrolleras en gång per år. Datum/signatur Kontrollera svetssömmar. Kontrollera tappar och dess låsningar. Kontrollera motor till lyftfunktion. Kontrollera motor till ryggfunktion. Kontrollera bromsar./hjul Kontrollera motor till bendelsfunktion. Kontrollera att kablar och kontakter inte är skadade. Kontrollera handkontroll Reparera lackskador. Smörj enligt anvisningar nedan. Om batteribackup finns: Kontrollera om sängen fungerar med batteridrift. Smörjning/underhåll/rengöring Utför en genomgång av sängen en gång per år. Hjul/bromsar Bromsen bör regelbundet kontrolleras. Lyftsystem/leder liggyta Alla leder och liggytor med hög belastning är försedda med självsmörjande bussningar. Dock bör alla leder till liggytor återinfettas eller smörjas med olja ca en gång per år eller oftare vid hårt slitage. Kontrollera att alla bussningar och brickor är hela. Vid denna genomgång bör även skruvförband/leder kontrolleras och eventuellt efterdras. Tvättning av lackerade delar Tvättmedel av typ som löser äggviteämnen, dosera enligt förpackning. PH-värdet på en färdig tvättlösning bör vara mellan 6,5-7,5. Konstruktionen medger spolning. Tvättning av madrasser Tvättmedel enligt ovan alternativt en mild tvållösning. Tvättning med rena sprit- eller klorlösningar bör undvikas då dessa kan verka uttorkande på plastmaterial. Madrassen tål att tvättas i 90 grader C. Tvättning trädetaljer Tvättas med en mild tvållösning eller diskmedel Lås/spärrmekanismer Dessa skall smörjas och kontrolleras. Elsystem Dessa är underhållsfria och får inte öppnas, utbytessystem finns. Denna deklaration följer standard ISO 14021 21

Tekniska data Föreskrifter pro2;bed är CE-märkt enligt Medicintekniska direktivet 93/42/EEC. Madrassen som används skall vara 10-15 cm tjock. Madrassen som används skall vara mellan 85-90 cm bred. Tekniska data SWL (Safe Working Load) Varav: IP-klass Spänning Max strömförbrukning Isoleringsklass Intermittens Högsta/Lägsta höjd Bäddmått Nätanslutning Max ljudnivå Standardutförande 211kg (316kg tillval) 200kg (281 kg tillval) patientvikt 20 kg madrass 15 kg tillbehör IPX6 230 V ~/50 Hz Max 2 A Klass II typ B, dubbelisolerad och avskild från jord 10%, 2 min/18 min 33-81 cm 200 x 85 cm (Förlängningsbar 15cm) Nätkabeln räcker 2,5 m från sängens huvudända 38db Material pro 2 ;bed är tillverkad i stål. Gavelram och grindar är gjorda av aluminium, gavelskivan i MDF. Plastdetaljer är formsprutad polypropen, polyamid, polyoximetylen och polyten. Metalldelar är pulverlackerade eller förzinkade. Vikter och mått Detalj Vikt Mått Underdel 60 kg 171,0 x 84 cm Överdel 55 kg 206 x 89 cm Säng med grindar och gavlar 115kg 221 x 99 cm Madrass - 10-15 x 85-90 x 200-215 cm Max/min vinklar på liggytor Brukarmiljö/förvaring Lufttryck 700-1060 mbar Luftfuktighet 30-75 % Temperatur +10 till + 40 C 22

Felsökningsschema För pro2;bed Fel Möjlig orsak Åtgärd Ingenting händer när man trycker på handkontrollens knappar. Sängens lyftfunktion fungerar inte Nätkabeln är inte ansluten Handkontrollen är trasig. Vägguttag ur funktion Handkontroll trasig. Lyftmotor trasig. Anslut alt. Byt kabel Byt handkontroll Kontrollera säkring Byt handkontroll Prova motor i annat uttag på transformator, om ej funktion byt motor. Sängens ryggfunktion fungerar inte Sängens bendelsfunktion fungerar inte Gnissel vid lägesändring av någon funktion Sängen står inte still trots tillslagna bromsar Transformator trasig Kablage till motor/handkontroll trasigt. Handkontroll trasig. Lyftmotor trasig. Transformator trasig Kablage till motor/handkontroll trasigt. Handkontroll trasig. Lyftmotor trasig. Transformator trasig Kablage till motor/handkontroll trasigt. Smörj torrt Bromssystemet slitet eller trasigt Kontrollera att lampan på transformatorns lock lyser*, om inte byt transformator. Byt aktuell komponent. Byt handkontroll Prova motor i annat uttag på transformator, om ej funktion byt motor. Kontrollera att lampan på transformatorns lock lyser, om inte byt transformator. Byt aktuell komponent. Byt handkontroll Prova motor i annat uttag på transformator, om ej funktion byt motor. Kontrollera att lampan på transformatorns lock lyser, om inte byt transformator. Byt aktuell komponent. Lokalisera led eller lagring och smörj med fett eller koagulerande olja Onormalt ljud i motor: byt motor Justera bromsarna Sängen orkar inte lyfta vid lägesändring av någon funktion Transformator trasig Kontrollera patientvikten Byt transformator Förlängningsdelen låser inte Låsmekanismen ej ordentligt låst Kontrollera mekanismen Gavlarna lösa Skruvar ej åtdragna Kontrollera och dra åt skruvarna Vid övriga fel och avvikelser på sängarna vänligen kontakta vår service och reservdelsavdelning. Denna deklaration följer standard ISO 14021 23

Felmeddelande Om transformatorn avger ett signalerande ljud betyder detta att sängen blivit överbelastad eller att det har varit ett strömavbrott. För mer information kontakta Proton Caretec Reservdelsförteckning Artikelbenämning Artikelnummer Antal/Säng Anmärkning Centralbromsade hjul 960002 4 Madrasstöd fot 640049 1 Madrasstöd nacke vänster 640051 1 Madrasstöd nacke höger 640050 1 Handkontroll HB 74 940015 1 Ställdon ryggdel 940009 1 Ställdon fotdel 940011 1 Ställdon lyft 940016 1 Styrenhet 940013 1 Omställningsknappar utdrag 920038 2 Vid behov av kopplingsschema och sprängskiss, kontakta Proton Caretec Återvinning av säng Sängen är konstruerad för att kunna återvinnas. Demontera sängen så att den kan återvinnas på din lokala miljöstation. Varning: Det kan uppstå klämrisker när sängen demonteras. Placera sängen på långsidan för att minimera klämrisken när motorerna demonteras Elektronikavfall Stålavfall Plast (brännbart) Denna deklaration följer standard ISO 14021 24

Miljövarudeklaration Företaget Proton Caretec AB Mellangatan 1 Box 8 568 23 Skillingaryd Te: 0370-69 26 60 Webbplats: www.proton.se/caretec Verksamhet Proton Caretec AB utvecklar, tillverkar och marknadsför vårdsängar och tillbehör för sjukhus, hemvård, sjukhem och äldreboende. Verksamheten är förlagd till Skillingaryd i Småland. Sjukhus- och sjukhemssängar tillverkas huvudsakligen i stål och aluminium. Våra största underleverantörer, både komponent och ytbehandling, är ISO14001 certifierade. Produkterna monteras i monteringslinor som är ergonomiskt optimerade. Efter monteringen funktionstestas och paketeras produkterna. Miljö Proton Caretec AB är certifierade enligt ISO 14001. Miljöpolicy: Vi skall arbeta med att ständigt förbättra vår påverkan på miljön genom att utnyttja resurser effektivt. Vi skall också minska energianvändningen, svavelutsläpp och avfall genom förebyggande verksamhet. Våra sängar och andra produkter samt tjänster skall framställas och distribueras på miljömässigt bästa sätt med hänsyn till vad som är tekniskt och ekonomiskt möjligt. Vidare skall arbetsmiljön vara säker. Gällande miljölagstiftning och föreskrifter skall följas. Vi skall vara uppmärksamma på omvärldens övriga miljökrav och planera vårt arbete med hänsyn därtill. Vid val av leverantör med betydande miljöpåverkan skall krav ställas på att de samarbetar i vårt miljöarbete. Våra kunder skall informeras om hur våra produkter hanteras för att möjliggöra en lång livscykel och minska miljöpåverkan. Produkten Sjukhemssäng Pro 2 bed Vikt utan gavlar och grindar: 115kg Mått utan gavlar och grindar: 205,6x97,7cm Produkten är CE-märkt. Medicintekniska direktivet 93/42/EEC Produkten är provad enligt SS-EN 1970/2008 SS-EN 1970/A1:2008 EN 60601-1-2:2007 EN 55011:1998+A1:1999+A2:2002 Class B EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995,-A1:2001, A2:2006 IEC 60601-2-52 EN 61000-4-2,-3,-4,-5,-6,-8,-11 Ingående material: Stål 99,0 kg Plast 1,9kg Elektronik 14,1 kg Emballage 9,5 kg (trä) Denna deklaration följer standard ISO 14021 25

Miljövarudeklaration, fortsättning Elektronik Vid tillverkning av elektroniska komponenter används inte de ozon - nedbrytande lösningsmedlen CFC och HCFC. Asbest, kvicksilver, PCB och PCT förekommer inte i produkten. Plastkomponenter är fria från tungmetallerna bly och kadmium. Plasten i kretskortet 95VO flamskyddsmedel. I övrigt finns inga plastkomponenter över 25 g som innehåller de bromerande flamskyddsmedlen PBB, PBDE. Produkten innehåller inga batterier som är klassade som miljöfarliga enligt batteriförordningen (1997:645). Strömförsörjningsenheten innehåller transformator, reläkort samt kablage. Distribution Emballaget består av en träpall. Vid större leveranser eller där vi själva hjälper till att packa upp så skickas den tillbaka för återanvändning. Trä är ett brännbart material. Återvinning pro 2 ;bed är konstruerad för att enkelt kunna återvinnas. Sängen består till största del av stål. Stål är en metall som går att återanvända. Emballage bör återvinnas. Proton Caretec AB är anslutet till REPA - registret. Miljöpåverkan En produkt påverkar miljön genom hela sin livscykel. Viktiga miljöaspekter för en vårdsäng är framställning av de material, främst stål, plast och aluminium som produkten består av. pro 2 ;bed är optimerad hållfasthetsmässigt och konstruerad med så lite onödigt material som möjligt. Vad du som användare kan göra Se till att sängen blir återvunnen på ett korrekt sätt. Kontakta Proton Caretec AB. Underhåll = Livslängden ökar. Transporter från fabrik sker i huvudsak med lastbil. Transportbolaget arbetar aktivt för miljön och certifiering pågår för miljöstyrning. Användning Service och underhåll ska ske av auktoriserad personal för att säkerställa säkerheten och lång livslängd. Rengöring av pro 2 ;bed hos brukaren ska ske med fuktig trasa. Sängen tvättas med vatten och desinfekteras med sprit före den byter brukare. Denna deklaration följer standard ISO 14021 26

EMC-tabell ELECTROMAGNETIC EMISSIONS for Pro2;Bed Guidance and manufacturer s declaration - electromagnetic emissions The Pro2;Bed is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Pro2;Bed should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment guidance RF emissions Group 1 The Pro2;Bed uses RF energy only for its CISPR 11 internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic RF emissions CISPR 11 Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC-61000-3-3 Class B Class A Complies equipment. The Pro2;Bed is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. Denna deklaration följer standard ISO 14021 27

ELECTROMAGNETIC IMMUNITY for Pro2;Bed Guidance and manufacturer s declaration - electromagnetic immunity The Pro2;Bed is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Pro2;Bed should ensure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Compliance level Electromagnetic environment Electrostatic Discharge (ESD) IEC 61000-4-2 Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4 Surge IEC 61000-4-5 Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 NOTE test level ± 6 kv contact ± 8 kv air ± 2 kv for power supply lines ± 1 kv for input/output lines ± 1 kv line(s) to line(s) ± 2 kv line(s) to earth < 5 % U T (>95% dip in U T ) for 0,5 cycle 40 % U T (60 % dip in U T ) for 5 cycles 70 % U T (30 % dip in U T ) for 25 cycles < 5 % U T (>95 % dip in U T ) ± 6 kv contact ± 8 kv air ± 2 kv for power supply lines Not applicable ± 1 kv line(s) to line(s) Not applicable < 5 % U T (>95% dip in U T ) for 0,5 cycle 40 % U T (60 % dip in U T ) for 5 cycles 70 % U T (30 % dip in U T ) for 25 cycles < 5 % U T (>95 % dip in U T ) - guidance Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 % Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the Pro2;Bed requires continued operation during mains interruptions, it is recommended that the Pro2;Bed be powered from an interruptible power supply or battery. for 5 s for 5 s 3A/m 10A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical commercial or hospital environment. U T is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. Denna deklaration följer standard ISO 14021 28

ELECTROMAGNETIC IMMUNITY for Pro2;Bed Guidance and manufacturer s declaration - electromagnetic immunity The Pro2;Bed is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Pro2;Bed should assure that it is used in such an environment. Immunity test Conducted RF IEC 61000-4-6 IEC 60601 test level 3 Vrms 150 khz to 80 MHz Compliance level [10] V Electromagnetic environment - guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Pro2;Bed including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance d = 0,35 d = 0,35 80 MHz to 800 MHz Radiated RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz to 2,5 GHz [10] V d = 0,7 800 MHz to 2.5 GHz where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a should be less than the compliance level in each frequency range. b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with following symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflections from structures, objects and people. a b Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in location in which the Pro2;Bed is used exceeds the applicable RF compliance above, the Pro2;Bed should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Pro2;Bed. Over the frequency range 150 khz to 80 MHz, field strengths should be less than [10] V/m. Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the Pro2;Bed The Pro2;Bed is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Pro2;Bed can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Pro2;Bed as recommended below, according to the maximum output power of the communications Denna deklaration följer standard ISO 14021 29

equipment. Rated maximum output power of transmitter W Separation distance according to frequency of transmitter m 150 khz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz d = 0,35 d = 0,35 d = 0,7 0,01 0,035 0,035 0,07 0,1 0,12 0,12 0,22 1 0,35 0,35 0,7 10 1,11 1,11 2,21 100 3,5 3,5 7 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflections from structures, objects and people. Denna deklaration följer standard ISO 14021 30