Europeiska unionens L 1 officiella tidning Svensk utgåva Lagstiftning sextioförsta årgången 4 januari 2018 Innehållsförteckning II Icke-lagstiftningsakter AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL Beslut nr 1/2017 av handelskommittén EU Colombia Peru av den 24 november 2017 om ändring av tillägg 1 i bilaga XII ( Offentlig upphandling ) till handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan [2018/1] 1 Beslut nr 1/2017 av associeringsrådet EU Georgien i dess konstellation för handelsfrågor av den 6 december 2017 om sammanställandet av den förteckning av skiljemän som avses i artikel 268.1 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan och Georgien, å andra sidan [2018/2]... 3 Rättelser Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1430 av den 18 maj 2017 om komplettering av rådets förordning (EG) nr 207/2009 om EU-varumärken samt om upphävande av kommissionens förordningar (EG) nr 2868/95 och (EG) nr 216/96 (EUT L 205, 8.8.2017)... 5 De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fet stil och föregås av en asterisk.
4.1.2018 L 1/1 Europeiska unionens officiella tidning II (Icke-lagstiftningsakter) AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL BESLUT nr 1/2017 AV HANDELSKOMMITTÉN EU COLOMBIA PERU av den 24 november 2017 om ändring av tillägg 1 i bilaga XII ( Offentlig upphandling ) till handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan [2018/1] HANDELSKOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av handelsavtalet mellan Europeiska unionen (nedan kallad unionen) och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan, (nedan kallat handelsavtalet), särskilt artikel 191, och av följande skäl: (1) I artikel 191 i handelsavtalet fastställs de förfaranden varigenom en part kan ändra eller rätta omfattningen av upphandling enligt avdelning VI i handelsavtalet. (2) I underavsnitt 2 i avsnitt A i tillägg 1 i bilaga XII ( Offentlig upphandling ) till handelsavtalet specificeras de enheter under central statlig nivå i Colombia vars upphandling omfattas av avdelning VI. (3) Efter ett utbyte mellan unionen och Colombia om genomförandet av handelsavtalet meddelade Colombia unionen att landet hade för avsikt att lägga till en anmärkning till underavsnitt 2 i vilken det specificeras att upphandlande enheter omfattar alla upphandlande offentliga enheter under central statlig nivå som inte har en industriell eller kommersiell karaktär. Unionen och Colombia är överens om att en sådan ändring inte kräver några kompenserande justeringar. (4) För att denna anmärkning ska kunna införas krävs det att underavsnitt 2 i avsnitt A i tillägg 1 i bilaga XII till handelsavtalet ändras. Beslutet om ändring av bilagan kan enligt artikel 14.3 i handelsavtalet antas av unionen och Colombia (det berörda avtalsslutande andinska landet) i den handelskommitté som inrättats enligt avtalet, eftersom det uteslutande avser de bilaterala förbindelserna dem emellan. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Anmärkningarna till underavsnitt 2 i avsnitt A i tillägg 1 i bilaga XII ( Offentlig upphandling ) till handelsavtalet ska ersättas med följande: Anmärkningar till detta underavsnitt 1. Vid tillämpningen av detta underavsnitt avses med upphandlande enheter alla upphandlande offentliga enheter under central statlig nivå som inte har en industriell eller kommersiell karaktär. 2. Avdelning VI i detta avtal omfattar inte a) upphandling av livsmedel, råmaterial/insatsvaror för jordbruket och levande djur i samband med program för jordbruksstöd och livsmedelsbistånd, och b) upphandling av varor enligt avsnitt 2 (livsmedel, dryckesvaror och tobak; textilvaror, kläder och lädervaror) i CPC, version 1.0, avseende program för socialt bistånd.
L 1/2 Europeiska unionens officiella tidning 4.1.2018 Artikel 2 Den ändring som fastställs i artikel 1 ska inte medföra några kompenserande justeringar, eftersom den inte innebär en minskning av omfattningen. Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. Artikel 3 Utfärdat i Lima den 24 november 2017. För handelskommittén på vägnar av Colombias ministerium för handel, industri och turism Saúl Eduardo CARDOZO NUNCIRA på vägnar av Europeiska kommissionens generaldirektorat för handel Matthias JØRGENSEN
4.1.2018 L 1/3 Europeiska unionens officiella tidning BESLUT nr 1/2017 AV ASSOCIERINGSRÅDET EU GEORGIEN I DESS KONSTELLATION FÖR HANDELSFRÅGOR av den 6 december 2017 om sammanställandet av den förteckning av skiljemän som avses i artikel 268.1 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan och Georgien, å andra sidan [2018/2] ASSOCIERINGSKOMMITTÉN I DESS KONSTELLATION FÖR HANDELSFRÅGOR HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan (nedan kallat avtalet), särskilt artikel 268.1, och av följande skäl: (1) I enlighet med artikel 431 i avtalet har vissa delar av avtalet tillämpats provisoriskt sedan den 1 september 2014. (2) Enligt artikel 408.3 i avtalet ska associeringskommittén ha befogenhet att anta beslut i de fall som anges i avtalet. (3) Enligt artikel 268.1 i avtalet ska associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor, enligt artikel 408.4 i avtalet, sammanställa en förteckning över minst 15 personer som är villiga att vara och har möjlighet att tjänstgöra som skiljemän vid tvistlösningsförfaranden senast sex månader efter det att avtalet började tillämpas provisoriskt. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Förteckningen över skiljemän enligt artikel 268.1 i avtalet fastställs i bilagan. Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. Artikel 2 Utfärdat i Tbilisi den 6 december 2017. På vägnar av associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor G. ARVELADZE M. GABUNIA Ordförande S. ZALESKI Sekreterare
L 1/4 Europeiska unionens officiella tidning 4.1.2018 BILAGA FÖRTECKNING ÖVER SKILJEMÄN I. Experter som föreslagits av Georgien 1. Christian HÄBERLI (Schweiz) 2. Donald MCRAE (Kanada) 3. John ADANK (Nya Zeeland) 4. Ronald SABORIO (Costa Rica) 5. Thomas COTTIER (Schweiz) II. Skiljemän som föreslagits av EU 1. Claus-Dieter EHLERMANN 2. Giorgio SACERDOTI 3. Jacques BOURGEOIS 4. Pieter Jan KUIJPER 5. Ramon TORRENT III. Ordförande 1. David Unterhalter (Sydafrika) 2. Merit Janow (Förenta staterna) 3. Helge Seland (Norge) 4. Leora Blumberg (Sydafrika) 5. William Davey (Förenta staterna)
4.1.2018 L 1/5 Europeiska unionens officiella tidning RÄTTELSER Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1430 av den 18 maj 2017 om komplettering av rådets förordning (EG) nr 207/2009 om EU-varumärken samt om upphävande av kommissionens förordningar (EG) nr 2868/95 och (EG) nr 216/96 (Europeiska unionens officiella tidning L 205 av den 8 augusti 2017) Sidan 7, artikel 7.2 b I stället för: ska det stå: b) När invändningen baseras på ett välkänt märke i den betydelse som avses i artikel 8.2 c i förordning (EG) nr 207/2009, bevis på att märket är välkänt inom det aktuella området för de varor och tjänster som anges i enlighet med artikel 2.2 g i den här förordningen. b) När invändningen baseras på ett välkänt märke i den mening som avses i artikel 8.2 c i förordning (EG) nr 207/2009, bevis på att märket är välkänt inom det aktuella området för de varor eller tjänster som anges i enlighet med artikel 2.2 g i den här förordningen.. Sidan 7, artikel 7.2 f I stället för: f) När invändningen baseras på ett märke med renommé i den betydelse som avses i artikel 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009, utöver de bevis som avses i led a i denna punkt, bevis på att märket har renommé i unionen eller i den berörda medlemsstaten för de varor och tjänster som anges i enlighet med artikel 2.2 g i den här förordningen, liksom bevis eller argument som visar att användning utan skälig anledning av det varumärke som ansökan avser skulle dra otillbörlig fördel av eller vara till förfång för det äldre varumärkets särskiljningsförmåga eller renommé. ska det stå: f) När invändningen baseras på ett märke som är känt i den mening som avses i artikel 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009, utöver de bevis som avses i led a i denna punkt, bevis på att märket är känt i unionen eller i den berörda medlemsstaten för de varor eller tjänster som anges i enlighet med artikel 2.2 g i den här förordningen, liksom bevis eller argument som visar att användning utan skälig anledning av det varumärke som ansökan avser skulle dra otillbörlig fördel av eller vara till förfång för det äldre varumärkets särskiljningsförmåga eller renommé.. Sidan 13, artikel 17.5 I stället för: 5. Om innehavaren avstår det EU-varumärke som angrips i en ansökan enligt artikel 12, så att det endast omfattar varor och tjänster mot vilka ansökan inte riktas, eller om EU-varumärket upphävs i ett parallellt förfarande eller upphör att gälla, ska förfarandet avslutas utom i de fall där artikel 50.2 i förordning (EG) nr 207/2009 ska gälla eller där sökanden styrker ett berättigat intresse av att få ett avgörande i sak. ska det stå: 5. Om innehavaren avstår det EU-varumärke som är föremål för en ansökan enligt artikel 12, så att det endast omfattar varor eller tjänster mot vilka ansökan inte riktas, eller om EU-varumärket upphävs i ett parallellt förfarande eller upphör att gälla, ska förfarandet avslutas utom i de fall där artikel 50.2 i förordning (EG) nr 207/2009 ska gälla eller där sökanden styrker ett berättigat intresse av att få ett avgörande i sak.. Sidan 37, artikel 78.3 e I stället för: ska det stå: e) En förteckning över de varor och tjänster som invändningen baseras på. e) En förteckning över de varor eller tjänster som invändningen baseras på..
ISSN 1977-0820 (elektronisk utgåva) ISSN 1725-2628 (pappersutgåva) Europeiska unionens publikationsbyrå 2985 Luxemburg LUXEMBURG