OPERATIONSTEKNIK. Motec SWEDISH EDITION. Wrist Joint Arthrodesis Metacarpal Taper and Radius Connector

Relevanta dokument
OPERATIONSTEKNIK. Motec SWEDISH EDITION. Wrist Joint Arthrodesis Straight Double Taper

OPERATIONSTEKNIK. Motec SWEDISH EDITION. Wrist Joint Arthrodesis Metacarpal Nail and Radius Connector

The Hansson Twin Hook. Semiperkutan Operationsteknik

Unipolärt huvud Operationsteknik. Utbildningsmaterial

MultiMotion. Dynamiskt korrigerande ortossystem för både extension och flexion

The Hansson Plate System. Operatonsteknik

C.F.P. Höft Protessystem. Operationsteknik

MultiMotion. Dynamiskt korrigerande ortossystem för både extension och flexion

112. Intraosseös (IO) infart

HAND och HANDLED. Handens anatomi. Underarmens anatomi

INBONE TOTALT VRISTSYSTEM MED HÄLBENSSTAM

English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)

TILLÄGG TILL. Kirurgihandbok. Minimalinvasiv Pontokirurgi (MIPS) PontoTM Det benförankrade hörselsystemet

INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING:

Kirurgihandbok. inklusive linjär incision med vävnadsbevarande. Ponto TM Det benförankrade hörselsystemet

Interna fixeringsanordningar i metall

CELLPLEX TCP SYNTETISKT SPONGIÖST BEN

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Viktigt säkerhetsmeddelande till marknaden (FSN)

Hur man byter kabel. 2. Om Pulley knappen roterar, grip tag i den från båda sidor med en kniptång (pliers)

ProStop. Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM

Arm- och axelortoser.

ANVÄNDARINSTRUKTION. Tel. +46 (0) Fax. +46 (0) Garanti

33 Rörelseapparaten. Diabeteshanden. Tendovaginitis stenosans, triggerfinger diabeteshandboken.se

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) lbs ( kg)

TransFix DFU-0074 NY REVISION 11

EVOLVE TRIAD SYSTEM

*Data på fil. SVERIGE KCI Medical AB Möbelgatan Mölndal Sverige Kundtjänst dygnet runt Tel Fax

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Protesnära fraktur. Per Wretenberg

GRAVITY SUTURANKARSYSTEM AV TITAN

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

HANDKIRURGI HANDKIRURGI HANDKIRURGI. 1/3 Trauma. 1/3 RA 1/3 Övrigt. Anna Gerber Ekblom Handkirurgiska Kliniken Södersjukhuset

Installation instructions, accessories. Telefonhållarkonsol. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

JRI VAIOS modulära axelsystem

NATIONELL MÄTMANUAL Manual för rörelse- och styrkemätning av armbåge, underarm och hand

Totalprotes knä. Per Wretenberg

KOMPLETT ARMBÅGSSYSTEM

Furlong H-A.C. lårbensstam för revision och Securus lårbensstam för revision. Svenska

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

av din patient på bästa sätt.

EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR

Bedömarens namn: Tidsåtgång för testet: min. Tonus avspänning: lätt/svårt. UTFÖRANDE Passivt Assisterat

Arthrex skruvar med låg profil DFU-0125 NY REVISION 16

Undersökning (M3) Att skilja onormalt från normalt genom att undersöka rörelseorganen.

English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)

Till dig som brutit handleden. Arbetsterapi och Fysioterapi

Sven 82 år. Falltrauma vid promenad med hunden

Uppföljningsåtgärd för applikationsinstrumentet till Sternal ZipFix : Ändringar i operationsteknikguiden

Intraosseös infart EZ-IO vuxna patienter, Akutkliniken Solna

Till berörda: Sjukhus personal, inklusive personal inom bild- och funktionsmedicin

Att behandlas för Radiusfraktur

Vårdprogram för fysioterapeutisk intervention. Proximala humerusfrakturer

TOTALA VRISTSYSTEM

SYNC. Produktinformation och artikelnummer Product information and article numbers A

Viktigt säkerhetsmeddelande till marknaden (FSN)

VIKTIGT: Säkerhetsmeddelande. Korrigerande säkerhetsåtgärd på marknaden: returnera till tillverkaren

Låt inte livet gå dig förbi på grund av saknade tänder...

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

ORTOSER FÖR KONTRAKTURER

Patella Pro. Ortosen som positionerar patella optimalt

BEDÖMNING AV MOTORISK KAPACITET HOS STROKEPATIENTER ENLIGT B LINDMARK

Akut Ortopedi. Peder Weckström, ÖL Ortopedkirurgiska kliniken USÖ

Indikationer: Katetern är avsedd för kortvarig vaskulär åtkomst via navelartärer på neonatala patienter.

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

ENFILSSYSTEM FÖR MODERN ENDODONTI SMART VINKELSTYCKE MED RECIPROKERANDE RÖRELSE

Jack PCL-ortos. Bruksanvisning

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

C1250 ANVÄNDARINSTRUKTIONER. Elektroniska

Centrumbildning Axel armbågsprotes

Bruksanvisning HeadActive

SVENSK NORSK DANSK. a ToeOFF Family product. Avsedd för en persons användning

TOTALA VRISTSYSTEM Besök vår hemsida andra språk. Klicka sedan på knappen Prescribing Information (Förskrivningsinformation).

Femoralhuvuden och insatser för höftledsskålar av keramik

ORIGINALET! EMS PIEZON STANDARDSPETSAR

Gipsmaterial Exempelhandbok

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

flexorsenskada vanligen kombinerad med skada på nerv eller andra senor. Samtliga senor, inklusive handledens flexorsenor, skall därför testas och n

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

Montering av fönstermarkis

VARSINAIS-SUOMEN SAIRAANHOITOPIIRI FINLANDS SJUKVÅRDSDISTRIKT

Följande språk ingår i detta paket:

NX Combi givare. Installation och användarmanual Svensk

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

Monteringsprodukter för fågelnät.

Informerat samtycke Bröstrekonstruktion med Latissimus dorsilambå (vävnad från ryggen) Instruktioner Allmän information

T - Serien. Tensioner Limited. Body Builder. Art.nr TENSIONER LIMITED 5:e utgåvan Securing cargo. We invented the concept.

Till Dig Som har fått NexplaNoN förskrivet DeNNa patientinformation DelaS ut av berörd SjukvårDSperSoNal

Höjdjusteringstillbehör till Styleview LCD-tangentbordsarm (SV4X)

Till berörda: Sjukhus personal, inklusive personal inom bild- och funktionsmedicin

SCAFFDEX OY SÄKERHETSMED- DELANDE TILL MARKNADEN RegJoint litet bioabsorberbart ledimplantat

Gallblåsa. Magsäcken. Djupa gallgången med stenar. Mer information: Se sidan Patientinformation

Punktfästen. fix point fixtures by P+S. Teknisk information technical information

Nyheter Nyheter Living Proof m mediro oya al.se

EXTERNA FIXERINGSSYSTEM

Schema Förebygga och behandla sjukdom och funktionsnedsättning: Design och utvärdering av anpassad fysisk aktivitet och träning, 15 hp

Fotledsprotes Marja Ahonen, Linda Aspling, Dusan Iguman, Mats Johansson, Ann-Sofi Van Brakel, Linda Westerberg Gipsteknikerutbildning 2019

Montageanvisning skjutpartier GLASA INGLASNING

Transkript:

OPERATIONSTEKNIK SWEDISH EDITION Motec Wrist Joint Arthrodesis Metacarpal Taper and Radius Connector

Preoperativ planering Säkerställ att instrumentering finns tillgänglig i operationssalen, både för systemet Motec Wrist Prosthesis och för systemet Motec Wrist Arthrodesis. För säker användning av systemet Motec Wrist Arthrodesis krävs att kirurgen väl känner till implantatet, metoderna för insättning, instrumenteringen och den operationsteknik som rekommenderas för implantatet. Som en viktig del av den preoperativa planeringsprocessen rekommenderas att kirurgen gör sig bekant med karpalområdets anatomi med särskild fokusering på det neuromuskulära systemet. Se operationstekniken för Motec Wrist Prosthesis för detaljerad information om positionering av patienten och hur snitten läggs. Indikationer l Konvertering från Motec Wrist-protes Kontraindikationer Läkarens utbildning och professionella bedömning är avgörande för val av den mest lämpliga protesen och behandlingen. Tillstånd som utgör en ökad risk för ett misslyckat resultat är: l Aktiv eller misstänkt latent infektion, sepsis eller påtaglig inflammation i eller kring det drabbade området. l Allvarlig osteoporos, otillräcklig mängd eller kvalitet hos ben/mjukvävnad. l Materialöverkänslighet, dokumenterad eller misstänkt. l Fysisk interferens med andra proteser vid implantation eller användning. l Komprometterad vaskularitet, otillräcklig hud- eller neurovaskulär status. l Komprometterat benmaterial som inte kan ge tillräckligt stöd och/eller fixering av protesen på grund av sjukdom, infektion eller tidigare implantation. l Patienter som inte vill eller kan följa anvisningar för postoperativ vård. l Andra medicinska eller kirurgiska tillstånd som kan förhindra eventuell nytta av operationen. l Tidigare öppen fraktur eller ledinfektion 2

Operationsteknik 1. Motec Wrist Prosthesis 2. Ta bort metakarpalhuvudet Tryck patientens hand försiktigt neråt tills metakarpalhuvudet luxerar från radiusskålen. Se systembroschyren för Motec Wrist Prosthesis och operationstekniken för detaljerad information om Motec Wrist Prosthesis, positionering av patienten och hur snitten läggs. Håll handleden i maximal flexion, och använd impaktorn för att frigöra metakarpalhuvudet från det gängade metakarpalimplantatet. Ta bort metakarpalhuvudet. 3

3. Ta bort radiusskålen 4. Testare Använd skålborttagaren för att lösgöra radiusskålen från det gängade radiusimplantatet. Skålborttagaren är kompatibel med både metall- och PEEK-skålen. Placera skålborttagarens skänklar mellan det gängade radiusimplantatet och radiusskålen. Håll skålborttagaren vinkelrätt mot det gängade radiusimplantatet och knacka försiktigt med hammaren. Radiusskålen kommer att släppa från den koniska presspassningen på insidan av det gängade radiusimplantatet. Ta bort radiusskålen. Testarna används för att bestämma den korrekta implantatstorleken för leden. Radiuskonnektorn finns i storlekarna Medium och Long, och tillsammans med metakarpalkonetestarna kommer rätt spänning i leden att uppnås. Börja med att föra in de kortaste testarna, storlek medium på radiuskonnektorn. Observera:Använd inte impaktorn när testarna förs in. Ta bort proximalt och distalt brosk, liksom allt brosk mellan de små benen i radiusleden. Denna preparation ger goda betingelser för inväxt av ben och underlättar fusionen av handleden. Metakarpalkonetestarna ska användas tillsammans med Radiuskonnektortestarna för att uppnå den rätta spänningen i leden. Metakarpalsidans vinkel kan också provas ut med hjälp av testarna. 4

5. Sätt in radiuskonnektorn 6. För in låsskruven Säkerställ att den inre morsekonan i det gängade radiusimplantatet är ren innan radiuskonnektorn förs in. Observera: Placera de försänkta hålen på radialsidan. Montera skruvmejselns sexkantstyck och trilobalhandtaget. Använd skruvmejseln för att låsa radiuskonnektorn i det gängade radiustransplantatet med hjälp av låsskruven. Det går att justera radiuskonnektorn genom att rotera den innan den fästs vid det gängade radiusimplantatet. När orientationen är korrekt, knacka försiktigt med impaktorn på konnektorn så att den sitter säkert på plats. I vissa fall används ett gängat metakarpalimplantat i storlek Small för fixering i radiusbenet. Dessa implantat saknar innergängan för åtdragning av låsskruven. I sådana specialfall är den fixering av det gängade implantatet och radiuskonnektorn som uppnås med morsekonorna tillräcklig. 5

7. Insättning av metakarpalkonan 8. För in den distala skruven Säkerställ att den inre morsekonan i det gängade metakarpalimplantatet är ren innan metakarpalkonan förs in. Metakarpalkonan sätts därefter in i det gängade metakarpalimplantatet. Knacka försiktigt med impaktorn så att den sitter säkert på plats. Justera in de distala hålen i radiuskonnektorn och i metakarpalkonan. Använd den monterade skruvmejseln för att föra in en kort skruv i det distala hålet, se till att gängorna har greppat men dra inte åt skruven. Observera: Försänkta hål på radialsidan. Reducera leden och bedöm stabiliteten med hjälp av bildförstärkning. Placera metakarpalkonan i spåret på radiuskonnektorn. Den distala skruven får inte dras åt innan vinkeln för det gängade metakarpalimplantatet och metakarpalkonan i förhållande till radiuskonnektorn har ställts in. 6

9. Välj vinkel 10. För in den proximala skruven Bestäm den vinkel som är bäst lämpad för patientens behov (extension 0, 15 eller 30 ). Observera: Metakarpalkonan kan roteras 180 vid behov (flexion 0, 15 eller 30 ). När den bäst lämpade vinkeln är slutgiltigt bestämd förs en andra skruv in i metakarpalkonans och radiuskonnektorns proximala hål med hjälp av den monterade skruvmejseln. Lås den på plats med framåtriktad rotation. Om det är svårt att få skruvmejseln i linje med den proximala skruven på grund av inverkan från radialsidan, kan man använda borrhylsan med Ø4 mm och borret med Ø4 mm. Lägg ett litet snitt (1-2 cm) på radialsidan. Borra genom radialstyloiden och för sedan in skruvmejseln i kaviteten och anslut till skruven. Avsluta genom att dra åt den distala skruven. 7

11. Använd ben för att fylla handledskaviteten 12. Tillslutning Dorsalkapseln tillsluts. Extensor retinaculum sutureras tillbaka på plats och ett subkutant drän läggs in innan snittet tillsluts. Postoperativ vård Säkerställ att brosket har tagits bort både distalt och proximalt. Ta även bort brosket mellan de små benen i leden, så som vid traditionell preparation av en handledsartrodes. Alla benytor måste vara grova. Fyll handledskaviteten med autotransplantatben för erhållande av maximal stabilitet och optimala fusionsbetingelser. Observera: Implantatet är avsett enbart för initial fixering. Långtidsstabilisering av handleden sker genom inväxt av ben. 0-6 veckor: Gipsning under 6 veckor rekommenderas (under de första 2 veckorna används gipsskena) av handleden med uteslutande av armbågen och medgivande av fri underarmsrotation och rörlighet av tumme och fingrar. Beroende på kirurgens bedömning kan ytterligare veckor föredras. Börja med handterapi tidigt under sjukhusvistelsen, med rörelser av fingrar, underarm, armbåge och axel. Efter ca 2 veckor tas skenan och suturerna bort, och ett cirkulärt gips läggs på under ytterligare 4 veckor. Om problem förekommer vid rörelser av övre extremiteter ska patienten ha handterapi. 6 veckor: Gipset tas bort (och röntgenbilder tas). Börja med begränsad viktbelastning och öka vikten gradvis. Användning av fria vikter är tillåten om så är möjligt. 8

Product information CAT. NO. IMPLANTS Needed for Metacarpal Taper and Radius Connector surgical technique. 41-0602S Metacarpal Nail Top Ø 3.3 mm Short 41-0604S Metacarpal Nail Top Ø 4.7 mm Short 41-0606S Metacarpal Nail Top Ø 6.1 mm Short 41-0612S Metacarpal Nail Top Ø 3.3 mm Long 41-0614S Metacarpal Nail Top Ø 4.7 mm Long 41-0616S Metacarpal Nail Top Ø 6.1 mm Long 41-0712S Metacarpal Connector/Taper 41-0724S Radius Connector Medium 41-0726S Radius Connector Long 41-3001S Straight Double Taper Short 41-3002S Straight Double Taper Medium 41-3003S Straight Double Taper Long 41-3004S Straight Double Taper Extra Long CAT. NO. CORTICAL SCREWS 41-2710 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V Length 10 mm 41-2712 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V Length 12 mm 41-2714 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V Length 14 mm 41-2716 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V Length 16 mm 41-2718 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V Length 18 mm 41-2720 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V Length 20 mm 41-2722 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V Length 22 mm 41-2724 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V Length 24 mm 9

CAT. NO. TRIALS 41-1702 Metacarpal Nail Top Ø 3.3 mm Short 41-1704 Metacarpal Nail Top Ø 4.7 mm Short 41-1706 Metacarpal Nail Top Ø 6.1 mm Short 41-1712 Metacarpal Nail Top Ø 3.3 mm Long 41-1714 Metacarpal Nail Top Ø 4.7 mm Long 41-1716 Metacarpal Nail Top Ø 6.1 mm Long 41-1791 Straight Double Taper Short 41-1792 Straight Double Taper Medium 41-1793 Straight Double Taper Long 41-1794 Straight Double Taper Extra Long 41-1724 Radius Connector Medium 41-1726 Radius Connector Long 41-1722 Metacarpal Connector/Taper CAT. NO. INSTRUMENTS 52-2207 Drill with AO-coupling Ø 2 mm 41-1720 Lock screw for Drill Guide 41-1740 Hex Driver Tip w. Quick-Lock 6k-2,5 mm 41-1750 Measurement Sleeve 41-1756 Drill Guide for Metacarpal Nail 49-2504 Handle Tri-Lobe with Quick-Lock 300.00.105 Drill with AO-coupling Ø 4 mm 41-1752 Drill Sleeve Ø4 mm 41-1760 Countersinker for Ø5 mm Screw Head 24.2254 Tweezers for Cortical Screw 41-1700 Motec Wrist Arthrodesis Tray Complete Motec Wrist Prosthesis Instrumentation 10

IFU For the latest version of the Instruction For Use. Please visit: http://download.swemac.com/motec-wrist-arthrodesis Swemac develops and promotes innovative solutions for fracture treatment and joint replacement. We create outstanding value for our clients and their patients by being a very competent and reliable partner. Manufacturer Motec Wrist Joint Arthrodesis Swemac Innovation AB 0413 Cobolgatan 1 SE-583 35 Linköping Sweden +46 13 37 40 30 info@swemac.com www.swemac.com 2 STERILIZE STERILE R P145-28-3-2-SE-20180918 Release date: 2018-09-18 Swemac Innovation AB 2018 This brochure is a translation of: P145-28-3-20170321