.54.404.07 0440/09 POT YCAR Medium Large mall Medium Large 77 mm 06 mm 35 mm O Medium O Large O Medium O Large K RU C ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T GARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄ BOLGUG ACHTHR AWUG GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VA ATOTL LCHT A GGARAR AL VOLG TRUCT TRKT WOR TOGPAT: AAROM MOT M Z O BWAR. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAM T LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. BMÆRK: KKRH V BRUG A ARMATURT KA KU GARATR, HV AVGR ØLG; ØRG ROR OR AT GMM M. AVARL: KKRHT TL TT APPARATT GARATR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTRUTG ÄKRHT KA AT GARATRA OM A AVGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A AVGAR ÖR RAMTA KOULTATO. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置 Medium Large Medium Large O Medium O Large O mall O O Medium O Large l funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini Correct product operation is only guaranteed if iguzzini tracks and accessories are used. Le fonctionnement des produits n'est garanti qu'en cas d'utilisation de rails et accessoires iguzzini ie unktion der Produkte ist nur mit dem insatz von chienen und Zubehör iguzzini gewährleistet e werking van de producten wordt alleen gegarandeerd bij het gebruik van iguzzini rails en accessoires. l funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y accesorios iguzzini. K Produktet er kun garanteret med brug af iguzziniskinner og udstyr. Produktenes korrekte drift garanteres bare ved bruk av spor og tilbehør fra iguzzini RU Produkternas funktion garanteras endast vid användning av spår och tillbehör från iguzzini Функционирование продуктов гарантировано только при использовании бинариев и аксессуаров iguzzini C 此产品的正常运行只有在使用 GUZZ 的轨道及配件的情况下才可以保证
P0 K RU C Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampada. Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis of the lamp. Respectez la distance minimum de l objet éclairé, mesurée le long de l axe optique de la lampe. Halten ie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ein. Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische as van de lamp. Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico de la lámpara. Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs lyskildens optiske akse. Overhold minsteavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen til lampen. Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska axel. AL ART K888 ART K777 O O
K RU C ART 6475 6476 6477 6487 6488 6494 6495 6496 M9 M0 M M 648 6483 6493 M90 M9 M9 6478 6479 6480 648 6485 6486 M7 M8 6497 6498 M3 M4 K RU ul binario AL iguzzini è possibile utilizzare solo prodotti AL iguzzini. prodotti AL iguzzini possono essere utilizzati solo su binari AL iguzzini. The iguzzini AL track may only be used in conjunction with iguzzini AL products. iguzzini AL products may only be used in conjunction with iguzzini AL tracks. ur le rail AL iguzzini on en peut utiliser que des produits AL iguzzini. Les produits AL iguzzini ne peuvent être utilisés que sur les rails AL iguzzini. An der ALtromschiene von iguzzini können nur ALfähige Leuchten von iguzzini angeschlossen werden. ie ALfähigen Leuchten von iguzzini eignen sich nur zur Verwendung an ALtromschienen von iguzzini. Op de iguzzini AL rails is het alleen mogelijk producten iguzzini AL te gebruiken. e producten iguzzini AL mogen alleen worden gebruikt op de rails iguzzini AL. n el raíl AL iguzzini se pueden utilizar solamente productos AL iguzzini. Los productos AL iguzzini pueden utilizarse solamente en los raíles AL iguzzini. På skinnen AL iguzzini er det bare mulig å bruke AL iguzziniprodukter. Produktene AL iguzzini kan bare brukes på AL iguzziniskinner. På AL iguzzini skinnen er det kun muligt at bruge produkter fra AL iguzzini. AL iguzzini produkterne kan kun bruges på AL iguzzini skinnerne. På AL iguzzinispåret kan endast AL iguzziniprodukter. AL iguzziniprodukter kan endast användas på AL iguzzinispår. MH6 MH6 MH63 MH64 MH65 MH66 MH67 MH68 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor 0,95 art. 6475 6476 6477 648 6483 6493 Le condizioni ottimali di funzionamento dell'apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della tensione d'alimentazione dal 6% al 0% rispetto al valore nominale. Optimal working conditions of the fitting can only be guaranteed for supply voltage oscillations from 6% to 0% compared to the rated value. or voltage ratings of 40 volts, supply voltage oscillation is from 6% to 0%. Les conditions optimales de fonctionnement de l'appareil ne sont garanties que pour des oscillations de la tension d'alimentation entre 6% et 0% par rapport à la valeur nominale. ie optimale unktionsweise des Gerätes ist nur garantiert bei pannungsschwankungen on 6% bis 0% im Vergleich zum ennwert. e beste condities voor het funktioneren van het apparaat worden slechts gegarandeerd voor schommelingen van de voedingsspanning van 6% tot 0% ten opzichte van de nominale waarde. Las condiciones óptimas de funcionamiento del aparato se garantizan solamente para oscilaciones de la tension de alimentación entre 6% y 0% respecto al valor nominal. Apparatet kan kun fungere optimalt, hvis det maksimale spændingsudsving ligger mellem ± 6 % til 0 % i forhold til den nominelle værdi. e optimale bruksforholdene for apparatet sikres bare for svingninger av matespenningen som ligger innenfor fra 6% til 0% i henhold til den nominelle verdien. Utrustningens optimala driftförhållanden garanteras endast vid en matningsspänningsoscillation på mellan 6 % och 9 % i förhållande till nominellt värde. 0,98 corrente assorbita (A) absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström 0,3 0,4 0, 0,7 0,4 0,46 Gli apparecchi muniti di questo simbolo, possono utilizzare soltanto lampade a bassa pressione o con vetro di protezione. ixtures marked with this symbol can only use lowpressure lamps or those with safety glass. K RU C Les appareils portant ce symbole ne peuvent monter que des lampes basse pression ou avec verre de protection. Bei den mit diesem ymbol versehenen Leuchten können nur iederdrucklampen, oder Lampen mit chutzglas eingesetzt werden. e apparaten met dit symbool kunnen alleen lampen met lage druk of met protectieglas gebruiken. Los aparatos que presentan este símbolo pueden usar únicamente lámparas de baja presión o con cristal de protección. Armaturer med dette symbol kan kun bruge lavtrykslyskilder eller lyskilder med beskyttelsesglas. Armaturer som er merket med dette symbolet kan kun bruke lavtrykkslamper eller de med sikkerhetsglass. ndast lågtryckslampor eller lampor med skyddsglas kan användas på utrustning försedd med denna symbol..b.: UTLZZAR OLTATO LAMPA COTRUTTOR PRMAR..B.: U OY BULB MA BY PRMARY MAUACTURR..B.: 'UTLZ QU LAMP PROUT PAR COTRUCTUR PRMR ORR..B.: VRW AUCHLLCH LAMP ÜHRR MARK..B.: GBRUK ALL LAMP VA VOORAATAA MRK. OTA: UAR UCAMT LAMPARA RMA COOCA. K.B.: BRUG KU PROUKTR RA PRMÆR ABRKATR..B.: BRUK KU PÆRR OM R LAGT AV PRMÆRPROUTR. RU OB! AVÄ AT LAMPOR AV KÄT MÄRK. C C art. 6478 6479 6480 648 6485 6486 6487 6488 6494 6495 6496 6497 6498 M90 M9 M9 M7 M8 M9 M0 M M M3 M4 art. 6475 Le condizioni ottimali di funzionamento della lampada sono garantite soltanto quando la tensione di alimentazione non supera del ± 5 % la tensione nominale dell'apparecchio. To ensure the total lamp efficiency, the mains voltage should not be more than ± 5% of the rated voltage of the fixture. n ce qui concerne le fonctionnement de la lampe, les conditions optimales ne son t assurées que si la tension d'alimentation ne dépasse pas de ou 5% la tension nominale de l'appareil. ie optimalen unktionsbedingungen der Lampe sind nur dann gewährleistet, wenn die Anschlusspannung die ennspannung des Gerätes nicht um ± 5% übersteigt. e beste kondities voor het funktioneren van de lamp zijn slechts dan gegarandeerd als het voltage van de voeding niet hoger is dan ± 5% meer dan het nominale voltage van het apparaat. Las condiciones ideales de funcionamiento de la làmpara están garantizadas ùnicamente cuando la tensión de alimentación en red no sea mayor en un o 5%, con respecto a la tensión nominal del aparato. K e optimale funktionsforhold for lyskilderne garanteres kun, hvis spændingen ikke overstiger ± 5 % af armaturets nominelle spænding. or å sikre total lampeeffektivitet, skal nettspenningen ikke være mer enn ± 5 % av nominell spenning på armaturen. Lampans optimala driftförhållanden garanteras endast när matningsspänningen inte överstiger ± 5 % av utrustningens nominella spänning. RU C 3
O art. 6475 ORAM 50W "COTAR 5 RC" art. 6476 6477 3 O art. 6493 M9 ORAM 50W "HALOTAR RC" O art. 6497 6498 M3 M4 ORAM 50W HQT G art. 6494 HR C P O 70W ORAM POWRBALL HCR CLCK! CLCK! CLCK! CLCK! CLCK! CLCK! CLCK! art. 6476 6477 648 6483 M90 M9 CLCK! 4
BLOCCO MCCACO L PUTAMTO L VAO MCHACAL LOCKG O TH AMBLY AMG YTM VRROULLAG MÉCAQU L'ORTATO U BLOC OPTQU MCHACH BLOCKRVORRCHTUG LUCHTGHÄU MCHACH BLKRG VA RCHTG VA BHUZG BLOQUO MCÁ CO L PUTO OQU L CURPO MKAK LÅ TL OPÆTG A OPTK H RTG MKAK LÅG AV T OPTK ROMMT RTG MKAK BLOCKRG AV T OPTKA RUMMT RKTG Los artículos indicados están provistos de transformador electrónico regulable co n tecnología T. ota: o utilizar dispositivos de regulación con tecnología TRAC. K RU Gli articoli indicati sono muniti di trasformatore elettronico dimmerato con tecnologia "T"..B.: on usare dispositivi di dimmerazione con tecnologia TRAC. The articles indicated are provided with a dimmable electronic transformer with T technology..b.: o not use dimming devices with TRAC technology. Les articles indiqués sont équipés de transformateur électronique à gradation T..B.: e pas utiliser de dispositifs TRAC. ie angegebenen rzeugnisse sind mit dimmbaren lektrotransformatoren mit T Technologie ausgestattet. B: Verwenden ie keine immervorrichtungen mit TRACTechnologie. e genoemde artikelen zijn voorzien van een electronische transformator, gedimd met "T technologie..b.: Gebruik geen dimtechnologie met TRAC s. e angivne produkter er udstyret med elektronisk lysdæmpningstransformer med "T" teknologi..b.: Brug ikke lysdæmpningsanordninger med TRAC teknologi. Artiklene som indikeres leveres med en elektronisk dimbar transformer med Tteknologi..B.: kke bruk dimmeinnretninger med TRACteknologi. e markerade artiklarna är försedda med elektronisk dimmertransformator med Tteknologi. OB! Använd inte dimmeranordningar med TRACteknologi. C RGOLAZO L OCUG OCUG AJUTMT RÉGLAG LA OCALATO URUGTLLUG RGULACÓ L OQU RGL VA HT OCU URGJUTRG JUTRG A U JUTRG AV KÄRPTÄLLG e necessario, é possibile bloccare l'orientamento del vano ottico tramite le operazioni "TOP" f necessary, it is possible to fix the optical assembly by steps "TOP" i nécessaire, il est possible de bloquer l'orientation du groupe optique en effectuant les opérations "TOP". alls nötig, kann das OPtikgehäuse mittels der Operationen "TOP"blockiert werden. ndien noodzakelijk kunt u de richting van het verlichtingsarmatuur vastzetten door de handelingen "TOP" uit te voeren. e ser necesario es posible detener la orientación de la 0optica, efectuando las operaciones "TOP". K Hvis det er nødvendigt, kan man fastlåse retningen på den optiske enhed ved at følge fremgangsmåden i "TOP" Ved behov, er det mulig å feste den optiske enheten ved trinn "TOP". RU Om det är nödvändigt går det att blockera det optiska rummets riktning med momenten "TOP" "TOP" art. 6476 6478 6480 648 6485 6487 6495 6497 M90 6477 6479 648 6483 6486 6488 6496 6498 M9 M7 M8 M9 M0 M M M3 M4 MH6 MH6 MH63 MH64 MH65 MH66 MH67 MH68 C "TOP" RGOLAZO LL'TTA' LUMOA AJUTG TH LUMOTY RÉGLAG L'TTÉ LUMU TLL R LCHTTÄRK HT RGL VA LCHTTRKT RGULACO LA TA LUMOA JUTRG A LYTYRK JUTR LYTYRK TÄLLG AV LJUTYRKA art. 6475 6476 6477 648 6483 6493 5 ART. 9 93 93 933 934 935 943 944 945 946 947 948 949 4498 688 689 6830 683 683 6833 6858 6859 6860 686 686 6863 956 957 958 9536 9537 9538 954 MWA3 MWA4 MWA5 ART. 6475 6476 6477 6478 6479 6480 648 Colorato Coloured Couleur arbig Gekleurd Colorado arvet arget ärgat iltro ilter iltre ilter ilter iltro ilter ilter ilter art..r. Warm tone Cold tone oft lens U.V. art. art. art. art. art. art. 9536 954 944 947 MWA3 9538 956 688 686 6858 683
ART. 9 93 93 933 934 935 943 944 945 946 947 948 949 4498 688 689 6830 683 683 6833 6858 6859 6860 686 686 6863 956 957 958 9536 9537 9538 954 MWA3 MWA4 MWA5 ART. 648 6483 6485 6486 6487 6488 6493 6494 6495 6496 6497 6498 M90 M9 M9 M7 M8 M9 M0 MH6 MH6 MH63 MH64 M M M3 M4 MH65 MH66 MH67 MH68 Colorato Coloured Couleur arbig Gekleurd Colorado arvet arget ärgat iltro ilter iltre ilter ilter iltro ilter ilter ilter art..r. Warm tone Cold tone U.V. art. art. art. art. art. art. 935 933 945 948 MWA4 93 957 689 686 6859 683 943 934 946 949 MWA5 93 958 oft lens 9537 934 946 949 MWA5 9 4498 6830 6863 6860 6833 935 933 945 948 MWA4 93 957 689 686 6859 683 943 934 946 949 MWA5 93 958 6863 6860 6833 935 933 945 948 MWA4 93 957 689 686 6859 683 9537 934 946 949 MWA5 9 4498 6830 6863 6860 6833 ART. MW80 MW8 MW8 O art. 9 93 93 9538 art. 688 689 6830 O O art. 6478 6479 6480 648 6485 6486 6487 6488 6495 6496 6497 6498 M7 M8 M9 M0 M M M3 M4 MH6 MH6 MH63 MH64 MH65 MH66 MH67 MH68 ART. art. 6477 6479 648 MW80 O 6483 6486 M8 6488 M0 M9 6496 M 6498 M4 MW8 MW8 6 O
ART. 6475 6493 (75W) n MAX n MAX M9 (75W) 6478 6479 6480 648 648 (75W) 6483 (75W) M90 (75W) M9 (75W) n 3 MAX n MAX 6485 6486 M7 M8 6495 6496 M Mw 6476 6477 n MAX 6487 6488 M9 M0 MH6 MH6 MH63 MH64 M90 (00W) 648 (00W) M9 (00W) 6483 (00W) 6487 6488 MH6 MH6 M90 (00W) 648 (00W) M9 (00W) 6483(00W) 6493 (00W) M9 (00W) 6494 n MAX O art.933 art.933 O n MAX n MAX n MAX 6497 6498 M3 M4 MH65 MH66 MH67 MH68 n MAX n MAX O 3 4 art. 6497 6498 M3 M4 MH65 MH66 MH67 MH68 3 7
B CLCK! C B A A CLCK! C CLCK! 8 O
K RU Per l'installazione con gli accessori art. 8773 890 fare riferimento al foglio istruzioni relativo. To install the product with accessories 8773 890, please see the relevant instruction sheet. n cas d installation avec les accessoires art. 8773 890, se conformer aux instructions de la feuille d instructions correspondante. Bezüglich der nstallation mit den Zubehörteilen Art. 8773 890 ziehen ie das entsprechende Unterweisungsblatt zu Rate. Voor het installeren van de accessoires art. 8773 890 kunt u het betreffende instructieblaadje raadplegen. Para la instalación con los accesorios art. 8773 890 hágase referencia a la hoja de instrucciones. or installation af ekstraudstyr art. 8773 890 henvises til den pågældende brugsanvisning. or installasjon av tilbehøret 8773 890, vennligst se tilhørende instruksjonsark. Angående installation med tillbehören 8773 890 hänvisas till respektive instruktionsblad. 8773 890 C 8773 890 VTRO OCOCALCCO TMPRATO TMPR OALM GLA VRR OQUCALCQU TMPRÉ ATRUMKALZUMGLA GTMPR ATRUMKALKGLA CRTAL ÓCOCALCÁRO TMPLAO HÆRT ATRALKGLA TMPRRT KALKATROGLA HÄRAT KALKOAGLA K RU ostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. on utilizzare l'apparecchio senza lo schermo. Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V.. Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. o not use the luminaire without the screen. Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays. Remplacez l écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications techniques correspondantes. utilisez pas l appareil sans écran. Attention aux objets craignant les rayons U.V. in beschädigter chutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen ie vom Hersteller Angaben hinsichtlich der technischen aten. ie Leuchte darf auf keinen all ohne diesen chirm eingesetzt werden. Vorsicht bei Artikeln, die durch UVtrahlen beschädigt werden könnten. Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm. Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden. ustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. o utilizar el aparato sin la pantalla. Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas. Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm. Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler. kift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. kke bruk lysarmaturen uten skjermen. Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UVstråler. Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. Använd inte utrustningen utan skärmen. Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.strålar. C 9 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 609 Recanati taly
.509.9.0 07599/0 POT YCAR Medium Large mall Medium Large 77 mm 06 mm 35 mm O Medium O Large O Medium O Large ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAMT LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. Medium Large Medium Large O Medium l funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini Correct product operation is only guaranteed if iguzzini tracks and accessories are used. l funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y accesorios iguzzini. O Large O mall O O Medium O Large
P0 AL Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampada. Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis of the lamp. Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico de la lámpara. ART K888 ART K777 O O
ul binario AL iguzzini è possibile utilizzare solo prodotti AL iguzzini. prodotti AL iguzzini possono essere utilizzati solo su binari AL iguzzini. The iguzzini AL track may only be used in conjunction with iguzzini AL products. iguzzini AL products may only be used in conjunction with iguzzini AL tracks. n el raíl AL iguzzini se pueden utilizar solamente productos AL iguzzini. Los productos AL iguzzini pueden utilizarse solamente en los raíles AL iguzzini. ART 6475 6476 6477 6487 6488 6494 6495 6496 M9 M0 M M 648 6483 6493 M90 M9 M9 6478 6479 6480 648 6485 6486 M7 M8 6497 6498 M3 M4 MH6 MH6 MH63 MH64 MH65 MH66 MH67 MH68 fattore di potenza power factor factor de potencia 0,95 0,98 corrente assorbita absorbed current corriente absorbida (A) 0,3 0,4 0, 0,7 0,4 0,46 art. 6475 6476 6477 648 6483 6493 Gli apparecchi muniti di questo simbolo, possono utilizzare soltanto lampade a bassa pressione o con vetro di protezione. ixtures marked with this symbol can only use lowpressure lamps or those with safety glass. Los aparatos que presentan este símbolo pueden usar únicamente lámparas de baja presión o con cristal de protección..b.: UTLZZAR OLTATO LAMPA COTRUTTOR PRMAR..B.: U OY BULB MA BY PRMARY MAUACTURR. OTA: UAR UCAMT LAMPARA RMA COOCA. Le condizioni ottimali di funzionamento dell'apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della tensione d'alimentazione dal 6% al 0% rispetto al valore nominale. Optimal working conditions of the fitting can only be guaranteed for supply voltage oscillations from 6% to 0% compared to the rated value. or voltage ratings of 40 volts, supply voltage oscillation is from 6% to 0%. Las condiciones óptimas de funcionamiento del aparato se garantizan solamente para oscilaciones de la tension de alimentación entre 6% y 0% respecto al valor nominal. art. 6478 6479 6480 648 6485 6486 6487 6488 6494 6495 6496 6497 6498 M90 M9 M9 M7 M8 M9 M0 M M M3 M4 Le condizioni ottimali di funzionamento della lampada sono garantite soltanto quando la tensione di alimentazione non supera del ± 5 % la tensione nominale dell'apparecchio. To ensure the total lamp efficiency, the mains voltage should not be more than ± 5% of the rated voltage of the fixture. Las condiciones ideales de funcionamiento de la làmpara están garantizadas ùnicamente cuando la tensión de alimentación en red no sea mayor en un o 5%, con respecto a la tensión nominal del aparato. art. 6475 3
O art. 6475 ORAM 50W "COTAR 5 RC" art. 6476 6477 3 O art. 6493 M9 ORAM 50W "HALOTAR RC" O art. 6497 6498 M3 M4 ORAM 50W HQT G art. 6494 HR C P O 70W ORAM POWRBALL HCR CLCK! CLCK! CLCK! CLCK! CLCK! CLCK! CLCK! art. 6476 6477 648 6483 M90 M9 CLCK! 4
BLOCCO MCCACO L PUTAMTO L VAO MCHACAL LOCKG O TH AMBLY AMG YTM L PUTO OQU L CURPO T.TRAC Gli articoli indicati sono muniti di trasformatore elettronico dimmerato con tecnologia "T"..B.: on usare dispositivi di dimmerazione con tecnologia TRAC. The articles indicated are provided with a dimmable electronic transformer with T technology..b.: o not use dimming devices with TRAC technology. Los artículos indicados están provistos de transformador electrónico regulable con tecnología T. ota: o utilizar dispositivos de regulación con tecnología TRAC. RGOLAZO L OCUG OCUG AJUTMT RGULACÓ L OQU art. 6476 6478 6480 648 6485 6487 6495 6497 M90 6477 6479 648 6483 6486 6488 6496 6498 M9 M7 M8 M9 M0 M M M3 M4 MH6 MH6 MH63 MH64 MH65 MH66 MH67 MH68 "TOP" e necessario, é possibile bloccare l'orientamento del vano ottico tramite le operazioni "TOP" f necessary, it is possible to fix the optical assembly by steps "TOP" e ser necesario es posible detener la orientación de la 0optica, efectuando las operaciones "TOP". ART. 9 93 93 933 934 935 943 944 945 946 947 948 949 4498 688 689 6830 683 683 6833 6858 6859 6860 686 686 6863 956 957 958 9536 9537 9538 954 MWA3 MWA4 MWA5 RGOLAZO LL'TTA' LUMOA AJUTG TH LUMOTY RGULACO LA TA LUMOA art. 6475 6476 6477 648 6483 6493 ART. Colorato Coloured Colorado iltro ilter iltro art. U.V. 6475 6476 6477 6478 6479 6480 648.R. Warm tone Cold tone oft lens art. art. art. art. art. art. 9536 954 944 947 MWA3 9538 956 688 686 6858 683 5
ART. 9 93 93 933 934 935 943 944 945 946 947 948 949 4498 688 689 6830 683 683 6833 6858 6859 6860 686 686 6863 956 957 958 9536 9537 9538 954 MWA3 MWA4 MWA5 ART. 648 6483 6485 6486 6487 6488 6493 6494 6495 6496 6497 6498 M90 M9 M9 M7 M8 M9 M0 MH6 MH6 MH63 MH64 M M M3 M4 MH65 MH66 MH67 MH68 Colorato Coloured Couleur arbig Gekleurd Colorado arvet arget ärgat iltro ilter iltre ilter ilter iltro ilter ilter ilter art..r. Warm tone Cold tone U.V. art. art. art. art. art. art. 935 933 945 948 MWA4 93 957 689 686 6859 683 943 934 946 949 MWA5 93 958 oft lens 9537 934 946 949 MWA5 9 4498 6830 6863 6860 6833 935 933 945 948 MWA4 93 957 689 686 6859 683 943 934 946 949 MWA5 93 958 6863 6860 6833 935 933 945 948 MWA4 93 957 689 686 6859 683 9537 934 946 949 MWA5 9 4498 6830 6863 6860 6833 ART. MW80 MW8 MW8 O art. 9 93 93 9538 art. 688 689 6830 O O art. 6478 6479 6480 648 6485 6486 6487 6488 6495 6496 6497 6498 M7 M8 M9 M0 M M M3 M4 MH6 MH6 MH63 MH64 MH65 MH66 MH67 MH68 ART. art. 6477 6479 648 MW80 O 6483 6486 M8 6488 M0 M9 6496 M 6498 M4 MW8 MW8 6 O
ART. 6475 6493 (75W) n MAX n MAX M9 (75W) 6478 6479 6480 648 648 (75W) 6483 (75W) M90 (75W) M9 (75W) n 3 MAX n MAX 6485 6486 M7 M8 6495 6496 M Mw 6476 6477 n MAX 6487 6488 M9 M0 MH6 MH6 MH63 MH64 M90 (00W) 648 (00W) M9 (00W) 6483 (00W) 6487 6488 MH6 MH6 M90 (00W) 648 (00W) M9 (00W) 6483(00W) 6493 (00W) M9 (00W) 6494 n MAX O art.933 art.933 O n MAX n MAX n MAX 6497 6498 M3 M4 MH65 MH66 MH67 MH68 n MAX n MAX O 3 4 art. 6497 6498 M3 M4 MH65 MH66 MH67 MH68 3 7
B CLCK! C B A A CLCK! C CLCK! 8 O
Per l'installazione con gli accessori art. 8773 890 fare riferimento al foglio istruzioni relativo. To install the product with accessories 8773 890, please see the relevant instruction sheet. Para la instalación con los accesorios art. 8773 890 hágase referencia a la hoja de instrucciones. OALM VTRO OCOCALCCO TMPRATO TMPR OALM GLA CRTAL ÓCOCALCÁRO TMPLAO ostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. on utilizzare l'apparecchio senza lo schermo. Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V.. Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. o not use the luminaire without the screen. Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays. ustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. o utilizar el aparato sin la pantalla. Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas. 9 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 609 Recanati taly
0737/00 K RU C struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione nstructions on luminare service operations nstructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Replace the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中
K RU C struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione nstructions on luminare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luminaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten amma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luminaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Replace the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试
K RU C struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on endoflife and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/e som skal kastes Ta bort lampan/orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem WZentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3