ANVÄNDARHANDBOK ROTERANDE LASER



Relevanta dokument
ANVÄNDARHANDBOK ROTERANDE LASER RL-VH4DR/G TEP

ANVÄNDARHANDBOK ROTERANDE LASER RL-SV2S

ECO 600 H. Bruksanvisning. NEDO GmbH & Co. KG. Hochgerichtstraße D Dornstetten. Tel.: Fax:

ANVÄNDARHANDBOK ROTERANDE PLANLASER RL-H3A/B

AUTOMATISK LASERNIVÅ. Modell: ALL-100

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

MANUAL PLS HVR 505 S Y S T E M S. The Professional Standard

SK102Z ANVÄNDARMANUAL. Självnivellerande krysslaser

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok

Snabbguide och funktioner Topcon RL-SV2S

Bruksanvisning GEMINI G

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual.

Laser Avståndsmätare. Användarhandbok och användningsguide

196/196 M Innehållsförteckning

XR 200 Roterande avvägningsinstrument med laser Bruksanvisning

TTS är stolta över att ingå i

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska

Konica Minolta industriella instrument. Säkerhetsanvisningar

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: tel: fax:

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. O5D10x / / 2013

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning

NINE EAGLES Solo Pro 228 NINE EAGLES 04.NE228A vol. 1

/ / / / /77-441

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7


RL-100 2S RL-100 1S. Kraftfull lutningslaser med 1 eller 2 fall TOPCON GUARANTEE. Vi sätter ny standard på laser för anläggningsbranschen

PPA 20. Operating instructions Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

3 års begränsad garanti. Se användarhandboken för full garanti.

BRUKSANVISNING. Den här produkten är i linje med det som föreskrivs i Direktiv 1999/5/EC

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

LED lampa med rörelsesensor

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE

Översikt 2. Tekniska data 3. Etablera instrument 4. Funktioner 7. Meddelandekoder 9. Noggrannhetskontroll 10. Underhåll 13.

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE

Bruksanvisning. Instrumentdetaljer

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

MLR-1105 (Batteridriven mottagare med dörrklocka) LMLT-711 (Strömbrytare/sändare för dörrklocka)

Laser LAR-200. Bruksanvisning

BRUKSANVISNING SVENSKA

ANVÄNDARMANUAL. Tack för att ni köpt Cross Line laser LEO 7 Innan du använder den läs denna användarmanual.

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven

NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING

SLIMLINE HANDTAG FÖR KEELER

TEKNISK SPECIFIKATION

Gyro II GyroLight. Tools For The Professional

Fiberoptikkraftmätare Fiberoptikljuskälla

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1

Milliamp Process Clamp Meter

DM-200 Maskinsensor. Bruksanvisning. DM-200 Maskinsensor

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2

Svensk Bruksanvisning

Receiver REC 220 Line

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Fickanemometer. Bruksanvisning

Quadraglo. MSD0320 Bruksanvisning. Varning! Varning! ÅLDER FRÅN 8 ÅR. Läs denna bruksanvisning innan Ni använder produkten

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca C.

1. Översikt Anpassa headsetet Installation Ringa ett samtal Besvara ett samtal Funktioner...

1964-P P-2000

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

STOLVÅG VEH-200-EC. Före hösten 2004 levererades Indikatorn i en något annorlunda kapsling med batteriet monterat i högra sidan på lådan.

1. PRESENTATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerhetsföreskrifter Användningsvillkor BESKRIVNING AV INSTRUMENTET...

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

KEELERS C-HANDTAG LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA 13B 13A

ATA Lotssignal ALS-1. For the love of lives

SNABBT BESKED OM NÄR DU KAN KÖRA SÄKERT!

Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8

Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V

Laser LAX 300 G. Bruksanvisning

Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot

F/W: 952V02 D.D. 22-Sep-2008 Roterbar IR-Sändare. Sändaren kan roteras för att skicka signal till enheter på avstånd upp till 10 meter.

Receiver REC 150. Bruksanvisning

HV601/HV602 för allmänna byggtillämpningar

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1, ,9 5,4 0,83

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

Jaktradio ComMaster 3130 (31 MHz) Artnr:

CX82 Digital Klockradio med Dubbla alarmtider

MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Smoove Origin RTS. Installationsmanual

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

Bruksanvisning. Knapp- och displayguide. km/ yd

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Transkript:

ON X Y x100 rpm POWER RL-H2Sa ENT MANU ANVÄNDARHANDBOK ROTERANDE LASER RL-H2Sa

Förord Tack för att du valde en TOPCON RL-H2Sa Roterande Laser. För optimalt bruk av din RL-H2Sa är det viktigt att du läser dessa anvisningar noggrant och förvarar dem tillsammans med utrustningen för senare referens. Försiktighetsåtgärder vid hantering Kontrollera alltid först att instrumentet fungerar ordentligt och uppför sig normalt innan du börjar använda den. 1 Skydd mot vibrationer och stötar Vidta åtgärder för att minska risken för svåra skakningar eller stötar till ett minimum vid transport av apparaten. Vibrationer och stötar kan påverka strålens noggrannhet. 2 Långvarig förvaring av instrumentet Tag ut batterierna ur instrumentet om den inte kommer att användas under längre tid. Försiktigt: Kontroll, inställning eller andra handlingar som avviker från denna handbok kan utsätta dig eller andra för farlig strålning. 1

Säkerhetsinformation Både i användarmanualen och på själva apparaten står viktiga varningar för att befordra ett säkert bruk av produkten och förekomma person- eller materialskada. Vi rekommenderar att du bekantar dig med innebörden av dessa varningar och anvisningar innan du går vidare. Display Betyder VARNING FÖRSIKTIGT Om detta meddelande inte åtföljs riskerar du dödsfall eller allvarlig personskada. Om detta meddelande inte åtföljs riskerar du personskada eller fysisk skada hos apparaten. Med personskada menas sår, brännskada, elchock, etc. Med fysisk skada menas skada av apparatur, byggnadsverk eller utrustning. 2

Förebyggande säkerhetsåtgärder VARNING Om du försöker demontera eller reparera apparaten på egen hand riskerar du eldsvåda, elektriska stötar eller materialskada. Reparationer får ENDAST utföras av TOPCON eller ett befogat ombud! Laserstrålar kan vid felaktigt bruk vara farliga och orsaka ögonskador. Försök aldrig själv reparera instrumentet. Laserstrålar kan vara farliga. De kan orsaka ögonskada. Se aldrig in i laserstrålen och betrakta den inte direkt med optiska instrument. Risk för eldsvåda eller elchock. Våta batterier får aldrig användas. Kan tända explosivt. Använd aldrig apparaten i närheten av eldfängda gaser eller vätskor, och aldrig heller i en kolgruva. Batteriet kan orsaka explosion eller personskada. Utsätt det inte för eld eller hög värme. Kortslutning kan orsaka eldsvåda. Låt aldrig ett batteri vidröra andra föremål under förvaring. 3

FÖRSIKTIGT Användning av reglagen, inställning av lasern eller andra handlingar som avviker från denna handbok kan utsätta dig eller andra för farlig strålning. LÅT ALDRIG någon arbeta inom strålens direkta riktfält. Se alltid till att lasern verkar ovanför arbetslagets huvudhöjd. Utsättning för laserljus kan orsaka tillfällig blindhet. Var alltid försiktig när du kör någon maskin i närheten av en laser. Låt aldrig hud eller kläder komma i kontakt med batterisyra. Om detta ändå sker måste du genast skölja med stora mängder vatten och söka läkarhjälp. Skadade eller trasiga transportlådor kan falla isär och orsaka person- eller materialskada. Använd aldrig en transportlåda med trasiga remmar, handgrepp eller lås. Om instrumentet faller från sitt stativ kan detta medföra fara. Se alltid till att du har monterat instrumentet ordentligt på stativet eller väggfästet. Ett ostadigt stativ kan orsaka person- eller materialskada. Se alltid till att skruvar och benspärrar är låsta och att stativet står stadigt. Tänk på att stativets ändar kan orsaka skada, var medveten om detta medan du bär eller ställer upp det. 4

Användarens säkerhet 1 Bär alltid erfordrad skyddsutrustning (skyddsskor, hjälm etc. ) under bruk. Frånsägande av ansvar 1 Användaren av denna produkt förväntas följa alla anvisningar och utföra periodiska kontroller av produktens funktion. 2 Tillverkaren och dennas ombud åtar sig inget ansvar för följder av felaktigt bruk eller avsiktligt missbruk, inklusive all direkt, indirekt eller efterföljande skada och förlorad omsättning. 3 Tillverkaren och dennas ombud åtar sig inget ansvar för följdskador eller förlorad inkomst tillföljd av naturkatastrof (jordbävning, storm, översvämning etc.), eldsvåda, olycka, utomståendes handlingar och/eller användning under obrukliga förhållanden. 4 Tillverkarens och dennas ombud åtar sig inget ansvar för skada eller förlorad omsättning på grund av ändrade eller förlorade data, avbrott i verksamheten etc., varken vid bruk av produkten eller till följd av funktionsfel. 5 Tillverkaren och dennas ombud åtar sig inget ansvar för någon skada eller förlorad omsättning till följd av användning som avviker från denna handbok. 6 Tillverkaren och dennas ombud åtar sig inget ansvar för skada till följd av felaktiga förflyttningar eller handlingar i samband med anslutning till annan apparatur. 5

ENT ON MANU x100 rpm POWER Säkerhet laserprodukter Produkten utnyttjar en synlig laserstråle och är tillverkad och såld i enlighet med kraven som ställs i Funktionsnorm för Ljusstrålande Produkter (FDA/BRH 21 CFR 1040) eller Strålningssäkerhet laserprodukter, Klassifikation utrustning, Krav och Användarinformation (IEC Publikation 825) gällande säkerhetsnormer för laserprodukter. Enligt den nämnda normen är produkten klassad som Klass 3A (IIIA) Laserprodukt. Produkten är enkel att använda och kräver ingen träning av en säkerhetstjänsteman för laserstrålning. Tag aldrig isär instrumentet vid funktionsfel. Kontakta TOPCON eller din TOPCON återförsäljare. Skyltar AVOID EXPOSURE LASER LIGHT IS EMITTED FROM THIS APERTURE Laseröppning RL-H2Sa X Y DANGER LASER RADIATION AVOID DIRECT EYE EXPOSURE WAVE LENGTH 685nm 5mW MAXIMUM OUTPUT CLASS a LASER PRODUCT LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM Maximum output 5mW @ Wave length 685nm CLASS 3A LASER PRODUCT Skyltarna varierar per marknad. 6

Innehåll Förord 1 Försiktighet vid hantering 1 Säkerhetsinformation 2 Förebyggande säkerhetsåtgärder 3 Användarens säkerhet 5 Frånsägande av ansvar 5 Säkerhet laserprodukter 6 Innehåll 7 Systemets standardkomponenter 8 Benämning och funktioner 9 RL-H2Sa 9 Användning 11 Förberedelser och funktioner 12 Placering batterier 12 Instrumentets uppställning 12 Indikator batterivarning 13 Självriktningslampa 14 Lutningsvarning 15 Ändring rotationshastighet 16 Höjdvarningsfunktion 16 Riktning planlutning 17 Inställning planlutning 18 Maskering (bländare laserstråle) 21 Underhåll strömkällor 22 Placering 22 Laddning 22 Kontroll och justering kalibrering 24 Horisontell kalibrering 24 Horisontalfel rotationskon 32 Planlutningsfel 33 Åtgärder vid förvaring 35 Standard- / extra tillbehör 36 Felkod 42 Specifikationer 43 RL-H2Sa 43 Lasersensor LS-70A/B 44 7

Systemets standardkomponenter 1 RL-H2Sa... 1 st. 2 BT-51Q (Ni-MH) Uppladdningsbart batteri... 1 st. 3 DB-51C Hållare uppladdningsbart batteri... 1 st. 4 AD-9A/7C Laddare...1 st. 5 LS-70B Lasersensor... 1 st. 6 Hållare lasersensor, modell 3... 1 st. 7 Transportlåda... 1 st. 8 Användarhandbok... 1 vol. Kontrollera att alla dessa delar finns i förpackningen när den öppnas. 8

Benämning och funktioner RL-H2Sa Inriktningssikte Roterande huvud Laseröppning Kontrollpanel RL-H2Sa X Handtag Y x100 rpm ENT ON MANU POWER Batterihållare Spärr batterilucka 9

Kontrollpanel Indikator avskärmningsriktning Rotationshastighet Lutningsvisning X-axel Lutningsvisning Y-axel Indikator självnivillering Batteriindikator Enter-tangent Tangent X-axel Tangent Y-axel (Piltangent för avskärmning kvadrant 4) Tangent rotationshastighet (Piltangent för avskärmning kvadrant 2) Inställning av värde Ändrar rotationshastighet Ändrar lutningsinställning Styr maskering kvadrant 1 och 3 Lampa manuellt läge Strömbrytare Auto/manuell Avskärmningstangent 10

Användning 1 Ställ RL-H2Sa på ett stativ eller jämnt underlag. (Se "Instrumentets uppställning " på sidan 12.) 2 Starta instrumentet och för om så önskas in en lutning. (Se "Inställning av lutning " på sidan 18.) 3 Ställ in rotationen på önskad hastighet. (Se "Ändring rotationshastighet " på sidan 16.) 4 Ställ om så önskas in den elektroniska avskärmningen (maskeringen) för specifika kvadranter. (Se "Avskärmning (maskering laserstråle) " på sidan 21.) 5 Starta lasersensorn LS-70. Om mätningen ska ske med hög precision väljer du den inställningen på LS-70.( Se "Standard- / extra tillbehör " på sidan 36. för mer information.) 6 Använd LS-70 till att fånga laserstrålen för kontroll av en viss nivå. 11

Förberedelser och funktioner Placering batterier För anvisningar om placering batterier, se "Underhåll strömkällor " på sidan 22. Instrumentets uppställning 1 Ställ instrumentet på ett jämnt underlag som är inom ca. 5 av horisontellt plan. Självnivilleringssystemet hos RL-H2Sa fungerar inte om apparaten ställs mer än 5 från horisontellt. För bästa funktion bör den monteras på ett stativ. Horisontellt Självnivilleringsområde 12

Indikator batterivarning Batteriindikatorn visar batteriets kraft. Batteri dugligt. Strömmen nästan slut, men laser ännu brukbar. I detta tillstånd skickar lasern en batterivarningssignal till lasersensorn. Med laddaren AD-7C kan du fortsätta att driva lasern. Blinkar Tomma batterier. Det roterande huvudet stannar och lasern slutar sända en stråle. Ladda batteriet (BT-51Q Ni-MH uppladdningsbart batteri) eller byt ut torrcellerna mot nya. (Lasern stängs av efter några minuter när indikatorn börjar blinka.) Du kan använda laddaren AD-7C, men först måste instrumentet stängas av en gång och startas på nytt. Anmärkning Vid bruk av ett BT-51Q (Ni-MH uppladdningsbart batteri) blinkar lampan en kortare period på grund av batteriets karakteristik. Lasersensorerna LS-70A och LS-70B kan registrera och signalera när lasern börjar bli utan ström. 13

Självriktningslampa Blinkar : Självnivillering pågår. När självnivilleringen är nästan slutförd blinkar lampan långsamt. Under självnivilleringsprocessen står huvudet stilla och sänds ingen laserstråle. Stadigt ljus:självnivillering slutförd. Huvudet roterar och sänder laserstrålen. Avstängning självriktning För att stänga av självnivilleringen (manuellt läge) trycker du två gånger i snabb följd på kontrollpanelen Auto/Manual. Indikatorn för manuellt läge tänds. Instrumentet kan ställas i en valfri lutning, laserstrålen fortsätter att sändas och huvudet roterar. VIKTIGT: I manuellt läge stängs lasern inte av om den rubbas! Återvänd till självnivillerings läge genom att trycka en gång på kontrollpanelen Auto/Manual. 14

d m s l m t n m ~ P O O w o n v d q Lutningsvarning Om instrumentet lutar brantare än självnivilleringsområdet (vanligen ca. ±5, men ±2 beroende på inställd planlutning). Självnivilleringslampan blinkar och lutningsvisningen upphör. Ställ instrumentet så horisontellt som möjligt, stäng av det och starta på nytt. (Denna varning kan visa i sex minuter eller mer efter start.). Blinkar 15

Ändring rotationshastighet Tryck på tangenten Rotationshastighet för att aktivera hastighetsläget. Välj rotationshastighet 300 rpm, 600 rpm eller 900 rpm med piltangenterna. Bekräfta inställningen med Enter-tangenten. Höjdvarningsfunktion När funktionerna självnivillering och höjdvarning är aktiva, stänger denna funktion av instrumentet om det rubbas. Detta garanterar noggrann kontroll. Om apparaten rubbas blinkar alla displays och Självnivilleringslampan. kontrollera nivån (instrumentets höjd) och återställ om det behövs. Anmärkning Lasersensorerna LS-70A och LS-70B kan registrera och signalera höjdvarningen. Aktivering höjdvarningsfunktion För att aktivera höjdvarningsfunktionen trycker du på tangenten Manual [MANU] och håller den intryckt medan du startar instrumentet med strömtangenten. Displayen visar HiON i två sekunder innan självnivilleringen påbörjas. Höjdvarningsfunktionen startas automatiskt efter 10 minuter sedan självnivilleringen fullbordades. Sätt strömbrytaren på OFF och åter på ON, höjdvarningsfunktionen är åter avstängd. 16

Inriktning När lasern används med en lutning inställd måste den riktas ordentligt så att laserstrålens lutning är parallell med önskad lutning. Inriktningssiktet ovanpå instrumentet är kalibrerad efter laserstrålens lutningsaxel. Gör så här för att rikta lasern gentemot önskad lutningsriktning: 1 Drag en mållinje parallellt med önskad lutningsriktning. 2 Ställ lasern över denna linje (häng ett lod från stativets monteringsskruv). 3 Grovrikta instrumentet i lutningens riktning. Se till att den står åt rätt håll för lutningen som ska matas in, positiv eller negativ. (Se sid. 18) 4 Ställ en påle eller ett annat siktmål längre bort på mållinjen. 5 Sikta genom kollimatorn och justera instrumentet tills siktet är riktat mot siktmålet. (se till höger) Siktmål Plusriktning Minusriktning 17

d m s n m l m t w x ~ P O O o n v d q Inställning av lutning Laserstrålen kan lutas längs antingen X- eller Y-axeln (enkel lutning) eller längs båda axlarna (sammansatt lutning). Lutningsområde: En axel: -8.000 till +8.000%, Två axlar: X + Y 10.000% Sammanställd lutning En axel Två axlar Plus (+) +8% - 8% Minus (-) X-axel - 8% +8% Minus (-) X-axel Horisontellt Plus (+) Plus (+) +8% - 8% Minus (-) Y-axel Sida kontrollpanel - 8% +8% Minus (-) Y-axel Horisontellt Plus (+) 18

Hur en lutning ställs in Exempel inställning: Lutning längs X-axel -2.8% Handlingsprocedur Handling Display 1 Starta instrumentet med strömtangenten. Självnivilleringen startar. 2 Tryck på tangenten [ X] för att aktivera lutningsinställningen. Positionen för den andra siffran till vänster om decimalkommat blinkar. 3 Tryck på tangenten [s] eller [t] för att ställa in "-" (negativ lutning). 4 Tryck på tangenten [X] för att aktivera den första siffran till vänster om decimalkommat. 5 Tryck två gånger på tangenten [s] för att ställa in 2. 6 Tryck på tangenten [X] för att aktivera den första siffran till höger om decimalkommat. 7 Tryck två gånger på tangenten [t] för att ställa in 8. 8 Tryck på tangenten [ENT] för att bekräfta X-axelns lutning. Ström TILL [X] [s]eller[t] [X] [s]två gånger [X] [t]två gånger [ENT] 19

9 Tryck på tangenten [ Y] för att aktivera lutningsinställningen. Positionen för den andra siffran till vänster om decimalkommat blinkar. 10 Tryck på tangenten [Y] för att aktivera den första siffran till vänster om decimalkommat. 11 Tryck tre gånger på tangenten [s] för att ställa in 3. 12 För in nästa siffra på samma sätt. 13 Tryck på tangenten [ENT] för att bekräfta Y-axelns lutning. [Y] [Y] [s] 3 gånger [ENT] Lutningsområde: En axel, -8.000% till +8.000%; Två axlar, X + Y 10,000% lutning. När lutningen har ställts in dröjer det ca. två minuter innan strålen återställs och huvudet börjar rotera. Vidrör eller luta ALDRIG instrumentet under självnivilleringen, det stör nivelleringens precision. 20

Avskärmning (maskering laserstråle) RL-H2Sa har elektronisk avskärmning av strålen, så att denna inte sänds i en eller fler riktningar från instrumentet. Detta kan tjäna till att undvika dubbla laserstrålar om fler än en laser används på samma arbetsplats. Strålens plan är fördelat i fyra maskeringskvadranter såsom anges på avskärmningens display.de fyra maskeringskvadranternas riktning kan ställas in enligt nedan. 1 Tryck på avskärmningstangenten. 2 För att ändra avskärmningens riktningsläge trycker du åter på avskärmningstangenten. Varje tryck växlar mellan de båda riktningslägena. 3 För att avskärma en viss kvadrant trycker du på piltangenten som överenskommer med denna kvadrant. Varje tryck växlar mellan aktivering och släppning av avskärmningen för den aktuella kvadranten. 4 För att maskera ytterligare kvadranter upprepar du steg 3 med piltangenten för den avsedda kvadranten. 5 Bekräfta inställningen med Enter-tangenten. Avskärmningsdisplay och riktning Display Manövertangenter 21

ENT ON MANU x100 rpm POWER Underhåll strömkällor Placering 1 Placera det uppladdningsbara batteriet BT-51Q i instrumentet. 2 Sätt in det uppladdningsbara batteriets hållare DB-51C stadigt i instrumentet och vrid batteriluckans spärrknapp till LOCK. Laddning 1 Koppla laddaren AD-7C till laddningsuttaget på batterihållaren DB-51C. 2 Koppla laddarens nätsladd till ett lämpat nätuttag 3 Avsluta laddningen genom att koppla lös laddaren från batterihållaren DB-51C efter ca. 9 timmar. 4 Koppla lös laddaren från nätuttaget. RL-H2Sa X Y DB-51C Laddare AD-7C 22

Lysdioderna på DB-51C anger laddningstillståndet: Röd LYSER : Laddar Grön LYSER : Laddning fullbordad Grön blinkar : DB-51C är ej kopplad till uppladdningsbart batteri BT-51Q. Röd blinkar : skyddsfunktion BT-51Q verkar automatiskt. RL-H2Sa kan användas i detta tillstånd. Automatisk skyddsfunktion; vid överladdning eller om temperaturen är högre eller lägre än laddningsområdet, kommer laddningen att stoppas eller ändras för att skydda batteriet. Anmärning 1) RL-H2Sa kan laddas upp medan lasern används. 2) Alkaliska batterier kan användas med batterihållaren DB-51C. 3) Uppladdning måste ske vid en omgivningstemperatur mellan 10 C och 40 C. 4) Under förvaring kan batteriet laddas ur, det måste kontrolleras innan det används i instrumentet. 5) Undanställda batterier måste laddas per 3 eller 4 månader och förvaras vid 30 C (60 F) eller svalare. Om ett batteri får laddas ur helt kommer uppladdningen att gå sämre i framtiden. 6) Uppladdning av BT-51Q kan ibland gå fortare än 9 timmar på grund av laddningstillståndet när du börjar ladda. 23

d m s n m l m t w x ~P O O o n v d q Kontroll och justering kalibrering Det finns tre funktionsområden som användaren måste kontrollera regelbundet. Horisontell kalibrering Horisontell rotationskon Planställningsfel Den horisontella kalibreringen kan enkelt kontrolleras och, för det mesta, justeras av användaren. Den horisontella rotationskonen och planställningsfelet kan kontrolleras av användaren. Om en avvikelse konstateras måste denna dock åtgärdas av en Topcon serviceverkstad. Horisontell kalibrering (1) Kontroll kalibrering Laserstråle vid X1 Nivåsensor Första Planhöjd Position Instrumentet sett från ovan Panelsida 50m Vägg Handtag 24

d m s n m l m t w x ~P O O o n v d q 1 Ställ ett stativ 50 m från en vägg. Montera instrumentet på stativet med X1- sidan riktad mot väggen. 2 Starta apparaten och låt självnivelleringen fullbordas. Kontrollera att lutningen står på 00,000%. 3 Ställ lasersensorn i i finläge med lägesomkopplaren.(se sid. 37.) 4 Placera sensorn så att den hittar den roterande laserstrålen och anger rätt planhöjd genom att visa en horisontell linje och avge ett ihållande pip. 5 Markera rätt planhöjd och stäng av instrumentet. 6 Lossa stativskruven, vrid instrumentet 180 grader och dra fast det igen på stativet. Anmärk- Undvik att ändra instrumentets nivellering eller höjd när du vrider det. ning 25

7 Starta apparaten på nytt och låt självnivelleringen fullbordas. Kontrollera att lutningen står på 00,000%. 8 Placera sensorn så att den hittar den roterande laserstrålen och anger rätt planhöjd. 9 Markera planhöjden (X2). 50m 10 Mät avståndet mellan det första märket (X1) och det andra (X2). Ingen kalibrering krävs om detta avstånd underskrider 5mm. Justera enligt nedan om avståndet överskrider 5mm. 11 Upprepa proceduren för Y-axeln. Anmärkning X1 laserstråle X2 laserstråle Första Planhöjd Position (X1) Kontakta din Topcon återförsäljare om avståndet mellan det första och andra märket överskrider ±40mm (1,6 inch). Om mindre än 5mm Ingen kalibrering krävs Andra Planhöjd Position (X2) 26

(2) Justering kalibrering Kalibrering X-axel: 1 Tryck en gång på strömtangenten för att stänga av lasern. Starta den på nytt genom att trycka på strömtangenten medan du trycker på knappen X. Härmed aktiveras X-axelns kalibreringsläge. Kontrollera att rotationshastigheten står på 3. Tryck och håll Tryck 2 När displayen ändras från CAL till POS 1 flyttar du nivåsensorn uppåt eller nedåt tills den hittar den roterande laserstrålen och anger rätt planhöjd. Anmärkning När instrumentet har självnivillerat slutar POS 1 att blinka. 27

n m d m s l m t ~P O O w x o n v d q d m s n m l m t w x ~P O O o n v d q 3 Fäst sensorn på plats när den visar rätt planhöjd. Flytta nivåsensorn uppåt eller nedåt tills strålen registreras. Fixera nivåsensorn när strålen registreras. 50m 50m 4 Tryck på ENT. Displayen går till POS 2. TRYCK ENTER 28

5 När POS 2 visas vrider du instrumentet 180 grader; instrumentet självnivillerar. När instrumentet har självnivillerat slutar POS 2 att blinka. Anmärkning Undvik att ändra instrumentets nivellering eller höjd när du vrider det. TRYCK PÅ s ELLER t FÖR ATT FLYTTA STRÅLEN 6 Justera strålen gentemot sensorn tills denna visar rätt planhöjd. Justera laserstrålens position genom att trycka på pilarna uppåt och nedåt på panelen. X1 laserstråle Rikta strålen gentemot fixerad lasersensor X2 laserstråle 50m 29

Signalen "Rätt Planhöjd betyder att strålen X2 har justerats till samma höjd som strålen X1. 50m 7 När du har uppnått en kontinuerlig signal "rätt planhöjd" trycker du på ENT. Displayen visar CALC. Håll instrumentet som det är tills ett värde för felkorrektion visas. (Om instrumentet rubbas under beräkningen måste justeringen börjas om från början.) Efter en kort stund visas CAL END. TRYCK ENTER Anmärkning Om felet ligger utanför området för självkorrektion visas felkoden E72, lysdioderna blinkar växelvis. Kontakta din Topcon återförsäljare. 30

8 Stäng av instrumentet med strömbrytaren. 9 Koppla in strömmen på nytt och upprepa kontrollprocessen för att bekräfta att kalibreringen är fullbordad. 10 Upprepa kontrollen och om det behövs justeringen för Y-axeln. 11 Om Y-axeln kräver justering börjar du med steg 1 på sidan 24. Du ska dock istället hålla knappen Y intryckt medan du trycker på strömbrytaren. Detta aktiverar Y-axelns kalibreringsläge och bekräftas med att rotationsindikatorn visar 2. För Y-axeln kalibrering Tryck och håll Tryck 31

w ~ P O O d m s n m o n v d q l m t Horisontalfel rotationskon Utför nedanstående kontroll efter att ha utfört "Horisontell Kalibrering" på föregående sidor. Minst ca. 40m/131ft Konfel Vägg A Grundposition Vägg B Vägg A Vägg B 1 Ställ upp lasern mitt emellan två väggar ca. 40 m från varandra. Rikta instrumentet så att en av axlarna, X eller Y, är riktad mot väggarna. Kontrollera att lutningen står på 00,000%. 2 Lokalisera och markera den roterande laserstrålens position på båda väggarna med lasersensorn. 3 Stäng av instrumentet och flytta det närmare vägg A 1m till 2m Ändra inte riktningen av instrumentets axlar. Starta instrumentet. 4 Lokalisera och markera åter den roterande laserstrålens position på båda väggarna med lasersensorn. 5 Mät avståndet mellan det första och det andra märket på varje vägg. 6 Om skillnaden mellan de båda markeringsparen är lägre än 4mm, föreligger inget fel. Anmärkning Om felet överskrider 4mm bör du kontakta din Topcon återförsäljare. 32

w ~ P O O d m s n m o n v d q l m t Planlutningsfel Utför nedanstående kontroll endast efter att först ha avslutat procedurerna Horisontell Kalibrering och Störning horisontell rotationskon. (1) Kontroll Anmärkning Eftersom denna kontroll kräver stor noggrannhet måste den utföras med en stång som är graderad i millimeter. 1 Sätt upp två mätstänger eller stolpar stadigt på exakt 30m avstånd. Dessa positioner kallar vi Stolpe 1 och Stolpe 2. Lasersensor Stolpe Stolpe Stift 1 Stift 2 2 Ställ instrumentet på ett stativ ca. 1m till 2m framför Stolpe 1 på linjen du kan dra mellan Stolpe 1 och Stolpe 2. Rikta instrumentet så att X-axeln står precis på linjen mellan Stolpe 1 och Stolpe 2. 33

w ~ P O O d m s n m o n v d q l m t 3 Starta instrumentet och kontrollera att lutningen står på 00,000%. Starta lasersensorn LS-70 och ställ in den på hög precision. Använd stången till att läsa laserstrålens höjd i millimeter vid Stolpe 1 och Stolpe 2. Höjden vid Stolpe 1 kallar vi h1, vid Stolpe 2 h2. 4 Ställ in X-axelns lutning på 1,000%. Avläs åter laserstrålens höjd i millimeter vid Stolpe 1 och Stolpe 2. Dessa höjder kallar vi h3 vid Stolpe 1, och h4 vid Stolpe 2. Stift 1 Stift 2 5 Använd höjdavläsningarna i millimeter för h1, h2, h3 och h4, räkna om avståndet 30mm mellan Stolpe 1 och Stolpe 2 till 30000mm och utför nedanstående beräkning. x(%)= (h2-h4) - (h1-h3) 5 100 30000 (mm) 34 Om det beräknade resultat ligger inom 0.990% - 1.010% är instrumentet inom sin specificerade norm.

Anmärk ning Kontakta din återförsäljare eller Topcon om resultatet ligger utanför det angivna området. Exempel; h1 = 1370; h2 = 1390; h3 = 1362; h4 = 1080 x(%)= (1390-1080)-(1370-1362) x 100 30000 x(%)= 310-8 x 100 30000 x(%)= 0.010066 x 100 x(%)= 1.006% Instrumentets X-axel är normal eftersom 1.006 ligger mellan 0.990 och 1.010. Åtgärder vid förvaring Rengör alltid instrumentet efter bruk. Använd en ren trasa, fuktad med ett neutralt rengöringsmedel eller vatten. Använd aldrig ett skurmedel, eter, thinner bensin eller andra lösningsmedel. Se alltid till att instrumentet är helt torrt innan det ställs undan. Torka bort fukt med en mjuk, ren trasa. 35

POWER Standard- / extra tillbehör Hållare lasersensor modell 3 Hållare lasersensor modell 5 160 159 158 157 156 155 154 153 160 159 158 157 156 155 154 153 152 151 150 149 Låsratt Låsratt 152 151 150 148 147 143 142 Lasersensor 139 138 137 136 135 134 133 132 131 130 129 Hållare lasersensor modell 3 Hållare lasersensor modell 5 139 131 138 137 136 135 134 133 132 131 130 Lasersensor 128 129 127 128 126 127 125 126 125 Med hållaren Modell 5 kan lasersensorn flyttas uppåt eller nedåt på stången genom att trycka in fjäderklämman på baksidan, utan att avlägsna sensorn från stången. 36

LS-70A Lasersensor Mottagarfönster Höjdmarkering Justerbar volym (Tyst/Högt/FRÅN) Mottgarfönster Display Höjdmarkering Två st noggrannhetslägen Två precisionsmöjligheter för planhöjden kan väljas, normal precision och hög precision. Med denna omkopplare växlar du fram och tillbaka mellan alternativen. Bekräfta precisionsvalet med indikatorn. (Normal precision är standardläget varje gång sensorn kopplas in.) LS-70B Lasersensor Display Höjdmarkering Strömbrytare Omkopplare belysning Strömbrytare Högtalare Justerbar volym (Tyst/Högt/FRÅN) Högtalare Automatisk avstängningsfunktion (LS-70A och LS-70B) Strömmen stängs av automatiskt om ingen laserstråle registreras inom ca. 30 minuter. (Tryck på strömbrytaren för att starta sensorn på nytt.) 37

Display (LS-70A/70B) RL-H2Sa Höjdvaktsvarning * Noggrannhetsläge Fin Sensorn varnar om lasern har rubbats, så att du kan kontrollera instrumentets höjd. Signalen ljuder i ca fem sekunder och höjdvarningssymbolen blinkar tills sensorn registrerar normalt roterande stråle från lasern. För att uppnå normalt roterande stråle måste RL-H2Sa stängas av och startas på nytt. Kontrollera sedan att strålens höjd inte har ändrats (Se sid. 16). RL-H2Sa Batterivarning * Sensorn ger signal om batteriet i RL-H2Sa börjar ta slut. Varningssymbolen för tomt laserbatteri blinkar på displayen på LS-70. Ingen ljudsignal ges för denna varning. *Varningsregistrering vid LS-70 kan upphävas genom att stänga av LS-70 och sedan starta den igen medan du trycker på omkopplaren för summerton. Noggrannhetsläge Grov Ovanför rätt laserhöjd Flytta sensorn nedåt, pilen blir kortare allt eftersom den närmar sig rätt planhöjd (se nästa sida för specifik information). Ljudsignal: Hög ton, snabba pip. Rätt laserhöjd (Ljudsignal: Ihållande pip) Nedanför rätt laserhöjd Flytta sensorn uppåt, pilen blir kortare allt eftersom den närmar sig rätt planhöjd (se nästa sida för specifik information). Ljudsignal: Lägre tonhöjd, lägre frekvens. Batteriindikator sensor Anger batteriets tillstånd i LS-70A/70B enligt nedan. Batteri dugligt. Strömmen nästan slut, men sensor ännu brukbar. Blinkar växelvis Tomt batteri. Byt ut det alkaliska batteriet 9V enligt anvisningarna på nästa sida. 38

Detekteringsområde (LS-70A/70B) FIN GROV ±2mm ±1mm ±5mm ±10mm Byte batterier (LS-70A/70B) 1 Skjut luckan i pilens riktning och lyft. 2 Avlägsna batteriet och sätt i ett nytt 9v alkaliskt batteri. 3 Tryck ned locket så att det klickar fast. Fjärrdisplay med spiralsladd (endast alternativ LS-70A) En extra fjärrdisplay kan anslutas på baksidan av LS-70A. LCD-fjärrdisplayen kan placeras upp till 5m från lasersensorn. ±15mm Mer än ±15mm Kontakt Spiralsladd Fjärrdisplay Lasersensorn har flyttats ovanför eller under laserstrålen. Flytta sensorn i pilens riktning för att registrera lasern. 39

Kikarsikte modell 3 Denna tillvalskikare ersätter inriktningssiktet (se sid. 17) ovanpå instrumentet och ger större noggrannhet vid riktning av lasern gentemot lutningsriktningen. Siktet kan svängas och spärras på plats så att det är riktat längs en av de fyra strålaxlarna. Använd kikaren och följ stegen på sid. 17 för att rikta instrumentet. 40

Hållare uppladdningsbart batteri DB-51 Byte torrceller 1 Avlägsna batterihållaren DB-51 genom att vrida batterifackets spärr till OPEN. 2 Tag ut de gamla batterierna och ersätt dem med fyra (4) nya alkaliska batterier typ D -cell, se till ett de placeras i den angivna riktningen. 3 Sätt tillbaka batterihållaren (DB-51) och vrid knappen till Lock. Spärrknapp batteri DB-51 Anmärkning Byt ut alla 4 batterierna mot nya. Blanda inte gamla och nya batterier och inte heller olika batterityper. Placera batterierna så att den positiva (+) och negativa (-) polen pekar åt rätt håll. 41

Felkod Felkod Beskrivning Åtgärder E30, 31 Störning i lutningssystemets funktion konstaterad. E62 E72 E99 Funktionsstörning i det interna systemet för avläsning av lutningsvinkeln har uppträtt. Kalibreringsfelet är större än området för självkorrektion. Funktionsstörning i det interna minnessystemet konstaterad. Stäng av instrumentet och starta det på nytt. Stäng av instrumentet och starta det på nytt. Stäng av instrumentet, starta det på nytt och utför kalibreringen på nytt. Stäng av instrumentet och starta det på nytt. Kontakta Topcon eller din återförsäljare om felet inte kan lösas med dessa åtgärder. 42

Specifikationer RL-H2Sa Nivilleringsområde : ±5 Räckvidd (Vid bruk med LS-70A/70B) : 2m 700m diameter Laserkälla : Laserdiod (synlig) Laserklass : Klass 3A laserprodukt Rotationshastigheter : Val mellan : 300, 600, 900 rpm. Område lutningsinställning : En axel: -8,000% till +8,000% Två axlar : X + Y 10,000% Strömkälla : 4 batterier D-cell (6 VDC), Uppladdningsbart batteri BT-51Q Kontinuerlig driftstid (+20 C) Alkaliska (torr-)batterier : Ca. 45 timmar Uppladdningsbart batteri BT-51Q : Ca. 30 timmar Stativskruv : Med plant eller runt huvud, gänga 5 /8 11 Arbetstemperatur : -20 C till +50 C Dimensioner : 169 (L) 169(B) 250(H) mm Vikt : 2.7 kg (med fyra torrceller) 43

Lasersensor LS-70A/B Mottagningsfönster : 50mm Noggrannhet : FIN precision:±1mm GROV precision:±2mm Visning av mottagning : LCD och summer Strömkälla : DC 9V alkaliskt (torr-)batteri Automatisk avstängning : Ca. 30 minuter utan detekterad stråle. Arbetstemperatur : -20 C till +50 C Kontinuerlig driftstid vid +20 C (68 F) Alkaliska mangan-torrceller : Ca. 80 timmar Dimensioner LS-70A : 167(l) 78(b) 27(h) mm ] LS-70B : 165(l) 78(b) 26(h) mm] Vikt : 0.25 kg [0,55 lbs] (med torrceller) Fjärrdisplay : Tillval endast för LS-70A 44

TOPCON AMERICA CORPORATION CENTRALKONTOR 37 West Century Road, Paramus, New Jersey 07652, U.S.A.Tel.: 201-261-9450 Fax: 201-387-2710 www.topcon.com TOPCON CALIFORNIA 3380 Industrial BLVD, Suite 105, West Sacramento, CA 95691, U.S.A. Tel.: 916-374-8575 Fax: 916-374-8329 TOPCON MIDWEST 891 Busse Road, Elk Grove Village, IL 60007, U.S.A. Tel.: 847-734-1700 Fax: 847-734-1712 TOPCON LASER SYSTEMS, INC. 5758 West Las Positas Blvd., Pleasanton, CA 94588, U.S.A. Tel.: 925-460-1300 Fax: 925-460-1315 www.topconlaser.com TOPCON EUROPE B.V. Esse Baan 11, 2908 LJ Capelle a/d IJssel, Nederländerna. Tel.: 010-4585077 Fax: 010-4585045 www.topconeurope.com TOPCON BELGIUM Preenakker 8, 1785 Merchtem, Belgien Tel.: 052-37,450,48 Fax: 052-37.45.79 TOPCON DEUTSCHLAND G.m.b.H. Halskestr. 7, 47877 Willich, Tyskland. Tel.: 02154-9290 Fax: 02154-929-111 Telex: 8531981 TOPC D TOPCON S.A.R.L. 89, rue de Paris 92585 Clichy, Cedex Frankrike. Tel: 01-4106 9494 (MEDICAL) 1-4106 9490 (TOPOGRAPHIE) Fax: 01-47390251 TOPCON ESPAÑA S.A. HUVUDKONTOR Frederic Mompou 5, ED. EUR03 08960, Sant Just Desvern Barcelona, Spanien. Tel.: 93-473-4057 Fax: 93-473-3932 MADRIDKONTOR Avenida Burgos,16E, 1 28036, Madrid, Spanien. Tel.: 91-302-4129 Fax: 91-383-3890 TOPCON SCANDINAVIA A. B. Neongatan 2 P. O. Box 25 43121 Mölndal Sverige. Tel.: 031-7109200 Fax: 031-7109249 Telex: 21414 TOPCON (GREAT BRITAIN) LTD. HUVUDKONTOR Topcon House Kennet Side, Bone Lane Newbury Berkshire RG14 5PX Storbritannien Tel: 001-44-1635-551120 Fax: 001-44-1635-551170 TOPCON SINGAPORE PTE. LTD. Alexandra Distripark Block 4, #05-15, Pasir Panjang Road, Singapore 118491 Tel: 2780222 Fax: 2733540 E-mail: topconts@singnet.com.sg TOPCON AUSTRALIA PTY. LTD. 408 Victoria Road, Gladesville, NSW 2111, Australien Tel: 02-9817-4666 Fax: 02-9817-4654 TOPCON INSTRUMENTS (THAILAND) CO., LTD. 77/162 Sinn Sathorn Tower, 37th Fl., Krungdhonburi Rd., Klonglonsai, Klongsarn, Bangkok 10600 Thailand. Tel: 662-440-1152~7 Fax: 662-440-1158 TOPCON INSTRUMENTS (MALAYSIA) SDN. BHD. Lot 226 Jalan Negara 2, Pusat Bandar Taman Melawati, Taman Melawati, 53100, Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-4079801 Fax: 03-4079796 TOPCON KOREA CORPORATION Hyobong Bldg., 1-1306, Seocho-Dong, Seocho-Gu, Seoul, Korea. Tel: 02-3482-9231 Fax: 02-3481-1928 TOPCON OPTICAL (H.K.) LIMITED 2/F., Meeco Industrial Bldg., No. 53-55 Au Pui Wan Street, Fo Tan Road, Shatin, N.T., Hong Kong Tel: 2690-1328 Fax: 2690-2221 E-mail: sales@topcon.com.hk TOPCON CORPORATION BEIJING OFFICE Room No. 962 Poly Plaza Building, 14 Dongzhimen Nandajie, Dongcheng District, Beijing, 100027, Kina Tel: 10-6501-4191~2 Fax: 10-6501-4190 TOPCON CORPORATION BEIRUT OFFICE P. O. BOX 70-1002 Antelias, BEIRUT-LIBANON. Tel: 961-4-523525/961-4-523526 Fax: 961-4-521119 TOPCON CORPORATION DUBAI OFFICE Offce No. 102,Khalaf Rashd AI Nayli Bldg., 245 Abu Hail Road, Deira,Dubai,UAE Tel: 971-4-696511 Fax: 971-4-695272 TOPCON CORPORATION 75-1 Hasunuma-cho,Itabashi-ku,Tokyo,174-8580 Japan Tel:3-3558-2520 Fax:3-3960-4214 http:// www.topcon.co.jp 31327 90050 RL-H2Sa 0102(2b)