DIGITAL ISOLATIONSPROVARE

Relevanta dokument
BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE / E / E OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) användning.

OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhets-föreskrifter) noggrant innan användning. BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE Modell Kaise 42.

BRUKSANVISNING JORDFELSTRÖMTÅNG / E

1 SÄKERHET FARA VARNING VIKTIGT FUNKTIONER... 4

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Bruksanvisning Multimeter 7001 EAN:

Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER / E:nr Göteborg 2003

BRUKSANVISNING TELETEST TONGENERATOR OCH SÖKARE / E

BRUKSANVISNING TÅNGAMPEREMETER Modell Kaise E

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201

210 manual.pdf Tables 4

BRUKSANVISNING TÅNGAMPEREMETER AC/DC Modell Kaise E

BRUKSANVISNING MODELL

v1.02 BRUKSANVISNING / E / E

Manual. Kyoritsu 2432 Läckströmstång EAN: R

Bruksanvisning Elma Öppen strömtång

KYORITSU1030 PENNMULTIMETER EAN:

Digital Clamp Meter. Operating manual

Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN:

BRUKSANVISNING ISOLATIONSMULTIMETER M1630. Art.nr: Enr:

Garanti: Innehållsförteckning:

MOTORTESTER COMPACT TR-1000

BRUKSANVISNING VE ISO

BRUKSANVISNING LAN MULTIMETER 2 i 1 E /

Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115

Earth / Clamp MI 3123 Instruction manual Version 1.0, Code no

Palm Size Digital Multimeter. Operating manual

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

BRUKSANVISNING Bläckfisken Testkabel för isolationsprovning och service E / E (magnet)

Illustrations. fig.1 DC/AC Voltage Measurement. Testing for Continuity. fig.3 DC/AC Current Measurement. fig.4 Replacing the Battery.

Isolationsprovning (så kallad megger)

Isolationsprovning (så kallad meggning)

BRUKSANVISNING Luxmeter M1802 Enr: Artnr:

BRUKSANVISNING TÅNGAMPEREMETER 400A AC Modell Kaise E

Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807

Bruksanvisning. Isolationsprovare CA 6521B, CA 6523B, CA 6525B

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

Bruksanvisning Eurotest MI3125BT

Bruksanvisning Elma 837RS Digital multimeter

Rotronic CP11 CO2-logger

AJ-serien. Ren sinus. omformare. Instruktionsmanual. Awimex International AB Tel: Testgatan 1, Box 11 Fax:

Användarmanual för. Digital Ljudmätare GSH8925

Digitala multimetrar Modell: ,

Användarmanual för Log Max Multimeter. 1. Allmänt

BM 629 Digital TrueRMS multimeter

Jonräknare - Användarmanual MOC 320 Okt. 12

Milliamp Process Clamp Meter

INSTRUCTION MANUAL SVENSKA/FINSKA

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

Best.nr. / Line Tracer Kabel och ledningssökare

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

Handhavande Rullstolsvåg D6550

BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Bruksanvisning KEW 3124 Isolationstestare

Digital klämmätare Modell: &

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Bruksanvisning Sportstimer

Om instruktionen Varning Introduktion Standardfunktioner Specifikationer Display... 4

Svensk Bruksanvisning

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor

FCS-30/60/150 kg (3 olika vågar)

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: tel: fax:

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3

Användarmanual VC-R. Räknevågs indicator

BRUKSANVISNING F E-nr:

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

Universal/Djurvåg TCS

ALARMKLOCKRADIO PLL CR120

BRUKSANVISNING Jordmotståndstång E

BRUKSANVISNING IR-TERMOMETER (E )


Insulation / Continuity MI 3121 Instruction manual Version 1.0, Code no

CX82 Digital Klockradio med Dubbla alarmtider

DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7

Fluke 170-serien Digitala multimetrar med sann RMS

Box 79 Hantverksvägen 15 Tel. +46 (0) Web Väddö, Sverige Fax +46 (0)

Tovenco Bruksanvisning

1. PRESENTATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerhetsföreskrifter Användningsvillkor BESKRIVNING AV INSTRUMENTET...

Ljudnivåmätare C.A 832

INSTALLATIONSTESTARE

Installations- och bruksanvisning

Model T100, T120, T140,

Manual Butiksvåg modell OAP Rev 5

Användarmanual. Labbaggregat LW PS-305D

Laboratoriekopplingsläge Strömförsörjning Modeller: A, A och A

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR A0

BRUKSANVISNING SVENSKA

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S


Teknisk manual NASA BM-1/2 Batterimonitor

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Transkript:

DIGITAL ISOLATIONSPROVARE MODELL SK-3502 E4206123, 42.3502 BRUKSANVISNING

FÖR SÄKRA MÄTNINGAR! För att förhindra att skada på användaren och/eller instrumentet uppstår, läs denna bruksanvisning noggrannt innan användning av isolationsprovaren. VARNINGAR med symbolen på isolationsprovaren och i denna manual är ytterst viktiga. Viktiga Symboler Symbolen listad i IEC 61010-1 och ISO 3864 betyder "Uppmärksamhet (se bruksanvisningen)". VARNING : Denna symbol i denna manual upplyser användaren om risk för elektrisk chock som kan resultera i allvarlig skada och till och med dödsfall. Uppmärksamhet: Symbolen i denna manual upplyser användaren att risk för elektrisk chock finns som kan orska skada på användare och material. VARNING Mätning på krestsar med höga effekter är väldigt farligt. Ibland förekommer där höga spänningstoppar som kan orsaka farliga, explosiva kortslutningar med ljusbågar i instrumentet vilka kan orsaka allvarlig skada på användaren. Vid mätning på farliga spänningar i högeffektanläggningar eller högspänningskretsar, håll alltid instrumentet långt från kroppen utan att hålla det i handen. Rör inte instrumentet, dess testsladdar eller någon del av kretsen.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖR SÄKRA MÄTNINGAR INTRODUKTION 1. EGENSKAPER... 2 2. UPPACKNING OCH ÖVERSYN... 3 3. SPECIFIKATIONER... 3 3-1. GENERELLA SPECIFIKATIONER... 3 3-2. MÄTSPECIFIKATIONER... 5 4. SÄKERHETSANVISNINGAR... 8 4-1. VARNINGAR... 8 4-2. GENERELL VARNING & FÖRSIKTIGHET... 10 5. BENÄMNINGAR... 11 6. MÄTPROCEDURER... 15 6-1. FÖRBEREDELSE INNAN AVÄNDNING... 15 6-2. ISOLATIONSRESISTANSMÄTNING (MΩ)... 17 6-3. LÅGRESISTANSMÄTNING (Ω)... 21 6-4. SPÄNNINGSMÄTNING AC/DC (V)... 23 7. FUNKTIONER... 24 7-1. KOMPARATORN... 24 7-2. DATAMINNESFUNKTION... 27 7-3. AUTOMATISK AVSTÄNGNING... 29 8. BATTERI OCH SÄKRINGSBYTE... 29 9. ANVÄNDA BÄRVÄSKAN... 30 10. UNDERHÅLL... 32 10-1. PERIODISK KONTROLL & KALIBRERING.. 32 10-2. REPARATION... 32 - E-1 -

INTRODUKTION Gratulerar, och tack för att du valt Kaises, Digitala Isolationsprovare, modell SK-3502! För att få ut och bibehålla maximal prestanda av detta instrument så läs denna bruksanvisning noggrannt. Mycket nöje! 1. EGENSKAPER SK-3502 är en professionell isolationsprovare med flera väl valda funktioner som isolationsmätning med 4 olika mätspänningar och varning för farlig spänning på mätobjektet. AC/DC spänning och låga resistanser. Dessutom kan mätvärden sparas i minne. Hög spänningskaraktäristik även vid låga isolationsresistanser. Överensstämmer med IEC61557-4 - lågresisstansmätning med max mätström på 200mA. IP Klass: IP40 Förbättrad användarvänlighet med stor bakgrundsbelyst display och funktionellt designade knappar. Lätt smutståligt och vattensäkert hölje för att skydda instrumentet från smuts och vatteskador. Komparatorfunktion: Ljudlig summer varnar om uppmätt värde under- eller överstiger ett inställt gränsvärde. Dataminnesfunktion: Memorerar upp till 100 mätvärden tillsammans med datum och tid för utförd mätning. Timerfunktion: 3-minuters kontinuerlig mätning som ger händerna fria att hantera mätsladdarna. Säkerhetslås: För säker mätning vid mätning med 500V och 1000V områdena. Varningsfunktion för farlig spänning: Säkerhetsfunktion som förhindrar farlig mätning på spänningssatta anläggningar. - E-2 -

2. UPPACKNING OCH ÖVERSYN Undersök instrument och tillbehör så att inga transportskador finns eller att något saknas. Om något saknas eller skador finns så kontakta inköpsstället för ersättning Kontrollera så att följande innehåll finns med i förpackningen. 1. Digital Isolationsprovare mod SK-3502 2. Testsladdset svart + röd (100-61) 3. Krokodilklämma (svart) 4. Väska (1016) 5. Batterier (1.5V R6P) 6. Bruksanvisning 3. SPECIFIKATIONER 3-1. GENERELLA SPECIFIKATIONER 1 st 1 set 1 st 1 st 8 st 1 st 1. DISPLAY (LCD) a. Numerisk Display: 4000 siffror, Max visning 4000, med bargraf b. Enheter & Symboler: ~, V, Ω, MΩ, BAT, DH, 0ΩADJ, MEMO, COMP,,,, bargraf och decimalpunkt. 2. SAMPLINGSFREKVENS: 2 ggr / sekund 3. SVARSTID: Isolationsresistans ( 0 centrum värde), Lågresistans : inom 5 sekunder, Spänning : inom 2 sekunder 4. ARBETSTEMP. & FUKTIGHET : 0 till 40, 90% RH eller lägre, icke kondenserande 5. FÖRVARINGSTEMP. & FUKTIGHET: -20 till 50, 75%RH eller lägre, icke kondenserande 6. FUNKTIONELL ARBETSMILJÖ: Inomhus, <2000 m.ö.h. 7. TEMPERATURCOEFFICIENT: 0 till 18, 28 till 40 ; addera ±5%avsläst ±5siffror till noggrannheten 8. IP KLASS : IP40 - E-3 -

9. STRÖMKÄLLA : 1.5V R6P eller LR6(AA) battterier x 8 10. MAXIMAL FÖRBRUKNING : 4.5VA (förbrukning i automatisk avstängning : 1mVA MAX) 11. DRIFTSPÄNNING : 8.8V till 14.4V ("BAT" visas vid 8.8V eller lägre) 12. BATTERITÅLIGHET (med mangan cell) : Isolationsresistans - mätning ; (ca. 14 timmar med 50V, ca. 14 timmar med 125V, ca. 14 timmar med 250V, ca. 12 timmar med 500V, ca. 10 timmar med 1000V) AC V : ca. 30 timmar, Lågohmsresistans - : ca. 13 timmar. 13. ANTAL MÄTNINGAR: 1)Isolationsresistans - (PÅ i 5 sekunder, AV i 25 sekunder) : 125V : mangancell : mer än 1600 gånger, alkalisk cell : fler än 4500 gånger (mäter 0.125MΩ) 250V : mangancell : mer än 1500 gånger, alkalisk cell : fler än 4000 gånger (mäter 0.25MΩ) 500V : mangancell : mer än 1400 gånger, alkalisk cell : fler än 3500 gånger (mäter 0.5MΩ) 1000V : mangancell : mer än 900 gånger, alkalisk cell : fler än 2500 gånger (mäter 1MΩ) 2)Lågresistans -1Ω(PÅ i 5 secunder, AV i 25 sekunder) mangancell : mer än 700 gånger, alkalisk cell : mer än 2500 gånger 14. SÄKRING: Snabb 0.5A/600V (φ6.3 32mm) x 1 15. FUNKTIONER: Komparator, Data minne, Timer, Varning för spänning, Högspänningsvarning, Säkerhetslås, Automatisk urladding, Noll-ohm justering, Belyst display, Låsning av displayvärde (DH), Automatisk avstängning. 16. SPÄNNINGSTÅLIGET: 6.88kV 50Hz sinusvåg i 1 minut (mellan krets och chassi) 17. TILLÄMPAD STANDARD : JIS C 1302:2002 (Isolationsresistans) 18. SÄKERHETSNIVÅ : CE (IEC-61010-1, CAT Ⅳ 600V CLASSⅡoch EMC godkänd.) 19. DIMENSIONER & VIKT : 120(H) x 130(B) x 70(D)mm, Ca. 600g (Inklusive batterier) - E-4 -

20. TILLBEHÖR INGÅR: 100-61 Testsladd x 1 set, 945 krokodilklämma (svart) x 1, 1016 bärväska, 1.5V R6P(AAA) batterier x 8, Extra säkring (0.5A/600V) 1 (inbyggd), bruksanvisning. 21. EXTRA TILLBEHÖR : 766 svart mätsladd (med 767 mätspets), 940 Röd krokodilklämma. 3-2. MÄTSPECIFIKATIONER (Noggrannhet garanterad vid : 23 ±5,<75%RH icke kondenserande) 1. Isolationsresistansmätning 1-1. Spänningsnivåer och Max effektiv avläsning Testspänning (DC) 125V 250V / 500V / 1000V 1-2. Mätområde Testspänning 50V / 125V / 250V 500V / 1000V 50V / 125V 250V / 500V / 1000V Max. effektiv avläsning 200MΩ 2000MΩ Mätskalor Autom. omr.val 4.000MΩ 40.00MΩ 200.0MΩ 400.0MΩ 2000MΩ Skalans mitt 5MΩ 50MΩ Upplösning 0.001MΩ 0.01MΩ 0.1MΩ 0.1MΩ 1MΩ - E-5 -

1-3. Mätområden och noggrannhet Testspänning 125V 250V / 500V / 1000V Effektiv skala 1:a effektiva skala 2:a effektiva skala 1:a effektiva skala 2:a effektiva skala Mätområde Accuracy 0.200 till10mω ±3%rdg±4dgt 0 till 0.199MΩ ±5%rdg±5dgt 10.01 till 200.0MΩ 0.200 till 100MΩ ±3%rdg±4dgt 0 till 0.199MΩ ±5%rdg±5dgt 100.1 till 2000MΩ 1-4. Karaktäristik på terminalspänningen Testspänning Tolerans på testspänningens terminalspänning Minsta resistansvärden motsvarande testspänningen Testström 125V 250V 500V 1000V 1 till 1.2 ggr av testspänningen 0.125MΩ 0.25MΩ 0.5MΩ 1MΩ 1 till 1.2mA Kortslutningström : 2mA eller mindre - E-6 -

(V) 1200 1100 SK-3502 Mätutspänningens karatäristik 1000V Område 900 700 500 500V Område 300 250V Område 100 125V 0 0.01 0.05 0.1 1 10 100 1000 0.25 0.5 Mätutspänning 0.125 Isolationsresistans (MΩ) 2. Lågohmsresistans 2-1. Mätområde och Noggrannhet Display område Noggrannhet (Auto-ranging) Upplösning (Efter 0Ω justering) 20.00Ω 0.01Ω ±3%rdg±5dgt 400.0Ω 0.1Ω Öppen kretsspänning : 6V eller mer Överlastskydd : 0.5A / 600V säkring Mätström 200mA el mer Ca. 10mA 3. Spänning AC/DC 3-1. Mätområde och Noggrannhet Område Upplösning Noggrannhet DCV/ACV fixerat 0V till 600V AUTO 10V till 600V 1V ±3%rdg±5dgt Max. Inspänning : 600V rms Överlastskydd : 900V rms (i 1 minut) - E-7 - ingångsresistans Ca. 660kΩ

4. SÄKERHETSANVISNINGAR Det är viktigt med ordentlig kunskap om elektrisk mätning för att undvika olyckor som kan skada handhavaren, egendom eller instrumentet. Läs denna bruksanvisning noggrant och observera följande säkerhetsanvisningar 4-1. VARNING VARNING 1. kontroller på instrument och sladdar Innan mätning, säkerställ att inga skador finns på instrumentets hölje eller mätsladdarnas isolering. Smuts, oljor och fukt måste torkas bort. VARNING 2. Varning för mätning på högspänningsanläggningar Högeffektkretsar som t.ex. distributionstransformatorer, fasskenor och stora motorer är väldigt farliga. Dessa kan ibland skapa höga spänningspulser som kan orsaka explosiv kortslutning i instrumentet med risk för elektrisk chock. Vid spänningsmätning i denna typ av anläggningar så rör inte instrumentet eller mätsladdarna under mätningen. VARNING 3. Varning för högspänningsmätning. Även i lågeffektkretsar i elektriska apparater, som t.ex. värmeelement, små motorer, fasledare och uttag, så är högspänningsmätning väldigt farligt. Rör inte isolationsprovare, mätsladdar eller någon del av kretsen. Generellt kan skada p.g.a elektrisk chock uppstå vid spänningar på 33V rms eller 46,7 VDC och strömmen till jord uppgår till 0,5A eller mer. - E-8 -

TIMER ON SELECT MEASURE ON DH 5 SEC LIGHT MEMO HIGH LOW COMP 2000MΩ 2000MΩ 0Ω ADJ High Voltage CE VARNING 4. Procedur vid mätning på farlig spänning Vid farlig spänningsmätning, var noga med att följa anvisningarna nedan. (se fig 1) Håll inte i isolationsprovaren eller testsladdarna i handen. Håll säkert avstånd till kraftkällan eller mätkretsen så att farlig spänning inte kan vidröras. Svart testsladd : Anslut svart krokodilklämma. Röd testsladd: Anslut krokodilklämma till mätspetsen. Slå av spänningen i mätkretsen som skall mätas och anslut sedan mätsladdarna. Slå sedan på spänningen. Efter mätning, slå av spänningen innan du kopplar loss mätsladdarna från mätobjektet. Kaise krokodilklämmor 500V 2000MΩ 1000V 250V 2000MΩ 125V 200MΩ AC/DC V 600V MAX OFF LOW Low Ω PRESS 1000V & 500V Mätsladdar fig. 1 Om mätning på spänningssatt objekt skall göras, följ varningarna nedan noggrannt (se fig 2.) Håll inte isolationsprovaren i handen. Håll säkert avstånd till kraftkällan eller mätkretsen så att farlig spänning inte kan vidröras. Svart testsladd: Anslut svart krokodilklämma till - (Earth) jordad del på kretsen. Röd testsladd: Håll med en hand och anslut till + (Live) sida på kretsen. - E-9 -

TIMER ON SELECT MEASURE ON DH 5 SEC LIGHT MEMO HIGH LOW COMP 250V 2000MΩ 125V 200MΩ 1000V 2000MΩ 500V 2000MΩ LOW Ω PRESS 1000V & 500V 0Ω ADJ High Voltage CE Röd Testsladd 1000V Kaise Krokodil klämma AC/DC V 600V MAX OFF Low Ω fig. 2 VARNING 5. Rätt val av Funktion Se alltid till att rätt funktion är vald med FUNKTIONSVÄLJAREN. Mät aldrig spänning annat än i position AC/DC V. VARNING 6. Observera Maximal Input Mät inte spänningar och strömmar som överstiger instrumentets maximala område. VARNING 7. Lossa mätsladdarna Ta loss mätsladdarna från mätkretsen innan byte av funktion eller byte av batteri eller säkring. 4-2. GENERELL VARNING OCH FÖRIKTIGHET VARNING 1. Barn och personer utan nödvändig kunskap om elektriska mätningar får inte använda detta instrument. VARNING 2. För din egen säkerhet och skydd mot elektrisk chock, mät inte elektricitet utan kläder eller barfota. VARNING 3. Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa mätspetsarna. - E-10 -

MEASURE 5 SEC 600V MAX OBSERVERA 1. Gör inte rent instrumentet med någon form av lösningsmedel som t.ex bensin. Om nödvändigt, använd silikonolja eller antistatisk vätska. OBSERVERA 2. Utsätt inte instrumentet för hårda stötar, kraftiga vibrationer, höga temperaturer eller starka magnetiska fält. OBSERVERA 3. Ta ur batterierna om instrumentet inte skall användas på en längre tid. Uttjänta gamla batterier kan läcka elektrolyt och skada instrumentet inuti. 5. BENÄMNINGAR TERMINALER LCD High Voltage VARNINGSLAMPA för hög spänning BELYSNING MEASURE KNAPP ) TIMER & VÄLJA KNAPP TIMER ON SELECT ON DH LIGHT MEMO HIGH LOW COMP 1000V 2000MΩ 2000MΩ 500V 2000MΩ 250V 2000MΩ 125V 200MΩ AC/DC V OFF LOW Low Ω PRESS 1000V & 500V 0Ω ADJ SÄKERHETS- KNAPP FUNKTIONS- VÄLJARE 0Ω JUSTERING KOMPARATOR ) ) UPP-NER Knappar MINNESKNAPP & HÖG/LÅG - Gränsvärde fig. 3 - E-11 -

CE Svart JORD (EARTH) Testsladd Kaise CE CHI SHING Krokodilklämma Röd LINE Testsladd Sätt fast krokodilklämman på den svarta JORD testsladden. CHI SHING CHI SHING Kaise Kaise CE fig. 4 - E-12 -

5-1. LCD-Display V MΩ Ω V ~ BAT DH 0Ω ADJ MEMO COMP : : : : : : : : : : : : Visas vid Isolationsmätning Visas vid Lågohmsmätning Visas vid Spänningsmätning Visas om det är Växelspänning som mäts Tänds eller blinkar vid hög ut- eller inspänning Varning för låg batterispänning Tänds när displayvärdet är låst Tänds vid 0-ohms justering Tänds när minnesfunktion är aktiv Tänds när Komparatorfunktionen är aktiv Tänds om mätvärdet överstiger gränsvärde Tänds om mätvärdet understiger gränsvärde 5-2. FUNKTIONSVÄLJAREN Startar instrumentet och väljer mätfunktion. Efter mätning, vrid till OFF". 5-3. MEASURE-KNAPP (Gul) Vid Isolationsmätning och Lågohmsmätning: Håll denna knapp nedtryckt för att starta och utföra mätning, släpp den för att avsluta mätning. Mätvärdet som visas låses automatiskt i displayen i 5 sekunder, ( DH visas under denna tiden). Vid Spänningsmätning: Tryck på knappen under pågående mätning för att låsa mätvärdet i displayen ("DH" tänds). Tryck igen för att låsa upp dispayen. - E-13 -

5-4. TIMER ON knappen: Timer Funktion (kontinuerlig mätning) Tryck på denna knapp för 3-minuters kontinuerlig mätning. Användbart vid isolationsresistansmätning och Lågohmsmätning. För att avsluta: Tryck START-knappen när kontinuerlig mätning pågår. 5-5. SELECT knappen: Blå knapp i vänstra hörnet Tryck på denna knapp för att växla mellan datum och tidsvisning när du avläser sparade minnesdata. 5-6. Säkerhetsknapp : Röd knapp i högra hörnet Knappen skyddar användaren från olyckor med hög utspänning. För att välja 500V eller 1000V området, håll denna knapp nere och vrid samtidigt FUNKTIONSVÄLJAREN till önskad spänning. 5-7. 0Ω ADJ knappen: 0-ohm kalibrering Användbart vid Lågohmsmätning. Nollställ mätsladdarnas resistans genom att trycka på denna knapp med testsladdarna kortslutna. ("0Ω ADJ" tänds). 5-8. LIGHT knappen: LCD-belysning Slår på och av belysningen i LCD:n. Ljuset stängs av automatisk efter 30 sekunder. 5-9. COMP Knappen : Komparator funktion Aktiverar komparatorn vid isolationsresistans- och Lågohmsmätning. (För detaljer se 7-1. Komparator) 5-10. MEMO Knappen: Minneslagringsfunktion Tryck på denna knapp för at lagra isolationsresistans- och Lågohmsresultat i minne eller för att läsa lagrade resultat. För detaljer, se 7-2. Minneslagringfunktion. - E-14 -

5-11. HIGH / LOW knapp Används för att aktivera komparatorfunktionen 5-12. UPP-NED Knappar Används till olika inställningar som t.ex. gränsvärden i komparatorfunktionen eller välja minnesposition i minnesbanken. 5-13. High Voltage - Varningslampa Tänds vid pågående Isolationsmätning och Lågresistansmätning för att visa att spänning genereras. 5-14. Terminaler för testsladdar Sätt ihop svart testsladd som visas i fig. 3. Plugga in den svarta i EARTH terminalen, och Röd testsladd i LINE terminalen 6. MÄTPROCEDURER 6-1. FÖBEREDELSE INNAN ANVÄNDNING 1. BRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen noggrannt så att du förstår specifikationer och funktioner ordentligt. kap 4. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER är mycket viktigt för säkra mätningar. 2. BATTERIER Installera batterierna innan användning av instrumentet, (se kap 8. BATTERI OCH SÄKRINGSBYTE). Byt ut dem när "BAT" tänds i displayen. 3. SÄKRING Säkringen skall vara 0.5A/600V (φ6.3x32mm). En extra säkring finns under batteriluckan. Testa säkringen: Anslut mätsladdarna i instrumentet och ställ funktionsväljaren på "LOW Ω". Kortslut mätsladdarna, om "OL" fortfarande visas så har säkringen brunnit av eller så är det avbrott i testsladdarna. (För detaljerad mätinstruktion, (se kap 6-3. Lågresistansmätning (Ω)) - E-15 -

4. KLOCKAN - INSTÄLLNINGAR För att sparade mätdata skall tidsstämplas med rätt tid behöver den inbyggda klockan ställas rätt. Gör enligt följande procedur. (För funktionsdetaljer, se 7-2. Minnesfunktion). Inställningsprocedur : 1 Sätt FUNKTIONSVÄLJAREN från "OFF" till "LOWΩ" och tryck på UPP-NER knapparna samtidigt. Håll dem nedtryckta tills (år), (månad), (dag), (timma) och (minut) visas i LCD. NOTERA: För att nollställa klockan på "2008 01.01 00:00", press 0Ω ADJ-knappen efter 1. 2 Tryck MEMO-knappen, täll in sista 2 siffrorna i året" (blinkar) med UPP-NER-knapparna. 3 Tryck MEMO-knappen igen, ställ månad (blinkar) med UPP-NERknapparna. 4 Upprepa 2 och 3 ställ in alla enheter fram till minut". För att återgå till sista enheten, Tryck 5 COMP-knappen. När inställningarna är gjorda, Tryck MEASURE-knappen. 6 Inställt datum och tid visas. Stäng av instrumentet för att avsluta klockinställningarna. NOTERA:Klockan drivs av instrumentets inbyggda litiumbatteri Tidsinställningarna kommer att bli felaktiga när detta är uttjänat. För byte, kontakta inköpsstället eller Marelco. Inställningarna ändras inte när instrumentets batterier byts. - E-16 -

5. SYMBOLER Följande symboler som visas på instrumentet och i bruksanvisningen är listade i IEC 61010-1 och ISO 3864. Varning (se bruksanvisning.) ~ Farlig spänning finns på denna kontakt. Växelström(AC) Dubbel isolering CE överensstämmelse 6-2. ISOLATIONSRESISTANSMÄTNING (MΩ) VARNINGAR Mät inte spänningssatta ledare för att undvika skador på instrumentet och risk för elchock. Stäng av spänningen till mätobjektet innan mätningen startar. Under mätning av isoaltionsresistans läggs farligt hög spänning ut från instrumentet. Rör inte mätspetsarna eller mätobjektet under mätning för att undvika elchock. För att undvika risk för elchock, rör inte mätobjektet efter mätningen innan du har laddat ur objektet. Detaljer om detta hittas under "Automatisk urladdningsfunktion" som följer nedan. Läs kap 4. SÄKERHETSANVISNINGAR noggrant för att undvika risk för elektrisk chock eller allvarlig skada på instrumentet. - E-17 -

HIGH LOW 600V MAX 1. Anslut svart mätsladd i EARTH-terminalen, och röd testsladd i LINE kontakten. 2. Ställ FUNKTIONSVÄLJAREN på önskad isolationsmätfunktion. 125V / 250V / 500V / 1000V För att kunna välja 500V eller 1000V (Funktionsvarning för hög spänning): Vrid FUNKTIONSVÄLJAREN och tryck samtidigt ned Säkerhetsknappen. Om knappen inte trycks ned visas "Err" i displayen och mätning kan inte utföras. GHT MEMO COMP 1000V 2000MΩ 2000MΩ 500V 2000MΩ 250V 2000MΩ 125V 200MΩ AC/DC V OFF LOW Low Ω PRESS 1000V & 500V 0Ω ADJ Säkerhetsknapp fig.5 3. Vald mätspänning, "- - - - MΩ" och tiden visas i LCD. Använd ( -knappen) för att byta tidvisning till av år och datum. 4. Anslut krokodilklämman från EARTH till den jordade sidan på mätobjektet. Om det inte är ett jordat objekt som skall mätas kan valfri anslutingspunkt väljas. 5. Anslut röd LINE testsladd till objektet som skall mätas. VARNING:Om testobjektet har en spänning på mer än 10V, blinkar och bargrafen för att förhindra farlig mätning. Slå av spänningen på mätobjektet. (Varningsfunktion för spänningsförande mätobjekt). - E-18 -

TIMER ON SELECT MEASURE ON DH 5 SEC LIGHT MEMO HIGH LOW COMP 2000MΩ 2000MΩ 0Ω ADJ High Voltage CE Kaise CHI SHING Anslut till jordterminal Matning 250V 2000MΩ 500V 2000MΩ 1000V PRESS 1000V & 500V OFF 125V 200MΩ AC/DC V 600V MAX OFF Low Ω Last fig.6 Varning Var noga med att slå av huvudbrytaren för att bryta spänningen till objektet innan mätning. Mätning genom att trycka på MÄTKNAPPEN 1. Tryck på MÄTKNAPPEN. Varningslampan för hög spänning tänds. Fortsätt hålla knappen nedtryckt under mätningen. 2. Släpp MÄTKNAPPEN för att stoppa mätningen. 3. Mätvärdet visas i displayen i 5 sekunder ("DH" tänds). 4. Ladda ur mätobjektet enligt proceduren som nämns under kap. "Automatisk urladdningsfunktion". 5. Lossa mätsladdarna och ställ FUNKTIONSVÄLJAREN på "OFF". Supportade Funktioner: Komparator, Dataminne, Bakgrundsbelysning, Automatisk avstängning (se kap 5-8 och 7-1 till 7-3) LOW Ω Kontinuerlig mätning 1. Tryck TIMER knappen. Varningslampan för hög spänning tänds och 3 minuters kontinuerlig mätning startar. VARNING: Farlig högspänning ligger över mätspetsarna under dessa 3-minuter. Var extra försiktig för att undvika elektrisk chock. 2. Läs av mätvärdet i LCD displayen. - E-19 -

3. Tryck MEASURE knappen för att stoppa kontinuerlig mätning. mätvärdet visas i displayen i 5 sekunder ("DH" tänds). 4. Ladda ur mätobjektet enligt nedan anvisad procedur "Automatisk urladdningsfunktion". 5. Lossa mätsladdarna och stäng av instrumentet, ställ FUNKTIONSVÄLJAREN på "OFF". Funktioner som stöds : Komparatorn, Dataminne, Bakgrundsbelysning, Automatisk avstängning. (se kap. 5-8 och 7-1 till 7-3) NOTES Mätvärden kan vara ostabila beroende på mätobjektet Anslut EARTH terminalen (+ polaritet) till jordad del av mätobjektet, om det är jordat. Mätresultatet kan bli lägre vid denna anslutning, detta är lämpligt vid mätning i kretsar. Var uppmärksam på ledare anslutna till LINE terminalen (- polaritet) så att de inte kommer i kontakt med jord eller något annat objekt. Vid mätning över 2000MΩ med mätområde 250V/500V/1000V, eller mätning över 200MΩ med mätområden 50V/125V, så kan displayen visa upp till 2500M Ω eller 250MΩ, men om data lagras i minne visas "OL". AUTOMATISK URLADDNINGSFUNKTION Vid isolastionsresistansmätning, laddas elektricitet upp i mätkretsen. För att undvika olyckor pga elektrisk chock så behöver man ladda ur objektet enligt följande procedur, 1. Stoppa mätningen utan att lossa mätsladdarna från mätobjektet. 2. Urladdningsfunktionen startat automatiskt. Vänta tills det är färdigt. 3. och bargrafen blinkar under urladdningen. Antalet staplar i bargrafen visar urladdingsnivån. 4. Lossa mätsladdarna från objektet efter att blinkningarna upphört och bargrafen slocknat. - E-20 -

Urladdning pågår 6-3. Lågresistansmätning (Ω) VARNING Mät inte Lågresistans under spänning! Detta för att undvika elektrisk chock och allvarlig skada på instrumentet. Så av all spänning och ladda ur alla kapacitiva laddningar innan mätning för att undvika fara för elektrisk chock. Läs kap 4. SÄKERHETSANVISNINGAR noggrannt för att undvika elektrisk chock och allvarlig skada på instrumentet. 1. Sätt i svart testsladd i instrumentets EARTH terminal, och röd testsladd i LINE terminalen. 2. Ställ FUNKTIONSVÄLJAREN på "LOW Ω". "- - - - Ω" och tid visas på LCD-displayen. Använd NER-knappen ( ) för att ändra tidvisning till år- respektive datumvisning. 3. Mätskalan kan väljas mellan "AUTO", "20.00Ω skala", och "400.0Ω skala med UPP-knappen ( ). Grundinställning är "AUTO". AUTO : "- - - - Ω" eller "Auto Ω" indikation 20.00Ω range : " - -.- -Ω" visas (decimalpunkten indikerar vald skala) 400.0Ω range : " - - -.- Ω" visas (decimalpunkten indikerar vald skala) 4. Justera mätsladdarnas och säkringens egenresistans med knappen 0Ω ADJ enligt procedur i avsnitt "Noll-ohm justering. - E-21 - Urladdning är klar

5. Anslut testsladdarna till objektet som skall mätas. VARNING : Om anslutning sker till spänningssatt objekt med en spänning över 10V, tänds och bargrafen blinkar för att förhindra farlig mätning. Slå av spänningen till anläggningen som skall mätas. (Funktionen Varning för farlig spänning). Mätning genom att trycka på MEASURE knappen 1. Tryck MEASURE knappen. Varningslampan för hög spänning tänds. Håll knappen nedtryckt under mätningen. 2. Läs av mätvärdet i displayen. Summern ljuder vid 10Ω eller lägre om om Komparatorn inte används. 3. Släpp MEASURE knappen för att stoppa mätningen. Värdet visas i diplayen i 5 sekunder ("DH" tänds). 4. Lossa testsladdarna och ställ FUNKTIONSVÄLJAREN på "OFF". Kontinuerlig mätning genom att trycka på TIMER knappen 1. Tryck TIMER knappen. Varningslampan för hög spänning tänds, och 3-minuter kontinuerlig mätning startar. Summern ljuder vid 10Ω eller lägre om Komparatorn inte används. 2. Läs av mätvärdet i displayen. 3. Tryck MEASURE knappen för att avsluta kontinuerlig mätning. Värdet visas i displayen i 5 sekunder ("DH" tänds). 4. Lossa testsladdarna och ställ FUNKTIONSVÄLJAREN på "OFF". Supportade Funktioner: Komparatorn, Dataminne, Belysning, Automatisk avstängning (Se avsnitt 5-8 och 7-1 till 7-3) NOLL-OHM JUSTERING Funktionen används för att nollställa resistansen i testsladdarna och säkringen så att mätobjektets faktiska mätvärde mäts. 1. Anslut röd och svart testsladd till instrumentets terminaler, och ställ FUNKTIONSVÄLJAREN på "LOW Ω". 2. Kortslut mätspetsarna och tryck på MEASURE knappen. Tryck 0Ω ADJ knappen när mätvärdet i displayen är stabilt. 3. "0.000Ω" visas i displayen. ("0Ω ADJ" tänds). - E-22 -

NOTERA Nolljusteringsfunktionen kan användas när uppmätt värde är 10Ω eller lägre. Om 0Ω ADJ knappen trycks när värdet är högre än 10Ω, visa "Err". Om "OL" visas vid mätning med testsladdarna kortslutna så har säkringen gått eller så är det avbrott i testsladdarna. Mätning avbryts automatiskt efter 30 minuter med kontinuerlig mätning på värden under 20Ω. 6-4. SPÄNNINGSMÄTNING AC/DC (V) VARNING Mät inte spänningar som överstiger instrumentets maximala område (600V AC/DC). Anslut alltid mätsladdarna på sekundärsidan av en säkring. Vid anslutning på primärsidan finns risk för elektrisk chock. För att undvika risk för elektrisk chock, var noga med att inte kortsluta spänningsförande ledare med mätspetsarna. Läs kap. 4. SÄKERHETANSVISNINGAR noggrannt för att undvika fara för elektrisk chock och allvarlig skada på instrumentet. 1. Anslut svart testsladd i EARTH terminalen, och röd testsladd till LINE terminalen. 2. Sätt FUNKTIONSVÄLJAREN på "AC/DC V". "Auto V" och tid visas i displayen. Använd NER knappen ( ) för att byta tidsvisning till års- och datumvisning. 3. Mätområde kan väljas manuellt mellan "AUTO", "DCV", och "ACV" med UPP knappen ( ). Grundinställning är "AUTO". AUTO ("Auto V" visas) : 10V till 600V AC/DC kan mätas. AC eller DC väljs automatiskt. NOTERA: DC ( ) visas inte. DCV vald: ("V" tänds : 0V till 600V DC kan mätas. NOTERA : DC ( ) visas inte. ~ ACV vald: ("V" visas) : 0V till 600V AC kan mätas. - E-23 -

TIMER ON SELECT MEASURE ON DH 5 SEC LIGHT MEMO HIGH LOW COMP 2000MΩ 2000MΩ 0Ω ADJ High Voltage CE Kaise CHI SHING 4. Anslut svart krokodilklämma till (-) jordsidan och röd teststsladd till (+) sidan på kretsen som skall mätas. OBS : Anslut testaren PARALLELLT med kretsen som skall mätas. 5. Läs av mätresultatet i LCD displayen. 6. Ställ FUNKTIONSVÄLJAREN i läge "OFF" efter mätning Supportade funktioner: Mätvärdeslås, Belyst display, Automatisk avstängning, (Se 5-3, 5-8 och 7-3). OBS Varningssignal ljuder om mätresultatet överstiger 601V eller mer. "OL" visas om mätningen överstiger 1000V eller mer. 500V 2000MΩ 1000V PRESS 1000V & 500V 250V 2000MΩ 125V 200MΩ AC/DC V 600V MAX OFF LOW Low Ω fig.7 7. FUNKTIONER 7-1. KOMPARATOR (Kan användas vid Isolationsresistans- och Lågresistansmätning) Summer ljuder och eller blinkar om mätvärdet överstiger eller faller under inställt gränsvärde. - E-24 -

Inställningsprocedur vid isolationsmätning 1. Ställ FUNKTIONSVÄLJAREN på isolationsresistans mätning. 2. Tryck COMP knappen. "COMP" tänds och komparatorfunktionen aktiveras, Gränsvädet och eller blinkar i högra kanten i LCD. 3. Tryck UPP-NER knapparna och välj passande gränsvärde enligt följande tabell. FUNKTION 125V 250V / 500V / 1000V Valbara gränsvärden 0.1/0.2/0.3/0.4/0.5/1/2/3/5/10/20/30/50/ 100/200MΩ 0.1/0.2/0.3/0.4/0.5/1/2/3/5/10/20/30/50/100/ 200/500/1000/2000MΩ 4. Ställ in timing på summern. Tryck High / LOW knappen och välj antingen eller. :Summer ljuder om mätresultatet överskrider gränsvärdet samtidigt blinkar. Om det är lägre än gränsvärdet så tänds. :Summer ljuder om mätresultatet faller under gränsvärdet samtidigt blinkar. Om det är högre än gränsvärdet så tänds. 5. Tryck COMP knappen för att avsluta inställningarna. 6. Tryck MEASURE knappen eller TIMER knappen för att starta komparatormätning. Summern ljuder när uppmätta resultat överträder gränsvärdena. Inställningsexempel: se fig.8. 1) Ställ komparatorn att ljuda vid 10MΩ eller lägre. 2) När mätresultatet är 4MΩ,blinkar och summer ljuder. 3) När mätvärdet är 40MΩ, så tänds - E-25 -

Ställ summer på 10MΩ eller lägre. Mäter 4MΩ blinkar och summern ljuder V Mäter 40MΩ tänds. fig.8 Inställningsprocedur vid Lågresistansmätning 1. Ställ FUNKTIONSVÄLJAREN på "LOW Ω". 2. Tryck COMP knappen. "COMP" tänds och komparatorfunktionen aktiveras, Gränsvädet och eller blinkar i högra kanten i LCD. 3. Press UPP-NER knapparna och välj passande gränsvärde enligt följande tabell. FUNKTION Valbara gränsvärden LOW Ω 0.5/1/2/3/4/5/10/20/30/50/100/200Ω NOTERA: Man kan inte välja 30Ωeller högre om mätområdet är manuellt fixerat på 20.00Ω. 4. Press High / Low knappen och välj eller. (se sid.25-4 för detaljer) 5. Tryck COMP knappen för att avsluta inställningarna. 6. Tryck MEASURE knappen eller TIMER knappen för att starta komparatormätning. Summern ljuder när gränsvärden överskrids. För att avsluta komparatorfunktionen : Tryck COMP knappen i 1 sekund eller längre ("COMP" slocknar). - E-26 -

7-2. MINNESFUNKTION (Effktiv vid isolationsmätning och Lågresistansmätning) Upp till 100 minnesposter kan lagras tillsammans med tid och datum. Procedur för att lagra mätdata. 1. Tryck MEMO knappen under tiden som värdet visas i displayen efter isolationsresistans eller lågohmsmätning. ("MEMO" tänds). 2. LCD indikationer och minnesnummer blinkar. 3. Önskat minnesnummer väljs med UPP-NER knapparna. Välj en tom Minnesnummer minnesplats. Om ett valt nummer redan används visas det redan lagrade resultatet. 4. Tryck MEMO i 1 sekund eller Minnesnummer 1 längre för att spara data under det valda numret. Det som sparas i Tryck UPP knapp minnet är "uppmätt värde, "vald mätspänning" samt "datum och tid OBSERVERA Minnesnummer 2 Ett redan sparat resultat i minnet raderas om ett nytt resultat sparas på samma minnesnummer. Vid Isolationsmätning, när mätresultatet är över 2000MΩ med mätspänningarna 250V/500V/1000V eller över 200MΩ med mätspänningen 125V, så kan LCD-displayen visa 2500MΩ respektive 250MΩ,men det sparade resultatet kommer att visas som "OL" vilket betyder över maxvärde, vilket är bra vid isolationsmätning. - E-27 -

Läsa av sparade data 1. Ställ FUNKTIONSVÄLJAREN på isolationsmätning eller "LOW Ω", och tryck MEMO knappen. ("MEMO" visas) Sparade resultat visas i displayen tillsammans med dess minnesnummer. 2. Använd UPP-NER knapparna för att bläddra mellan positionerna. 3. Använd SELECT knappen för att visa datum och tid för det sparade resultatet. Mätspänningen i nedre vänstra hörnet växlar till att visa tid "datum "år" vid varje tryck på SELECT knappen. Tid för mätning Datum för mätning År för mätning fig.9 Radera alla sparade data 1. Ställ FUNKTIONSVÄLJAREN från "OFF" till "AC/DC V" och håll samtidigt ner UPP-NER knapparna. 2. Data börjar raderas. 3. Summer ljuder när minnesbanken är raderad. 4. Ställ FUNKTIONSVÄLJAREN på "OFF" innan ny mätning påbörjas. - E-28 -

7-3. AUTOMATISK AVSTÄNGNING (Aktiverad vid alla mätfunktioner) Instrumentet stängs av ca 15 minuter efter sista knapptryckning vilket sparar batterier. (En ytterst liten ström kvarstår dock. Sätt alltid FUNKTIONSVÄLJAREN på OFF efter mätning. 8. BYTE AV BATTERI OCH SÄKRING VARNING För att undvika elekrisk chock, lossa alltid mätsladdar från instrument och mätobjekt innan batterier och säkring byts Ställ FUNKTIONSVÄLJAREN på "OFF". Efter att batteri eller säkring är bytta, var noga med att skruva åt skruven till batteriluckan. Använd alltid specificerad säkring. Använd aldrig instrumentet utan säkring eller med kortluten säkringshållare. Typ av säkring: Snabb 0.5A/600V(φ6.3x32mm) Byt batterier när "BAT" tänds i displayen eller byt säkring om den brinner av. 1. Slå av spänningen och lossa testsladdarna från kretsen. 2. Ta ur instrumentet ur väskan, enklast genom att sätta fingrarna i hålen för testsladdingångarna i väskan, och trycka upp instrumentet. 3. Lossa batteriluckan och ta ur de uttjänta batterierna. 4. Sätt i 8st nya 1.5V R6P (AA) batterier, Obs. korrekt polaritet. 5. Säkring: Byt trasig säkring mot en ny. (En reservsäkring finns under batteriluckan.) 6. Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven. OBS: Ta ur batterierna om instrumentet inte skall användas under en längre tid. Gamla batterier kan läcka elektrolyt och korrodera inuti vilket kan skada instrumentet allvarligt. - E-29 -

Säkring (0.5A/600V) 1.5V R6P (AA) batterier Reservsäkring F0.5A 600V - 1.5V R6P(AA) + - 1.5V R6P(AA) + + 1.5V R6P(AA) - + 1.5V R6P(AA) - - 1.5V R6P(AA) + - 1.5V R6P(AA) + + 1.5V R6P(AA) - + 1.5V R6P(AA) - fig.10 9. ANVÄNDA BÄRVÄSKAN 1. Enkelt att hålla undan väskans lock när mätningar utförs. - E-30 - fig.11

2. Säker och stabil hands-free mätning kan göras genom att använda väskan och dess axelband. Lossa sid-snäppet enligt fig. 12 och lägg bandet över nacken. Se exempelbilder nedan. fig.12 Exempelbilder E-31

10. UNDERHÅLL 10-1. PERIODISK KONTROLL & KALIBRERING Det är nödvändigt att genomföra periodiska kontroller och kalibrera instrumentet för att säkerställa noggranna och säkra mätningar och att specifikationerna i denna bruksanvisnings upprätthålls. Rekommenderad periodicitet för kontroll och kaibrering är 1 gång per år och alltid efter service och reparation. Kontakta ditt inköpsställe för kontroll och kalibrering. 10-2. REPARATION Reparationsservice kan erhållas hos Marelco och fås genom ditt lokala inköpställe. Om du skickar instrumentet så packa in det noggrannt med ditt namn, adress och telefonnummer och noggrann beskrivning av problemet. Kontrollera följande innan du begär service! 1. Kontrollera att batteriet har kontakt, att de är anslutna med rätt polaritet. 2. Kontrollera att FUNKTIONSVÄLJAREN är ställd på rätt position. 3. Säkerställ att höljet på instrumentet och mätsladdarna inte har sprickor eller andra skador. 4. Kontrollera så att inga yttre störningar påverkar instrumentet. Detta instrument är helt skärmat mot störningar men väldigt kraftiga elektrisk fält kan påverka instrumentet. - E-32 -

GARANTI Denna isolationsprovare 42.3502, SK-3502 garanteras i sin helhet mot varje defekt i material eller arbete vid normal användning och service inom en period av ett år efter inköpsdatum. Denna garanti lämnas av Marelco/Kamic Group Installtion endast till den ursprungliga köparen på villkor att fakturakopia skickas med när produkten returneras till återförsäljaren. Denna garanti gäller inte något instrument eller annan utrustning som reparerats eller ändrats av annan än Marelcos serviceverkstad. Inte heller om den utsatts för felaktig användning, slarv eller olyckshändelse, felaktig inkoppling av tredje person, installation eller användning som inte överensstämmer med de instruktioner som lämnats av tillverkaren. GENERALAGENT Marelco, KAMIC Group Installation Hulda Mellgrensgata 2, SE- 421 32 Västra Frölunda Tel +(46) 31 674300, Fax +(46) 31 277098 info@marelco.se, www.marelco.se - E-33 -

Marelco, KAMIC Group Installation Hulda Mellgrensgata 2, SE- 421 32 Västra Frölunda Tel +(46) 31 674300, Fax +(46) 31 277098 info@marelco.se, www.marelco.se Kaise förbehåller sig rätten att ändra produktspecifikationerna och utseendet utan föregående information p.g.a kontinuerligt utvecklingsarbete. - E-34 -