Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni

Relevanta dokument
Monterings- och bruksanvisning VistaScan Perio VistaScan Perio Net

DL 26 NDT. Manual /31

VistaScan Perio Plus. Monterings och bruksanvisning /30 * /30* 2010/01/13

Manual * /31* /31 MADE IN GERMANY

Manual * /31* /31. Made in Germany.

RU 24 NDT. Manual /31

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK DÜRR VISTASCAN

Monterings- och bruksanvisning VistaCam Digital

CR 35 VETwin. Monterings- och bruksanvisning / V003

VistaScan Mini liten men naggande god

CR 7 Plus. Monterings- och bruksanvisning / V003

Infrasmart IHS20W/B/S24

Manuell SMARTCD.G

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

Monterings- och bruksanvisning VistaCam Easy

Installationsanvisning

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Compressor Cooler Pro

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Hopfällbar solcells-laddare

Användarmanual och bruksanvisning

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

Öronmärkesscanner UHF eller LF

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

Centronic EasyControl EC545-II

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

Manuell SmartCD.G

echarger Bruksanvisning

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Teknisk manual Rörelsevakt

Wasserkocher 0,8l. Användarguide

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

Installations- och bruksanvisning

Användarmanual. Datum:

Ladda Av & på Användning. Blinkar: batteriet laddar. Lyser: batteriet laddat

Trädgårdsuttag med markspett

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

Radio-väggsändare platt konstruktion Bruksanvisning

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning

NOVIPro TELESKOPSTEGE

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Din manual CANON LBP-810

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

LINEO, LONO Edelrührer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Kabellös laddningsplatta

Bruksanvisning QL-700. Etikettskrivare

VR 70. Installationsanvisning. Installationsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar

Installations- och användningsanvisningar

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Centronic SensorControl SC811

Underhåll och rengöring

CITRUS JUICER CJ 7280

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Installations- och bruksanvisningar

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED Alltid på den säkra sidan.

Instruktioner för att använda MathackareN

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner.

CHERRY DW Wireless Desktop. Bruksanvisning (SE) SE, Jul 2013 (JD-0700 = Mod. JG-07, JF-07, JR-0700)

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

Underhåll och rengöring

Centronic SensorControl SC561

SK102Z ANVÄNDARMANUAL. Självnivellerande krysslaser

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

Installations- och användningsanvisningar

Installations- och bruksanvisning

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

Underhåll och rengöring

Dürr Dental VistaCam CL.iX

Underhåll och rengöring

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

BRUKSANVISNING WD 142 WD 150

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

VistaScan Mini View. Monterings- och bruksanvisning L V005

1964-P P-2000

Transkript:

Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni Monterings- och bruksanvisning 9000-618-75/31 2007/04

Innehåll Viktig information 1. Allmänt... 4 1.1 Försäkran om överensstämmelse... 4 1.2 Allmänna anvisningar... 4 1.3 Avfallshantera produkten... 4 1.4 Anvisningar gällande medicintekniska produkter... 4 1.5 Ändamålsenlig användning... 5 1.6 Ej ändamålsenlig användning... 5 1.7 Användning av extrautrustning... 5 1.8 Användning av bildplattor... 6 1.9 Användning av mjukvara... 6 2. Säkerhet... 6 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar... 6 2.2 Säkerhetsanvisningar som skydd mot elektrisk ström... 6 3. Varningar och symboler... 7 3.1 Typskylt... 7 4. Leveransinnehåll... 8 4.1 Specialtillbehör... 9 4.2 Förbrukningsmaterial... 9 5. Systemförutsättningar... 10 5.1 Röntgenkassetter... 10 5.2 Bildskärm... 10 5.3 Minimikrav på datorsystem... 10 6. Tekniska data... 11 6.1 VistaScan... 11 6.2 Bildplattor... 11 7. Funktionsskiss... 12 7.1 De enskilda delarnas funktion... 13 8. Funktionsbeskrivning... 14 2 2007/04

Montering 9. Transport och förpackning... 15 10. Bära VistaScan... 15 11. Installation... 16 11.1 Installationsutrymme... 16 11.2 Placeringsmöjligheter... 16 11.3 Montering av ljusskyddet *... 17 12. Elanslutning... 18 13. Idrifttagande... 18 13.1 Ansluta VistaScan till pc:n... 18 13.2 Konfiguration och test... 18 13.3 Ställa in röntgenapparater... 19 13.4 Godkännande- och stabilitetstprovning *... 19 Felsökning 20. Tips för användare och tekniker... 32 Appendix 21. Tid till färdig bild... 36 21.1 Intraoral... 36 21.2 Extraoral OPG... 36 21.3 Extraoral Ceph... 36 22. Filstorlekar (okomprimerade)... 37 22.1 Intraoral... 37 22.2 Extraoral OPG... 37 22.3 Extraoral Ceph... 37 Användning 14. Bildplattor... 20 14.1 Allmänt... 20 14.2 Hantering av bildplattor... 21 14.3 Förvaring av bildplattor... 21 15. Kassetter... 22 15.1 Intraoral kassett... 22 15.2 Extraoral kassett... 22 16. Skyddsfodral... 22 17. Intraoral röntgen... 23 17.1 Förberedelse för röntgen... 23 17.2 Ta röntgenbild... 24 17.3 Förbereda avläsning av bilddata.. 25 17.4 Avläsning av bilddata... 26 17.5 Radering av bilddata... 27 18. Panorama- och cephröntgen... 28 18.1 Förberedelse för röntgen... 28 18.2 Ta röntgenbild... 28 18.3 Avläsning av bilddata... 28 18.4 Radering av bilddata... 29 19. Desinficering och rengöring... 30 19.1 Skyddsfodral... 30 19.2 Bildplattor... 30 19.3 Kassetter... 31 19.4 VistaScan... 31 2007/04 3

1. Allmänt Viktig information 1.1 Försäkran om överensstämmelse Produkten har kontrollerats enligt EU-direktivet 93/42/EEG betr. överensstämmelse och uppfyller dess erforderliga grundläggande krav. 1.2 Allmänna anvisningar Monterings- och bruksanvisningen hör till produkten. Den skall alltid vara lättåtkomlig för användaren. Följ anvisningarna noga. Det är en förutsättning för ändamålsenlig användning. Informera nya medarbetare. Monterings- och bruksanvisningen skall medfölja utrustningen vid ev. ägarbyte. För användarens säkerhet och störningsfri drift garanteras endast när originaldelar används. Endast tillbehör som finns listade i monterings- och bruksanvisningen eller av Dürr Dental uttryckligen godkänt tillbehör får användas. Garantin gäller inte för skador som uppkommit på grund av att andra delar än originaldelar använts. Dürr Dental avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår härigenom. Dürr Dental ansvarar endast för produkternas säkerhet, tillförlitlighet och funktion om montering, nyinställningar, ändringar, uppdateringar och reparationer utförs av Dürr Dental eller av Dürr Dental auktoriserad samt om produkten används i enlighet med monterings- och bruksanvisningen. Monterings- och bruksanvisningen motsvarar det utförande och de säkerhetstekniska normer som gäller för produkten vid tidpunkten för första lanseringen. Alla skyddsrättigheter till angivna kopplingar, förfaranden, namn, mjukvaruprogram och apparater förbehålls. Översättningen av monterings- och bruksanvisningen har gjorts efter bästa förstånd. Vi kan dock inte ansvara för översättningsfel. I första hand gäller den bifogade tyska versionen av denna monterings- och bruksanvisning. Monterings- och bruksanvisningen får inte kopieras, inte ens i utdrag, utan skriftligt tillstånd från Dürr Dental. Förvara originalförpackningen för eventuella returer. Förpackningen får ej vara tillgänglig för barn. Endast originalförpackningen garanterar att produkten är optimalt skyddad under transporten. Dürr Dental ansvarar inte för skador som uppkommit på grund av bristfällig förpackning vid retursändningar! 1.3 Avfallshantera produkten Apparat EU-direktivet 2002/96/EG - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) från den 27 januari 2003 och dess aktuella genomförande i nationell rätt lägger fast att dentalprodukter är underställda denna ovan nämnda riktlinje och att de inom EES-länderna måste avfallshanteras på särskilt sätt. Frågor om korrekt avfallshantering kan ställas till Dürr Dental eller dentalhandeln. Bildplattor Beakta regionala föreskrifter vid avfallshanteringen. 1.4 Anvisningar gällande medicintekniska produkter Produkten är en medicinteknisk apparat och får endast användas av personer som på grund av sin utbildning eller kompetens kan garantera att produkten används på rätt sätt. Lägg inte lösa grenuttag på golvet. För lösa grenuttag måste kraven i EN 60601 1 1 beaktas. Ytterligare system får inte anslutas till samma grenuttag. 4 2007/04

1.5 Ändamålsenlig användning VistaScan är uteslutande avsedd för optisk avläsning och bearbetning av en bildplattas bilddata. Apparaten är inte lämplig för permanent övervakning av patienter Som ändamålsenlig användning räknas att monterings- och bruksanvisningen samt att installations-, skötsel- och underhållsföreskrifterna följs. All annan användning än ändamålsenlig leder till att Dürr Dentals garanti upphör att gälla. Användaren ansvarar ensam för skador som uppstår på grund av ej ändamålsenlig användning. Den ändamålsenliga användningen innefattar att alla på användningsplatsen gällande lagbestämmelser avseende arbetsmiljö- och strålskydd följs. 1.7 Användning av extrautrustning Till produkten får endast anslutas extrautrustning (dator, bildskärmar, skrivare) som motsvarar IEC-normen (EN 60950-1). Datorutrustningen får inte vara uppställd nära patienten, i enlighet med IEC 60601-1-1 (EN 60601-1-1). Om det inte är möjligt så måste datorutrustningen sättas upp enligt kraven i IEC 60601-1-1 (EN 60601). För systemkombinationen måste kraven enligt IEC 60601-1-1 (EN 60601-1-1 beaktas. Apparater, eller delar, får endast kopplas ihop om det kan ske utan att säkerheten för patient och användare eller omgivning äventyras. Rådfråga alltid tillverkaren eller annan expert vid oklarheter! 1.6 Ej ändamålsenlig användning Annan användning räknas inte som ändamålsenlig. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador p.g.a. felaktig användning. Risken åvilar till fullo användaren. Apparaten får inte användas i operationsrum eller liknande rum där det finns risk för antändning av brännbara blandningar. 2007/04 5

1.8 Användning av bildplattor VistaScan Plus får endast användas tillsammans med bildplattor PLUS från Dürr Dental. Se punkt 14. Bildplattor 1.9 Användning av mjukvara En av Dürr Dental godkänd röntgenmjukvara, som DBSWIN V4, skall användas. Ytterligare information finns på Internet under www.duerr.de. Operativsystemen Windows 2000 Professional fr.o.m. Service Pack 4 och Windows XP Professional / Home fr.o.m. Service Pack 2 stöds 2. Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar Dürr Dental har konstruerat produkten så att den är mycket säker vid ändamålsenlig användning. Beakta följande säkerhetsåtgärder! Följ gällande lokala lagar och föreskrifter! Produkten får inte byggas om eller ändras. Dürr Dental ansvarar inte och lämnar ingen garanti för ombyggda eller ändrade produkter. För att produkten skall kunna användas på ett säkert sätt skall såväl ägare som användare se till att föreskrifter och bestämmelser följs. Användaren skall alltid försäkra sig om att produkten är säker samt i funktionsdugligt skick innan den tas i bruk. Användaren måste vara väl förtrogen med hur produkten skall hanteras. Produkten är inte avsedd att användas i utrymmen där explosionsrisk föreligger eller i brandfarliga miljöer. Explosionsrisk kan uppstå i utrymmen där brännbara anestesimedel, hudrengöringsmedel, syrgas och huddesinfektionsmedel används. 2.2 Säkerhetsanvisningar som skydd mot elektrisk ström Produkten får endast kopplas till ett korrekt installerat uttag. Kontrollera att på produkten angiven nätspänning och nätfrekvens stämmer överens med elnätets värden innan produkten ansluts. Kontrollera att apparat och ledningar inte är skadade före idrifttagandet. Byt omedelbart ut skadade ledningar och kopplingar. Vidrör aldrig en patient och oskyddade kontakter på apparaten samtidigt. Beakta gällande elektriska säkerhetsföreskrifter när arbeten utförs på apparaten. Dra ut nätstickproppen innan apparaten öppnas 6 2007/04

3. Varningar och symboler I monterings- och bruksanvisningen används följande benämningar resp. tecken för särskilt viktig information: Upplysningar resp. föreskrifter och förbud för att undvika omfattande person- eller sakskador. Särskilda upplysningar angående ekonomiskt bruk av utrustningen och övriga hänvisningar 3.1 Typskylt Typskylten sitter på VistaScan Plus baksida. Följande beteckningar resp. symboler finns på typskylten och på VistaScan Plus: Se upp laser Varning för farlig elektrisk spänning Laserklass 1 Dra ut nätstickpropp Tillverkningsdatum Till/från-knapp Beakta dokumentationen Drift lysdiod, grön Drift lysdiod, gul Endast för en användning Använd skyddshandskar IP 20 REF SN Avfallshantera korrekt enligt EU-direktiv (2002/96/EG - WEEE) Kapslingsklass Beställningsnummer Serienummer Tillverkningsdatum 2007/04 7

4. Leveransinnehåll Dürr VistaScan Plus Combi 2150-01 VistaScan... 2150-000-50 Nätdel... 2150-470-00 Väggfäste... 2130-001-00 Datakabel (USB 3 m)... 9000-119-016 Datakabel (USB 3 m)... 9000-119-067 DBSWIN Standard... 2100-725-02 2 Dürr bildplattor PLUS -Size 0-2x3 (22x35 mm)... 2130-040-50 4 Dürr bildplattor PLUS -Size 2-3x4 (31x41 mm)... 2130-042-50 2 Kassetter -Size 0-2x3... 2130-010-00 4 kassetter -Size 2-3x4... 2130-012-00 1 Kassetthållare -Size 0-4... 2130-030-00 Skyddsfodral -Size 0-2x3 (100 st.)... 2130-070-00 Skyddsfodral -Size 2-3x4 (300 st.)... 2130-072-00 Blybokstäver... 2130-005-00 Monteringsoch bruksanvisning 9000-618-75/31 Landsberoende: Nätkabel (EU)... 9000-119-060 Nätkabel (CH)... 9000-119-061 Nätkabel (DK)... 9000-119-064 Nätkabel (GB)... 9000-119-062 Nätkabel (AUS)... 9000-119-063 Nätkabel (J)... 9000-119-039 Dürr VistaScan Plus Ceph 2150-11 VistaScan... 2150-000-50 Nätdel... 2150-470-00 Väggfäste... 2130-001-00 Datakabel (USB 3 m)... 9000-119-016 Datakabel (USB 3 m)... 9000-119-067 DBSWIN Standard... 2100-725-02 1 Dürr bildplatta * -Ceph- 18x24 (178x227 mm)... 2130-052-00 Blybokstäver... 2130-005-00 Monterings- o ch bruksanvisning... 9000-618-75/31 Landsberoende: Nätkabel (EU)... 9000-119-060 Nätkabel (CH)... 9000-119-061 Nätkabel (DK)... 9000-119-064 Nätkabel (GB)... 9000-119-062 Nätkabel (AUS)... 9000-119-063 Nätkabel (J)... 9000-119-039 Dürr VistaScan Plus Omni 2150-21 VistaScan... 2150-000-52 Nätdel... 2150-470-00 Väggfäste... 2130-001-00 Datakabel (USB 3 m)... 9000-119-016 Datakabel (USB 3 m)... 9000-119-067 DBSWIN Standard... 2100-725-02 Blybokstäver... 2130-005-00 Monteringsoch bruksanvisning 9000-618-75/31 Landsberoende: Nätkabel (EU)... 9000-119-060 Nätkabel (CH)... 9000-119-061 Nätkabel (DK)... 9000-119-064 Nätkabel (GB)... 9000-119-062 Nätkabel (AUS)... 9000-119-063 Nätkabel (J)... 9000-119-039 8 2007/04

4.1 Specialtillbehör Nedan nämnda delar ingår beroende på typ inte i leveransen. Beställ vid behov! Provkropp Intra / Extra Digital... 2121-060-52 Provelementhållare för Sirona / Siemens Orthophos och Planmeca PM 2002 EC / CC panoramaröntgenapparater... 2130-994-01 Provelementhållare för Gendex, Philips, Soredex panoramaröntgenapparater... 2130-994-02 Sekundärabsorbent för panoramaröntgenapparater... 2130-991-10 Rengöringsset för bildplattor och kassetter... 2130-008-50 2 Dürr bildplattor PLUS -Size 0-2x3 (22x35 mm)... 2130-040-50 2 Dürr bildplattor PLUS -Size 1-2x4 (24 x 40 mm)... 2130-041-50 4 Dürr bildplattor PLUS -Size 2-3x4 (31x41 mm)... 2130-042-50 2 Dürr bildplattor PLUS -Size 3-2,7x5,4... 2130-043-50 1 Dürr bildplatta PLUS -Size 4-5,7x7,6... 2130-044-50 1 Dürr bildplatta * -OPG- 12,7x30,5 (125x286 mm).. 2130-050-00 1 Dürr bildplatta * -OPG- 15x30 (148x298 mm)... 2130-051-00 1 Dürr bildplatta * -Ceph- 18x24 (178x227 mm)... 2130-052-00 1 Dürr bildplatta * -Ceph- 24x30 (238x298 mm)... 2130-053-00 1 Dürr bildplatta * -Ceph- 20x24 8x10 tum (202x241 mm)... 2130-054-00 1 Dürr bildplatta * -Ceph- 13x18 (127x177 mm)... 2130-055-00 1 Kassetthållare -Size 0-4... 2130-030-00 1 kassett -Size 0-2x3... 2130-010-00 1 kassett -Size 1-2x4... 2130-011-00 1 kassett -Size 2-3x4... 2130-012-00 1 kassett -Size 3-2,7x5,4... 2130-013-00 1 kassett -Size 4-5,7x7,6... 2130-014-00 1 kassett -OPG- 12,7x30,5... 2130-021-00 1 kassett -OPG- 15x30... 2130-022-00 1 kassett -Ceph- 18x24... 2130-023-00 1 kassett -Ceph- 24x30... 2130-024-00 1 kassett -Ceph- 20x24... 2130-025-00 1 kassett -Ceph- 13x18... 2130-026-00 Ljusskydd för VistaScan Plus Omni... 2130-120-30 Röntgenkassett utan förstärkningsfolie, rak Format 12,7x30,5... 2130-993-01 Format 15x30... 2130-993-02 Format 18x24... 2130-993-03 Datakabel (USB 5 m)... 9000-119-028 * inkl. en kassett 4.2 Förbrukningsmaterial FD 350 desinfektionsdukar... CDF350C0140 FD 333 snabbdesinfektion... CDF333C6150 FD 322 snabbdesinfektion... CDF322C6150 Skyddsfodral -Size 0-2x3 (100 st.)... 2130-070-00 Skyddsfodral -Size 1-2x4 (100 st.)... 2130-071-00 Skyddsfodral -Size 2-3x4 (300 st.)... 2130-072-00 Skyddsfodral -Size 3-4 2,7x3 (100 st.)... 2130-073-00 Skyddsfodral -Size 4-5,7x7,6 (100 st.)... 2130-074-00 2007/04 9

5. Systemförutsättningar För drift av VistaScan krävs följande komponenter. De ingår inte i leveransen av VistaScan. 5.1 Röntgenkassetter För extraorala bilder krävs röntgenkassetter utan förstärkningsfolier. Dessa finns som tillbehör till röntgenapparaterna. På befintliga röntgenkassetter måste förstärkningsfolien tas bort. 5.2 Bildskärm Bildskärmar för digital röntgen med stor ljusstyrka och stort kontrastomfång ska användas. Kraftig rumsbelysning, direkt infallande solljus samt reflexer försämrar avläsningen av röntgenbilderna Se även bifogad systembeskrivning. 5.3 Minimikrav på datorsystem Se bifogat informationsblad best.nr 9000-618-82/01. 10 2007/04

6. Tekniska data 6.1 VistaScan Elektriska nominella anslutningsdata nätdel Spänning (V)... 100-240 Maximal spänningsvariation i nätet....+/-10 % Frekvens (Hz)... 50-60 Strömstyrka (A)... max. 2 Effekt (W)...120 Kapslingsklass... IP 20 Skyddsklass...I Överspänningskategori...II Elektriska nominella anslutningsdata VistaScan Spänning (V, DC)...24 +/- 10% Frekvens...DC Strömstyrka (A)... max. 5 Effekt (W)... <120 Mått VistaScan Plus Combi b = 38 cm, h = 61 cm, d = 38 cm VistaScan Plus Ceph b = 38 cm, h = 61 cm, d = 38 cm VistaScan Plus Omni b = 38 cm, h = 72 cm, d = 38 cm Inmatningsbredd för bildplattor (cm)... max. 30 Temperaturområde vid apparat i drift ( C)... +10 till +35 vid lagring och transport ( C)... -20 till +60 Rel. luftfuktighet vid apparat i drift (%)... 20-90 vid lagring och transport (%)... 10-95 Vikt VistaScan Plus Combi (kg)...ca 24 VistaScan Plus Ceph (kg)...ca 24 VistaScan Plus Omni (kg)...ca 25 Allmänna data Medicinsk produktklass... 1 Laser skyddsklass... 1 (EN60825-1) Våglängd λ 635 nm 10 mw1) eller 15 mw1) EN 60825-1:1994-03 + A1:2002-07+A2:2001-03 1) Motsvarande den inmonterade lasereffekten Max. ljudtrycksnivå (db(a))... <60 Värmeavgivning (W)... <140 Bildpunktsstorlek kan väljas i intervallet...12,5 µm till 130 µm Upplösning beroende på bildplatta, max. ca 40 linjepar/mm (lp/ mm). 6.2 Bildplattor Lagring och transport Temperatur ( C)... <33 Rel. luftfuktighet (%)... <80 Användning Temperatur ( C)... 18-45 Rel. luftfuktighet (%)... <80 Lufttryck vid apparat i drift (hpa)... 700-1060 Nivå (m)... <2000 vid lagring och transport (hpa)...700 till 1060 Nivå (m)...16000 2007/04 11

7. Funktionsskiss 11 12 9 11 13 10 14 8 1a 7 1b 2 6a 6b 6 3 6c 5 4 12 2007/04

7.1 De enskilda delarnas funktion 1a.Bildplatta (extraoral): Bildplattan utgör bildmedium för röntgenstrålning och lagrar bilddata. 1b.Bildplatta (intraoral): (som punkt 1a) 2.Skyddsfodral (intraoral): Skyddar patienten mot en infektion orsakad av kontaminerade bildplattor. Förhindrar mekaniska skador på bildplattan i patientens mun. Skyddar bildplattan mot kontaminering och nedsmutsning. Förhindrar att bilddata på bildplattan raderas. 3.Kassett (extraoral): Förhindrar att bilddata på bildplattan raderas. Bildplattan skjuts in i den extraorala kassetten och läggs in i röntgenkassetten. Bildplattan placeras med kassetten i transportbanans inmatningsspår och matas in i VistaScan. 4.Kassetthållare Kassetter som inte används kan sättas i hållaren. 5.Väggfäste: Vid väggmontering placeras VistaScan Plus i väggfästet. 6.Kassett (intraoral): Förhindrar att bilddata på bildplattan raderas. Bildplattan placeras med kassetten i transportmekanismens inmatningsspår och matas in i VistaScan. 6.a Kassettens storleksuppgift: Beteckningen t. ex. "2" anger bildplattans storlek med vilken kassetten måste användas. 6.b Arm: Med armen skjuts bildplattan från kassetten och in i VistaScan. 6.c Tunga: Tungan på armen är utformad för att hjälpa till att föra över bildplattan från kassetten till VistaScan. 7.Uppsamlingsskål: Efter avläsning och radering faller bildplattorna ned på uppsamlingsskålen. 8.Raderingsenhet: När bilddata på bildplattorna har lästs av raderas plattorna automatiskt. 9.Transportbana: I transportbanan finns transportmekanismen och avläsnings- och raderingsenheten. 10.Lysdiod grön: VistaScan är driftklar 11.Status lysdiod: Lysdioderna visar om en bildplatta kan skjutas in för avläsning. Lysdiod grön: Bildplatta kan skjutas in. Lysdiod gul: Skjut inte in bildplatta. 12.Inmatningsspår: Bildplattan skjuts in i VistaScan genom inmatningsspåret och dras automatiskt in i transportmekanismen. 13.Lysdiod gul: Lysdiod lyser: VistaScan är inkopplad, men ännu inte initialiserad. Lysdiod blinkar: Ingen anslutning till datorn. Dataminne fullt. 14.Till/från-knapp: Koppla till och från genom att trycka in knappen i respektive två sekunder. 2007/04 13

8. Funktionsbeskrivning VistaScan omvandlar de på den bildplattan sparade bilddata till en digital bild. Bildplatta Fotomultiplikator Laserkälla Intraoral röntgen: Den intraorala bildplattan (1) läggs i skyddsfodralet (2), desinficeras, placeras i patientens mun och exponeras. Efter exponeringen desinficeras skyddsfodralet och bildplattan skjuts ut ur fodralet och in i en kassett (6) med motsvarande format. Extraoral röntgen: Den extraorala bildplattan (1a) skjuts in i den passande kassetten (3). Därefter läggs kassetten i röntgenkassetten, placeras på röntgenapparaten och exponeras. Avläsning av bilddata Genom att trycka på Till/från-knappen (14) kopplas VistaScan in. Därefter aktiveras avläsningsläget med ett bildbearbetnings- och arkiveringsprogram t.ex. DBSWIN fr.o.m. V 4. Därefter placeras kassetten (3 eller 6) med den extraorala eller den intraorala bildplattan i transportbanans (9) inmatningsspår (12) och hakar fast och riktas in. Om statuslysdioderna (11) lyser grönt kan bildplattan skjutas in i inmatningsspåret (12). För de extraorala formaten sker det med hjälp av att tummen sätts i en öppning i kassetten och för de intraorala formaten genom att armen (6b) trycks ned. Parabolspegel Reflexionssskikt Svängbricka Pentaprisma bildskärmen. Om flera intraorala bildplattor avläses samtidigt sker det alltid med samma upplösning. Efter avläsningen passerar bildplattan raderingsenheten (8). Där raderas de bilddata som finns kvar på bildplattan. Därefter faller bildplattan ned på uppsamlingsskålen (7). Här kan de hämtas och förberedas för nästa röntgenfotgrafering. Bildplattorna kan återanvändas flera hundra gånger om de hanteras korrekt. Innan bildplattorna används på nytt ska de kontrolleras med avseende på smuts och skador. Skadade bildplattor får inte återanvändas. Bildplattan dras automatiskt in i transportbanan med hjälp av transportmekanismen. I transportbanan passerar bildplattan avläsningsenheten där bilddata avläses och överförs till datorn. Avläsningsförloppet indikeras i ett fönster på 14 2007/04

Montering Endast utbildad kunnig personal får ställa upp apparaten, installera och ta den i drift. 1 9. Transport och förpackning Kontrollera att leveransen är komplett och oskadd. Töm förpackningen helt och förvara den på en torr plats. Utsätt inte VistaScan för kraftiga skakningar eftersom den då kan skadas. Används endast originalförpackningen vid transporter. 10. Bära VistaScan Håll alltid VistaScan i kåpan på baksidan (bild 1). Bär aldrig VistaScan genom att hålla i transportbanan eller i locket eftersom känsliga komponenter då kan skadas. (bild 2 och 3) 2 3 2007/04 15

11. Installation 11.1 Installationsutrymme Placera VistaScan endast i ett stängt, torrt och väl ventilerat rum. Rumstemperaturen får inte sjunka under + 10 C eller stiga över + 35 C. Risk för kortslutning genom kondensbildning. Systemet får först tas i drift när det har uppnått rumstemperatur och är torrt. 4 Installation i rum med värme- eller vattenanläggning är inte tillåten. Utsätt inte VistaScan för direkt solljus. Belysninggsstyrkan i rummet måste vid behov kunna minskas. Den maximala belysningsstyrkan är 1000 lux. Det får inte finnas några kraftiga störningsfält (t. ex. starka magnetiska fält) i rummet där apparaten är placerad. Dessa kan ge upphov till störningar i VistaScan. 5 5 11.2 Placeringsmöjligheter Väggmontering VistaScan kan monteras på en vägg med hjälp av ett väggfäste (5). Väggfästet (bild 5) levereras utan fästmaterial. En säker infästning ska säkerställas genom korrekt montering. Infästningens bärförmåga ska vara fyra gånger större än egenvikten hos VistaScan. De 4 fästhålen i väggfästet har dimensionen Ø 7 mm. Montera väggfästet på väggen Skruva in distansskruven (15) i gängan på uppsamlingsskålens baksida. 15 6 16 2007/04

Häng upp VistaScan i väggfästet. Rikta VistaScan horisontellt genom att vrida på distansskruven (15). 7 Bordsmontering VistaScan kan placeras på ett bord. För att undvika fel vid avläsning av bilddata ska VistaScan placeras så att den inte utsätts för skakningar. 8 11.3 Montering av ljusskyddet * Ljusskyddet medför att mindre ljus faller på VistaScans inmatningsspår. (Se 4.1 Specialtillbehör) Skruva ur de två skruvarna i det övre locket. Sätt på ljusskyddet och skruva i skruvarna. *Endast för VistaScan Plus Omni, best.nr 2130-120-30 9 2007/04 17

12. Elanslutning Innan idrifttagning ska apparatspänningen 24 V DC och nätspänningen 100-240 V jämföras med uppgifterna på typskyltarna. Anslutningsuttag finns i ursparingen på apparatens baksida. Stick in den medlevererade nätkabeln i nätdelen. Stick in nätdelens stickpropp i uttaget på VistaScan. Stick in nätdelens kabel i eluttaget för elnätet. 10 13. Idrifttagande 13.1 Ansluta VistaScan till pc:n Ansluta till LPT-port Anslut den medlevererade datakabeln till datorns parallellgränssnitt och VistaScans parallellgränssnitt. Ställ in parallellgränssnitt i BIOS-setupen i EPP-läge (IEEE 1284). Om en skrivare med parallellgränssnitt används ska den anslutas till det lediga parallellgränssnittet på VistaScan. Utskrifter avbryts när VistaScan används. Ansluta till USB-port Anslut den medlevererade USB-kabeln till datorns USB-gränssnitt och till USB-gränssnittet på VistaScan. 13.2 Konfiguration och test Genomför konfiguration och systemtest i enlighet med den bifogade bruksanvisningen Konfiguration och systemtest best.nr 9000-618-84/01. 18 2007/04

13.3 Ställa in röntgenapparater Följande standardvärden ska kontrolleras apparatspecifikt och anpassas. Intraorala röntgenapparater Parameter DC-röntgenrör, 8 ma, rörlängd 20 cm DC-röntgenrör, 8 ma, rörlängd 40 cm rekommenderad exponeringstid (s) rekommenderad exponeringstid (s) Överkäke 60 kv 70 kv 60 kv 70 kv Incisiv 0,12 0,1 0,48 0,4 Premolar 0,16 0,12 0,64 0,48 Molar 0,16 0,12 0,64 0,48 Underkäke 60 kv 70 kv 60 kv 70 kv Incisiv 0,1 0,08 0,4 0,32 Premolar 0,12 0,1 0,48 0,4 Molar 0,12 0,1 0,48 0,4 Referensvillkor: Vuxen patient Extraoralaröntgenapparater Extraorala röntgenapparater kan för det mesta användas med samma inställningar som för analoga filmer. Apparatspecifikt kan det emellertid finnas avvikelser. Då ska VistaScan och röntgenapparat anpassas till varandra. Känsligheten hos VistaScan är optimerad till ett film-bildplattsystem klass 200. Om andra känslighetsklasser används för röntgenapparaten kan känsligheten hos VistaScan ställas in via HV-inställningen. 13.4 Godkännande- och stabilitetstprovning * Före idrifttagning måste ett godkännadeprov utföras för röntgensystemet i enlighet med gällande lagstiftning. För detta krävs provkroppen Intra/Extra Digital (best.nr 2121-060 -52). Stabilitetskontrollen av röntgensystemet ska utföras regelbundet av mottagningspersonal. Stabilitetskontrollen står i relation till resultatet vid godkännandekontrollen. *beakta lagstadgade föreskrifter! 2007/04 19

Användning 14. Bildplattor Bildplattor är toxiska: Använd därför alltid ett skyddsfodral i patientens mun. Om en patient sväljer bildplattan eller en del av den måste läkare omgående uppsökas och bildplattan tas bort. Om en patient skadar skyddsfodralet genom att bita i det ska munnen sköljas rikligt med vatten. 11 aktiv sida inaktiv sida inaktiv sida 14.1 Allmänt Använd VistaScan endast i kombination med bildplattorna PLUS från Dürr Dental. Om bildplattor från andra tillverkare används kan det resultera i sämre bildkvalitet. Bildplatta måste alltid exponeras på den aktiva sidan: Intraoral bildplatta aktiv sida: Den aktiva sidan är ljusblå. Denna sida är för positioneringshjälp märkt med. inaktiv sida: Den inaktiva sidan är svart. På denna sidan finns uppgifter om storlek och tillverkaren. Extraoral bildplatta aktiv sida: Den aktiva sidan är vit. inaktiv sida: Den inaktiva sidan är svart. På denna sidan finns uppgifter om storlek och tillverkaren. Ytan är försedd med en "grip-struktur". Denna struktur underlättar inmatningen av bildplattan i VistaScan. 12 aktiv sida 20 2007/04

14.2 Hantering av bildplattor Kontrollera bildplattor med avseende på synliga skador. Bildplattor med skador (t. ex. ett sprucket skyddsskikt eller synliga repor som påverkar den diagnostiska utvärderingen negativt) ska bytas ut. Bildplattor kan böjas som en röntgenfilm. Bocka eller tryck inte på bildplattorna. Skrapa inte, smutsa inte ned. Autoklavera inte. 13 14.3 Förvaring av bildplattor Förvara bildplattor mörkt. Förvara dem inte i varma eller fuktiga utrymmen. Förvara intraorala bildplattor i ett skyddsfodral med passande storlek. Extraorala bildplattaor förvaras i kassetten. Om bildplattan förvaras mer än 24 timmar ska den raderas på nytt innan röntgenbild tas. Skydda dem mot direkt solljus och UV-strålning. Vid förvaring i röntgenrummet ska bildplattorna skyddas mot förexponering genom röntgenstrålar. 14 2007/04 21

6b 15. Kassetter Förhindrar att bilddata på bildplattan raderas. Bildplattan placeras med kassetten på transportbanans inmatningsspår. Med hjälp av kassetten matas bildplattan in i VistaScan. Kassetterna ska inte autoklaveras 6c 15.1 Intraoral kassett Tungan (6c) på armen (6b) underlättar inmatningen av bildplattan från kassetten till VistaScan. 15 Ta inte bort tungan! 15.2 Extraoral kassett Bildplattan skjuts in i den extraorala kassetten och läggs in i röntgenkassetten. 16. Skyddsfodral 16 Skyddar patienten mot en infektion orsakad av kontaminerade bildplattor. Skyddar bildplattan mot kontaminering och nedsmutsning. Skyddar bildplattan mot ljus. Skyddsfodralen finns liksom bildplattorna i olika storlekar. Aktuell storlek ska väljas. Skyddsfodralet är en engångsartikel och får inte återanvändas. 17 22 2007/04

17. Intraoral röntgen Beakta hygienföreskrifter under punkt 18. Rengöring och desinfektion. 17.1 Förberedelse för röntgen Bildplattor förexponeras genom naturlig röntgenstrålning och naturlig röntgendispersion. 18 Bildplattan ska raderas vid den första användningen eller om den har lagrats mer än 24 timmar. Se punkt 17.5. Skjut in hela den raderade bildplattan i skyddsfodralet. Den inaktiva sidan Bildplattans svarta (inaktiva) sida måste vara synlig. Dra av den vita tejpen och tryck ihop skyddsfodralets öppning hårt för att stänga den. Skyddsfodralet är en engångsartikel och får inte återanvändas. Direkt innan skyddsfodralet placeras i patientens mun ska det desinficeras med en desinfektionsduk (t. ex. Dürr FD 350). Använd alternativt spraydesinfektion (t. ex. Dürr FD 322, FD 333) på en mjuk, luddfri duk istället för en desinfektionsduk. 19 20 2007/04 23

17.2 Ta röntgenbild Infektionsrisk! Skyddshandskar ska användas när bildplattan placeras i patientens mun. Bildplattorna är försedda med symbolen. Symbolen syns på röntgenbilden och underlättar därigenom orienteringen vid diagnosticeringen. Bildplattan ska placeras på sådant sätt i munnen att symbolen inte påverkar den diagnostiska utvärderingen av röntgenbilden negativt. 21 Placera bildplattan på vanligt sätt i skyddsfodralet i patientens mun. Bildplattans aktiva sida måste vara riktad mot röntgenröret. Skador på bildplattan: Använd endast fästsystem som inte skadar skyddsfodralet och bildplattorna Använd inte fästsystem med skarpa kanter. Ställ in exponeringstid och inställningsvärden på röntgenapparaten. Ta röntgenbilden. Bilddata på bildplattan måste avläsas inom 30 minuter från exponeringen. 22 24 2007/04

23 24 17.3 Förbereda avläsning av bilddata Infektionsrisk! Använd skyddshandskar när bildplattor tas ut ur patientens mun. Ta ut bildplatta i skyddsfodralet ur patientens mun. Om skyddsfodralet och handskarna är nedsmutsade t. ex. med blod måste en grovrengöring med en torr, ren pappersduk utföras före desinficeringen. Rengör och desinficera skyddsfodral och handskar med en desinfektionsduk (t. ex. Dürr FD 350). Använd alternativt spraydesinfektion (t. ex. Dürr FD 322, FD 333) på en mjuk, luddfri duk. Lägg skyddsfodralet med bildplattan i på desinfektionsduken. Dra av skyddshandskarna, desinficera händerna (t. ex. med Dürr HD 410) och rengör (t. ex. med Dürr HD 430, HD 435). Skador på VistaScan Plus: Innan bildplattan hanteras ska händerna rengöras fullständigt från skyddshandskarnas puder. Pudret skadar vid avläsningen av bildplattan den optiska avläsningsenheten i VistaScan Plus. Kontaminering av VistaScan Plus: Innan bilddata avläses måste bildplattan vara helt ren och hygienisk. Annars kan bilddata gå förlorade och mikroorganismer kan spridas. Riv isär skyddsfodralet längs den klistrade kanten (V-form). Välj kassett av motsvarande storlek. 25 2007/04 25

Skjut kassettens arm nedåt till anslag. Hela tungan ska vara synlig. Lägg bildplatta i skyddsfodral på tungan. Skjut genast bildplattan ur skyddsfodralet och in i kassetten till anslag. Den aktiva sidan ska vara vänd bortåt och den inaktiva sidan ska vara vänd framåt (synlig). Förlust av bilddata: Bilddata på bildplattan raderas av ljus. Hantera aldrig exponerade bildplattor utan skyddsfodral eller kassett. 26 17.4 Avläsning av bilddata Parallellt går det att med VistaScan avläsa upp till fyra intraorala bildplattor vid samma upplösning. Koppla till VistaScan med Till/från-knappen (14). Starta dator och bildskärm. 27 28 14 Exempel på bildbearbetningsprogrammet Dürr DBSWIN 4 Information beträffande bildtagning, lagring och bearbetning finns i handboken DBSWIN i menyn [Hjälp], [Innehåll]. Starta DBSWIN. Välj aktuell patient i patientkortet. Välj exponeringsvärden i röntgenmodulen. Ställ in önskad upplösning. Klicka på knappen "Läsa in". Statuslysdiod lyser grön: Haka fast kassett med bildplattan i ett fritt inmatningsspår på transportbanan. Tryck ned armen så långt att bildplattan dras in automatiskt. Under avläsningen lyser statuslysdioden på inmatningsspåret gul. Förlust av bilddata: Kassetten får endast tas bort från transportbanan när alla fyra statuslysdioder lyser grönt och bildplattan har fallit ned på uppsamlingsskålen. Bilderna överförs automatiskt till mjukvaran. Avläsningsförloppet visas i fönstret för förhandsgranskning på bildskärmen. Spara röntgenbilden i DBSWIN. 26 2007/04

17.5 Radering av bilddata Efter avläsningen går bildplattan igenom raderingsenheten. Där raderas bilddata som finns kvar på bildplattan. Därefter faller bildplattan ned på uppsamlingsskålen. Där kan de tas om hand. Förberedd bildplattor för ny röntgen. 29 Specialläge "Radera INTRA" Bildplattan måste raderas på nytt om: Bildplattan lagrats mer än 24 timmar. Bilddata på bildplattan inte raderas pga. fel i VistaScan Plus. (Felmeddelande i mjukvaran) Med specialläget aktiveras endast raderingsenheten i VistaScan Plus. Inga bilddata överförs till mjukvaran. Radera på nytt: Haka fast kassett med bildplattan i ett fritt inmatningsspår på transportbanan. Välj specialläge "Radera INTRA" i mjukvaran. Avläs bildplatta på det sätt som beskrivs i punkt 17.4. 30 31 2007/04 27

32 33 18. Panorama- och cephröntgen Röntgenkassetter utan förstärkningsfolie ska användas. Röntgenkassetter med förstärkningsfolie ger en sämre bildkvalitet. Befintliga förstärkningsfolier ska tas bort fullständigt ur röntgenkassetten. 18.1 Förberedelse för röntgen Bildplattor förexponeras genom naturlig röntgenstrålning och naturlig röntgendispersion. Bildplattan ska raderas vid den första användningen eller om den har lagrats mer än 24 timmar. Se punkt 18.4. Skjut in den raderade bildplattan i den flexibla kassetten. Bildplattans svarta sida måste vara synlig. Lägg kassetten i röntgenkassetten. Kassettens skumplast måste vara riktad mot röntgenkassettens lock. ( Bild 33) Bildplattans korrekta läge (vänster eller höger sida) kan markeras med de medlevererade blybokstäverna, best.nr 2130-005-00. 18.2 Ta röntgenbild Sätt in röntgenkassetten i panorama-/cephröntgenapparaten. Bildplattans aktiva sida måste vara vänd mot röntgenrören. Ställ in exponeringstid och inställningsvärden på röntgenapparaten. Exponera bildplattan. Möjlig förlust av bilddata: Bilddata på bildplattan måste avläsas av VistaScan inom en halvtimme! 18.3 Avläsning av bilddata Koppla till VistaScan med Till/från-knappen (14). Starta dator och bildskärm. Exempel på bildbearbetningsprogrammet Dürr DBSWIN 4 Information beträffande bildtagning, lagring och bearbetning finns i handboken DBSWIN i menyn [Hjälp], [Innehåll]. Starta DBSWIN. Välj aktuell patient i patientkortet. Välj exponeringsvärden i röntgenmodulen. Välj önskat avläsningsläge. Klicka på knappen "Läsa in". Statuslysdiod lyser grön: Ta ut kassetten ur röntgenkassetten. 28 2007/04

14 34 35 Placera kassetten i transportbanans inmatningsspår. Sätt fingrarna på bildplattans ytor med skrift. Skjut samtidigt ned bildplattan tills den automatiskt dras in. Under avläsningen lyser statuslysdioderna på inmatningsspåret gult. Förlust av bilddata: Kassetten får endast tas bort från transportbanan när alla fyra statuslysdioder lyser grönt och bildplattan har fallit ned på uppsamlingsskålen. Bilderna överförs automatiskt till mjukvaran. Avläsningsförloppet visas i fönstret för förhandsgranskning på bildskärmen. Spara röntgenbilden i DBSWIN. 18.4 Radering av bilddata Efter avläsningen går bildplattan igenom raderingsenheten. Där raderas bilddata som finns kvar på bildplattan. Därefter faller bildplattan ned på uppsamlingsskålen. Där kan de tas om hand. Förberedd bildplattor för ny röntgen. Specialläge "Radera EXTRA" Bildplattan måste raderas på nytt om: Bildplattan lagrats mer än 24 timmar. VistaScan Plus pga. fel inte raderar bilddata på bildplattan. (Felmeddelande i mjukvaran) Med specialläget aktiveras endast raderingsenheten i VistaScan Plus. Inga bilddata överförs till mjukvaran. Radera på nytt: Haka fast kassett med bildplattan i inmatningsspåret på transportbanan. Välj specialläge "Radera EXTRA" i mjukvaran. Avläs bildplatta på det sätt som beskrivs i punkt 18.3. 2007/04 29

19. Desinficering och rengöring Endast desinfektions- och rengöringsmedel som är godkända av Dürr Dental får användas. Andra desinfektions- och rengöringsmedel kan skada VistaScan Plus och tillbehören. 19.1 Skyddsfodral Skyddsfodralet ska desinficeras med en desinfektionsduk (t. ex. Dürr FD 350) innan det placeras i patientens mun och när det tas ut igen. Använd alternativt spraydesinfektion (t. ex. Dürr FD 322, FD 333) på en mjuk, luddfri duk istället för en desinfektionsduk. Inverkanstiden måste hållas. Vätskorna måste ha torkats av helt. 19.2 Bildplattor Skador på bildplattor: Bildplattor ska inte autoklaveras! Bildplattor förstörs om de doppas ned i desinfektionslösning! Vi rekommenderar rengöringssetet för bildplattor och kassetter, best.nr 2130-008-50 36 Smuts måste tas bort på båda sidorna med en mjuk, luddfri duk innan bildplattan används igen. Kvarvarande smuts kan försiktigt torkas av i cirklar med specialrengöringen från rengöringssetet. Innan bildplattan används igen måste den vara helt torr. 37 30 2007/04

19.3 Kassetter Skador på kassetter: Kassetter ska inte autoklaveras! Synlig smuts ska tas bort innan kassetten används! 38 Intraoral För desinficering ska användas desinfektionsdukar (t. ex. Dürr FD 350) eller alternativt en spraydesinfektion (t. ex. Dürr FD 322, eller FD 333) på en mjuk luddfri duk. Alternativt kan kassetterna doppas ned i ett skonsamt desinfektionsbad (t. ex. Dürr ID 212 forte). Innan kassetten används igen måste den vara helt torr. Extraoral För desinficering ska användas desinfektionsdukar (t. ex. Dürr FD 350) eller alternativt en spraydesinfektion (t. ex. Dürr FD 322, eller FD 333) på en mjuk luddfri duk. Ta bort smuts genom att försiktigt torka i cirklar. Innan den flexibla kassetten används igen måste den vara helt torr. 39 19.4 VistaScan Skador på VistaScan: Spraya inte desinfektionslösning på VistaScan! Om vätska kommer in i apparaten kan den skadas! Ytan på VistaScan ska rengöras med en fuktig duk och desinficeras med en skonsam desinfektionsduk t. ex. Dürr FD 350. Smuts vid in- och utmatningsöppningarna ska tas bort innan man scannar. 40 2007/04 31

Felsökning 20. Tips för användare och tekniker Reparationer får endast utföras av en kunnig person eller av vår tekniker. Fel Möjlig orsak Åtgärd 1. Scannern startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätkabeln och kontaktdon Kontrollera nätsäkring i byggnaden Kontrollera nätdelen och om grön lysdiod lyser 2. Scannern stängs av efter kort tid 3. Status-, fel- eller driftlysdiod lyser inte 4. Höga ljud efter start av apparaten 5. Bildbearbetningsprogrammet hittar inte scannern 6. Fel på dataöverföringen mellan scannern och datorn. Felmeddelande: "CRC fel" "Timeout" Knapp för tillkoppling defekt Nätkabel eller nätstickpropp sitter inte i ordentligt Hårdvarufel Nätet har underspänning Lysdiod defekt Om missljudet inte försvinner efter 30 sek. fel på strålbrytaren Scannern ej på Till. Anslutningskabel mellan scanner och dator är lös Datorn hittar inte scannern Hårdvarufel i scannern Fel eller för lång anslutningskabel används Informera servicetekniker Kontrollera nätkabeln och kontaktdon Informera servicetekniker Kontrollera nätspänningen Informera servicetekniker Informera servicetekniker Starta scannern Kontrollera anslutningskabeln Kontrollera LPT gränssnitt EPP-kompatibel enligt IEEE 1284 Bios måste ställas in på EPP USB-drivrutin inte installerad eller inaktiv Informera servicetekniker Använd endast original USB-kabel best. nr 9000-119-067 32 2007/04

Fel Möjlig orsak Åtgärd 7. Bildplatta dras inte Kassett inte i korrekt läge Placera kassetten korrekt in i transportbanan 8. Röntgenbilden syns inte på bildskärmen efter skakning 9. Röntgenbild för mörk 10. Intraoral bild visas snett på bildskärmen Vid aktiverad transportmekanism kassettens arm inte helt nedtryckt Utan aktiverad transportmekanism är VistaScan ev. inte driftklar Bildplattan har matats in i fel riktning och den inaktiva sidan har avlästs Bildplattans bilddata har raderats t.ex. genom ljus utifrån Fel på hårdvaran Röntgenapparat felaktig Ingen bildinformation på bildplattan Röntgenbild är överexponerad Bildplattan utsattes för länge för ljus utifrån när den placerades i kassetten Bildplatta matades in utan kassett Kassett med fel storlek har använts Tryck ned armen helt, tills bildplattan dras in. Se punkt 17.4 Avläsning och radering av bilddata (intraoral), eller punkt 18.4 Avläsning och radering av bilddata (extraoral) Avläs snarast bilddata på nytt Bildplattans bilddata måste avläsas så fort som möjligt efter att plattan har tagits ut ur skyddsfodralet eller ur röntgenkassetten Informera servicetekniker Informera servicetekniker Exponera bildplattan Ställ in röntgenbildens ljusstyrka via mjukvaran Plattan måste läggas in inom 30 sekunder och vid en ljusintensitet på maximalt ca 20 lux. Bildplattor ska alltid matas in med kassett Använd kassett med rätt storlek 2007/04 33

Fel Möjlig orsak Åtgärd 11. Bilden är spegelvänd Bildplattan har lagts in felvänd i kassetten eller placerats felvänd i munnen Fel parameterpost har valts Lägg in och placera bildplattan korrekt Välj korrekt parameterpost 12. Spökbilder och skuggor på röntgenbilden 13. Bilden visas endast schematiskt i scanningsfönstret Programmet kan inte sätta samman data till en komplett bild 14. Ränder på röntgenbilden Felmeddelande i mjukvaran. Bildplatta inte tillräckligt raderad. Röntgendosen på bildplattan var för låg Förstärkningen för lågt inställd (HV-värde) Olämpligt avläsningsläge har valts Inställningen för tröskelvärdet är för hög Bildplattan har exponerats Delar av bildplattan utsattes för ljus vid hanteringen Bildplattan smutsig eller repad Kontrollera raderingsenhetens funktion Om det upprepas, informera servicetekniker Öka röntgendosen Öka förstärkningen (HV-värde Välj lämpligt avläsningsläge Minska inställningen Bildplattan ska användas inom max. 24 timmar efter att den har raderats. Utsätt inte exponerade bildplattor för starkt ljus. Exponering och avläsning av bilddata bör ske inom en halvtimme. Rengör bildplattan försiktigt genom att försiktigt torka med en mjuk duk och specialrengöringen från rengöringssetet. Repiga bildplattor måste bytas 34 2007/04

Fel Möjlig orsak Åtgärd 15. Intraoral bildplatta faller inte ned på uppsamlingsskålen 16. Varningsmeddelande: "För mycket omgivningsljus" 17. Ljusa ränder i scannerfönstret 18. Tillsammans med korrekt bild visas smala bilder med mörka och ljusa ränder 19. Bild har vid övre kanten en bred ljus remsa 20. 21. 22. Varningsmeddelande: Fel nätdel Varningsmeddelande övertemperatur: Varningsmeddelande fel raderingsenhet Intraoral bildplatta fastnar vid transportbanans utmatning pga. statisk uppladdning VistaScan utsätts för alltför mycket ljus Under avläsningen tränger det in för mycket ljus utifrån Under avläsningen tränger det in främmande ljus Efter avläsningen tränger ljus in och mjukvaran registrerar det som en del av bilden. Fel nätdel ansluten Laser för varm Raderingsenhet för varm Lysdiod defekt Lysdiod smutsig Ta bort intraoral bildplatta för hand. Dra inte bildplattan över apparatens kåpa Gör rummet mörkare Vrid VistaScan så att ljuset inte direkt faller på inmatningsspåret Byt ut ljusskyddsborstarna Gör rummet mörkare Vrid VistaScan så att ljuset inte direkt faller på inmatningsspåret Byt ut ljusskyddsborstarna Gör rummet mörkare Vrid VistaScan så att ljuset inte direkt faller på inmatningsspåret Byt ut ljusskyddsborstarna Haka fast alla kassetter Ta bort kassetterna först när avläsningen är helt klar Gör rummet mörkare Vrid VistaScan så att ljuset inte direkt faller på inmatningsspåret Använd medlevererad nätdel Stäng av VistaScan och låt den svalna Informera servicetekniker Informera servicetekniker 2007/04 35

Appendix 21. Tid till färdig bild Tider från att bildplattan har matats in tills hela bilden har avlästs beroende på bildplattans format och bildpunktsstorlek Tidsangivelserna är ca-uppgifter som avrundats uppåt. 21.1 Intraoral Teor. upplösning lp/mm 40 20 10 Pixelstorlek µm 12,5 25 50 DBSWIN scanmodus INTRA Perio max. 40 lp/mm (12,5 INTRA Perio hög 20 lp/mm (25 µm) INTRA Perio standard 10 lp/mm (50 µm) µm) Intra (2x3) 55 s 27 s 14 s Intra (2x4) 61 s 30 s 15 s Intra (3x4) 61 s 30 s 15 s Intra (2,7x5,4) 78 s 39 s 20 s Intra (5,7x7,6) 103 s 51 s 26 s 21.2 Extraoral OPG Teor. upplösning lp/mm 6,67 5,00 4 Pixelstorlek µm 75 100 125 DBSWIN scanmodus Pano hög Pano Standard Pano låg OPG (12,7x30,5) 28 s 21 s 17 s OPG (15x30) 32 s 24 s 19 s 21.3 Extraoral Ceph Teor. upplösning lp/mm 10,00 6,67 5,00 Pixelstorlek µm 50 75 100 DBSWIN scanmodus Ceph mycket hög Ceph hög Ceph standard Ceph (18x24) 57 s 38 s 23 s Ceph (24x30) 75 s 50 s 38 s Ceph (20x24) 63 s 42 s 32 s Ceph (13x18) 42 s 28 s 21 s 36 2007/04

22. Filstorlekar (okomprimerade) Filstorlekar i MByte beroende på bildplattans format och bildpunktsstorlek. Filstorlekarna är ca-uppgifter som avrundats uppåt. Med lämpliga komprimeringsverktyg kan filstorlekarna reduceras betydligt utan förlust av data. 22.1 Intraoral Teor. upplösning lp/mm 40 20 10 Pixelstorlek µm 12,5 25 50 DBSWIN scanmodus INTRA Perio max. 40 lp/mm (12,5 INTRA Perio hög 20 lp/mm (25 µm) INTRA Perio standard 10 lp/mm (50 µm) µm) Intra (2x3) 9,3 2,3 0,6 Intra (2x4) 11,6 2,9 0,8 Intra (3x4) 15,4 3,8 1,0 Intra (2,7x5,4) 17,6 4,4 1,1 Intra (5,7x7,6) 51,6 12,9 3,3 22.2 Extraoral OPG Teor. upplösning lp/mm 6,67 5,00 4 Pixelstorlek µm 75 100 125 DBSWIN scanmodus Pano hög Pano Standard Pano låg OPG (12,7x30,5) 12 6,8 4,3 OPG (15x30) 14,8 8,3 5,3 22.3 Extraoral Ceph Teor. upplösning lp/mm 10,00 6,67 5,00 Pixelstorlek µm 50 75 100 DBSWIN scanmodus Ceph mycket hög Ceph hög Ceph standard Ceph (18x24) 33 14,7 8,2 Ceph (24x30) 55 24,5 13,8 Ceph (20x24) 36,7 16,3 9,2 Ceph (13x18) 17,9 8,0 4,5 2007/04 37

38 2007/04

2007/04 39

Dürr Dental AG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerr.de info@duerr.de