Monterings- och driftsinstruktion

Relevanta dokument
GRUNDFOS INSTRUKTIONER. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC A2. Monterings- och driftsinstruktion

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

Sololift2 WC-1, WC-3. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Other languages

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 CWC-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 CWC-3

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

GRUNDFOS INSTRUKTIONER NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC, LCD 115. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER KMA. Monterings- och driftsinstruktion

UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUKTIONER SQ, SQE. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages.

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER SCALA. Monterings- och driftsinstruktion


GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP and JP Booster. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L

HYDRAULIKENS GRUNDER OCH PUMPARS PRESTANDA ORSAKER TILL MINSKNING AV PUMPENS PRESTANDA

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- och driftsinstruktion ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

Allt som krävs för en ren, säker och effektiv fordonsverkstad

GRUNDFOS INSTRUKTIONER ALPHA1. Model B. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2. Monterings- och driftsinstruktion

Monterings- och skötselanvisning

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Termoventiler 4H_SE.indd H-SERIEN

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Fire NBF, Fire NKF. Grundfos brandskyddssystem. Brandpumpenheter med el- eller dieseldrivna pumpar enligt EN och EN

Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design

AERO 20 AERO

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Sololift+ Små avloppspumpstationer 50 Hz

Bruksanvisning. Hydroforpump 230V 1,200 W Art.:

Bruksanvisning för mobila filterkretsar

H m. P kw. NPSH m. Dessa pumper är normalt drivna av en elmotor på /min med 2-pols motor vid 50Hz, 0 eller /min med 4-pols motor vid 50Hz.

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. UPS, UPSD Series 200. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages.

Luftintag. Användningsområden Undertryck

Dörrstängare TS73V DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

SVENSKA. 2. Säkerhet. 2.1 Varningssymboler som används i dessa driftsanvisningar

Grundfos Remote Management

Sveriges internationella forskningssamarbeten hur bör de utvecklas? Hans Pohl

3 mg/3 ml Injektionsvätska, lösning. Kytril 2 mg - Filmtabletten 2 mg. 1 mg Injektionsvätska, lösning. 3 mg Injektionsvätska, lösning

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

GRUNDFOS DRÄNKBARA PUMPAR SB&SBA. Dränkbara pumpar. för vattenförsörjning från grävda brunnar, sjöar och vattendrag

GRUNDFOS PRODUKTbroschyr. Avlägsnande av mikrobubblor, föroreningar och magnetit

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

BCV30 Reglerventil för bottenblåsning Installation och underhållsinstruktioner. 4. Drift


PGK. Rektangulärt kylbatteri för kallvatten

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

Inköpsetik Affärsetik.

Manuell spänning och förslutning Pneumatisk spänning och förslutning

Komfortdörrstängare TS83 DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Företagsnamn: Grundfos AB Skapad av: Annika Engman Tel: Datum:

En halv är mer än en. Förtrycket i ett expansionskärl på översta våningen. White Paper

GRUNDFOS UNILIFT CC. Mångfunktionella dränkbara grund- och gråvattenpumpar

ERIFLEX. FLEXIBAR Vik & Bockverktyg

Instruktionsbok DeLaval mjölkpump FMP 110

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Datablad. Sida: 1 / 5. ETL GG AA11D BIE3 Inlinepump. Driftsdata. Utförande. Uppfordringshöjd vid 21,94 m

Installations - och service manual

Bruksanvisning. AQUA LINE Typ: AQ V 3000W Art.:

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Drift & skötsel Manifold

MANUAL PURMO MAXIMIX SHUNT

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Självsugande pumpautomat 50 Hz

Installationsanvisning. Intelli-heat pumpgrupp 15-80

Använd dig av fördelarna i Norgrens unika On-line tjänster!

Nyhet. Lågtryckspump - GP1

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

Nätkostnader ur ett internationellt perspektiv. Sweco för Villaägarna,

I/O 200C. Upp till åtta I/O-enheter kan kopplas ihop på en DIN-skena, men de kan även delas i två rader med hjälp av förlängningskablarna

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

AE36 Automatiska avluftningsventiler för vattensystem Installations- och underhållsinstruktioner

Delårsinformation HL Display-koncernen januari - juni 2012

Quick Card. Engångssystem för uppsamling av vätska. Precious life Progressive care. Detta Quick Card ersätter inte bruksanvisningen REF

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

Cirkulerande varmvattensystem 220V Gjutjärns modell. 2016

The Right Tool at the Right Time. Högpresterande, extrakorta borr. för rostfritt stål YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913

Bliss LED spegel. Anvisning för montering, drift och skötsel 1(6) Tekniska data. Ljuskälla: Kapslingsklass: Färgtemperatur:

PSR/PSE. Paddelvakt. för Vätskor. Mätområde: 2,5-4, l/min vatten. : 250 bar, t max. p max : 110 C

SS-ISO Hållbar Upphandling - Vägledning. En översikt av standarden GreenS

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Hydro Solo-E. Kompletta tryckstegringsenheter 50/60 Hz

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

HYDRAULIKENS GRUNDER OCH PUMPARS PRESTANDA BERÄKNING AV PUMPENS VERKNINGSGRAD

Boiler Elektro. Bruksanvisning Sida 2. Skall medföras i fordonet!

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL

Datablad. Kundens-pos.-nr.:Prevent Systems. Antal: 1 Date: Sida: 1 / 6. MovitecV 010/10 B4A13ES04025CW Version nr: 1 Högtryck-Inline-Pump

FILTERPUMP BRUKSANVISNING

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Transkript:

GRUNDFOS INSTRUKTIONER CM Monterings- och driftsinstruktion Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Quick Guide (CM) http://net.grundfos.com/qr/i/95121198 Quick Guide (CM Self-priming) http://net.grundfos.com/qr/i/98503799

Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen Denna monterings- och driftsinstruktion beskriver Grundfos CM-pumpar. I avsnitten 1-4 ges den information som krävs för att packa upp, installera och driftsätta produkten på ett säkert sätt. I avsnitten 5-10 ges viktig information om produkten samt information om service, felsökning och kassering av produkten. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1. Allmän information 2 1.1 Symboler som förekommer i denna instruktion 2 2. Mottagning av produkten 3 3. Installation av produkten 3 3.1 Mekanisk installation 3 3.2 Installation av pumpen 3 3.3 Rörledningar 4 3.4 Alternativa anslutningspositioner 5 3.5 Placering av kopplingsbox 5 3.6 Undvika kondensbildning i motorn 5 3.7 Elektrisk anslutning 6 4. Driftsättning av produkten 7 4.1 Ej självevakuerande pumpar 7 4.2 Självevakuerande pumpar 8 4.3 Kontroll av rotationsriktning 9 5. Produktintroduktion 9 5.1 Användningsområden 9 5.2 Identifikation 9 6. Underhåll av produkten 10 6.1 Förorenade produkter 11 6.2 Servicedokumentation 11 7. Ta produkten ur drift 11 7.1 Rengöring 11 7.2 Frostskydd 11 7.3 Ta produkten permanent ur drift 11 8. Felsökning av produkten 12 9. Tekniska data 14 9.1 Kapslingsklass 14 9.2 Ljudtrycksnivå 14 9.3 Omgivningstemperatur 14 9.4 Högsta tillåtna systemtryck och vätsketemperatur 14 9.5 Min. inloppstryck 15 9.6 Max. inloppstryck 15 10. Kassering av produkten 15 Läs detta dokument före installationen. Installation och drift ska ske enligt lokala bestämmelser och gängse praxis. Användning av denna produkt kräver erfarenhet och kunskap om produkten. Personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga får inte använda denna produkt, såvida de inte står under uppsikt eller har fått utbildning i att använda produkten av en person med ansvar för deras säkerhet. Barn får inte använda eller leka med produkten. 1. Allmän information 1.1 Symboler som förekommer i denna instruktion 1.1.1 Varningar för risker som kan medföra dödsfall eller personskador FARA Anger en farlig situation som, om den inte undviks, resulterar i dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador. FÖRSIKTIGHET Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i smärre eller måttliga personskador. Texten som åtföljer de tre risksymbolerna FARA, VARNING och FÖRSIKTIGHET struktureras på följande sätt: SIGNALORD Beskrivning av risken Konsekvenser om varningen ignoreras. - Åtgärd for att undvika risken. 2

1.1.2 Andra viktiga anmärkningar En blå eller grå cirkel med en vit grafisk symbol indikerar att en åtgärd måste utföras. En röd eller grå cirkel med ett diagonalt tvärstreck, eventuellt med en svart grafisk symbol, indikerar att en åtgärd inte får utföras eller måste stoppas. Om dessa anvisningar inte följs finns det risk för funktionsfel eller skador på utrustningen. 3.2 Installation av pumpen Installera pumpen på en plan yta med användning av monteringshålen i motorns fotplatta och minst fyra bultar. Dra åt de fyra bultarna med åtdragningsmomentet 10 Nm. Installera pumpen så att luftfickor undviks i pumphuset och rörledningarna. I figur 1 och nedanstående tabell visas tillåtna pumppositioner. Uppåt Svenska (SE) Tips och råd som gör arbetet enklare. 2. Mottagning av produkten Produktens vikt anges på förpackningen. FÖRSIKTIGHET Risk för ryggskador Risk för smärre eller måttliga personskador - Använd lyftutrustning som är dimensionerad för produktens vikt. - Använd en lyftmetod som är lämplig för produktens vikt. - Lyft inte produkten genom att lyfta i förpackningens stomme. FÖRSIKTIGHET Risk för klämskador på lemmar Risk för smärre eller måttliga personskador - Undvik osäker stapling av produkten. Pumparna levereras från fabrik i emballage särskilt avsett för manuell transport eller transport med gaffeltruck eller liknande fordon. 3. Installation av produkten 3.1 Mekanisk installation Kontrollera före installation att pump och övriga detaljer överensstämmer med beställningen. FÖRSIKTIGHET Het eller kall yta Risk för smärre eller måttliga personskador - Se till att ingen oavsiktligt kommer i kontakt med varma eller kalla ytor. Fig. 1 Pumpplacering Pumppositioner Ej självevakuerande pumpar Golv Denna monteringsposition är tillåten. Installera pumpen så att inspektion, underhåll och service blir enkla att utföra. Installera pumpen på en väl ventilerad plats. TM05 6389 4712 Självevakuerande pumpar 1 - - 2-3 - 4 5 - - 6 3

Svenska (SE) 3.3 Rörledningar Montera avstängningsventiler före och efter pumpen. Därmed behöver inte hela systemet tömmas om pumpen behöver service. Om pumpen installeras ovanför vätskenivån måste en backventil installeras i inloppsledningen under vätskenivån. Se figur 4. Självevakuerande pumpar Vi rekommenderar ett öppningstryck för backventilen som är lägre än 0,05 bar. I annat fall kommer det extra motståndet att minska pumpens sugförmåga. Om pumpen ska användas för att pumpa regnvatten eller brunnsvatten rekommenderar vi att ett filter monteras vid inloppet till inloppsledningen. Pumpen får inte belastas av rörledningarna. Installera rörledningarna enligt de konstruktionskrav som anges i EN ISO 13480-3:2012. Toleranser måste överensstämma med EN ISO 13920:1996, klass C. Rörledningarna måste vara lämpligt dimensionerade med hänsyn tagen till pumpens inloppstryck. Installera rörledningarna så att luftfickor undviks, särskilt på pumpens inloppssida. Se figur 2. Fig. 2 Rörledningar TM04 0338 0608 3.3.1 Röranslutning (ej självevakuerande pumpar) Se till att pumpen inte skadas när inloppsoch utloppsledningar ansluts. Åtdragningsmoment: 50-60 Nm. Angivet moment får inte överskridas. Utloppsport Inloppsport Fig. 3 Inlopps- och utloppsportar 3.3.2 Röranslutning (självevakuerande pumpar) Pumpen måste installeras korrekt för att säkerställa att den blir självevakuerande. Vidta följande försiktighetsåtgärder: Se figur 4. Den minsta höjden från inloppsportens mittpunkt till det första tappstället (H 1 ) måste observeras. Om en tryckhanterare finns installerad i systemet, är H 1 höjden från inloppsportens mittpunkt till tryckhanteraren. Minsta höjder framgår av nedanstående tabell. Inloppsledningen måste var minst 0,5 meter under vätskenivån (H 3 ). För optimal sugförmåga ska pumpen placeras nära brunnen eller tanken för att säkerställa att inloppsledningen blir så kort som möjligt. Detta minskar självevakueringstiden, särskilt då sughöjden är hög. TM04 0358 1008 4

Vi rekommenderar att en påfyllningsplugg installeras i utloppsröret. Detta förenklar vätskefyllningen före start. Se figur 4, pos. A. A H1 H1 3.4 Alternativa anslutningspositioner Pumpen kan beställas med olika anslutningspositioner. Se figur 5. TM03 8709 1008 Svenska (SE) H2 Fig. 5 Alternativa anslutningspositioner Självevakuerande pumpar Dessa pumpar finns endast med utloppsporten riktad uppåt, dvs. i samma riktning som påfyllningshålet. 3.5 Placering av kopplingsbox På förfrågan kan pumpen beställas med olika placeringar av kopplingsboxen. Se figur 6. Fig. 4 H3 Rekommenderade rörledningar för en självevakuerande pump TM05 8415 2313 TM04 0357 1008 Sughöjd (H 2 ) [m] Minsta höjd (H 1 ) [m] 4 0,2 5 0,35 6 0,5 7 0,6 8 0,7 Fig. 6 Kopplingsboxens positioner 3.6 Undvika kondensbildning i motorn Om vätsketemperaturen blir lägre än den omgivande temperaturen, kan kondens bildas i motorn vid inaktivitet. Kondensbildning kan uppstå i fuktiga omgivningar med hög luftfuktighet. I sådana fall ska en motor lämplig för kondensbildande miljöer användas, såsom en IPX5-motor som är tillgänglig från Grundfos. Altenativt kan nedre dräneringshålet i motorflänsen öppnas genom att ta bort pluggen. Se figur 7. Detta minskar motorns kapslingsklass till IPX5. 5

Svenska (SE) Fig. 7 Motorns avtappningsplugg Detta gör motorn självavluftande och släpper ut vatten och fuktig luft, vilket hjälper till att förhindra kondensation i motorn. Vid installation av motorn utomhus, ska motorn förses med lämpligt skydd för att undvika kondensbildning. Se figur 8. Fig. 8 1 Pos. Beskrivning 1 Motorns avtappningsplugg Exempel på skydd (levereras inte av Grundfos) 3.7 Elektrisk anslutning Utför den elektriska anslutningen enligt lokala bestämmelser. Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens överensstämmer med data på typskylten. TM06 3860 1015 TM05 3496 3512 3.7.1 Strömförsörjningskabel För att uppfylla standarden EN 60335-1 måste strömförsörjningskabeln vara avsedd för en nominell driftstemperatur på 105 C eller högre. 3.7.2 Motorskydd 1-fasmotorer, 1 x 115/230 V, 60 Hz Dessa motorer saknar motorskydd och måste anslutas till en motorskyddsbrytare som kan återställas manuellt. Ställ in motorskyddsbrytaren på max. 1,15 x I 1/1. Andra 1-fasmotorer Dessa motorer har inbyggt ström- och temperaturberoende motorskydd överensstämmande med IEC 60034-11 och kräver inget ytterligare motorskydd. Motorskyddet är av typen TP 211 vilket reagerar både på långsamt och snabbt stigande temperaturer. Motorskyddet återställs automatiskt. 3-fasmotorer upp till 3 kw Dessa motorer måste anslutas till en motorskyddsbrytare som kan återställas manuellt. Ställ in motorskyddsbrytaren på max. 1,15 gånger strömmen víd full last. 3-fasmotorer från 3 kw Dessa motorer har inbyggda termistorer (PTC).*. Termistorerna är konstruerade enligt DIN 44082. Motorskyddet är av typen TP 211 vilket reagerar både på långsamt och snabbt stigande temperaturer. * Gäller endast motorer för följande försörjningsspänningar: 3 x 200 V/346 V, 50 Hz 3 x 200-220 V/346-380 V, 60 Hz 3 x 220-240 V/380-415 V, 50 Hz. Motorer för andra försörjningsspänningar måste anslutas till en motorskyddsbrytare såsom beskrivs för 3-fasmotorer upp till 3 kw. FARA Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Innan arbete på pumpen påbörjas, kontrollera att strömförsörjningen är bortkopplad och att den inte kan kopplas på av misstag. - Pumpen ska anslutas till en extern allpolig huvudströmbrytare i enlighet med lokala föreskrifter. - Produkten måste jordas och skyddas mot indirekt beröring i enlighet med lokala föreskrifter. - Ledare anslutna till strömförsörjningsplintar måste vara separerade från varandra och från strömförsörjningen med förstärkt isolering. 6

3.7.3 Anslutning av ledare i kopplingsbox Elektriska anslutningar ska utföras i enlighet med kopplingsschemat på insidan av kopplingsboxens lock. 4. Driftsättning av produkten Om det finns risk för kondensbildning i motorn ska motorns avtappningsplugg tas bort före igångkörning och dräneringshålet hållas öppet under drift. Se figur 7. 4.1 Ej självevakuerande pumpar Svenska (SE) Fig. 9 Kopplingsschema 3.7.4 Drift med frekvensomformare 3-fasmotorer kan anslutas till en frekvensomformare. Beroende på typen av frekvensomformare, kan detta orsaka ökad ljudnivå från motorn. Dessutom kan det medföra att motorn utsätts för skadliga spänningstoppar. Motorer baserade på MG 71 och MG 80 har ingen fasisolering* och måste därför skyddas mot spänningstoppar högre än 650 V (toppvärde) mellan försörjningsplintarna. * Motorer baserade på MG 71 och MG 80 kan beställas med fasisolering. Ovanstående problem (förhöjd ljudnivå och skadliga spänningstoppar) kan elimineras med ett LC-filter mellan frekvensomformare och motor. För mer information kontakta leverantören av frekvensomformaren eller kontakta Grundfos. Självevakuerande pumpar Om pumpen är ansluten till en frekvensomformare, kan drift vid lågt varvtal få den interna bakströmningsventilen att öppnas. Detta resulterar i en minskning av tryck och flöde. TM03 8781 1008 Starta inte pumpen förrän den fyllts med vätska. 4.1.1 Vätskefyllning FÖRSIKTIGHET Varm eller kall vätska Risk för smärre eller måttliga personskador - Var uppmärksam på avluftningshålets riktning vid fyllning och avluftning av pumpen med vätska. - Säkerställ att ingen kan skadas av utströmmande vätska. Var uppmärksam på avluftningshålets riktning vid fyllning och avluftning. Säkerställ att inte utströmmande vätska kan orsaka skador på motorn eller andra komponenter. 1. Stäng avstängningsventilen på pumpens utloppssida. 2. Öppna avstängningsventilen i inloppsledningen helt innan pumpen startas. 3. Demontera fyllningspluggen. Se figur 10. 4. Fyll pumphuset och inloppsledningen helt med vätska, tills en jämn vätskeström rinner från påfyllningshålet. 5. Sätt i och dra åt fyllningspluggen. 6. Starta pumpen och öppna avstängningsventilen i utloppsledningen långsamt medan pumpen arbetar. Det gör att pumpen avluftas och trycket byggs upp under igångkörning. Utloppets avstängningsventil måste öppnas omedelbart efter att pumpen startats. Annars kan den pumpade vätskans temperatur bli för hög och orsaka skador på utrustningen. 7

Svenska (SE) Fig. 10 Påfyllningshål Dräneringshål Placering av påfyllnings- och dräneringshål TM03 8774 1008 6. Fyll pumphuset och inloppsledningen helt med vätska, tills en jämn vätskeström rinner från påfyllningshålet. 7. Montera tillbaka och dra åt påfyllningsplugg(ar). 8. Starta pumpen och vänta tills vätska pumpas. Om påfyllningshålet i pumpen har använts, kan det vara nödvändigt att upprepa stegen 1 till 8 för att säkerställa att pumpen är helt fylld med vätska. Om pumpen är ansluten till en frekvensomformare, måste den köras med maximalt varvtal (3 450 varv/minut) under starten. 9. Om pumpen inte fungerar korrekt efter flera startförsök, se avsnitt 8. Felsökning av produkten. Om pumpen har svårt att bygga upp tryck kan steg 1 till 6 behöva upprepas. 4.2 Självevakuerande pumpar Påfyllningshål Påfyllningshål Starta inte pumpen förrän den fyllts med vätska. 4.2.1 Vätskefyllning FÖRSIKTIGHET Varm eller kall vätska Risk för smärre eller måttliga personskador - Var uppmärksam på avluftningshålets riktning vid fyllning och avluftning av pumpen med vätska. - Säkerställ att ingen kan skadas av utströmmande vätska. Fig. 11 Dräneringshål Placering av påfyllnings- och dräneringshål Pumpen får gå i 5 minuter för att försöka suga vätska. Om pumpen inte bygger upp tryck och flöde upprepas stegen 1 till 8. TM05 8169 2013 Var uppmärksam på avluftningshålets riktning vid fyllning och avluftning. Säkerställ att inte utströmmande vätska kan orsaka skador på motorn eller andra komponenter. 1. Kontrollera att utloppsledningen är tom och att höjden från inloppsportens mittpunkt till det första tappstället (H 1 ) uppfyller kraven. Se avsnitt 3.3.2 Röranslutning (självevakuerande pumpar). 2. Öppna avstängningsventilerna i in- och utloppsledningarna. 3. Öppna en kran nära pumpen så att luft kan komma ut. 4. Ta bort pumpens fyllningsplugg. Se figur 11. 5. Om en fyllningsplugg har installerats i utloppsledningen, ska denna plugg tas bort och hålet användas för påfyllning. I annat fall används påfyllningshålet i pumpen. 8

4.3 Kontroll av rotationsriktning Beskrivningen nedan gäller endast för 3-fasmotorer. Det finns en installationsindikator på motorns fläktkåpa. Se figur 12. Baserad på riktningen av motorns kylluft indikerar den motorns rotationsriktning. Innan motorn startas första gången, eller om installationsindikatorn flyttats, kontrollera att installationsindikatorn fungerar korrekt, till exempel genom att flytta indikatorfältet med ett finger. Jämför indikeringen med tabellen nedan för att se om rotationsriktningen är korrekt. Indikatorfält Svart Vitt/reflekterande Rotationsriktning Korrekt Fel* * Bryt strömförsörjningen och skifta två av faserna i strömförsörjningskabeln för att byta rotationsriktning. Indikatorfält Fig. 12 Installationsindikator Du kan placera indikatorn på olika ställen på motorn, men placera den inte mellan kylflänsarna nära skruvarna som håller fläktkåpan. Korrekt rotationsriktning anges även med pilar på motorns fläktkåpa. TM04 0360 1008 5. Produktintroduktion 5.1 Användningsområden Pumparna är horisontella, flerstegs centrifugalpumpar, som kan användas för pumpning av rena, tunna, icke-brännbara vätskor, som inte innehåller fasta partiklar eller fibrer som kan skada pumparna mekaniskt eller kemiskt. 5.2 Identifikation 5.2.1 Typskyltar för pumpen Pumpens typskyltar sitter på motorns fläktkåpa eller på kopplingsboxen. Typskylt med pumpinformation Data och information på pumpens typskylt förklaras i tabellen nedan. Se typskylten i figur 1 på sidan 16. Pos. Beskrivning 1 Pumptyp 2 Pumpmodell 3 Max. omgivningstemperatur 4 Temperaturklass 5 Lägsta verkningsgradsindex 6 Max. systemtryck 7 Max. vätsketemperatur 8 Hydraulisk verkningsgrad vid bästa driftpunkt 9 Isolationsklass 10 Motorskydd 11 Nominellt flöde 12 Uppfordringshöjd vid nominellt flöde 13 Max. uppfordringshöjd Typskylt med godkännandemärkning Data och information på pumpens typskylt förklaras i tabellen nedan. Se typskylten i figur 2 på sidan 16. Svenska (SE) Pos. Beskrivning 1 CE-märkning 2 EAC-märkning 3 PSE-märkning 4 culus-märkning 5 UL-märkning 6 curus-märkning 7 Företagsnamn och adress 8 Tillverkningsland 9

Svenska (SE) 5.2.2 Motorns typskylt Motorns typskylt är placerad på motorns kylflänsar. Data och information på motorns typskylt förklaras i tabellen nedan. Se typskylten i figur 3 på sidan 16. Pos. Beskrivning 1 Kondensatorkapacitans och spänning Verkningsgrad för 50 Hz motor vid nominell 2 driftpunkt 3 Effektfaktor vid 50 Hz 4 Uteffekt vid 50 Hz i kw 5 Frekvens 6 Antal faser 7 Uteffekt vid 50 Hz i hk 8 Max. ström vid 50 Hz 9 Fullastström vid 50 Hz 10 Nominell spänning vid 50 Hz 11 Motortyp 12 Nominellt varvtal vid 50 Hz 13 Frekvens 14 Uteffekt vid 60 Hz i kw 15 NEMA kapslingsklass 16 Uteffekt vid 60 Hz i hk 17 Effektfaktor vid 60 Hz 18 Verkningsgrad för 60 Hz motor vid nominell driftpunkt 19 Artikelnr 20 Fabrikskod 21 Tillverkningsdatum (år och vecka) 22 Ursprungsland 23 Nominell spänning vid 60 Hz 24 Fullastström vid 60 Hz 25 Max. ström vid 60 Hz 26 Nominellt varvtal vid 60 Hz 27 IEC-driftcykel 28 Antal poler 29 IEC-kapslingsklass 30 Isolationsklass 31 NEMA kapslingstyp 32 Motorns driftklass 33 Max. omgivningstemperatur 34 NEMA-kod för låst rotor 35 NEMA designklass 37 CC122B-märkning 38 CE-märkning 39 curus-märkning 6. Underhåll av produkten FARA Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Innan arbete på pumpen påbörjas, kontrollera att strömförsörjningen är bortkopplad och att den inte kan kopplas på av misstag. VARNING Korrosiva vätskor Risk för dödsfall eller allvarliga personskador VARNING Giftiga vätskor Risk för dödsfall eller allvarliga personskador FÖRSIKTIGHET Varm eller kall vätska Risk för smärre eller måttliga personskador FÖRSIKTIGHET Risk för ryggskador Risk för smärre eller måttliga personskador - Använd lyftutrustning som är dimensionerad för produktens vikt. - Använd en lyftmetod som är lämplig för produktens vikt. Pumpens inre delar är underhållsfria. Motorn måste hållas ren för att säkerställa tillräcklig kylning av motorn. Om pumpen är installerad i dammiga miljöer måste pumpen rengöras regelbundet. Beakta motorns kapslingsklass vid rengöring. Motorn har underhållsfria, permanentsmorda lager. Innan start efter en periods inaktivitet ska pumpen och inloppsledningen fyllas helt med vätska. Se avsnitt 4. Driftsättning av produkten. 10

6.1 Förorenade produkter 7. Ta produkten ur drift FÖRSIKTIGHET Biologisk risk Risk för smärre eller måttliga personskador - Spola pumpen omsorgsfullt med rent vatten och skölj pumpens delar i vatten efter demontering. Produkten klassificeras som förorenad om den har använts i en vätska som är hälsoskadlig eller giftig. Innan pumpen returneras till Grundfos för service måste säkerhetsdeklarationen längst bak i denna instruktion vara ifylld av auktoriserad personal och väl synligt anbringad på pumpen. Om Grundfos begärs att serva pumpen måste den rengöras innan den returneras. Om det inte går att rengöra den ordentligt måste all tillämplig information om den pumpade vätskan bifogas. Uppfylls inte ovanstående villkor kan Grundfos neka att ta emot och utföra service på pumpen. Eventuella kostnader för att skicka tillbaka pumpen betalas av kunden. Säkerhetsdeklarationen finns längst bak i denna instruktion (endast på engelska). 6.2 Servicedokumentation Servicedokumentation finns tillgängligt i Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com/). Kontakta närmaste Grundfosbolag eller -serviceverkstad om du har några frågor. 7.1 Rengöring Före en längre tid av inaktivitet måste pumpen spolas igenom med rent vatten för att förhindra korrosion och avlagringar i pumpen. Använd ättikssyra för att ta bort eventuella kalkavlagringar från pumpen. 7.2 Frostskydd Pumpar som som inte används under tider då frostrisk föreligger måste tömmas för att undvika skador. Ta bort fyllnings- och avtappningspluggarna från pumpen. Se figur 10. Sätt inte tillbaka pluggarna förrän pumpen tas i drift igen. 7.3 Ta produkten permanent ur drift Observera följande om pumpen ska tas ur drift permanent och tas bort från rörsystemet. VARNING Korrosiva vätskor Risk för dödsfall eller allvarliga personskador VARNING Giftiga vätskor Risk för dödsfall eller allvarliga personskador Svenska (SE) FÖRSIKTIGHET Varm eller kall vätska Risk för smärre eller måttliga personskador FÖRSIKTIGHET Risk för ryggskador Risk för smärre eller måttliga personskador - Använd lyftutrustning som är dimensionerad för produktens vikt. - Använd en lyftmetod som är lämplig för produktens vikt. 11

Svenska (SE) 8. Felsökning av produkten FARA Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Innan arbete på pumpen påbörjas, kontrollera att strömförsörjningen är bortkopplad och att den inte kan kopplas på av misstag. VARNING Korrosiva vätskor Risk för dödsfall eller allvarliga personskador VARNING Giftiga vätskor Risk för dödsfall eller allvarliga personskador FÖRSIKTIGHET Varm eller kall vätska Risk för smärre eller måttliga personskador Fel Orsak Åtgärd 1. Pumpen går inte. a) Försörjningsfel. Koppla på strömbrytaren. Kontrollera att inte kablar eller anslutningar är skadade eller lösa. b) Motorskydd har löst ut. Se 2. a), b), c), d), e). c) Defekt manöverströmskrets. Reparera eller byt manöverströmskretsen. 2. Motorskyddsbrytaren har löst ut (löser ut omedelbart när strömförsörjningen ansluts). 3. Motorskyddsbrytaren löser ut ibland. 4. Motorskyddet har inte löst ut, men pumpen har stoppats oavsiktligt. 12 a) Motorskyddsbrytarens kontakter eller magnetspolen är defekt. b) Kabelanslutning lös eller defekt. Byt ut motorskyddets kontakter, magnetspolen eller hela motorskyddskretsen. Kontrollera att inte kablar eller anslutningar är skadade eller lösa och byt ut säkringar. c) Fel i motorlindning. Reparera eller byt ut motorn. d) Pumpen är mekaniskt blockerad. e) Motorskyddsbrytaren är för lågt inställd. Stäng av strömförsörjningen och rengör eller reparera pumpen. Ställ in motorskyddsbrytaren på motorns märkström (I 1/1 ). Se typskylten. a) Motorskyddsbrytaren är för lågt inställd. Se 2. e). b) Periodiskt försörjningsfel. Se 2. b). c) Återkommande låg spänning. Kontrollera att inte kablar eller anslutningar är skadade eller lösa. Kontrollera att pumpens strömförsörjningskabel är korrekt dimensionerad. a) Se 1. a), b), c) och 2. d). 5. Instabil pumpkapacitet. a) För lågt inloppstryck. Kontrollera att inloppsförhållandena är korrekta. b) Inloppsledningen är delvis blockerad av föroreningar. Avlägsna och rengör inloppsledningen. c) Läckage i inloppsledningen. Avlägsna och reparera inloppsledningen. d) Luft i inloppsledningen eller pumpen. Avlufta pumpen eller inloppsledningen. Kontrollera att inloppsförhållandena är korrekta.

Fel Orsak Åtgärd 6. Pumpkapaciteten är instabil och pumpen för oväsen. 7. Pumpen går men ger inget vatten. 8. När startförsök görs, startar pumpen, men ger inget tryck eller flöde. 9. Pumpen arbetar, men levererar inte nominellt flöde. 10. Pumpen går baklänges när den stängts av. 11. Pumpen arbetar med reducerad kapacitet. Endast självevakuerande pumpar: a) Differentialtrycket över pumpen är alltför lågt. a) För lågt inloppstryck. Se 5. a). b) Inloppsledningen är delvis Se 5. b). igensatt av föroreningar. c) Botten- eller backventilen har fastnat i stängt läge. d) Läckage i inloppsledningen. Se 5. c). e) Luft i inloppsledning eller Se 5. d). pump. Endast självevakuerande pumpar: a) Vätskepelaren ovanför backventilen i utloppsledningen förhindrar att pumpen blir självevakuerande. Stäng kranen gradvis tills utloppstrycket är stabilt och oväsendet har upphört. Ta bort och rengör, reparera eller byt ut ventilen. Töm utloppsledningen. Kontrollera att backventilen inte håller tillbaka vätska i utloppsledningen. Upprepa startproceduren i avsnitt 3.3.2 Röranslutning (självevakuerande pumpar). b) Inloppsledningen drar in luft. Se till att inloppsledningen är lufttät från pump till vätskenivå. Upprepa startproceduren i avsnitt 3.3.2 Röranslutning (självevakuerande pumpar). Endast självevakuerande pumpar: a) Den interna ventilen stängdes inte. a) Läckage i inloppsledningen. Se 5. c). b) Botten- eller backventil defekt. Se 7. c). c) Bottenventil har fastnat i öppet eller delvis öppet läge. Se 7. c). Stäng kranen gradvis tills en plötslig ökning av tryck eller flöde kan märkas. Öppna sedan kranen gradvis tills önskat flöde har uppnåtts. a) Fel rotationsriktning. Endast 3-faspumpar: Stäng av strömförsörjningen med den externa huvudströmbrytaren och kasta om två faser i pumpens kopplingsbox. Se även avsnitt 4.3 Kontroll av rotationsriktning. b) Se 5. a), b), c), d). Svenska (SE) 13

Svenska (SE) 9. Tekniska data 9.1 Kapslingsklass IP55 (standard) IPx5 (med motorn avtappningsplugg borttagen). 9.2 Ljudtrycksnivå Pumpens ljudtrycksnivå är lägre än 70 db(a). 9.3 Omgivningstemperatur Självevakuerande pumpar: Vätsketemperaturen får inte vara högre än 60 C. Max. omgivningstemperatur Vätsketemperatur 55 C 2) 1) + 2) 90 C 50 C 2) 1) + 2) 100 C 45 C 110 C 1) 40 C 120 C 1) Om omgivningstemperaturen är högre än 55 C (45 C för pumpar med PSE-godkännande) ska inte motorn belastas maximalt på grund av risk för överhettning. I sådana fall kan motoreffekten behöva nedstämplas eller en överdimensionerad motor med en högre märkeffekt användas. Du kan nedstämpla CM-pumpar i förhållande till omgivningstemperaturen utan några konsekvenser. Kontakta Grundfos för mer information. Se figur 13. P2 [%] 100 90 80 70 60 50 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [ C] Fig. 13 Nedstämpling i förhållande till omgivningstemperaturen TM05 7630 1313 1) 2) Endast versionen av rostfritt stål (EN 1.4301/AISI 304) lämpar sig för pumpning av vätskor med temperatur högre än 90 C. Gäller inte pumpar med PSE-godkännande (pumpor godkända för användning i Japan). 9.4 Högsta tillåtna systemtryck och vätsketemperatur Materialversion Axeltätning Tillåten vätsketemperatur* Max. systemtryck Gjutjärn (EN-GJL-200) Rostfritt stål (EN 1.4301 / AISI 304) Rostfritt stål (EN 1.4401 / AISI 316) AVBx -20 till 40 C 41 till 90 C 10 bar 6 bar AQQx -20 till 90 C 10 bar AVBx AQQx AVBx AQQx -20 till 40 C 41 till 90 C -20*** till 90 C 91 till 120 C** -20 till 40 C 41 till 90 C -20*** till 90 C 91 till 120 C** 10 bar 6 bar 16 bar 10 bar 10 bar 6 bar 16 bar 10 bar * Vid vätsketemperatur lägre än 0 C kan högre utgående motoreffekt krävas till följd av ökad viskositet, till exempel om glykol tillsatts till vattnet. ** 120 C är endast tillämpligt om pumpen är utrustad med en axeltätning av typ AQQE. *** CM-pumpar för pumpning av vätskor vid temperatur under -20 C finns tillgängliga på förfrågan. Kontakta Grundfos. 14

9.5 Min. inloppstryck Du kan beräkna min. tilloppstryck "H" under drift i meter uppfordringshöjd som krävs under drift för att undvika kavitation i pumpen med följande formel: H = p b x 10,2 - NPSH - H f - H v - H s p b = = barometertryck i bar. Barometertrycket kan ställas in på 1 bar. I slutna system anger p b systemtrycket i bar. NPSH = Pumpinloppstryck (NPSH, Net Positive Suction Head) i meter uppfordringshöjd. Avläses från NPSH-kurvorna på sidorna 17 till 19 vid pumpens max.flöde. H f = Friktionsförlust i inloppsedningen i meter uppfordringshöjd. H v = Ångtryck i meter uppfordringshöjd. Se figur 10 på sidan 20. t m = vätsketemperatur. H s = Säkerhetsmarginal = min. 0,5 meter uppfordringshöjd. 10. Kassering av produkten Kassering av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Svenska (SE) Om det beräknade värdet för "H" är positivt kan pumpen arbeta med max. sughöjd på "H" meter. Om det beräknade värdet för "H" är negativt krävs en min. sughöjd på "H" meter under drift för att undvika kavitation. Exempel p b = 1 bar. Pumptyp: CM 3, 50 Hz. Flöde Q: 4 m 3 /h. NPSH (från figur 5 på sidan 17): 3,3 meter uppfordringshöjd. H f = 3,0 meter uppfordringshöjd. Vätsketemperatur: 90 C. H v (från figur 10 på sidan 20): 7,2 meter uppfordringshöjd. H = p b x 10,2 - NPSH - H f - H v - H s [meter uppfordringshöjd]. H = 1 x 10,2-3,0-3,3-7,2-0,5 = -3,8 meter uppfordringshöjd. Detta innebär att en sughöjd på 3,8 meter krävs under drift. Beräknat tryck i bar: 3,8 x 0,0981 = 0,37 bar. Beräknat tryck i kpa: 3,8 x 9,81 = 37,3 kpa. 9.6 Max. inloppstryck Det faktiska inloppstrycket plus pumptrycket när pumpen arbetar mot stängd ventil måste alltid vara lägre än högsta tillåtna systemtryck. 15

Bilaga Bilaga 1 Type Model TAmb 50 Hz 3 3 Q nom H nom H max o C 11 12 13 2 3 m /h m m 1 o F Tliq,max PMax 6 bar 6 PSI 6 MPa TF 4 5 P % 8 Insulation class 9 10 11 12 13 GPM PSI PSI 60 Hz Q nom H nom H max 11 12 13 7 7 3 m /h m m o C 11 12 13 GPM PSI PSI o F TM05 6388 4712 Fig. 1 Pump nameplate with data 1 2 3 4 5 6 PS Water Circulating Pump 1Z28 Water Circulating Pump 1Z28 Fig. 2 DK-8850 BJERRINGBRO DENMARK Made in Hungary 7 8 Pump nameplate with approval marks TM06 3835 4715 6 ~ MOT 5 Hz P2 4 kw 3 Eff. 2 1 7 Type 11 Env 15 Model 19-20 - 21 U 10 V 13 Hz U 23 V hp I 9 A P2 1/1 14 kw 16 hp I 24 A 1/1 I 8 A max PF 17 I 25 A max n 12 min -1 Eff. 18 n 26 min -1 Des: 35 Code: 34 AMB 33 C 32 31 Th.Cl. 30 IP 29 28 Pole / 27 37 Country of origin IEC 60034 22 39 38 TM06 3826 1015 Fig. 3 Nameplate for the motor 16

NPSH [m] 7 CM 1 Bilaga 6 60 Hz 5 4 50 Hz 3 2 1 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h] TM04 0458 0309 Fig. 4 NPSH curves for CM 1 NPSH [m] 8 7 6 CM 3 60 Hz 5 4 3 50 Hz 2 1 0 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 Q [m³/h] Fig. 5 NPSH curves for CM 3 TM04 0459 0309 17

Bilaga NPSH [m] 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 Q [m³/h] Fig. 6 NPSH curves for CM 5 50 Hz CM 5 60 Hz TM04 0460 0309 NPSH [m] 16 14 12 10 8 6 50 Hz CM 10 60 Hz 4 2 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Q [m³/h] Fig. 7 NPSH curves for CM 10 TM04 0461 0309 18

NPSH [m] 14 CM 15 Bilaga 12 10 8 6 4 50 Hz 60 Hz 2 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 Q [m³/h] Fig. 8 NPSH curves for CM 15 TM04 0462 0309 NPSH [m] 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 Q [m³/h] Fig. 9 NPSH curves for CM 25 50 Hz CM 25 60 Hz TM04 0463 0309 19

Bilaga 20 Fig. 10 Vapour pressure TM00 3037 0800 20 15 12 10 8,0 6,0 5,0 4,0 3,0 2,0 1,0 0,8 0,6 0,4 0,3 0,2 0,1 1,5 120 110 90 100 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Hv (m) tm ( C) 150 130 140 25 35 45 40 30

Bilaga 1 Safety declaration Bilaga Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Media and application Which media has the pump been used for: In which application has the pump been used: Fault description If possible please make a circle around the faulty part. (In case of an electrical fault, please mark the terminal box.) TM04 0359 1008 Please give a short description of the fault: We hereby declare that this product is free from hazardous chemicals, biological and radioactive substances. Date and signature Company stamp 21

Grundfosföretag Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosnia and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 COLOMBIA GRUNDFOS Colombia S.A.S. Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico, Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A. Cota, Cundinamarca Phone: +57(1)-2913444 Telefax: +57(1)-8764586 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Tópark u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu 431-2103 Japan Phone: +81 53 428 4760 Telefax: +81 53 428 5005 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431

Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия ул. Школьная, 39-41 Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 8811 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: tehnika-si@grundfos.com South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 14.03.2018 Grundfosföretag

95121197 1017 ECM: 1216378 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S www.grundfos.com