DULCOMETER DMT Mätvariabel konduktivitet

Relevanta dokument
DULCOMETER DMT Mätvariabel: ph/redox/temperatur

Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, N-modul (Nätenhetsmodul utan relä) DXMaN

1000TR TEMP. Svensk manual

Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, M-modul DXMaM (mätmodul för ph, redox, temperatur)

Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK

02999_11 RD25 användarmanual.doc Ver Sidan 1 av 8

Driftinstruktion DULCOMARIN II, bildskärmsskrivare Betjäning

1000TR ORP. Svensk manual

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: FOX 301A

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

Installations- och bruksanvisning

Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

ph-transmitter TX-100

VR 70. Installationsanvisning. Installationsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, R-modul (Styrmodul för doseringsenhet för klorgas) DXMaR

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

Digitalt indikeringsinstrument

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

QFM31.. Kanalgivare. Symaro. för relativ fuktighet (hög noggrannhet) och temperatur

Installationsanvisning

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: tel: fax:

EcoSense ph10 ph-penna

Installations och användarmanual för BFM24TD, BFM24TD-GPS bränsleflödesmätare för diesel

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

TERMOMAT. Solvärmeautomatik TM 5 G5 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Installationanvisning, apparatlåda för rökfunktion med spjällmotionering TBLZ GOLD/COMPACT

testo Bruksanvisning Kundtjänst/service:

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.

S 103 Induktiv elektromagnetisk flödesmätare

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar

Monteringsinstruktion DULCOTROL DWCa Byggsats

Centronic SensorControl SC43

Monterings- och driftinstruktion Ultromat AF och ATF med plintlåda och trycksensor

5-29 Distribuerade I/O

Driftinstruktioner Genomströmningsarmatur DGM

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201

esense ( -D) CO 2 -transmitter

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare

Teknisk manual Clipper Depth/Ekolod

Funktionsmanual nivåsond. PS3xxx PS3xxA /2012

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-2

VA-ALERT. Fulltankalarm för avloppstankar. Afriso Ema AB. Kilvägen Arlöv T F

LEDNINGSFÖRMÅGEMÄTARE LF1004 SVENSK INSTRUKTION

VA-ALERT. Fulltankalarm för avloppstankar. Afriso Ema AB. Kilvägen Arlöv T F

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

1000TR. ORP mv. Svensk manual v. 1.1

RU 24 NDT. Manual /31

Installations- och bruksanvisning

VA-ALERT Fulltankalarm för avloppstankar. Spara denna anvisning för framtida bruk!

Installations- och bruksanvisning

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Beskrivning - Installation

Centronic SensorControl SC811

RD26 Differenstermostat med extra funktioner. Operatörsmanual

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

Installationsanvisning. deviheat

Remote Meter. Version: RM-1. Installation och Handhavande Manual REMOTE METER RM-1. Digital manöverpanel för SunSaver Duo

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

Manual VVC. Part no.: Ver. 1.1 Uppdaterad:

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

För att bevara produkten i detta skick och för säker användning måste du som användare följa bruksanvisningen!

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Bruksanvisning Operatörspanel ER-ipx12

Driftsanvisning Temperaturgivare med display. TDxxxx / / 2015

Milliamp Process Clamp Meter

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

Effektvakt FEV. Last som bryts i kw TF Huvudsäkring SPÄRR. Max 5A. N Figur 1. Kopplingsschema FEV01 STEG NÄT

Installations- och bruksanvisning

Centronic SensorControl SC561

Teknisk manual NASA CLIPPER Wind System

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic VarioControl VC421

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Modul för motståndsmätning TXM1.8P

Ställdon för modulerande reglering AME 85, AME 86

Bruksanvisning AS-i-säkerhetsmodul för nödstopp Manöverenhet AC012S / / 2008

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV

Sensorer Tryckvakter Serie PE6. Katalogbroschyr

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

IPX5. Innehållsförteckning

Termostat / Temperaturvakt

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.

Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll:

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Katastrofskydd typ ERK. Monterings och skötselinstruktioner

Bruksanvisning. Digital styrpanel Digi II. Model För kontaktorboxar: WE WE WE

LED för närvaro 0 gul; 2-1 grön Montage instruktion MV LED för fläkt hast. 0 gul; grön EYB 256 MV Miljödeklaration MD 94.

Monteringsinstruktion Flerkanaligt mät- och reglersystem DULCOMARIN II bassängregulator och Disinfection Controller DXCa

Centronic SensorControl SC811

SVENSKA. Beskrivning av monitor. 1. TFT/LCD skärm 2. På/AV indikator 3. PÅ/AV knappen 4. Knappen för val av kanal

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

Installation optisk rökdetektor med inbyggd kontrollenhet TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT

Installationsanvisning. För installatörer. Installationsanvisning VR 61/2. Shuntmodul för VRC 470

Transkript:

Monterings- och driftinstruktion DULCOMETER DMT Mätvariabel konduktivitet SV A1300 Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren är ansvarig för skador som uppkommit på grund av felaktig användning, felaktigt handhavande eller felaktig installation! Tekniska specifikationer kan komma att ändras. 984422 BA DM 018 08/14 SV

Kompletterande anvisningar Allmän likabehandling I detta dokument används grammatiskt den manliga formen med en neutral innebörd för att hålla texten så läsbar som möjligt. Texten tilltalar kvinnor och män på samma sätt. Vi ber våra kvinnliga läsare om förståelse för denna förenkling. Kompletterande anvisningar Läs igenom de kompletterande anvisningarna. I texten framhävs följande: Uppräkningar Åtgärdsanvisningar ð Resultatet av åtgärdsanvisningarna Informationer En information ger viktiga anvisningar för en pumps korrekta funktion eller ger tips som underlättar ditt arbete. Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar är försedda med utförliga beskrivningar av de farliga situationerna, se Ä Kapitel 2.1 Säkerhetsanvisningarnas förklaring på sidan 7 2

Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 ID-kod... 5 2 Inledning... 7 2.1 Säkerhetsanvisningarnas förklaring... 7 2.2 Operatörernas kvalifikation... 9 3 Säkerhet och ansvar... 11 3.1 Allmänna säkerhetsanvisningar... 11 3.2 Avsedd användning... 13 4 Funktionsbeskrivning... 14 4.1 Knappfunktioner... 15 4.2 Användarmeny, schematisk... 16 5 Montering/ installation... 18 5.1 Leveransomfattning... 20 5.2 Montering (mekanisk)... 20 5.2.1 Väggmontering... 20 5.2.2 Rörmontering... 22 5.2.3 Montering på kopplingspanel... 23 5.3 Elinstallationer... 25 5.3.1 Ledardiametrar och ledarändhylsor... 27 5.3.2 Elektrisk installation... 28 5.3.3 Ansluta plintar (elektriskt)... 28 5.3.4 Spänningsförsörjning PROFIBUS -DMT... 30 6 Ställa in DMT... 31 6.1 Parametern "Temperatur"... 32 6.1.1 Kalibrera temperatursensorn (Pt 100)... 34 6.2 Anslutning av en konduktivitetssensor... 35 6.3 Parametrar för mätningen... 36 6.4 Parametrar för utgången... 36 6.5 Grundinställningar... 39 7 Användning... 41 8 Felsökning... 43 9 Underhåll och reparationer... 45 9.1 Avfallshantering av förbrukade delar... 46 3

Innehållsförteckning 10 Tekniska data... 47 11 Iakttagna normer och konformitetsförklaring... 50 12 Index... 51 4

ID-kod 1 ID-kod DMTa DULCOMETER mätomformare serie DMT Typ av montering V S Väggmontage Montering på kopplingspanel (inte PROFIBUS -DMT) Utförande 0 med ProMinent -logotyp 1 Saknas Elektrisk anslutning 9 4-20 ma dubbelledare 5 PROFIBUS -DP, 24 V DC (16... 30 V DC) Kommunikationsgränssnitt 0 Inget 4 PROFIBUS -DP Mätvariabel L Ledningsförmåga Korrektionsvariabel 1 Temperatur (Pt 100/Pt 1000) Kapslingsklass 1 Standard Språk D E F S I Tyska Engelska Franska Spanska Italienska 5

ID-kod DMTa DULCOMETER mätomformare serie DMT P Polska Konduktivitetssensor 0 Cellkonstant k = 1 1 Cellkonstant k = 0,1 2 Cellkonstant k = 0,01 3 Cellkonstant k = 10 Temperaturkorrigering 0 aut. temperaturkorrigering (PT 100 eller PT 1000) 1 man. temperaturkorrigering 2 aut./man. temperaturkorrigering 9 ingen temperaturkorrigering Utgång 0 Konduktivitet (error 23 ma, kalib. 23 ma) 1 Manuellt inställbart strömvärde 2 Konduktivitet eller manuell (error 23 ma, kalib. 23 ma) 4 4 ma konstantström Ytterligare inställningar 0 Standard 6

Inledning 2 Inledning Data och funktioner I denna bruksanvisning beskrivs tekniska data och funktioner för DULCOMETER för mätvariabel konduktivitet. 2.1 Säkerhetsanvisningarnas förklaring Inledning Denna bruksanvisning beskriver produktens tekniska data och funktioner. Bruksanvisningen ger tydliga säkerhetsanvisningar och är uppdelad i tydliga handlingssteg. Säkerhetsanvisningar och anmärkningar är uppdelade enligt följande schema. I detta sammanhang används olika symboler, beroende på situationen. De symboler, som anges här är bara exempel. FARA! Typ av fara och farans orsak Följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärd, som behöver vidtas för att undvika denna fara. Fara! Betecknar en omedelbart hotande fara. Om den inte undviks är dödsfall eller mycket svåra personskador följden. VARNING! Typ av fara och farans orsak Möjlig följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärder, som behöver vidtas för att undvika denna fara. Varning! Betecknar en potentiellt farlig situation. Om den inte undviks kan dödsfall eller mycket svåra personskador vara följden. SE UPP! Typ av fara och farans orsak Möjlig följd: lätta eller obetydliga personskador, materiella skador Åtgärd, som behöver vidtas för att undvika denna fara. Var försiktig! Betecknar en potentiellt farlig situation. Om den inte undviks kan lätta eller obetydliga personskador vara följden. Får även användas för att varna för materiella skador. 7

Inledning HÄNVISNING! Typ av fara och farans orsak Skador på produkten eller dess omgivning Åtgärd, som behöver vidtas för att undvika denna fara. Anmärkning Betecknar en potentiellt farlig situation. Om den inte undviks kan produkten eller något annat i dess omgivning skadas. Typ av information Användningstips och tilläggsinformation. Informationskälla Ytterligare åtgärder Information Beteckningar användningstips och andra speciellt nyttiga informationer. Det är inget signalord för en farlig eller skadlig situation. 8

Inledning 2.2 Operatörernas kvalifikation VARNING! Risk för personskador om operatörspersonalen är otilräckligt kvalificerade. Anläggningens/utrustningens driftsansvarige är ansvarig för att dessa föreskrifter iakttas. Om okvalificerad personal arbetar med utrustningen eller vistas i dess riskområde uppstår risker, som kan leda till svåra personskador och materiella skador. Samtliga arbeten får endast utföras av lämpligt kvalificerad personal. Okvalificerad personal skall hållas borta från de farliga områdena. Utbildning instruerade personer utbildad användare utbildad fackpersonal Elektriker Definition Såsom instruerad person betraktas den som instruerats och vid behov lärts upp i utförandet av sina arbetsuppgifter, de möjliga farorna vid felaktigt agerande och i hanteringen av de nödvändiga skyddsanordningarna och skyddsåtgärderna. Med utbildad användare menas en person, som uppfyller kraven på en instruerad person och som därutöver har fått en anläggningsspecifik utbildning hos ProMinent eller en auktoriserad återförsäljare. Såsom fackpersonal betraktas de, som baserat på sin yrkesutbildning, kunskaper och erfarenheter och kunskaper om gällande bestämmelser kan bedöma sina arbetsuppgifter och som kan identifiera möjliga faror. För att bedöma yrkesutbildningen kan också en flerårig verksamhet inom det aktuella området tas med. Elektrikern kan baserat på sin yrkesutbildning, kunskaper och erfarenheter och erfarenheter liksom kunskaper om de gällande normerna och bestämmelserna utföra arbetsuppgifter på elektriska anläggningar och självständigt identifiera möjliga faror och undvika dessa. Elektrikern är specialutbildad för den arbetsomgivning, som denne är verksam i och kan de relevanta normerna och bestämmelserna. Elektrikern skall uppfylla kraven i lagar och bestämmelser för förebyggande av olycksfall. Kundtjänst Såsom kundtjänst betraktas servicetekniker, som kan påvisa att de utbildats och auktoriserats av ProMinent för arbeten på anläggningen. 9

Inledning Anmärkningar till den driftsansvarige Gällande föreskrifter för förebyggande av olyckor och övriga allmänt erkända säkerhetstekniska regler skall iakttas. 10

Säkerhet och ansvar 3 Säkerhet och ansvar 3.1 Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Spänningsförande delar Möjlig följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärd: Innan kapslingen öppnas skall nätstickkontakten dras ut. Skadade, defekta eller manipulerade enheter skall göras spänningsfria genom att dra ut nätstickkontakten. VARNING! Hanteringsfel Möjlig följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Enheten får endast hanteras av tillräckligt kvalificerad och sakkunnig personal. Observera även bruksanvisningarna till regulatorer och inbyggnadsarmaturer och de andra eventuellt befintliga komponentgrupperna, såsom sensorer, mätvärdespumpar osv. Den driftsansvarige ansvarar för personalens kvalifikation. VARNING! Obefogat tillgrepp Möjlig följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärd: Säkra enheten mot obefogat tillgrepp. SE UPP! Elektroniska störningar Möjlig följd: Materiella skador ända till fullständig förstörelse av utrustningen Nätanslutningsledningen och dataledningen får inte dras tillsammans med ledningar med störningar. Åtgärd: Vidtag lämpliga avstörningsåtgärder. 11

Säkerhet och ansvar HÄNVISNING! Korrekt användning Skador på produkten eller dess omgivning Enheten är inte avsedd för att mäta eller reglera gasformiga eller fasta medier. Enheten får endast användas i enlighet med denna bruksanvisning och de enskilda komponenternas bruksanvisningar och angivna tekniska data och specifikationer. HÄNVISNING! Justering av regleringsavvikelser Skador på produkten eller dess omgivning Denna regulator kan inte användas i reglerkretsar, som kräver en snabb justering (< 30 sek.). HÄNVISNING! Felfri sensorfunktion / inkörningstid Skador på produkten eller dess omgivning Korrekt mätning och dosering är bara möjlig när sensorfunktionen är felfri. Det är mycket viktigt att beakta sensorernas inkörningstider. Inkörningstiderna skall räknas med vid planeringen av idrifttagningen. Inkörningen av sensorn kan ta en hel dag i anspråk. Beakta sensorns bruksanvisning. HÄNVISNING! Felfri sensorfunktion Skador på produkten eller dess omgivning Korrekt mätning och dosering är bara möjlig när sensorfunktionen är felfri. Sensorn skall regelbundet kontrolleras och kalibreras 12

Säkerhet och ansvar 3.2 Avsedd användning Alla andra former av användning är förbjudna liksom ombyggnad av enheten. HÄNVISNING! Avsedd användning Enheten är avsedd för att mäta och reglera flytande medier. Märkningen för mätvariabeln finns på enheten och är absolut bindande. Enheten får endast användas i enlighet med denna bruksanvisning och de enskilda komponenternas (som t. ex. sensorer, inbyggnadsarmaturer, kalibreringsenheter, doserpumpar etc.) bruksanvisningar och angivna tekniska data och specifikationer. Alla andra former av användning är förbjudna liksom ombyggnad av enheten. HÄNVISNING! Justering av regleringsavvikelser Skador på produkten eller dess omgivning Enheten kan användas i processer som kräver justeringar under > 30 sekunder Mätomformaren DMT med dubbelledare är endast avsedd för mätning av konduktivitet för mätning av temperatur för visning av mätvärdena konduktivitet och temperatur för att generera en utgångssignal för mätvärdet konduktivitet 13

Funktionsbeskrivning 4 Funktionsbeskrivning Der DULCOMETER DMT är en mikroprocessorstyrd mätomformare för inbyggnad. DMT mäter konduktiviteten, visar den och genererar en proportionell utgångssignal. DMT kan även behandla temperaturen som korrekturvariabel. Användaren kan påverka processerna via användarmenyn. Ingångarna är gemensamt galvaniskt separerade mot utgången. Vid ett fel visar DMT ett felmeddelande på displayen. Vid ett fel genererar DMT dessutom en förhöjd ström (23 ma) i strömslingan. A1301 Bild 1: Blockkopplingsschema för DMT I. Mätvariabel II. Temperatur III. Spänningsförsörjning och strömstyrning 14

Funktionsbeskrivning 4.1 Knappfunktioner Via knapparna kan man ändra DMT:s inställningar. Knapparna har följande funktioner: Knapp [VÄXLA] i inställningsmenyerna och huvudskärmarna Växla mellan huvudskärmar och inställningsmenyer. i menyalternativen Välja inställbara variabler i ett menyalternativ. Knapp [RETUR] Gå tillbaka från inställningsmenyerna och huvudskärm 2 till huvudskärm 1 för de inställbara variablerna. Växla från menyalternativen till inställningsmenyerna utan att spara. Knapp [INMATNING] Växla till menyalternativen (ev. måste åtkomstkoden anges). Spara inställbara variabler och lämna menyalternativet Växla till en inställningsmeny eller ett annat menyalternativ. Knapp [CAL] Öppna en kalibreringsmeny från huvudskärmen. Öppna en kalibreringsmeny i förekommande fall. Knapp [UPP] / [NER] Ändra kontrasten från huvudskärmen. Ändra en inställbar variabel. 15

Funktionsbeskrivning 4.2 Användarmeny, schematisk Huvudskärm Kalibreringsmeny Informationsskärm 1 Meny 1 Informationsskärm X Meny 1 Meny 2 Informationsnivå Inställningsnivå A1302 Bild 2: Användarmeny, schematisk Ñ Begäran om åtkomstkod (endast om funktionen har aktiverats av användaren) Användarmenyn består av: huvudskärmen kalibreringsmenyn informationsskärmarna (info-nivå) för visning av inställda parametrar resp. grundinställningar menyerna (inställningsnivå) för ändring av parametrar resp. grundinställningar Navigera i användarmenyn Med knappen kan man normalt gå ur användarmenyn i alla fönster. Beroende på var i användarmenyn man befinner sig återgår man till startbilden eller till motsvarande informationsskärm. Om ingen knapp trycks ned inom 5 minuter återgår programmet automatiskt till huvudskärmen (utan att de inställbara variablerna har sparats). 16

Funktionsbeskrivning Om användaren har aktiverat en åtkomstkod är både kalibreringsmenyn och menyalternativen på inställningsnivån spärrade. För att låsa upp dem måste man ange åtkomstkoden vid begäran och bekräfta inmatningen med knappen. När DMT åter befinner sig i huvudskärmen är spärren aktiv igen. Åtkomstkoden är fabriksinställd på 5000 och inaktiv. Kalibreringsmeny Från huvudskärmen öppnar man kalibreringsmenyn med CAL-knappen. Informationsskärmar Från huvudskärmen kommer man till första informationsskärmen med knappen. Genom att trycka på knappen fler gånger kommer man till de övriga informationsskärmarna. Efter sista informationsskärmen kommer man tillbaka till startbilden. I ett menyalternativ kan man aktivera varje inställbar variabel med knappen. Om den inställbara variabeln blinkar kan den ändras. Med hjälp av knapparna / kan man ändra numeriska värden eller uttryck. I detta sammanhang innebär: ett kort tryck att ett numeriskt värde minskas/ökas ett steg resp. att ett uttryck ändras ett längre tryck att de numeriska värdena ändras snabbare Med knappen kan man spara de inställda variablerna för menyalternativet. Samtidigt växlar man till nästa informationsskärm eller i förekommande fall till ett annat menyalternativ. Inmatningarna verkställs och sparas när man trycker på knappen. Om de inställda variablerna inte ska sparas går man ur menyalternativet med knappen : Man kommer då tillbaka till informationsskärmen. Menyalternativ Från informationsskärmarna öppnar man de tillhörande menyalternativen på inställningsnivån med knappen. Navigera i menyalternativet Registrering: Enhet : Korr. mätvärde Sensor A1303 Bild 3: Navigera i menyalternativet 17

Montering/ installation 5 Montering/ installation Personalens kvalifikationer, mekanisk montering: utbildad fackpersonal, se Ä Kapitel 2.2 Operatörernas kvalifikation på sidan 9 Personalens kvalifikationer, elektrisk installation: Behörig elektriker, se Ä Kapitel 2.2 Operatörernas kvalifikation på sidan 9 SE UPP! Möjlig konsekvens: Materiella skador. Gångjärnet mellan fram- och bakdelen av kapslingen tål bara lättare mekanisk belastning. Håll fast kapslingens överdel vid arbeten på enheten. HÄNVISNING! Monteringsplats och villkor Den elektriska installationen får inte ske förrän den mekaniska monteringen är avslutad Se till att enheten är lättåtkomlig för att underlätta hanteringen Säker och vibrationsfri infästning Undvik direkt solljus Tillåten omgivningstemperatur för enheten på monteringsplatsen: 0... 55 C vid max. 95 % relativ luftfuktighet (ej kondenserande) Beakta den tillåtna omgivningstemperaturen för anslutna sensorer och andra komponenter Enheten uppfyller skyddsklass IP 54. Denna skyddsklass uppnås endast om alla tätningar och förskruvningar är korrekt anbringade. Avläsnings- och manöverposition Montera enheten på en lämplig avläsnings- och manöverposition (om möjligt i ögonhöjd) Monteringsposition Se till att det finns tillräckligt med utrymme för kablarna 18

Montering/ installation Emballagematerial Avfallshantera emballagematerialet på ett miljövänligt sätt. Emballagets samtliga komponenter är försedda med en återvinningskod. 19

Montering/ installation 5.1 Leveransomfattning Följande delar ingår i standardleveransen av enheten. Beteckning Antal Enheten monterad 1 Sats för kabelförskruvning DMTa/DXMa (metr.) 1 Manual 1 5.2 Montering (mekanisk) Enheten lämpar sig för montering på vägg, rör eller kopplingspanel. Monteringsmaterial (medföljer vid leverans): Beteckning Antal Vägg-/rörfäste 1 Skruv med runt huvud 5x45 mm 2 Bricka 5,3 2 Plugg Ø 8 mm, plast 2 Tätningslock 1 Säkringsskruv (PT) 1 5.2.1 Väggmontering Montering (mekanisk) 20

Montering/ installation 6. Häng på enheten uppe på vägg-/rörfästet och tryck fast den genom att trycka lätt mot vägg-/rörfästet. Tryck sedan enheten uppåt tills den hörbart hakar i rätt läge. 2 1 A0273 Bild 4: Avtagning av vägg-/rörfäste 1. Avtagning av vägg-/rörfäste Dra de båda snäpphakarna (1) utåt och tryck dem uppåt. 2. Fäll ut vägg-/rörfästet (2) och dra av det nedåt. 3. Använd vägg-/rörfästet som mall och markera för två borrhåll diagonalt på underlaget. 4. Borra upp hål: Ø 8 mm, d = 50 mm A0274 Bild 5: Fastskruvning av vägg-/rörfäste med brickor 5. Fastskruvning av vägg-/rörfäste med brickor 21

Montering/ installation 5.2.2 Rörmontering 1 Montering (mekanisk) Rördiameter Rördiameter: 25 mm till 60 mm. 2 3 A0275 2 1 Bild 7: Häng upp enheten och fäst den. 4. Häng på enheten uppe (1) på vägg-/rörfästet och tryck något neråt (2) mot vägg-/rörfästet. Tryck sedan enheten uppåt (3) tills den hörbart hakar i läge. A0273 Bild 6: Avtagning av vägg-/rörfäste 1. Avtagning av vägg-/rörfäste. Dra de båda snäpphakarna (1) utåt och tryck dem uppåt. 2. Fäll ut vägg-/rörfästet (2) och dra av det nedåt. 3. Fäst vägg-/rörfästet på röret med kabelband (eller rörklämmor). 22

Montering/ installation 5.2.3 Montering på kopplingspanel SE UPP! Materialtjocklek kopplingspanel Möjlig konsekvens: Materiella skador För en säker infästning måste kopplingspanelens materialtjocklek vara minst 2 mm. Den monterade enheten skjuter ut ca 30 mm från kopplingspanelen. 23

Montering/ installation Förbereda kopplingspanelen =3,5 mm R4 5 60 100 100 108 A1305 Bild 8: Ritningen är inte skalenlig och uppdateras inte. Den tjänar endast som orientering. 24

Montering/ installation 1. Använd borrmallen för att markera exakt läge för enheten på kopplingspanelen. 2. Kärnhål Kärnhålet för iskruvning av fästskruvar måste ha diametern Ø 3,5 mm. Använd ett borr på Ø 3,5 mm för att ta upp fyra skruvhål för kapslingens överdel. 3. Använd ett borr på Ø 4,5 mm för att ta upp fyra skruvhål för kapslingens underdel. 4. Använd ett borr på Ø 8 mm för att ta upp fyra hål och såga ut en ursparning med sticksåg. ð Gradera alla kanter. 5. Lägg in profiltätningen jämnt i spåret på enheten. 6. Sätt på enheten på spåret och skruva fast den. Kontrollera återigen att tätningen sitter korrekt. För att kapslingsklass IP 54 ska kunna uppnås måste monteringen vara korrekt. 5.3 Elinstallationer VARNING! Spänningsförande delar! Möjlig konsekvens: Dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärd: Innan man öppnar kapslingen ska enheten göras spänningsfri och säkras mot oavsiktlig återinkoppling. Skadade, defekta eller manipulerade enheter ska göras spänningsfria och säkras mot oavsiktlig återinkoppling. Ägaren av anläggningen ansvarar för att installera en lämplig frånkopplingsanordning (nödstoppsbrytare och dylikt). 25

Montering/ installation Signalledningarna till enheten får inte dras tillsammans med ledningar med störningar. Sådana störningar kan leda till att enheten fungerar felaktigt. Om den elektriska miljön inte är fri från störningar måste särskilda avstörningsåtgärder vidtas. Enheten får endast anslutas till skyddsklenspänning enligt EN 60335-1. Vid installationen måste strömslingan göras spänningsfri och säkras mot återinkoppling. Om visningen på enhetens display är svag under drift kan bakgrundsbelysningen regleras med pilknapparna i en av startskärmarna. 2-ledaranslutning med koaxialkabel 2-ledaranslutning (standard) Input Ingångar Anslutningsvarianter 4-ledaranslutning 4-elektrodanslutning Utgång (inte på PROFIBUS - varianten) Internt Externt Ström a/ Ström b/ Spänning b / Ström a/ Spänning a/ Ström b/ Konduktivitetssensor Konduktivitetssensor Konduktivitetssensor Konduktivitetssensor Strömslinga A1306 Bild 9: Plintschema 26

Montering/ installation 5.3.1 Ledardiametrar och ledarändhylsor minsta diameter maximal diameter Avisoleringslängd utan ledarändhylsa 0,25 mm 2 1,5 mm 2 Ledarändhylsa utan isolering Ledarändhylsa med isolering 0,20 mm 2 1,0 mm 2 8-9 mm 0,20 mm 2 1,0 mm 2 10-11 mm 27

Montering/ installation 5.3.2 Elektrisk installation 8. Skruva in de nödvändiga förskruvningarna och dra åt väl. 9. Dra åt klämmuttrarna till förskruvningarna så mycket att de är täta. Kablarna måste dras i en kabelkanal vid installationen. 1. Lossa de fyra skruvarna till kapslingen. 2. Lyft kapslingens överdel något framåt och fäll den åt vänster. 10. Fäll tillbaka kapslingens överdel på underdelen. 11. Dra åt kapslingsskruvarna med fingrarna. 12. Kontrollera återigen att tätningen sitter korrekt. Endast vid korrekt montage uppnås skyddsklassen IP 54 5.3.3 Ansluta plintar (elektriskt) Använd inte PROFIBUS -varianten med spänning på över 30 V. Bild 10: Öppna upp gängade hål 3. A0272 Strömförsörj PROFIBUS -varianten via plint 3 och plint 4 på PROFIBUS -kretskortet i bakdelen, inte via plint 7 och plint 8 i framdelen. Stor förskruvning (M 20 x 1,5) Liten förskruvning (M 16 x 1,5) Ta upp så många gänghål som krävs på undersidan av kapslingens underdel. 4. För in kablarna i passande reducerinsatser. 5. Sätt i reducerinsatserna i förskruvningarna. 6. För in kablarna i enheten 7. Anslut kablarna i enlighet med kopplingsschemat. Bild 11: Fält med anslutningsinformation A1307 1. Isolera kabeländarna och tryck dit passande ändhylsor. 2. Anslut kabeln enligt plintschemat. 28

Montering/ installation Kopplingsexempel dubbelledarteknik Signalingångarna måste vara galvaniskt separerade i alla enheter i strömslingan. Ta hänsyn till summan av alla enheters motstånd i strömslingan (utan nätenhet). Mätomformarens matningsspänning får aldrig sjunka till under 16 V vid drift, eftersom mätvärdet då blir felaktigt. A1308 Bild 12: Kopplingsexempel dubbelledarteknik 1. DMT 2. Reglerenhet 3. Mätenhet 4. Skrivare 5. Nätenhet 24 V DC (16...30 V DC/40 V DC) 6. Strömslinga 4-20 ma 29

Montering/ installation 5.3.4 Spänningsförsörjning PROFIBUS -DMT Intern Extern + - + - + - + - 1 2 3 4 Bild 13: I. = flatkabel 1. För att tillfälligt driva PROFIBUS -DMT utan PROFIBUS måste flatkabeln kopplas ur, se bild. 2. Avbryt matningsspänningen kort. 3. För att åter driva PROFIBUS -DMT med PROFIBUS måste flatkabeln monteras tillbaka och kontakten kopplas in på sidan av PROFIBUS -kretskortet med den röda kanten på flatkabeln uppåt, se bild. 4. Avbryt matningsspänningen kort. 30

Ställa in DMT 6 Ställa in DMT Inställningarna behöver bara göras om de aktuella processkraven avviker från fabriksinställningarna. Växla med hjälp av knappen till inställningsmenyerna och med knappen till menyalternativen: Cellkonst.= Ledningsf. Parameter Temperatur Registrering: Sensor Enhet: Enhet: Offset Mätvärde Anslutningkonduk.sond Anslutning: 2-ledare Ledningsmots. Anslutning: 2-ledar- Ledningsmots. Kalibreringsond Parameter Mätning Cellkonst. T.koef. Cellkonst. T.koef. Kalibreringmed CAL Ledningsf. Parameter Utgång Utgång: Mätvariabel Grundinställningar Grundinställningar Språk D = Tyska Ändra Åtkomstkod Åtkomst medges A1309 Bild 14: Menyöversikt 31

Ställa in DMT 6.1 Parametern "Temperatur" DMT känner automatiskt av om en Pt 1000 eller en Pt 100 är ansluten. Om ingen temperatursensor ska anslutas måste temperaturmätningen ställas in på [ingen] eller [manuell]. Beroende på grundinställning [temperaturkorrigering] finns följande inställningsmöjligheter: Parameter Temperatur Registrering Sensor Enhet : Enhet : Offset Mätvä rde A1310 Bild 15: Grundinställning: Temperaturmätning = automatisk Grundinställning: Temperaturmätning = automatisk 1. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F. 2. Ange under [Offset] skillnaden Δt mot en referenstemperaturmätning. ð Den faktiskt uppmätta temperaturen visas under [Mätvärde]. 32

Ställa in DMT Grundinställning: Temperaturmätning = manuell (endast vid ph) Parameter Temperatur Registrering: Inmatning Enhet : Enhet : A1311 Bild 16: Grundinställning: Temperaturmätning = manuell (endast vid ph) 1. Ange under [T] processens processtemperatur. 2. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F. Grundinställning: Temperaturmätning = automatisk eller manuell Parameter Temperatur Registrering:Sensor Enhet : Registrering : Sensor Enhet : Offset mätvärde eller Registrering: Inmatning Enhet : A1312 Bild 17: Grundinställning: Temperaturmätning = automatisk eller manuell 33

Ställa in DMT Om man väljer [Sensor] eller [Inmatning] under [Registrering]: 1. Välj under [Registrering] [sensor], om en temperatursensor är ansluten (temperaturmätning = automatisk). 2. Välj under [Registrering] [inmatning], om processtemperaturen ska anges av användaren (temperaturmätning = manuell). ð Det som väljs under [Registrering] påverkar övriga inställningsmöjligheter: Om man har valt [Sensor] under [Registrering]: 3. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F 4. Ange under [Offset] skillnaden Δt mot en referenstemperaturmätning. ð Den faktiskt uppmätta temperaturen visas under [Mätvärde]. Om man har valt [Inmatning] under [Registrering]: 5. Ange under [T] processtemperaturen. 6. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F. Grundinställning: Temperaturmätning = ingen I användarmenyn visas ingen informationsskärm. Ingen temperatur mäts. 6.1.1 Kalibrera temperatursensorn (Pt 100) Hänvisningar rörande kalibrering Temperatursensorn ska endast kalibreras om: man har en temperatursensor av typ Pt 100 och sensorkabeln är längre än 4 m man har en mer exakt referensmätenhet (DMT mäter med noggrannheten ± 0,5 C / ± 0,9 F) Temperatursensorn får ej bytas Under kalibreringsprocessen får temperatursensorn inte bytas. 1. Doppa ner DMT:s och referensmätenhetens temperatursensor i samma kärl. 2. Läs av referensmätenhetens värde när temperaturindikeringen inte längre varierar. 3. Ställ in korrekturvärdet under [Offset] tills [mätvärdet] är identiskt med referensvärdet. 34

Ställa in DMT 6.2 Anslutning av en konduktivitetssensor I [Anslutning kond.sensor] kan man välja sensorns anslutningstyp (2-ledar-/eller 4-ledaranslutning). Sensorkabelns motstånd Sensorkabelns motstånd måste bara beräknas om man har en sensor med en 2-ledaranslutningskabel och en kabellängd på över 20 m man mäter över 10 ms/cm AnslutningKond.sensor Anslutning: 2-ledar- Ledningsmots. Anslutning: 2-ledare Ledningsmots. Kalibrera sensor Anslutning: 4-ledare A1313 Bild 18: Anslutning av en konduktivitetssensor Om anslutningskabelns motstånd är känt, gör på följande sätt vid inställningen: 1. Välj under [Anslutning] [2-ledare] 2. Ange under [Kabelmots. RL] sensornkabelns motstånd 3. Bekräfta värdet genom att trycka på knappen. Om anslutningskabelns motstånd inte är känt och måste beräknas, gör på följande sätt: 1. Välj under [Anslutning] [2-ledare] 2. Gå till nästa inställningsvariabel med knappen. 3. Gå till kalibreringsmenyn med CAL-knappen. 4. Anslut ett 10 Ω-motstånd till sensorkabelns ände istället för sensorn. ð DMT beräknar nu automatiskt sensorkabelns motstånd. 5. Bekräfta värdet genom att trycka på knappen. 35

Ställa in DMT 6.3 Parametrar för mätningen I [Parameter Mätning] kan man ange cellkonstanten och mätvattnets temperaturkoefficient α. Parameter Mätning Cellkonst. Cellkonst. Kalibreramed CAL Ledningsf. A1314 Bild 19: Parametrar för mätningen Om värdena för cellkonstant och temperaturkoefficient α är kända, gör på följande sätt vid inställningen: 1. Ange under [Cellkonst.] cellkonstantens värde. 2. Ange under [T.koef.] värdet på temperaturkoefficienten α. Om värdet för temperaturkoefficient α inte är känt, gör på följande sätt: 1. Välj med knappen inställningsvariabeln [T.koef.]. 2. Öppna kalibreringsmenyn med CAL-knappen. 3. Sänk ner sensorn och den integrerade temperatursensorn (Pt 100/Pt 1000) i mätvattnet. 4. Bekräfta värdet på [Temp 1] med knappen. 5. Ändra mätvattnets temperatur med minst 20 C: (T 2 T 1 + 20 C eller T 2 T 1-20 C) 6. Bekräfta värdet på [Temp 2] med knappen. ð DMT beräknar nu automatiskt Temperaturkoefficient α och går till nästa inställningsmeny. 6.4 Parametrar för utgången Beroende på grundinställning [Utgång] finns följande inställningsmöjligheter: Parameter Utgång Utgång: Mätvariabel A1315 Bild 20: Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel 36

Ställa in DMT Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel (= 0 i ID-kod) 1. Ange under [4 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 4 ma. 2. Ange under [20 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 20 ma. Grundinställning: Utgång = 4 ma konstantström (= 4 i ID-kod) I användarmenyn visas ingen informationsskärm. DMT levererar en konstant utgångsström på 4 ma. Denna inställning används för funktionstest, eller väljs när DMT ska användas som ren visningsenhet. Strömförbrukningen är då minimal. 37

Ställa in DMT Grundinställning: Utgångsström = manuellt inställbart strömvärde (= 1 i ID-kod) Parameter Utgång Utgång: konstant A1316 Bild 21: Grundinställning: Utgångsström = manuellt inställbart strömvärde Ange under [I] en valfri utgångsström på mellan 4 och 20 ma. ð Denna inställning används för funktionstest. Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel eller inställbar (= 2 i ID-kod) Parameter Utgång Utgång: Mätvariabel Utg.: Mätvariabel eller Utgång: konstant A1317 Bild 22: Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel eller inställbar 1. Välj [Mätvariabel] eller [Konstant] under [Utgång]: Välj [Mätvariabel] om utgångsströmmen ska vara proportionell mot mätvariabeln; [Utgång] = [Mätvariabel]; Välj [Konstant] om utgångsströmmen ska anges manuellt; [Utgång] = [Inställbar]. ð Det som väljs under [Utgång] påverkar övriga inställningsmöjligheter: Om man har valt [Mätvariabel] under [Utgång]: 2. Ange under [4 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 4 ma. 3. Ange under [20 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 20 ma. Om man har valt [Konstant] under [Utgång]: 4. Ange under [I] en valfri utgångsström på mellan 4 och 20 ma. 38

Ställa in DMT 6.5 Grundinställningar I inställningsmenyn [Grundinställningar] kan man anpassa DMT till de specifika processkraven och aktivera en åtkomstkod. Under menyalternativet [Grundinställningar] kan man aktivera de funktioner som beskrivs i tabellen. Välj då motsvarande ID-kodposition med knappen och aktivera tillhörande funktion med pilknapparna. Bekräfta inmatningen genom att trycka på. Ställa in ID-kod Inställningarna under [Ställa in ID-kod] påverkar antalet inställningsmenyer i DMT. Språk Konduktivitetssensor Temperaturkorrigering [D] = Tyska [0] Cellkonstant = 1 [0] Sensor PT 1000 (PT 100) [E] = Engelska [1] Cellkonstant = 0,1 [1] Temperaturingång är manuell [F] = Franska [2] Cellkonstant = 0,01 [2] Valbart: PT eller manuell [S] = Spanska [3] Cellkonstant = 10 [ 9] Ingen temperaturkorrigering Utgångsström Ytterligare inställningar [0] Konduktivitet [0] Standard [1] Inställbar [2] Konduktivitet + inställbar [ 4] Utgångsström = 4 ma 39

Ställa in DMT Ändra åtkomstkod Om en åtkomstkod har aktiverats är både kalibreringsmenyn och menyalternativen på inställningsnivån till en början spärrade. För att låsa upp menyalternativen måste åtkomstkoden matas in vid anmodan och inmatningen bekräftas med. När DMT åter befinner sig i huvudskärmen inaktiveras denna upplåsning. En åtkomstkod deaktiveras genom att ställa in åtkomstkoden på 5000 under menyalternativ [Ändra åtkomstkod]. Åtkomstkoden är fabriksinställd på 5000. Vid denna inställning medges åtkomst till kalibreringsmenyn och till menyalternativen på inställningsnivån. Denna åtkomstkod kan ändras under tredje menyalternativet [Ändra åtkomstkod]. 1. De enskilda numren kan anges med knappen. 2. Tryck på så aktiveras inställd åtkomstkod. 40

Användning 7 Användning Under drift kan DMT:s mätvärden övervakas med hjälp av de båda startskärmarna (antalet visade värden beror på fabriksinställningarna av DMT). Inställning av startskärmens ljusstyrka Om LCD-indikeringsskärmen är för svag kan ljusstyrkan regleras med pilknapparna. 1512 Cellkonst. Ledningsf. A1318 Bild 23: Användning Kalibrering av konduktivitetsmätning med buffertlösning: 1. Spola av konduktivitetssensorn med destillerat vatten och torka den. 2. Tryck på CAL-knappen på huvudskärm 1 eller huvudskärm 2. ð Man kommer då till inställningsmenyn för kalibrering av konduktivitetsmätning. 3. Tryck på knappen. ð Du kommer då till menyalternativet. 4. Sänk ner DMT:s konduktivitetssensor och temperatursensorn i buffertlösningen och vänta tills mätvärdena är stabila. 5. Läs av temperaturen på DMT och avläs ur bufferttabellen konduktivitetsvärdet vid denna temperatur. 6. Ställ in detta konduktivitetsvärde under [Konduk.] genom att ändra cellkonstanterna. 7. Bekräfta värdet på [Konduk.] med knappen. 41

Användning Kalibrering av konduktivitetsmätning med referensmätenhet: På referensmätenheten måste samma temperaturkoefficient vara inställd som på DMT. Inmatningarna verkställs när man trycker på knappen. Vid stora avvikelser mellan mätvärdet på referensmätenheten och på DMT måste orsaken till differensen fastställas. 1. Tryck på CAL-knappen på huvudskärm 1 eller huvudskärm 2. ð Man kommer då till inställningsmenyn för kalibrering av konduktivitetsmätning. 2. Tryck på knappen. ð Du kommer då till menyalternativet. 3. Doppa ner DMT:s konduktivitetssensor och temperatursensorn i mätvattnet. 4. Avläs konduktivitetsvärdet. 5. Ställ in detta konduktivitetsvärde under [Konduk.] genom att ändra cellkonstanterna. 6. Bekräfta värdet på [Konduk.] med knappen. 42

Felsökning 8 Felsökning När orsaken till felet är åtgärdad försvinner felmeddelandet automatiskt. Feltext: [Område överskridet] / [Område underskridet] Fel Orsak Åtgärd Konduktivitetsvärdet ligger utanför de inställda gränserna Vätskans konduktivitetsvärde ligger i ett annat område än det förväntade. Kontrollera vätskans konduktivitet eller ställ in gränserna på nytt Feltext: [Fel kond.ing.] och mätvärdet är 0,000 μs/cm Fel Orsak Åtgärd Ingen signal vid ingång konduktivitet Ingen sensor ansluten Sensorn är felansluten eller defekt Kabelbrott sensor Sensorn är torr, eller det finns luftbubblor på elektroderna Anslut en sensor Anslut en funktionsduglig sensor Byt ut sensorkabeln Åtgärda orsaken (t.ex. öka flödet, montera in sensorn vågrätt) Feltext: [Fel kond.ing.] och mätvärdet är 9999 μs/cm Fel Orsak Åtgärd Kortslutning vid ingång konduktivitet Sensorn är felansluten eller defekt Kortslutning i sensorkabeln Anslut en funktionsduglig sensor Byt ut sensorkabeln 43

Felsökning Feltext: [Fel temp.ing.] och mätvärdet är 999.0 Fel Orsak Åtgärd Ingen signal vid ingång temperatur Ingen sensor ansluten Kabelbrott Anslut en sensor eller ställ in temperaturen manuellt Byt ut kabeln Feltext: [Fel temp.ing.] och mätvärdet är -99.0 Fel Orsak Åtgärd Kortslutning vid ingång temperatur Defekt sensor Anslut en funktionsduglig sensor Feltext: Ingen indikering på displayen Fel Orsak Åtgärd Displayen lyser för svagt Så länge DMT avger ett felmeddelande genereras en ström på 23 ma Justera ljusstyrkan med pilknapparna 44

Underhåll och reparationer 9 Underhåll och reparationer Underhåll Använd aldrig lösningsmedel vid rengöringen. Ytorna kan då skadas. DMT är underhållsfri. Det bästa är att rengöra kapslingen med en duk, som fuktats i tvållösning. Torka sedan kapslingen med en duk. Reparation Skicka in DMT till tillverkaren för reparation. 45

Underhåll och reparationer Reservdelar och tillbehör Beskrivning Artikelnummer Monteringssats för vägg- och mastmontering 1003205 Slangklämma för mastmontering 1002777 Sensor Sensorkabel se produktkatalogen se produktkatalogen 9.1 Avfallshantering av förbrukade delar Användarkvalifikation: instruerad person, se Ä Kapitel 2.2 Operatörernas kvalifikation på sidan 9 HÄNVISNING! Föreskrifter för avfallshantering av förbrukade delar Observera de aktuellt gällande nationella föreskrifterna och rättsliga normerna ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg tar emot förbrukade och dekontaminerade apparater om sändningen frankerats tillräckligt. 46

Tekniska data 10 Tekniska data Elektriska data Mätvariabel: Mätområde: Ledningsförmåga, konduktiv 20, 200, 2000 μs/cm Repeterbarhet*: 0,1 % 20, 200 ms/cm (autoranging) Mätavvikelse drift*: Konduktivitetssensor: 0,5 % från mätområdet (vid 25 C) Sensor med 2 eller 4 elektroder Cellkonstant k: 0,006 12,00 Anslutning mätcell: 2- eller 4-trådig via plint Korrektionsvariabel: Temperatur med Pt 100 eller Pt 1000 Temperaturmätområde: - 20 C 150 C, - 4 F 302 F Korrektionsområde: 0 C till 100 C Noggrannhet temperaturmätning: 0,3 C (Pt 1000 vid 25 C) Intern upplösning av temperaturmätning: 0,01 C Temperaturkoefficient α: Anslutning korrektionsvariabel: Signalutgång: 0 8,00 %/K 2-trådig via plint 4 20 ma vid normaldrift 23 ma till felmeddelandet Motstånd: Spänningsförsörjning: Display: 50 Ω Strömslinga 4... 20 ma (dubbelledarteknik), 24 V DC (16... 40 V DC), skyddsklenspänning PROFIBUS - DP, 24 V DC (16... 30 V DC), skyddsklenspänning. En nivå på 16 V får aldrig underskridas. LCD-display * enligt DIN IEC 746 del 1 47

Tekniska data Mätområden beroende på cellkonstanterna: Cellkonstant Mätområde 0,01 0,01... 200 μs/cm 0,1 0,1... 2 ms/cm 1 1... 20 ms/cm** 10 10... 200 ms/cm*** ** Beroende på använd sensortyp kan mätområdet utökas till 200 ms/cm *** Beroende på använd sensortyp kan mätområdet utökas till 2 ms/cm Maximal längd på konduktivitetssensorns kabel: Mätområde Kabellängd 0-10 μs/cm 10 m 10-200 μs/cm 20 m* * Beroende på användningsområde och använd sensortyp kan kabellängden även vara avsevärt mycket längre. Omgivningsförhållanden Driftstemperatur 0 till 55 C Förvaringstemperatur: -20 till 70 C Luftfuktighet: < 95 % relativ fuktighet, ej kondenserande 48

Tekniska data Mått och vikter A1319 Bild 24: I. = Kopplingspanel Mått (BxHxD): 126x136x78 mm vid montering på vägg/rör 35 mm, 30 mm (Ti, Ta) vid montering på kopplingspanel Vikt: 450 g vid väggmontering 300 g vid montering på kopplingspanel Tillåten kabeldiameter: M20x1,5 plintområde Ø 2... Ø 7 mm (NB 22) M16x1,5 plintområde Ø 5... Ø 10 mm (NB 19) Tillåtna ledningsdiametrar: 0,14... 0,75 mm 2 Tillåten skärmdiameter: Ø 2... Ø 5 mm Materialspecifikation Kapsling: Luranyl PPE - blå RAL 5003 Hållare: Luranyl PPE - GF10 - grå RAL 7035 Tangentbord: Tätning kapsling: Silikon Silikon 49

Iakttagna normer och konformitetsförklaring 11 Iakttagna normer och konformitetsförklaring Aktuell konformitetsförklaring för mät- och reglerenheten finns för nedladdning påhttp://www.prominent.de/service/download- Service.aspx. SS-EN 60529 skyddsklasser genom kapsling (IP-kod) SS-EN 61000 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) SS-EN 61010 Elektrisk utrustning för mätning, styrning och för laboratorieändamål - Säkerhet - del 1: Allmänna krav SS-EN 61326 Elektrisk utrustning för mätning, styrning och för laboratorieändamål - EMC-krav (för apparater i klasserna A och B) 50

Index 12 Index A Allmän likabehandling...2 B Borr...24 Borra upp hål...20 Borrmall...24 Bricka...20 D Dragavlastning...28 F Fråga: Hur stor belastning tål gångjärnet?... 18 Fråga: I vilken avläsnings-, monterings- och manöverposition ska enheten monteras?... 18 Fråga: Vad ska man tänka på vad gäller tillgänglighet?... 18 Fråga: Vad ska man tänka på vid skrotning/återvinning?... 19 Fråga: Var hittar jag konformitetsförklaringen?... 50 Fråga: Vilka standarder har iakttagits?...50 Förbereda kopplingspanelen...24 G Gradera kanterna...24 I Iakttagna normer...50 Informationsskärmar...17 K Kabelband...22 Kalibreringsmeny...17 Kapslingsklass IP 54... 25, 28 Konformitetsförklaring...50 L Ledningar med störningar...25 Likabehandling...2 Liten förskruvning (M 16 x 1,5)...28 M Materialtjocklek kopplingspanel...23 Menyalternativ...17 Montering (mekanisk)... 20 Monteringsmaterial...20 Monteringsposition...18 N Navigera i användarmenyn...16 Navigera i menyalternativet...17 Normal leveransomfattning...20 O Operatörernas kvalifikation...9 R Reducerinsatser...28 Rördiameter...22 Rörfäste...20 S Sats för kabelförskruvning...20 Sektion av kopplingspanelen.. 24, 25 Snäpphakar...20 Stor förskruvning (M 20 x 1,5)...28 Säkerhetsanvisningar...7 U Underdel kapsling...25 V Vägg-/rörfäste...20 Ö Öppna upp gängade hål...28 Överdel kapsling...25 51

ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 E-mail: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 984422, 1, sv_se 2014