DULCOMETER DMT Mätvariabel: ph/redox/temperatur

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "DULCOMETER DMT Mätvariabel: ph/redox/temperatur"

Transkript

1 Monterings- och driftinstruktion DULCOMETER DMT Mätvariabel: ph/redox/temperatur SV A1454 Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren är ansvarig för skador som uppkommit på grund av felaktig användning, felaktigt handhavande eller felaktig installation! Tekniska specifikationer kan komma att ändras BA DM /14 SV

2 Kompletterande anvisningar Allmän likabehandling I detta dokument används grammatiskt den manliga formen med en neutral innebörd för att hålla texten så läsbar som möjligt. Texten tilltalar kvinnor och män på samma sätt. Vi ber våra kvinnliga läsare om förståelse för denna förenkling. Kompletterande anvisningar Läs igenom de kompletterande anvisningarna. I texten framhävs följande: Uppräkningar Åtgärdsanvisningar ð Resultatet av åtgärdsanvisningarna Informationer En information ger viktiga anvisningar för en pumps korrekta funktion eller ger tips som underlättar ditt arbete. Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar är försedda med utförliga beskrivningar av de farliga situationerna, se Ä Kapitel 2.1 Säkerhetsanvisningarnas förklaring på sidan 6 2

3 Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 ID-kod Inledning Säkerhetsanvisningarnas förklaring Operatörernas kvalifikation Säkerhet och ansvar Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning Förvaring och transport av enheten Lagring Transport Funktionsbeskrivning Knappfunktioner Användarmeny, schematisk Montering/ installation Allmänt om installationen Leveransomfattning Montering (mekanisk) Väggmontering Rörmontering Montering på kopplingspanel Elinstallationer Ledardiametrar och ledarändhylsor Elektrisk installation Ansluta plintar (elektriskt) Spänningsförsörjning PROFIBUS -DMT Ställa in DMT Mätvariabler ph och redox Menyöversikt mätvariabel ph Menyöversikt mätvariabel redox Parametrar för mätningen (endast vid ph) Kontrollera ORP-sensorn (endast vid redox) Parametrar för temperatur Parameter för utgången

4 Innehållsförteckning Grundinställningar för ph/redox Mätvariabel Temperatur Menyöversikt för mätvariabel [Temperatur] Parameter [Temperatur] Parameter Utgång Grundinställningar Användning Huvudskärm Information om sensorns skick (endast vid ph) Kalibrera ph-mätningen Automatisk buffertidentifiering punktskalibrering punktskalibrering Felsökning Felmeddelanden vid drift Felmeddelanden vid kalibrering av ph-mätning Underhåll och reparationer Avfallshantering av förbrukade delar Tekniska data Iakttagna normer och konformitetsförklaring Index

5 ID-kod 1 ID-kod DMTa DULCOMETER mätomformare serie DMT Typ av montering V S Väggmontage Montering på kopplingspanel (inte PROFIBUS -DMT) Utförande 0 med ProMinent -logo Elektrisk anslutning ma dubbelledare 5 PROFIBUS -DP, 24 V DC ( V DC) Kommunikationsgränssnitt 0 Inget 4 PROFIBUS -DP Mätvariabel T P R Temperatur ph Redox Korrektionsvariabel 1 Temperatur (Pt 100/Pt 1000) Kapslingsklass 1 Standard Övriga egenskaper kan ställas in med hjälp av grundinställningarna för enheten. 5

6 Inledning 2 Inledning Data och funktioner I denna bruksanvisning beskrivs tekniska data och funktioner för DULCOMETER, mätvariabel: ph/redox/temperatur. 2.1 Säkerhetsanvisningarnas förklaring Inledning Denna bruksanvisning beskriver produktens tekniska data och funktioner. Bruksanvisningen ger tydliga säkerhetsanvisningar och är uppdelad i tydliga handlingssteg. Säkerhetsanvisningar och anmärkningar är uppdelade enligt följande schema. I detta sammanhang används olika symboler, beroende på situationen. De symboler, som anges här är bara exempel. FARA! Typ av fara och farans orsak Följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärd, som behöver vidtas för att undvika denna fara. Fara! Betecknar en omedelbart hotande fara. Om den inte undviks är dödsfall eller mycket svåra personskador följden. VARNING! Typ av fara och farans orsak Möjlig följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärder, som behöver vidtas för att undvika denna fara. Varning! Betecknar en potentiellt farlig situation. Om den inte undviks kan dödsfall eller mycket svåra personskador vara följden. SE UPP! Typ av fara och farans orsak Möjlig följd: lätta eller obetydliga personskador, materiella skador Åtgärd, som behöver vidtas för att undvika denna fara. Var försiktig! Betecknar en potentiellt farlig situation. Om den inte undviks kan lätta eller obetydliga personskador vara följden. Får även användas för att varna för materiella skador. 6

7 Inledning HÄNVISNING! Typ av fara och farans orsak Skador på produkten eller dess omgivning Åtgärd, som behöver vidtas för att undvika denna fara. Anmärkning Betecknar en potentiellt farlig situation. Om den inte undviks kan produkten eller något annat i dess omgivning skadas. Typ av information Användningstips och tilläggsinformation. Informationskälla Ytterligare åtgärder Information Beteckningar användningstips och andra speciellt nyttiga informationer. Det är inget signalord för en farlig eller skadlig situation. 7

8 Inledning 2.2 Operatörernas kvalifikation VARNING! Risk för personskador om operatörspersonalen är otilräckligt kvalificerade. Anläggningens/utrustningens driftsansvarige är ansvarig för att dessa föreskrifter iakttas. Om okvalificerad personal arbetar med utrustningen eller vistas i dess riskområde uppstår risker, som kan leda till svåra personskador och materiella skador. Samtliga arbeten får endast utföras av lämpligt kvalificerad personal. Okvalificerad personal skall hållas borta från de farliga områdena. Utbildning instruerade personer utbildad användare utbildad fackpersonal Elektriker Definition Såsom instruerad person betraktas den som instruerats och vid behov lärts upp i utförandet av sina arbetsuppgifter, de möjliga farorna vid felaktigt agerande och i hanteringen av de nödvändiga skyddsanordningarna och skyddsåtgärderna. Med utbildad användare menas en person, som uppfyller kraven på en instruerad person och som därutöver har fått en anläggningsspecifik utbildning hos ProMinent eller en auktoriserad återförsäljare. Såsom fackpersonal betraktas de, som baserat på sin yrkesutbildning, kunskaper och erfarenheter och kunskaper om gällande bestämmelser kan bedöma sina arbetsuppgifter och som kan identifiera möjliga faror. För att bedöma yrkesutbildningen kan också en flerårig verksamhet inom det aktuella området tas med. Elektrikern kan baserat på sin yrkesutbildning, kunskaper och erfarenheter och erfarenheter liksom kunskaper om de gällande normerna och bestämmelserna utföra arbetsuppgifter på elektriska anläggningar och självständigt identifiera möjliga faror och undvika dessa. Elektrikern är specialutbildad för den arbetsomgivning, som denne är verksam i och kan de relevanta normerna och bestämmelserna. Elektrikern skall uppfylla kraven i lagar och bestämmelser för förebyggande av olycksfall. Kundtjänst Såsom kundtjänst betraktas servicetekniker, som kan påvisa att de utbildats och auktoriserats av ProMinent för arbeten på anläggningen. 8

9 Inledning Anmärkningar till den driftsansvarige Gällande föreskrifter för förebyggande av olyckor och övriga allmänt erkända säkerhetstekniska regler skall iakttas. 9

10 Säkerhet och ansvar 3 Säkerhet och ansvar 3.1 Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Spänningsförande delar Möjlig följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärd: Innan kapslingen öppnas skall nätstickkontakten dras ut. Skadade, defekta eller manipulerade enheter skall göras spänningsfria genom att dra ut nätstickkontakten. VARNING! Hanteringsfel Möjlig följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Enheten får endast hanteras av tillräckligt kvalificerad och sakkunnig personal. Observera även bruksanvisningarna till regulatorer och inbyggnadsarmaturer och de andra eventuellt befintliga komponentgrupperna, såsom sensorer, mätvärdespumpar osv. Den driftsansvarige ansvarar för personalens kvalifikation. VARNING! Obefogat tillgrepp Möjlig följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärd: Säkra enheten mot obefogat tillgrepp. SE UPP! Elektroniska störningar Möjlig följd: Materiella skador ända till fullständig förstörelse av utrustningen Nätanslutningsledningen och dataledningen får inte dras tillsammans med ledningar med störningar. Åtgärd: Vidtag lämpliga avstörningsåtgärder. 10

11 Säkerhet och ansvar HÄNVISNING! Korrekt användning Skador på produkten eller dess omgivning Enheten är inte avsedd för att mäta eller reglera gasformiga eller fasta medier. Enheten får endast användas i enlighet med denna bruksanvisning och de enskilda komponenternas bruksanvisningar och angivna tekniska data och specifikationer. HÄNVISNING! Justering av regleringsavvikelser Skador på produkten eller dess omgivning Denna regulator kan inte användas i reglerkretsar, som kräver en snabb justering (< 30 sek.). HÄNVISNING! Felfri sensorfunktion / inkörningstid Skador på produkten eller dess omgivning Korrekt mätning och dosering är bara möjlig när sensorfunktionen är felfri. Det är mycket viktigt att beakta sensorernas inkörningstider. Inkörningstiderna skall räknas med vid planeringen av idrifttagningen. Inkörningen av sensorn kan ta en hel dag i anspråk. Beakta sensorns bruksanvisning. HÄNVISNING! Felfri sensorfunktion Skador på produkten eller dess omgivning Korrekt mätning och dosering är bara möjlig när sensorfunktionen är felfri. Sensorn skall regelbundet kontrolleras och kalibreras 11

12 Säkerhet och ansvar 3.2 Avsedd användning HÄNVISNING! Avsedd användning Enheten är avsedd för att mäta och reglera flytande medier. Märkningen för mätvariabeln finns på enheten och är absolut bindande. Enheten får inte användas utomhus utan skyddsanordningar (överbyggnad, vädertak etc.). Enheten får endast användas i enlighet med denna bruksanvisning och de enskilda komponenternas (som t. ex. sensorer, inbyggnadsarmaturer, kalibreringsenheter, doserpumpar etc.) bruksanvisningar och angivna tekniska data och specifikationer. Alla andra former av användning är förbjudna liksom ombyggnad av enheten. HÄNVISNING! Justering av regleringsavvikelser Skador på produkten eller dess omgivning Enheten kan användas i processer som kräver justeringar under > 30 sekunder Mätomformaren DMT med dubbelledare är endast avsedd för mätning av ph-värde eller redoxspänning för mätning av temperatur för visning av mätvärden för att generera en utgångssignal All annan användning liksom modifikation av utrustningen är förbjuden. 12

13 Förvaring och transport av enheten 4 Förvaring och transport av enheten Personalens kvalifikationer: utbildad personal, se Ä Kapitel 2.2 Operatörernas kvalifikation på sidan 8 HÄNVISNING! Originalemballage Skador på produkten Transportera, skicka och förvara alltid enheten i originalemballaget. Förvara hela emballaget inklusive frigolitdelarna för senare bruk. 4.1 Lagring Tillåten omgivningstemperatur: -20 C till +70 C Fuktighet: maximalt 95 % relativ luftfuktighet, ej kondenserande Övrigt: Inget damm, inget direkt solljus 4.2 Transport Transport ska ske i originalemballaget och inom de tillåtna omgivningsförhållandena. I övrigt behöver inget observeras vid transport. 13

14 Funktionsbeskrivning 5 Funktionsbeskrivning Der DULCOMETER DMT är en mikroprocessorstyrd mätomformare för inbyggnad. DMT mäter konduktiviteten, visar den och genererar en proportionell utgångssignal. DMT kan även behandla temperaturen som korrekturvariabel. Användaren kan påverka processerna via användarmenyn. Ingångarna är gemensamt galvaniskt separerade mot utgången. Vid ett fel visar DMT ett felmeddelande på displayen. Vid ett fel genererar DMT dessutom en förhöjd ström (23 ma) i strömslingan. A1301 Bild 1: Blockkopplingsschema för DMT I. Mätvariabel II. Temperatur III. Spänningsförsörjning och strömstyrning 14

15 Funktionsbeskrivning 5.1 Knappfunktioner Via knapparna kan man ändra DMT:s inställningar. Knapparna har följande funktioner: Knapp [VÄXLA] i inställningsmenyerna och huvudskärmarna Växla mellan huvudskärmar och inställningsmenyer. i menyalternativen Välja inställbara variabler i ett menyalternativ. Knapp [RETUR] Gå tillbaka från inställningsmenyerna och huvudskärm 2 till huvudskärm 1 för de inställbara variablerna. Växla från menyalternativen till inställningsmenyerna utan att spara. Knapp [INMATNING] Växla till menyalternativen (ev. måste åtkomstkoden anges). Spara inställbara variabler och lämna menyalternativet Växla till en inställningsmeny eller ett annat menyalternativ. Knapp [CAL] Öppna en kalibreringsmeny från huvudskärmen. Öppna en kalibreringsmeny i förekommande fall. Knapp [UPP] / [NER] Ändra kontrasten från huvudskärmen. Ändra en inställbar variabel. 15

16 Funktionsbeskrivning 5.2 Användarmeny, schematisk Huvudskärm Kalibreringsmeny Informationsskärm 1 Meny 1 Informationsskärm X Meny 1 Meny 2 Informationsnivå Inställningsnivå A1302 Bild 2: Användarmeny, schematisk Ñ Begäran om åtkomstkod (endast om funktionen har aktiverats av användaren) Användarmenyn består av: huvudskärmen kalibreringsmenyn informationsskärmarna (info-nivå) för visning av inställda parametrar resp. grundinställningar menyerna (inställningsnivå) för ändring av parametrar resp. grundinställningar Navigera i användarmenyn Med knappen kan man normalt gå ur användarmenyn i alla fönster. Beroende på var i användarmenyn man befinner sig återgår man till startbilden eller till motsvarande informationsskärm. Om ingen knapp trycks ned inom 5 minuter återgår programmet automatiskt till huvudskärmen (utan att de inställbara variablerna har sparats). 16

17 Funktionsbeskrivning Om användaren har aktiverat en åtkomstkod är både kalibreringsmenyn och menyalternativen på inställningsnivån spärrade. För att låsa upp dem måste man ange åtkomstkoden vid begäran och bekräfta inmatningen med knappen. När DMT åter befinner sig i huvudskärmen är spärren aktiv igen. Åtkomstkoden är fabriksinställd på 5000 och inaktiv. Kalibreringsmeny Från huvudskärmen öppnar man kalibreringsmenyn med CAL-knappen. Informationsskärmar Från huvudskärmen kommer man till första informationsskärmen med knappen. Genom att trycka på knappen fler gånger kommer man till de övriga informationsskärmarna. Efter sista informationsskärmen kommer man tillbaka till startbilden. I ett menyalternativ kan man aktivera varje inställbar variabel med knappen. Om den inställbara variabeln blinkar kan den ändras. Med hjälp av knapparna / kan man ändra numeriska värden eller uttryck. I detta sammanhang innebär: ett kort tryck att ett numeriskt värde minskas/ökas ett steg resp. att ett uttryck ändras ett längre tryck att de numeriska värdena ändras snabbare Med knappen kan man spara de inställda variablerna för menyalternativet. Samtidigt växlar man till nästa informationsskärm eller i förekommande fall till ett annat menyalternativ. Inmatningarna verkställs och sparas när man trycker på knappen. Om de inställda variablerna inte ska sparas går man ur menyalternativet med knappen : Man kommer då tillbaka till informationsskärmen. Menyalternativ Från informationsskärmarna öppnar man de tillhörande menyalternativen på inställningsnivån med knappen. Navigera i menyalternativet Registrering: Enhet : Korr. mätvärde Sensor A1303 Bild 3: Navigera i menyalternativet 17

18 Montering/ installation 6 Montering/ installation 6.1 Allmänt om installationen Personalens kvalifikationer, mekanisk montering: utbildad fackpersonal, se Ä Kapitel 2.2 Operatörernas kvalifikation på sidan 8 Personalens kvalifikationer, elektrisk installation: Behörig elektriker, se Ä Kapitel 2.2 Operatörernas kvalifikation på sidan 8 SE UPP! Möjlig konsekvens: Materiella skador. Gångjärnet mellan fram- och bakdelen av kapslingen tål bara lättare mekanisk belastning. Håll fast kapslingens överdel vid arbeten på enheten. Emballagematerial Avfallshantera vid behov emballagematerialet på ett miljövänligt sätt. Emballagets samtliga komponenter är försedda med en återvinningskod. HÄNVISNING! Monteringsplats och villkor Den elektriska installationen får inte ske förrän den mekaniska monteringen är avslutad Se till att enheten är lättåtkomlig för att underlätta hanteringen Säker och vibrationsfri infästning Undvik direkt solljus Tillåten omgivningstemperatur för enheten på monteringsplatsen: C vid max. 95 % relativ luftfuktighet (ej kondenserande) Beakta den tillåtna omgivningstemperaturen för anslutna sensorer och andra komponenter Enheten uppfyller skyddsklass IP 54. Denna skyddsklass uppnås endast om alla tätningar och förskruvningar är korrekt anbringade. Monteringsposition Se till att det finns tillräckligt med utrymme för kablarna Avläsnings- och manöverposition Montera enheten på en lämplig avläsnings- och manöverposition (om möjligt i ögonhöjd) 18

19 Montering/ installation 6.2 Leveransomfattning Följande delar ingår i standardleveransen av enheten. Beteckning Antal Enheten monterad 1 Sats för kabelförskruvning DMTa/DXMa (metr.) 1 Manual Montering (mekanisk) Enheten lämpar sig för montering på vägg, rör eller kopplingspanel. Monteringsmaterial (medföljer vid leverans): Beteckning Antal Vägg-/rörfäste 1 Skruv med runt huvud 5x45 mm 2 Bricka 5,3 2 Plugg Ø 8 mm, plast 2 Tätningslock 1 Säkringsskruv (PT) Väggmontering Montering (mekanisk) 19

20 Montering/ installation 6. Häng på enheten uppe på vägg-/rörfästet och tryck fast den genom att trycka lätt mot vägg-/rörfästet. Tryck sedan enheten uppåt tills den hörbart hakar i rätt läge. 2 1 A0273 Bild 4: Avtagning av vägg-/rörfäste 1. Avtagning av vägg-/rörfäste Dra de båda snäpphakarna (1) utåt och tryck dem uppåt. 2. Fäll ut vägg-/rörfästet (2) och dra av det nedåt. 3. Använd vägg-/rörfästet som mall och markera för två borrhåll diagonalt på underlaget. 4. Borra upp hål: Ø 8 mm, d = 50 mm A0274 Bild 5: Fastskruvning av vägg-/rörfäste med brickor 5. Fastskruvning av vägg-/rörfäste med brickor 20

21 Montering/ installation Rörmontering 1 Montering (mekanisk) Rördiameter Rördiameter: 25 mm till 60 mm. 2 3 A Bild 7: Häng upp enheten och fäst den. 4. Häng på enheten uppe (1) på vägg-/rörfästet och tryck något neråt (2) mot vägg-/rörfästet. Tryck sedan enheten uppåt (3) tills den hörbart hakar i läge. A0273 Bild 6: Avtagning av vägg-/rörfäste 1. Avtagning av vägg-/rörfäste. Dra de båda snäpphakarna (1) utåt och tryck dem uppåt. 2. Fäll ut vägg-/rörfästet (2) och dra av det nedåt. 3. Fäst vägg-/rörfästet på röret med kabelband (eller rörklämmor). 21

22 Montering/ installation Montering på kopplingspanel SE UPP! Materialtjocklek kopplingspanel Möjlig konsekvens: Materiella skador För en säker infästning måste kopplingspanelens materialtjocklek vara minst 2 mm. Den monterade enheten skjuter ut ca 30 mm från kopplingspanelen. 22

23 Montering/ installation Förbereda kopplingspanelen =3,5 mm R A1305 Bild 8: Ritningen är inte skalenlig och uppdateras inte. Den tjänar endast som orientering. 23

24 Montering/ installation 1. Använd borrmallen för att markera exakt läge för enheten på kopplingspanelen. 2. Kärnhål Kärnhålet för iskruvning av fästskruvar måste ha diametern Ø 3,5 mm. Använd ett borr på Ø 3,5 mm för att ta upp fyra skruvhål för kapslingens överdel. 3. Använd ett borr på Ø 4,5 mm för att ta upp fyra skruvhål för kapslingens underdel. 4. Använd ett borr på Ø 8 mm för att ta upp fyra hål och såga ut en ursparning med sticksåg. ð Gradera alla kanter. 5. Lägg in profiltätningen jämnt i spåret på enheten. 6. Sätt på enheten på spåret och skruva fast den. Kontrollera återigen att tätningen sitter korrekt. För att kapslingsklass IP 54 ska kunna uppnås måste monteringen vara korrekt. 6.4 Elinstallationer VARNING! Spänningsförande delar! Möjlig konsekvens: Dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärd: Innan man öppnar kapslingen ska enheten göras spänningsfri och säkras mot oavsiktlig återinkoppling Skadade, defekta eller manipulerade enheter ska göras spänningsfria och säkras mot oavsiktlig återinkoppling. Ägaren av anläggningen ansvarar för att installera en lämplig frånkopplingsanordning (nödstoppsbrytare och dylikt). 24

25 Montering/ installation Signalledningarna till enheten får inte dras tillsammans med ledningar med störningar. Sådana störningar kan leda till att enheten fungerar felaktigt. Om den elektriska miljön inte är fri från störningar måste särskilda avstörningsåtgärder vidtas. Enheten får endast anslutas till skyddsklenspänning enligt EN Vid installationen måste strömslingan göras spänningsfri och säkras mot återinkoppling. Om visningen på enhetens display är svag under drift kan bakgrundsbelysningen regleras med pilknapparna i en av startskärmarna. 25

26 Montering/ installation Ingångar Anslutningsvarianter Utgång Utan potentialutjämning med potentialutjämning (inte PROFIBUS -varianten!) Intern Extern ϑ Signal Skärm ϑ Signal Skärm Potentialutjämningsstift ϑ Signal Skärm Referenssensor Strömslinga Matningsspänning Detalj Detalj Detalj Bygling Bygling Skärmfä Skärmfäste Skärmfä Skärmfäste Skärmfä Skärmfäste Anslutningsvariant Temperatur Motståndstermometer Utgång (inte PROFIBUS -varianten!) Intern Extern ϑ Strömslinga Matningsspänning A1465 Bild 9: Plintschema 26

27 Montering/ installation Ledardiametrar och ledarändhylsor minsta diameter maximal diameter Avisoleringslängd utan ledarändhylsa 0,25 mm 2 1,5 mm 2 Ledarändhylsa utan isolering Ledarändhylsa med isolering 0,20 mm 2 1,0 mm mm 0,20 mm 2 1,0 mm mm 27

28 Montering/ installation Elektrisk installation 8. Skruva in de nödvändiga förskruvningarna och dra åt väl. 9. Dra åt klämmuttrarna till förskruvningarna så mycket att de är täta. Kablarna måste dras i en kabelkanal vid installationen. 1. Lossa de fyra skruvarna till kapslingen. 2. Lyft kapslingens överdel något framåt och fäll den åt vänster. 10. Fäll tillbaka kapslingens överdel på underdelen. 11. Dra åt kapslingsskruvarna med fingrarna. 12. Kontrollera återigen att tätningen sitter korrekt. Endast vid korrekt montage uppnås skyddsklassen IP Ansluta plintar (elektriskt) Använd inte PROFIBUS -varianten med spänning på över 30 V. Bild 10: Öppna upp gängade hål 3. A0272 Strömförsörj PROFIBUS -varianten via plint 3 och plint 4 på PROFIBUS -kretskortet i bakdelen, inte via plint 7 och plint 8 i framdelen. Stor förskruvning (M 20 x 1,5) Liten förskruvning (M 16 x 1,5) Ta upp så många gänghål som krävs på undersidan av kapslingens underdel. 4. För in kablarna i passande reducerinsatser. 5. Sätt i reducerinsatserna i förskruvningarna. 6. För in kablarna i enheten 7. Anslut kablarna i enlighet med kopplingsschemat. Bild 11: Fält med anslutningsinformation 1. Isolera kabeländarna och tryck dit passande ändhylsor. 2. Anslut kabeln enligt plintschemat A

29 Montering/ installation Exempel på koppling med dubbelledarteknik Signalingångarna måste vara galvaniskt separerade i alla enheter i strömslingan. Ta hänsyn till summan av alla enheters motstånd i strömslingan (utan nätenhet). Mätomformarens matningsspänning får aldrig sjunka till under 16 V vid drift, eftersom mätvärdet då blir felaktigt. A1308 Bild 12: Exempel på koppling med dubbelledarteknik 1. DMT 2. Reglerenhet 3. Mätenhet 4. Skrivare 5. Nätenhet 24 V DC ( V DC/40 V DC) 6. Strömslinga 4-20 ma 29

30 Montering/ installation Ansluta koaxialkabeln ph- resp. redoxsensorn ansluts via en koaxialkabel: Skala av kabelns skärmning (referenselektrod) och fixera med skärmningsfästet. Skärmningsfästet är internt elektriskt anslutet med plint 3. För mätning under normala förhållanden behöver inte potentialutjämningen för vätskor anslutas. I detta fall måste en bygling dras mellan plint 1 och 2. Vid försvårade elektriska förhållanden måste ett potentialutjämningsstift anslutas till plint 1. Plint 2 förblir då ledig. 30

31 Montering/ installation Spänningsförsörjning PROFIBUS -DMT Intern Extern Bild 13: I. = flatkabel 1. För att tillfälligt driva PROFIBUS -DMT utan PROFIBUS måste flatkabeln kopplas ur, se bild. 2. Avbryt matningsspänningen kort. 3. För att åter driva PROFIBUS -DMT med PROFIBUS måste flatkabeln monteras tillbaka och kontakten kopplas in på sidan av PROFIBUS -kretskortet med den röda kanten på flatkabeln uppåt, se bild. 4. Avbryt matningsspänningen kort. 31

32 Ställa in DMT 7 Ställa in DMT Inställningarna behöver bara göras om de aktuella processkraven avviker från fabriksinställningarna. Huvudskärm Kalibrering ph-sensor Nollpunkt och lutning Parameter ph-sensor Kontroll redoxsensor Parameter Temperaturmätning Parameter Utgångsst röm Grundinställningar Nollpunkt, lutning och sensormotstånd Jämförelse med buf fert Registreringssätt: Sensor Manuell (V ärdeinmatning) Mätenhet: C F värde: Mätvariabel: Mätvariabel vid 4 ma Mätvariabel vid 20 ma Manuell (Värdeinmatning) Mätvariabel ph Redox (ORP) Temperatur Sensormotstånd = Avfrågning av åtkomstkoden (endast om aktiverat av användaren) Inställningskonfiguration Åtkomstkod A1483 Bild 14: Menyöversikt i tabellform 7.1 Mätvariabler ph och redox Följande menyöversikter tjänar bara som exempel. Beroende på hur grundinställningarna ändras kan de enskilda visningarna avvika. 32

33 Ställa in DMT Menyöversikt mätvariabel ph ph Parameter mätning Nollpunkt = -0,1 mv Lutning = 60,30 mv/ph Sensorövervakning: på Nollpunkt = -0,1 mv Lutning = 60,30 mv/ph Sensorövervakning: på Mätvärde = 7,12 ph Parameter Temperatur registrering : Sensor Enhet : C Registrering: Sensor Enhet : C Korr.± = 0,00 C Mä t v ärde = 21,00 C Parameter Utgång Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 2,00 ph 20 ma: 12,00 ph Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 2,00 ph 20 ma: 12,00 ph Grundinställningar Enhetstyp!! passande sensor?? Typ = ph DMTaW090P10D0220 Grundinställningar Språk D = Tyska Grundinställningar Änd ra åtkomstkod = Åtkomst medges A1484 Bild 15: Menyöversikt mätvariabel ph 33

34 Ställa in DMT Menyöversikt mätvariabel redox mv Kontroll ORP-sensor Sensor i buffert! Bristfällig sensor! Buffertvärde : 465 mv Mä t v ärde : 509 mv Kontrollera torr sensor Motstånd = 1,23 M godkänd > 2 M Bristfällig sensor! Parameter Temperatur registrering: Sensor Enhet : C Enhet : ºC Korr.± = 0,0 ºC Mät värde = 21,00 ºC Parameter Utgång Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 0 mv 20 ma: mv Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 0 mv 20 ma: mv Grundinställningar Enhetstyp passande sensor? Typ = ORP (red ox) Grundinställningar Språk D = Tyska Grundinställningar Änd ra åtkomstkod = Åtkomst medges A1485 Bild 16: Menyöversikt mätvariabel redox 34

35 Ställa in DMT Parametrar för mätningen (endast vid ph) Parameter Mätning Nollpunkt = -0,1 mv Lutning = 60,30 mv/ph Sensorövervakning : Till Bild 17: Parametrar för mätningen (endast vid ph) Nollpunkt = -0,1 mv Lutning 60,30 mv/ph Sensorövervakning : Till Mätvärde = 7,12 ph eller Nollpunkt = -0,1 mv Lutning 60,30 mv/ph Sensorövervakning : Till Motstånd = 1,23 M A1486 Följande inställningsmöjligheter finns: Nollpunkt och lutning Ange ph-sensorns kalibreringsvärden under [Nollpunkt] och [Lutning], om dessa har beräknats på annat sätt än via DMT:s kalibreringsmeny. Under [Mätvärde] visas det aktuella phvärdet för kontroll. När sensorövervakningen är aktiv ([till] blinkar) visas ph-sensorns motståndsvärde under [Motstånd]. Om motståndsvärdet under drift ligger under 2 MΩ i mer än 1 minut visas felmeddelandet [ph-sensor defekt!] på huvudskärmen. Om det däremot ligger över 200 MΩ och om mätsignalen varierar kraftigt avges felmeddelandet [Störning ph-ingång!] med indikeringsvärdet [-2,00 ph] eller [16,00 ph]. Sensorövervakning Välj till eller från under [Sensorövervakning] för att aktivera eller inaktivera ph-sensorövervakningen. Om mätvätskans temperatur ligger på under 20 C eller över 60 C kan felsignaler uppkomma vid sensorövervakningen. Vi rekommenderar därför att man deaktiverar sensorövervakningen för att i ett sådant fall säkerställa att ph-sensorn fortsatt fungerar korrekt. 35

36 Ställa in DMT Kontrollera ORP-sensorn (endast vid redox) Under kontrollen av sensorn fryses utgångsströmmen beroende på grundinställning på det senast uppmätta värdet (HOLD) eller på 23 ma. Kontrollera ORP-sensorn Sensor i bufferten! Bristfällig sensor! Buffertvärde : 465 mv Mätvärde : 509 mv Kontrollera torr sensor Motstånd = 1,23 M godkän d > 2 M Bristfällig sensor! A1487 Bild 18: Kontrollera ORP-sensorn (endast vid redox) Det finns två olika kontrollmöjligheter: Jämförelse med buffert: I första menyalternativet kan man kontrollera sensorn genom att mäta redoxspänningen i en buffertlösning. Under [Buffertvärde] föreslås 220 mv eller 465 mv som redoxspänning för buffertlösningen. Detta värde kan ändras. Buffertvärdet jämförs med mätvärdet i enheten, och meddelandet [Bristfällig sensor!] visas vid en avvikelse på mer än 40 mv. Sensormotstånd: I det andra menyalternativet kan sensorn kontrolleras genom att mäta det elektriska motståndet mellan elektroderna på den torra sensorn. Här är det särskilt viktigt att ingen restfuktighet finns på sensorn. Om det uppmätta motståndet är mindre än 2 MΩ visas meddelandet [Bristfällig sensor!] Parametrar för temperatur DMT känner automatiskt av om en temperatursensor av typen Pt 100 eller Pt 1000 är ansluten. Om ingen temperatursensor ska anslutas måste temperaturmätningen ställas in på [ingen] eller [manuell]. Beroende på grundinställning [Temperaturkorrigering] finns följande inställningsmöjligheter: 36

37 Ställa in DMT Grundinställning: Temperaturmätning = automatisk Parameter Temperatur registrering : Sensor Enhet : C Enhet : C Korr.± Mätvärde = 21,00 C A1488 Bild 19: Grundinställning: Temperaturmätning = automatisk 1. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F 2. Ange under [Korr.±] skillnaden mot en referenstemperaturmätning ð Den faktiskt uppmätta temperaturen visas under [Mätvärde]. Grundinställning: Temperaturmätning = manuell (endast vid ph) Parameter Temperatur registrering: Inmatning Enhet : C T = 22, C Enhet : C A1489 Bild 20: Grundinställning: Temperaturmätning = manuell (endast vid ph) 1. Ange under [T] processtemperaturen. 2. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F. 37

38 Ställa in DMT Grundinställning: Temperaturmätning = automatisk eller manuell (endast vid ph) Parameter Temperatur registrering: Sensor Enhet : C Registrering : Sensor Enhet : C Korr.± = 0,00 C Mätvärde = 21,00 C eller Registrering : Inmatning T = 22,6 C Enhet : C A1490 Bild 21: Grundinställning: Temperaturmätning = automatisk eller manuell (endast vid ph) Välj [Sensor] eller [Inmatning] under [registrering] ð Välj [Sensor] om en temperatursensor är ansluten (temperaturmätning = [automatisk]) Välj [Inmatning] om processtemperaturen ska anges av användaren (temperaturmätning = [manuell]). [Sensor] Om man har valt [Sensor] under [Registrering]: 1. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F 2. Ange under [Korr.±] skillnaden mot en referenstemperaturmätning ð Den faktiskt uppmätta temperaturen visas under [Mätvärde]. [Inmatning] Om man har valt [Inmatning] under [Registrering]: 1. Ange under [T] processtemperaturen. 2. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F. Grundinställning: Temperaturmätning = ingen Kalibrera temperatursensorn Pt 100 I användarmenyn visas ingen informationsskärm. Ingen temperatur mäts. 38

39 Ställa in DMT Temperatursensorn ska endast kalibreras om: man har en temperatursensor av typ Pt 100 och sensorkabeln är längre än 4 m man har en exakt referensmätenhet (DMT mäter med noggrannheten ± 0,5 C / ± 0,9 F) Byt inte temperatursensor under kalibreringen. 1. Sänk ner DMT:s och referensmätenhetens temperatursensor i samma mätvätska. 2. Läs av referensmätenhetens värde när temperaturindikeringen är stabil. 3. Ställ in korrekturvärdet under [Korr.±] tills temperaturvärdet är identiskt med referensvärdet Parameter för utgången Beroende på grundinställning [Utgång] finns följande inställningsmöjligheter: 39

40 Ställa in DMT Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel (= 0 i ID-kod) ph Parameter Utgång Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 2,00 ph 20 ma: 12,00 ph 4 ma: 2,00 ph 20 ma: 12,00 ph Redox Parameter Utgång Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 0 mv 20 ma: mv 4 ma: 2,00 mv 20 ma: 12,00 mv A1491 Bild 22: Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel (= 0 i ID-kod) 1. Ange under [4 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 4 ma. 2. Ange under [20 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 20 ma. ð Under kalibrering eller kontroll av redoxsensor stiger utgångsströmmen till 23 ma. Grundinställning: Utgångsström = inställbar (= 1 i ID-kod) ph Parameter Utgång Utgång : konstant I = 10,2 ma I = 10,2 ma Mätvärde = 7,11 ph Redox Parameter Utgång Utgång : konstant I = 10,2 ma I = 10,2 ma Mätvärde = 502 mv A1494 Bild 23: Grundinställning: Utgångsström = inställbar (= 1 i ID-kod) Denna inställning används för funktionstest. Ange under [I] en valfri utgångsström på mellan 4 och 20 ma. ð Under [Mätvärde] visas det aktuella ph-värdet resp. den aktuella redoxspänningen för kontroll. 40

41 Ställa in DMT Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel eller inställbar (= 2 i ID-kod) Parameter Utgång Utgång : ~Mät variabel 4 ma: 2,00 ph 20 ma: 12,00 ph ph Utgång : ~Mät variabel 4 ma: 2,00 ph 20 ma: 12,00 ph eller Utgång : I = 10,2 ma konstant Mä t v ärde = 7, 11 ph Parameter Utgång Utgång : ~Mät variabel 4 ma: 0 mv 20 ma: mv Redox Utgång : ~Mät variabel 4 ma: 0 mv 20 ma: mv eller Utgång : I = 10,2 ma konstant Mä t v ärde = 502 mv A1495 Bild 24: Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel eller inställbar (= 2 i ID-kod) 1. Välj under [Utgång][~ mätvariabel] eller [konstant] 2. Välj [~ mätvariabel] om utgångsströmmen ska vara proportionell mot mätvariabeln (utgång = mätvariabel) 3. Välj [Konstant] om utgångsströmmen ska anges manuellt (utgång = inställbar) Det som väljs under [Utgång] påverkar övriga inställningsmöjligheter: [~ mätvariabel] Om man har valt [~ mätvariabel] under [Utgång]: 1. Ange under [4 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 4 ma. 2. Ange under [20 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 20 ma. 41

42 Ställa in DMT [Konstant] Om man har valt [Konstant] under [Utgång]: Ange under [I] en valfri utgångsström på mellan 4 och 20 ma. Under [Mätvärde] visas det aktuella ph-värdet resp. den aktuella redoxspänningen för kontroll. Denna inställning används för funktionstest. Under kalibrering eller kontroll av redoxsensor stiger utgångsströmmen till 23 ma. Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel + inställbar + HOLD (= 3 i ID-kod) DMT kan ställas in i denna grundinställning. Då finns följande skillnader: ph: Vid DMT-pH uppgår utgångsströmmen till det under kalibreringen senast utmatade utgångsströmvärdet (HOLD-funktion). Utgångsströmmen fryses i det ögonblick man lämnar menyalternativet [Registrering] med CALknappen. Denna utgångsström motsvarar det senast uppmätta ph-värdet. Utgångsströmmens [HOLD]-värde upprätthålls till dess kalibreringen är avslutad. Man kan även ställa in ett visst [HOLD]-värde i första menyalternativet i kalibreringsmenyn. Redox: Vid DMT-redox uppgår stiger utgångsströmmen under kontrollen av redoxsensor till det senast utmatade utgångsströmvärdet när man trycker på inmatningsknappen (HOLDfunktion). Denna utgångsström motsvarar det senast uppmätta redoxvärdet. Utgångsströmmens [HOLD]-värde upprätthålls till dess man går ur menyn [Kontrollera redoxsensorn]. Grundinställning: Utgång = 4 ma (= 4 i ID-kod) I användarmenyn visas ingen informationsskärm. DMT levererar en konstant utgångsström på 4 ma. Denna inställning används för funktionstest, eller väljs när DMT ska användas som ren visningsenhet. Strömförbrukningen är då minimal. 42

43 Ställa in DMT Grundinställningar för ph/redox Grundinställningar Enhetstyp passande sensor? Typ = ph Grundinställningar Språk D = Tyska Grundinställningar Ändra åtkomstkod = Åtkomst meges A1496 Bild 25: Grundinställningar för ph/redox Ändra typ av enhet I första menyalternativet [Typ av enhet] kan man växla mellan mätvariablerna ph-värde och redoxspänning. Välj under [Typ] ph eller ORP (redox) ð Beroende på valet ändras även tillhörande ID-kodposition: ph = P, redox = R. När man bekräftar omkopplingen av mätvariabel med inmatningsknappen ändras utgångsströmmen omedelbart. Alla inställningar för respektive mätvariabel påverkas inte av omkopplingen, och är alltså tillgängliga i oförändrad form efter en ny omkoppling. 43

44 Ställa in DMT Ändra grundinställningar I det andra menyalternativet [Grundinställningar] kan man anpassa DMT till de specifika processkraven. De enskilda ID-kodpositionerna nås med shiftknappen. Egenskaper som inte kan förändras hoppas automatiskt över. I följande tabeller visas inställningsmöjligheterna utifrån vald mätvariabel (ordningsföljden från vänster till höger motsvarar ID-kodpositionen). Mätvariabel ph Språk Automatisk buffertidentifiering Temperaturmätning Utgångsström Ytterligare inställningar D = Tyska 0 = Buffertsats Pro Minent 0 = Automatisk 0 = Mätvariabel; vid fel 23 ma, vid kalibrering 23 ma 0 = Standard E = Engelska D = Buffertsats DIN = Manuell 1 = Manuellt inställbart strömvärde F = Franska V = Automatisk anpassning 2 = Automatisk eller manuell 2 = Mätvariabel eller manuell; vid fel 23 ma, vid kalibrering 23 ma P = Polska 9 = Ingen 3 = Mätvariabel eller manuell; vid fel 23 ma, vid kalibrering senast uppmätta värde [HOLD] I = Italienska 4 = 4 ma konstantström S = Spanska 44

45 Ställa in DMT Mätvariabel redox Språk Automatisk buffertidentifiering Temperaturmätning Utgångsström Ytterligare inställningar D = Tyska 0 = Standard 0 = Automatisk 0 = Mätvariabel; vid fel 23 ma, vid kalibrering 23 ma 0 = Standard E = Engelska F = Franska P = Polska I = Italienska 9 = Ingen 1 = Manuellt inställbart strömvärde 2 = Mätvariabel eller manuell; vid fel 23 ma, vid kalibrering 23 ma 3 = Mätvariabel eller manuell; vid fel 23 ma, vid kalibrering senast uppmätta värde [HOLD] 4 = 4 ma konstantström S = Spanska 45

46 Ställa in DMT Ändra åtkomstkod Åtkomstkod Om en åtkomstkod har aktiverats är både kalibreringsmenyn och menyalternativen på inställningsnivån till en början spärrade. För att låsa upp menyalternativen måste åtkomstkoden matas in vid anmodan och inmatningen bekräftas med inmatningsknappen. När DMT åter befinner sig i huvudskärmen inaktiveras denna upplåsning. En åtkomstkod deaktiveras genom att ställa in koden på 5000 under menyalternativ [Ändra åtkomstkod]. Åtkomstkoden är fabriksinställd på Vid denna inställning medges åtkomst till kalibreringsmenyn och till menyalternativen på inställningsnivån. Denna kod kan ändras under tredje menyalternativet [Ändra åtkomstkod]. De enskilda numren kan anges med shiftknappen. Genom att trycka på inmatningsknappen igen aktiveras den inställda åtkomstkoden. 7.2 Mätvariabel Temperatur Följande menyöversikter tjänar bara som exempel. Beroende på hur grundinställningarna ändras kan de enskilda visningarna avvika. 46

47 Ställa in DMT Menyöversikt för mätvariabel [Temperatur] 7,4 ma C = Avfrågning av åtkomstkoden (endast om aktiverat av användaren) Parameter Temperatur Enhet : C Enhet : C Korr. ± = 0,00 C Mä t v ärde = 21,00 C Parameter Utgång Utgång : ~Mät variabel 4 ma: 0,0 C 20 ma: 100 C Utgång: ~ Mätvariabel 4 ma: 0,0 C 20 ma: 100 C Grundinställningar Apparattyp passande sensor? Typ = Temperatur Grundinställningar Språk D = Tyska Grundinställningar Änd ra åtkomstkod : Åtkomst medges A1497 Bild 26: Menyöversikt för mätvariabel [Temperatur] 47

48 Ställa in DMT Parameter [Temperatur] Parameter Temperatur Enhet : C Enhet : C Korr.± = 0,00 C Mätvärde = 21,00 C A1498 Bild 27: Parameter [Temperatur] DMT känner automatiskt av om en temperatursensor av typen Pt 100 eller Pt 1000 är ansluten. DMT känner automatiskt av om en sensor av typen Pt 1000 eller Pt 100 är ansluten. 1. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F 2. Ange under [Korr.±] skillnaden mot en referenstemperaturmätning ð Den faktiskt uppmätta temperaturen visas under [Mätvärde] Parameter Utgång Beroende på grundinställning [Utgång] finns följande inställningsmöjligheter: Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel (= 0 i ID-kod) Parameter Utgång Utgång : ~Mät variabel 4 ma: 0,0 C 20 ma: 100 C 4 ma: 0,0 20 ma: 100 C C A1499 Bild 28: Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel (= 0 i ID-kod) 1. Ange under [4 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 4 ma. 2. Ange under [20 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 20 ma. 48

49 Ställa in DMT Grundinställning: Utgångsström = inställbar (= 1 i ID-kod) Parameter Utgång Utgång : konstant I = 10,2 ma I = 10,2 ma A1501 Bild 29: Grundinställning: Utgångsström = inställbar (= 1 i ID-kod) Denna inställning används för funktionstest. Ange under [I] en valfri utgångsström på mellan 4 och 20 ma. Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel eller inställbar (= 2 i ID-kod) Parameter Utgång Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 0,0 C 20 ma: 100 C Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 0,0 C 20 ma: 100 C eller Utgång : konstant I = 7,4 ma Mätvärde = 21,0 C A1502 Bild 30: Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel eller inställbar (= 2 i ID-kod) 1. Välj under [Utgång][~ mätvariabel] eller [konstant] 2. Välj [~ mätvariabel] om utgångsströmmen ska vara proportionell mot mätvariabeln (utgång = mätvariabel) 3. Välj [Konstant] om utgångsströmmen ska anges manuellt (utgång = inställbar) Det som väljs under [Utgång] påverkar övriga inställningsmöjligheter: 49

50 Ställa in DMT [~ mätvariabel] Om man har valt [~ mätvariabel] under [Utgång]: 1. Ange under [4 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 4 ma. 2. Ange under [20 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 20 ma. [Konstant] Om man har valt [Konstant] under [Utgång]: Ange under [I] en valfri utgångsström på mellan 4 och 20 ma. Grundinställning: Utgång = 4 ma (= 4 i ID-kod) I användarmenyn visas ingen informationsskärm. DMT levererar en konstant utgångsström på 4 ma. Denna inställning används för funktionstest, eller väljs när DMT ska användas som ren visningsenhet. Strömförbrukningen är då minimal. 50

51 Ställa in DMT Grundinställningar Grundinställningar Apparattyp passande sensor? Typ = Temperatur Grundinställningar Språk D = Tyska Grundinställningar Änd ra åtkomstkod = Åtkomst medges A1503 Bild 31: Grundinställningar Ändra typ av enhet I första menyalternativet [Typ av enhet] kan man växla mellan mätvariablerna ph-värde, redoxspänning och temperatur: Välj under [Typ] ph, ORP (redox) eller temperatur ð Beroende på valet ändras även tillhörande ID-kodposition: ph = P, redox = R, temperatur = T. När man bekräftar omkopplingen av mätvariabel med inmatningsknappen ändras utgångsströmmen omedelbart. Alla inställningar för respektive mätvariabel påverkas inte av omkopplingen, och är alltså tillgängliga i oförändrad form efter en ny omkoppling. 51

52 Ställa in DMT Ändra grundinställningar I det andra menyalternativet [Grundinställningar] kan man anpassa DMT till de specifika processkraven. De enskilda ID-kodpositionerna nås med shiftknappen. Egenskaper som inte kan förändras hoppas automatiskt över. I följande tabeller visas inställningsmöjligheterna utifrån vald mätvariabel (ordningsföljden från vänster till höger motsvarar ID-kodpositionen). Mätvariabel Temperatur Språk Sensortyp Temperaturregistrering Utgångsström Ytterligare inställningar D = Tyska Standard 0 = Pt 100 eller Pt = Sensor Pt 100 eller Pt = Mätvariabel; vid fel 23 ma, vid kalibrering 23 ma 0 = Standard E = Engelska 1 = Utgång inställbar F = Franska 2 = Mätvariabel eller inställbar; vid fel 23 ma, vid kalibrering 23 ma P = Polska I = Italienska 4 = 4 ma konstantström S = Spanska 52

53 Ställa in DMT Ändra åtkomstkod Åtkomstkod Om en åtkomstkod har aktiverats är både kalibreringsmenyn och menyalternativen på inställningsnivån till en början spärrade. För att låsa upp menyalternativen måste åtkomstkoden matas in vid anmodan och inmatningen bekräftas med inmatningsknappen. När DMT åter befinner sig i huvudskärmen inaktiveras denna upplåsning. En åtkomstkod deaktiveras genom att ställa in koden på 5000 under menyalternativ [Ändra åtkomstkod]. Åtkomstkoden är fabriksinställd på Vid denna inställning medges åtkomst till kalibreringsmenyn och till menyalternativen på inställningsnivån. Denna kod kan ändras under tredje menyalternativet [Ändra åtkomstkod]. De enskilda numren kan anges med shiftknappen. Genom att trycka på inmatningsknappen igen aktiveras den inställda åtkomstkoden. 53

54 Användning 8 Användning 8.1 Huvudskärm 7,12 ph 12,5 ma 21,0 C Information om sensorns skick ph 312 Redox 12,5 ma 21,0 C A1504 mv Bild 32: Huvudskärm Med hjälp av huvudskärmarna kan man övervaka DMT:s mätvärden under drift. Huvudskärmen kan (beroende på grundinställningarna) visa följande: Mätvariabel Korrektionsvariabel Utgångsström Information om sensorns skick Felmeddelanden 54

55 Användning Information om sensorns skick (endast vid ph) Skärmbild: Nollpunkt Lutning Inställningstid Status: synlig = sensor OK ej synlig = vid gränserna för tillåtet område res p. inte OK Nollpunkt: Tillåtet om råde Optimalt om råde mv Lutning: Tillåtet om råde Optimalt om råde , mv/ph Inställningstid: 0 30 t Inställningstiden beror på temperaturen och kabellängden. Beroende på system kan inställningstiden uppgå till över 60 sekunder. A1505 Bild 33: Information om sensorns skick (endast vid ph) LCD-displayens ljusstyrka I startskärmen kan man ändra LCD-displayens ljusstyrka: Öka ljusstyrkan med Upp-knappen och minska den med Ner-knappen. 8.2 Kalibrera ph-mätningen ph-sensorns skick är avgörande för kvaliteten i mätningen. ph-sensorn måste därför regelbundet omkalibreras med hjälp av buffertlösningar. DMT är utrustad med en automatisk buffertidentifiering. 55

56 Användning Automatisk buffertidentifiering Tabellerna för följande två buffertlösningssatser är sparade i programminnet: Temperatur Bufferttabell ProMinent Bufferttabell DIN C ph ph 0 4,05 7,13 10,26 5 4,04 7,07 10,17 4,00 6,95 10, ,02 7,05 10,11 4,00 6,92 10, ,01 7,02 10,05 4,00 6,90 10, ,00 7,00 10,00 4,00 6,88 10, ,00 6,98 9,94 4,01 6,86 10, ,00 6,98 9,90 4,01 6,85 9, ,00 6,97 9,82 4,04 6,84 9, ,00 6,96 9,75 4,06 6,83 9, ,00 6,97 9,68 4,09 6, ,01 6,98 9,62 4,13 6, ,02 6,99 9,55 4,16 6,86 Vi rekommenderar att buffertlösningar från ProMinent används vid kalibreringen. Den använda buffertlösningssatsen måste ställas in via grundinställningen. Om [V] = automatisk anpassning är inställt, sparas de korrigerade värdena och används för buffertidentifiering vid nästa kalibrering. Vid leverans är ProMinent-bufferttabellerna sparade i programminnet som [V]-tabell. 56

57 Användning punktskalibrering Förlopp vid kalibrering Med tillbakaknappen kan man avbryta ett förlopp i varje menyalternativ i kalibreringsmenyn. Programmet återgår då till huvudskärmen. Utgångsströmvärdet fryses beroende på grundinställning på det senast uppmätta värdet [HOLD] eller på 23 ma under kalibreringen. Otillåtna värden gör den pågående kalibreringen ogiltig. Tidigare kalibreringsvärden bibehålls. Förklaringar rörande felmeddelanden finns i denna bruksanvisning. Avfallshantera den förbrukade buffertlösningen ph 12,5 ma 21,0 C Registrering : Sensor Buffertemp. = 20,3 C HOLD 7,12 ph HOLD 12,12 ma = Avfrågning av åtkomstkoden (endast om aktiverat av användaren) ph 4.02 Buffert identifiering T = 20,3 C 4.01 cal1 ph cal1 ph Balansering T = 20,3 C 4.04 cal1 Slut = eller cal2=cal T = 20,3 C ph cal2 ph cal2 ph cal2 Buffert identifiering T = 20,3 C Balansering T = 20,3 C Kalib. avsl. T = 20,3 C med Nollpunkt = -0,12 mv Lutning = 58,32 mv/ph Överta mä tvärde = 7,21 ph = Indikerings- växling sker först när förloppsstapeln är helt fylld A1506 Bild 34: 2-punktskalibrering 1. Gå tillväga på följande sätt för att öppna kalibreringsmenyn: Registrering: Sensor bufferttemp. = 20,3 C HOLD 7,12 ph HOLD 12,12 ma eller Registrering: manuell Bufferttemp.= 20,3 C HOLD HOLD A1507 Bild 35: Öppna och starta kalibreringsmenyn 57

58 Användning 2. Tryck på CAL-knappen i startskärmen medan ph-sensorn fortfarande befinner sig i den vätska som ska mätas (t.ex. simbassängsvatten) 3. Ställ under [Registrering] in registreringsmetoden för bufferttemperatur som korrektionsvariabel. [Sensor] (vid temperatursensor integrerad i ph-sensorn) eller [Manuell] (vid separat temperatursensor). Om man väljer [Manuell] måste man växla till [Bufferttemp.] med SHIFT-knappen och ställa in bufferttemperaturen med pilknapparna under [Bufferttemp.]. Denna inställning är endast giltig under kalibreringen. 4. Under [HOLD] kan man ändra ph-hold-värdet. Denna inställning är endast giltig under kalibreringen. 5. Ta upp ph-sensorn ur mätvätskan, spola av den med vatten och därefter med lite buffertlösning, och sänk ner den i den första buffertlösningen. Buffertidentifiering Balansering Slut = A1510 Bild 36: Starta automatisk buffertidentifiering 6. Tryck på CAL-knappen för starta den automatiska buffertidentifieringen. ð Buffertidentifieringens förlopp illustreras av en förloppsindikator. Efter buffertidentifieringen börjar kalibreringsparametrarna automatiskt att beräknas (balansering). Detta illustreras också av en förloppsindikator. Om man har valt bufferttemperatur [Sensor] som registreringssätt visas den aktuellt uppmätta bufferttemperaturen under [T]. Om man har valt Inmatning, visas den manuellt inställda bufferttemperaturen under [T]. Buffertvärdet kan korrigeras med pilknapparna under balanseringen. Om sensorsignalen är instabil stoppas förloppsindikatorn tills sensorsignalen har stabiliserats. 7. Efter balanseringen visas det avslutande menyalternativet vid 1-punktskalibrering. Här kan buffertvärdet korrigeras igen med hjälp av pilknapparna. 58

59 Användning 8. Ta upp ph-sensorn ur den första buffertlösningen, spola av den med vatten och därefter med lite buffertlösning 2, och sänk ner den i den andra buffertlösningen. Buffertidentifiering Bild 37: 2-punktskalibrering Balansering Avsluta kalibrering A Tryck på CAL-knappen för starta den automatiska buffertidentifieringen på nytt. ð Buffertidentifiering och balansering sker då enligt ovan beskrivning. Ä på sidan Efter balanseringen visas det avslutande menyalternativet vid 2-punktskalibrering. Här kan buffertvärdet korrigeras igen med hjälp av pilknapparna. 11. Tryck på inmatningsknappen för att avsluta 2-punktskalibreringen. Avsluta kalibrering Nollpunkt Lutning Överta Mätvärde A1511 Bild 38: Kalibreringsvärdena (nollpunkt och lutning) visas nu. 12. Kalibreringsvärdena (nollpunkt och lutning) visas nu. 13. Tryck på inmatningsknappen för att överta värdena, eller tryck på tillbakaknappen för att inte överta värdena. ð Indikeringen växlar till huvudskärmen och kalibreringen är avslutad. Felmeddelanden vid kalibrering Otillåtna värden gör den pågående kalibreringen ogiltig. Tidigare kalibreringsvärden bibehålls. 59

60 Användning punktskalibrering Förlopp vid kalibrering Med tillbakaknappen kan man avbryta ett förlopp i varje menyalternativ i kalibreringsmenyn. Programmet återgår då till huvudskärmen. Utgångsströmvärdet fryses beroende på grundinställning på det senast uppmätta värdet [HOLD] eller på 23 ma under kalibreringen. Otillåtna värden gör den pågående kalibreringen ogiltig. Tidigare kalibreringsvärden bibehålls. Förklaringar rörande felmeddelanden finns i denna bruksanvisning. Avfallshantera den förbrukade buffertlösningen ph 12,5 ma 21,0 C Registrering: Sensor Bufferttemp.= 20,3 C HOLD 7,12 ph HOLD 12,12 ma = Avfrågning av åtkomstkoden (endastomaktiverat av användaren) t H 4.02 Buffert identif. T = 20,3 C cal1 Balansering T = 20,3 C Slut = eller cal2=cal T = 20,3 C Nollpunkt = -0,12 mv Lutning = 58,32 mv/ph Överta mätvärde = 7,21 ph =Indikerings-växling sker först när förloppsstapeln är helt fylld A1508 Bild 39: 1-punktskalibrering 1. Gå tillväga på följande sätt för att öppna kalibreringsmenyn: Registrering: Sensor bufferttemp. = 20,3 C HOLD 7,12 ph HOLD 12,12 ma eller Registrering: manuell Bufferttemp.= 20,3 C HOLD HOLD A1507 Bild 40: Öppna och starta kalibreringsmenyn 2. Tryck på CAL-knappen i startskärmen medan ph-sensorn fortfarande befinner sig i den vätska som ska mätas (t.ex. simbassängsvatten) 60

61 Användning 3. Ställ under [Registrering] in registreringsmetoden för bufferttemperatur som korrektionsvariabel. [Sensor] (vid temperatursensor integrerad i ph-sensorn) eller [Manuell] (vid separat temperatursensor). Om man väljer [Manuell] måste man växla till [Bufferttemp.] med SHIFT-knappen och ställa in bufferttemperaturen med pilknapparna under [Bufferttemp.]. Denna inställning är endast giltig under kalibreringen. 4. Under [HOLD] kan man ändra ph-hold-värdet. Denna inställning är endast giltig under kalibreringen. 5. Ta upp ph-sensorn ur mätvätskan, spola av den med vatten och därefter med lite buffertlösning, och sänk ner den i den första buffertlösningen. Buffertidentifiering Balansering Slut = A1510 Bild 41: Starta automatisk buffertidentifiering 6. Tryck på CAL-knappen för starta den automatiska buffertidentifieringen. ð Buffertidentifieringens förlopp illustreras av en förloppsindikator. Efter buffertidentifieringen börjar kalibreringsparametrarna automatiskt att beräknas (balansering). Detta illustreras också av en förloppsindikator. Om man har valt bufferttemperatur [Sensor] som registreringssätt visas den aktuellt uppmätta bufferttemperaturen under [T]. Om man har valt Inmatning, visas den manuellt inställda bufferttemperaturen under [T]. Buffertvärdet kan korrigeras med pilknapparna under balanseringen. Om sensorsignalen är instabil stoppas förloppsindikatorn tills sensorsignalen har stabiliserats. 7. Efter balanseringen visas det avslutande menyalternativet vid 1-punktskalibrering. Här kan buffertvärdet korrigeras igen med hjälp av pilknapparna. 61

62 Användning Avsluta kalibrering Nollpunkt Lutning Överta Mätvärde A1511 Bild 42: Kalibreringsvärdena (nollpunkt och lutning) visas nu. 8. Kalibreringsvärdena (nollpunkt och lutning) visas nu. 9. Tryck på inmatningsknappen för att överta värdena, eller tryck på tillbakaknappen för att inte överta värdena. ð Indikeringen växlar till huvudskärmen och kalibreringen är avslutad. Felmeddelanden vid kalibrering Otillåtna värden gör den pågående kalibreringen ogiltig. Tidigare kalibreringsvärden bibehålls. 62

63 Felsökning 9 Felsökning 9.1 Felmeddelanden vid drift När orsaken till felet är åtgärdad försvinner felmeddelandet automatiskt. Följande felmeddelanden kan uppkomma på huvudskärmen under drift. Meddelande Visat värde Felorsak Åtgärd Område överskridet Mätvärde Varning: Det beräknade strömvärdet är högre än det inställda 20 ma-värdet Ändra eventuellt tilldelningen Område överskridet Mätvärde Varning: Det beräknade strömvärdet är lägre än det inställda 4 ma-värdet Ändra eventuellt tilldelningen Störning phingång! -2,00 ph eller 16,00 ph Sensor saknas, eller kabelbrott Kontrollera sensoranslutningen. Deaktivera eventuellt sensorövervakningen. Störning phingång! ~7,00 ph Kortslutning. Sensormotstånd 0 Ω Kontrollera sensoranslutningen. ph-sensor defekt! Mätvärde Uppmätt sensormotstånd < 2 Ω Byt ut sensorn. Deaktivera eventuellt sensorövervakningen. Störning redoxingång Mätvärde > mv eller < mv, resp. kraftigt fluktuerande Kontrollera sensoranslutningen. Störning temperaturingång 999,9 C Sensor saknas, eller kabelbrott Kontrollera sensoranslutningen. Ställ ev. in manuell temperaturmätning Störning temperaturingång -99,9 C Kortslutning Kontrollera sensoranslutningen. Ställ ev. in manuell temperaturmätning 63

64 Felsökning 9.2 Felmeddelanden vid kalibrering av ph-mätning Sensorövervakningen har deaktiverats under pågående kalibrering. Följande felmeddelanden kan uppkomma i motsvarande menyalternativ under kalibreringen: Felmeddelande Orsak Effekt Nollpunkt < -60 mv Kalibrering ogiltig Nollpunkt > 60 mv Kalibrering ogiltig Lutning <40 mv/ph! Kalibrering ogiltig Lutning >65 mv/ph! Kalibrering ogiltig N < -60 mv N > +60 mv S < 40 mv/ph (S < 67 %) S > 65 mv/ph (S > 111 %) Den gamla nollpunkten och lutningen bibehålls Byt ut sensorn Den gamla nollpunkten och lutningen bibehålls Byt ut sensorn Den gamla nollpunkten och lutningen bibehålls Byt ut sensorn Den gamla nollpunkten och lutningen bibehålls Byt ut sensorn Följande varningsmeddelanden kan uppkomma i motsvarande menyalternativ under kalibreringen: Varningsmeddelande Orsak Effekt Mätvärdet instabilt! t cal > 30 s * Buffertavstånd <2pH! buffert < ph 2 Använd en annan, andra, buffert Felaktigt buffertvärde - ange korrekt buffertvärde * Tillåten inställningstid är: t cal < 30 sek. för en värdefluktuation ΔU < 2 mv/s 64

65 Underhåll och reparationer 10 Underhåll och reparationer Underhåll Använd aldrig lösningsmedel vid rengöringen. Ytorna kan då skadas. DMT är underhållsfri. Det bästa är att rengöra kapslingen med en duk, som fuktats i tvållösning. Torka sedan kapslingen med en duk. Reparation Skicka in DMT till tillverkaren för reparation. 65

66 Underhåll och reparationer Reservdelar och tillbehör Beskrivning Artikelnummer Monteringssats för vägg- och mastmontering Slangklämma för mastmontering Sensor Sensorkabel se produktkatalogen se produktkatalogen 10.1 Avfallshantering av förbrukade delar Användarkvalifikation: instruerad person, se Ä Kapitel 2.2 Operatörernas kvalifikation på sidan 8 HÄNVISNING! Föreskrifter för avfallshantering av förbrukade delar Observera de aktuellt gällande nationella föreskrifterna och rättsliga normerna ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg tar emot förbrukade och dekontaminerade apparater om sändningen frankerats tillräckligt. 66

67 Tekniska data 11 Tekniska data Elektriska data Skyddsklass: Spänningsförsörjning: Signalutgång: III Strömslinga ma (dubbelledarteknik), 24 V DC ( V DC), skyddsklenspänning PROFIBUS - DP, 24 V DC ( V DC), skyddsklenspänning. En nivå på 16 V får aldrig underskridas ma vid normaldrift 23 ma till felmeddelandet Motstånd: 50 Ω Skyddstyper Vägg/rör: IP 65 enligt DIN VDE Kopplingspanel: IP 54 enligt DIN VDE Mätvariabel ph: Mätområde: ph vid C Repeteringsnoggrannhet: Mätavvikelse drift: Isolationsspänning: Ingångsmotstånd: Referenselektroder: Upplösning: 0,01 ph max. 0,02 ph vid 25 C omgivningstemperatur 500 V DC; potentialskild mot strömslingan Glaselektroder: > Ω Alla referenselektroder med diafragma kan anslutas 0,01 ph Mätvariabel redox Mätområde: Repeteringsnoggrannhet: Mätavvikelse drift: Isolationsspänning: Ingångsmotstånd: Referenselektroder: mv 1 mv max. 2 mv vid 25 C omgivningstemperatur 500 V DC; potentialskild mot strömslingan > Ω Alla referenselektroder med diafragma kan anslutas 67

68 Tekniska data Upplösning: 1 mv Mätvariabel/korrektionsvariabel temperatur Mätområde: -20 C 150 C Mätavvikelse: max. 0,3 C (Pt 1000 vid 25 C omgivningstemperatur) Upplösning: 0,1 C max. 0,5 C (Pt 100 vid 25 C omgivningstemperatur) Display: LCD-display Omgivningsförhållanden Driftstemperatur: 0 till 55 C Förvaringstemperatur: -20 till 70 C Luftfuktighet: < 95 % relativ fuktighet, ej kondenserande Mått och vikter A1319 Bild 43: I. = Kopplingspanel Mått (BxHxD): 126x136x78 mm vid montering på vägg/rör 35 mm, 30 mm (Ti, Ta) vid montering på kopplingspanel 68

69 Tekniska data Vikt: 450 g vid väggmontering 300 g vid montering på kopplingspanel Tillåten kabeldiameter: M20x1,5 plintområde Ø 2... Ø 7 mm (NB 22) M16x1,5 plintområde Ø 5... Ø 10 mm (NB 19) Tillåtna ledningsdiametrar: 0, ,75 mm 2 Tillåten skärmdiameter: Ø 2... Ø 5 mm Materialspecifikation Kapsling: Luranyl PPE - blå RAL 5003 Hållare: Luranyl PPE - GF10 - grå RAL 7035 Tangentbord: Tätning kapsling: Silikon Silikon 69

70 Iakttagna normer och konformitetsförklaring 12 Iakttagna normer och konformitetsförklaring Aktuell konformitetsförklaring för mät- och reglerenheten finns för nedladdning på Service.aspx. SS-EN skyddsklasser genom kapsling (IP-kod) SS-EN Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) SS-EN Elektrisk utrustning för mätning, styrning och för laboratorieändamål - Säkerhet - del 1: Allmänna krav SS-EN Elektrisk utrustning för mätning, styrning och för laboratorieändamål - EMC-krav (för apparater i klasserna A och B) 70

71 Index 13 Index A Allmän likabehandling...2 B Borr...23 Borra upp hål...19 Borrmall...23 Bricka...19 D Data och funktioner...6 Dragavlastning...28 F Fråga: Hur stor belastning tål gångjärnet? Fråga: I vilken avläsnings-, monterings- och manöverposition ska enheten monteras? Fråga: Vad ska man tänka på vad gäller tillgänglighet? Fråga: Vad ska man tänka på vid skrotning/återvinning? Fråga: Var hittar jag konformitetsförklaringen? Fråga: Vilka standarder har iakttagits?...70 Förbereda kopplingspanelen...23 G Gradera kanterna...23 I Iakttagna normer...70 Informationsskärmar...17 K Kabelband...21 Kalibreringsmeny...17 Kapslingsklass IP , 28 Konformitetsförklaring...70 L Ledningar med störningar...24 Likabehandling...2 Liten förskruvning (M 16 x 1,5)...28 M Materialtjocklek kopplingspanel...22 Menyalternativ...17 Montering (mekanisk) Monteringsmaterial...19 Monteringsposition...18 N Navigera i användarmenyn...16 Navigera i menyalternativet...17 Normal leveransomfattning...19 O Operatörernas kvalifikation...8 Originalemballage...13 R Reducerinsatser...28 Rördiameter...21 Rörfäste...19 S Sats för kabelförskruvning...19 Sektion av kopplingspanelen.. 23, 24 Snäpphakar...19 Stor förskruvning (M 20 x 1,5)...28 Säkerhetsanvisningar...6 U Underdel kapsling...24 V Vägg-/rörfäste...19 Ö Öppna upp gängade hål...28 Överdel kapsling

72 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg Telefon: Fax: Internet: , 1, sv_se 2014

DULCOMETER DMT Mätvariabel konduktivitet

DULCOMETER DMT Mätvariabel konduktivitet Monterings- och driftinstruktion DULCOMETER DMT Mätvariabel konduktivitet SV A1300 Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren är ansvarig för skador som uppkommit på grund

Läs mer

Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, M-modul DXMaM (mätmodul för ph, redox, temperatur)

Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, M-modul DXMaM (mätmodul för ph, redox, temperatur) Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, M-modul DXMaM (mätmodul för ph, redox, temperatur) Ange din enhets ID-kod här! DXMA _ Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas. Användaren

Läs mer

1000TR TEMP. Svensk manual

1000TR TEMP. Svensk manual 1000TR TEMP Svensk manual INNEHÅLL 1. INTRODUKTION... 2 1.1 ALLMÄN INTRODUKTION... 2 1.2 DELAR & TILLBEHÖR... 2 2. INSTALLATION... 3 2.1 KAPSLING... 3 2.2 MONTERING... 3 2.3 ELEKTRISK INSTALLATION... 3

Läs mer

1000TR ORP. Svensk manual

1000TR ORP. Svensk manual 1000TR ORP Svensk manual INNEHÅLL 1. INTRODUKTION... 2 1.1 ALLMÄN INTRODUKTION... 2 1.2 DELAR & TILLBEHÖR... 2 2. INSTALLATION... 3 2.1 KAPSLING... 3 2.2 MONTERING... 3 2.3 ELEKTRISK INSTALLATION... 3

Läs mer

Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, N-modul (Nätenhetsmodul utan relä) DXMaN

Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, N-modul (Nätenhetsmodul utan relä) DXMaN Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, N-modul (Nätenhetsmodul utan relä) DXMaN Ange din enhets ID-kod här! DXMa _ Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren

Läs mer

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Läs mer

ph-transmitter TX-100

ph-transmitter TX-100 -Transmitter TX-100 MJK Automation AB Tel: 0533-177 50 E-post: kontoret@mjk.se Hemsida: www.mjk.se -Transmitter TX-100 111202 Innehåll 1. Inkoppling... 1 Elektrisk anslutning... 1 2. Inställning och driftsättning...

Läs mer

Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: 198571 FOX 301A

Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: 198571 FOX 301A Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: 198571 FOX 301A Avsedd användning Regulatorn används för att registrera och visa temperatur från -55 till + 99,9 C och det relativa

Läs mer

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) 1 Innehållsförteckning Förord...3 Funktionsbeskrivning...3 Display...3 Knappar & indikatorer...3 Att mäta ph...3 Sleep mode...4 Övriga inställningar...4 Automatisk

Läs mer

02999_11 RD25 användarmanual.doc Ver 1.1 2005-01-24 Sidan 1 av 8

02999_11 RD25 användarmanual.doc Ver 1.1 2005-01-24 Sidan 1 av 8 5' VWHJWHUPRVWDW I UOXIWYlUPHSXPSPHGDYIURVWQLQJVIXQNWLRQ 2SHUDW UVPDQXDO 3URJUDPYHUVLRQ -())(OHFWURQLFV$% Sidan 1 av 8 ,QOHGQLQJ JEFF Electronics AB Regulator RD25 är en kompakt tvåstegs termostat med

Läs mer

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare 1 Installation 153 11 3.5 139 AL-C AL-S AUX. MENU SERIE VK 86 27 35 42 41 Röd EXC. + Svart EXC. - SENSOR + IN - IN Malla I Grön Vit Screen AL-C AL-S AL-S (Complete) (Overload) (Aux.) Fullast Tillägg Överlast

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning för LCD-soldator (skärm) S Passande till: SR 140 Duo Digital, SR 220 Duo Digital, SR 330 Duo Digital, MPPT 165 Duo Digital, MPPT 250 Duo Digital, MPPT 350 Duo Digital V 1.47 Bråten Vitsand 406, 685 94

Läs mer

MANUAL KNICK PH 73,74 OCH 77

MANUAL KNICK PH 73,74 OCH 77 MANUAL KNICK PH 73,74 OCH 77 1 INLEDNING...3 INKOPPLING...4 INSTRUMENTETS FRAMSIDA...5 DISPLAY...5 KNAPPAR OCH FUNKTIONER...6 KALIBRERING...7 INSTÄLLNING AV INSTRUMENTENS FUNKTIONER...12 KODER VID LEVERANSTILLSTÅND...15

Läs mer

1000TR. ORP mv. Svensk manual v. 1.1

1000TR. ORP mv. Svensk manual v. 1.1 1000TR ORP mv Svensk manual v. 1.1 INNEHÅLL 1. INTRODUKTION... 2 1.1 ALLMÄN INTRODUKTION... 2 1.2 DELAR & TILLBEHÖR... 2 2. INSTALLATION... 3 2.1 KAPSLING... 3 2.2 MONTERING... 3 2.3 ELEKTRISK INSTALLATION...

Läs mer

Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK

Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK Driftinstruktion Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren är ansvarig för skador

Läs mer

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 309691 01 SV Rörelsedetektor theluxa S150 WH 500 theluxa S150 BK 501 theluxa S180 WH 505 theluxa S180 BK 506 1. Grundläggande säkerhetsanvisningar VARNING Livsfara p.g.a. risk för elektriska stötar eller

Läs mer

ph-transmitter Sensorex TX3000

ph-transmitter Sensorex TX3000 -transmitter Sensorex TX3000 MJK Automation AB Tel: 0533-177 50 E-post: kontoret@mjk.se Hemsida: www.mjk.se Denna sida är blank. -transmitter Sensorex TX3000 160203 Innehåll 1. Tekniska data... 1 2. Installation...

Läs mer

Bruksanvisning Operatörspanel ER-ipx12

Bruksanvisning Operatörspanel ER-ipx12 Bruksanvisning Operatörspanel ER-ipx12 Elektro Relä AB Sördalavägen 22 SE-141 60 Huddinge Telefon +46 (0)8-774 88 00 Telefax +46 (0)8-774 88 14 E-post: info@elektro-rela.se www.erab.com Obs! Operatörspanelen

Läs mer

Driftinstruktion DULCOMARIN II, bildskärmsskrivare Betjäning

Driftinstruktion DULCOMARIN II, bildskärmsskrivare Betjäning Driftinstruktion DULCOMARIN II, bildskärmsskrivare Betjäning A0469 Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren är ansvarig för skador som uppkommit på grund av felaktig

Läs mer

Sandberg oljefylld radiator med LCD-display. Produkten uppfyller kraven enligt Ekodesigndirektivet

Sandberg oljefylld radiator med LCD-display. Produkten uppfyller kraven enligt Ekodesigndirektivet Användaranvisning Sandberg oljefylld radiator med LCD-display Produkten uppfyller kraven enligt Ekodesigndirektivet Inledning Denna anvisning beskriver användning av Sandberg oljeradiator med LCD-display.

Läs mer

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13 2014 Elster GmbH Edition 08.14 Översättning från tyska 03251275 D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Manöverenhet OCU Innehållsförteckning Manöverenhet OCU...1 Innehållsförteckning...1

Läs mer

Driftinstruktioner Genomströmningsarmatur DGM

Driftinstruktioner Genomströmningsarmatur DGM Driftinstruktioner DIN EN ISO 9001 70 100 M 502 Innehåll Sida 1. Funktionsbeskrivning... 3 2. Uppförande/Installation... 4-5 3. Drift... 5-6 4. Reservdelar/Tillbehör... 6 5. Bortskaffande av gamla delar...

Läs mer

Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013

Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013 Bruksanvisning Kopplingsförstärkare SE VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 70669 / 0_07 / 0 Innehåll Anmärkning.... Symboler som används... Säkerhetsanvisningar.... Särskild information om bruksanvisningen.... Övrig

Läs mer

Driftinstruktion Flerkanaligt mät- och reglersystem DULCOMARIN II bassängregulator och Disinfection Controller DXCa

Driftinstruktion Flerkanaligt mät- och reglersystem DULCOMARIN II bassängregulator och Disinfection Controller DXCa Driftinstruktion Flerkanaligt mät- och reglersystem DULCOMARIN II bassängregulator och Disinfection Controller DXCa Del 2: Betjäning A0204 Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas!

Läs mer

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 08-50001399

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 08-50001399 ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) Innehållsförteckning Förord 2 Funktionsbeskrivning 2 Display 2 Knappar & indikatorer 2 Att mäta ph 3 Övriga inställningar 4 Automatisk temperatur-kompensation (ATC)

Läs mer

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 309565 02 S LED-spotlight med rörelsedetektor LUXA 2-1 LED 8W WH 20971 LUXA 2-1 LED 8W BK 20972 LUXA 2-1 LED 16W WH 20973 LUXA 2-1 LED 16W BK 20974 LUXA 2-1 LED 8W W WH 20951 LUXA 2-1 LED 8W W BK 20952

Läs mer

Driftsanvisning Temperaturgivare med display. TDxxxx / / 2015

Driftsanvisning Temperaturgivare med display. TDxxxx / / 2015 Driftsanvisning Temperaturgivare med display TDxxxx 80234348 / 00 12 / 2015 Innehåll 1 Anmärkning...2 1.1 Teckenförklaring...2 2 Säkerhetsanvisningar...3 3 Ändamålsenlig användning...3 4 Funktion...4 5

Läs mer

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN: MANUAL Kyoritsu 2210R Svenska EAN: 4560187065699 Kyoritsu 2210R 1 SVENSKA Index 7.1 Automatisk avstängningsfunktion... 5 7.2 Data hold-funktionen... 6 7.3 Bakgrundsbelysning... 6 7.4 MIN MAX-funktionen...

Läs mer

VR 70. Installationsanvisning. Installationsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

VR 70. Installationsanvisning. Installationsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Installationsanvisning För installatörer Installationsanvisning VR 70 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D -42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning för Tracer 1206RN Tracer 1210RN V 1.57 Vitsand 406, 685 94 Torsby, +46 (0) 560 284 717 fragor@solexperten.se, www.solexperten.se Innehåll Allmänna säkerhetsföreskrifter... 4 Översikt... 4 Beskrivning av

Läs mer

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201 DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201 1. INLEDNING Den digitala serie 92-multimetern är ett kompakt, batteridrivet instrument med 3½ LCD-skärm. Fördelar: Stor noggrannhet Stor vridbar LCD (flytande

Läs mer

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service SV Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar Mätdator för vatten Installation Funktion Drift Service Motsvarar VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR mätdator för vatten kontrollerar kontinuerligt

Läs mer

196/196 M Innehållsförteckning

196/196 M Innehållsförteckning Bruksanvisning Innehållsförteckning Kapitel Sidan 1. Avsedd användning 3 2. Säkerhetsanvisningar 3 3. Instrumentets delar 4 4. Displayelement 5 5. Användning 6 5.1 Sätta i batterier/batteribyte 6 5.2 Påslagning

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning STYRENHET FRITÖS METOS EVO VC-250 T, EVO VC-400T, EVO VC-2200 T EVO VC-250 T/P, EVO VC-400T/P, EVO VC-2200 T/P EVO VC-250 T/P/L, EVO VC-400T/P/L, EVO VC-2200 T/P/L Installations- och bruksanvisning 4153980,

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION

Läs mer

Teknisk manual Clipper Depth/Ekolod

Teknisk manual Clipper Depth/Ekolod 1 1 Teknisk manual Clipper Depth/Ekolod 2 2 Innehållsförteckning Sammanfattning... 3 Teknisk data... 3 Installation... 4 Display-enhet... 4 Givare... 5 Normalt handhavande... 6 Spänningspåslag... 6 Ändra

Läs mer

Beskrivning - Installation

Beskrivning - Installation Singelgatan 2 212 28 Malmö tel 040-922050 fax 040-193358 Beskrivning - Installation Olje- bensin- fettvarnare Typ ema signal OSA Nivåövervakare OSA Kapacitiv givare ES4 Termistorgivare R6 Läs anvisningen

Läs mer

Manual VVC. Part no.: 9774709701 Ver. 1.1 Uppdaterad: 2014-02-03

Manual VVC. Part no.: 9774709701 Ver. 1.1 Uppdaterad: 2014-02-03 Manual VVC Part no.: 9774709701 Ver. 1.1 Uppdaterad: 2014-02-03 Sida 2 Innehåll Inledning... 3 Systemprincip... 3 Leveransomfattning... 3 För installatören... 4 Rörinstallation... 4 Elinstallation... 5

Läs mer

5-29 Distribuerade I/O

5-29 Distribuerade I/O 5-29 Distribuerade I/O XFL 521, 522, 523 AND 524 MODULER AMA 8, UFB.5 BESKRIVNING SPECIFIKATION DATA 2-tråds LON bus mellan regulatorer och I/O Inga ytterligare plintar behövs Addresseras med hexadecimal

Läs mer

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3 307062 03 SV LED-strålkastare med rörelsedetektor theleda E10 WH 1020911 theleda E10 BK 1020912 theleda E20 WH 1020913 theleda E20 BK 1020914 1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3 Avsedd användning 3

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten

Läs mer

Universal/Djurvåg TCS

Universal/Djurvåg TCS lb oz kg Universal/Djurvåg TCS INNEHÅLL 1.0 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH FÖRBEREDELSER 2.0 TANGENTBORD OCH DISPLAY 3.0 HANDHAVANDE 4.0 ANVÄNDARINSTÄLLNINGAR 5.0 FELMEDDELANDEN OCH SPECIFIKATION 6.0 MONTERINGSANVISNINGAR

Läs mer

Installationanvisning, apparatlåda för rökfunktion med spjällmotionering TBLZ-2-48-2 GOLD/COMPACT

Installationanvisning, apparatlåda för rökfunktion med spjällmotionering TBLZ-2-48-2 GOLD/COMPACT Installationanvisning, apparatlåda för rökfunktion med spjällmotionering TBLZ-2-48-2 GOLD/COMPACT 1. Allmänt Apparatlådan för rökfunktion med spjällmotionering består av en kontrollenhet för rök,en logikenhet

Läs mer

Installationsanvisning. deviheat 550 08095218 01.02

Installationsanvisning. deviheat 550 08095218 01.02 GB SE Installationsanvisning Instruction deviheat 550 08095218 01.02 Ž Innehållsförteckning Installation av deviheat 550 4 Aktivering av deviheat 550 13 Ändring av grundinställning 15 Fabriksinställningar

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Installationsanvisning För installatör Installationsanvisning VWZ EH SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen...3. Förvaring av dokumentation...3.2 Använda symboler...3.3

Läs mer

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker. Infällt ljusstyrkeregulator Best. nr. : 2102 00 Utanpåliggande ljusstyrkeregulator Best. nr. : 2103 00 Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras

Läs mer

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14 Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER Digital elektronisk timer 11/14 ANVÄNDNING D-LUX Timer produceras med SMT (Ytmontering Technology), ger bättre prestanda och konsekvens i vår tillverkningsprocess.

Läs mer

CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB

CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9 Bruksanvisning för CT900LED-BED LS900 KNOP Rehatek AB Kristinebergsvägen 17 302 41 Halmstad Mail: knop@knop.se Web: www.knop.se Tel: 020-12 12 34 Innehåll

Läs mer

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...

Läs mer

Centronic SensorControl SC43

Centronic SensorControl SC43 Centronic SensorControl SC43 sv Monterings- och bruksanvisning Ljussensor till tidsautomatik TC52 Viktig information för: montörer/ elektriker/ användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans

Läs mer

Remote Meter. Version: RM-1. Installation och Handhavande Manual REMOTE METER RM-1. Digital manöverpanel för SunSaver Duo

Remote Meter. Version: RM-1. Installation och Handhavande Manual REMOTE METER RM-1. Digital manöverpanel för SunSaver Duo Remote Meter TM Version: RM-1 Installation och Handhavande Manual REMOTE METER RM-1 Digital manöverpanel för SunSaver Duo 1098 Washington Crossing Road Washington Crossing, PA 18977 USA www.morningstarcorp.com

Läs mer

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3 307061 02 SV LED-strålkastare med rörelsedetektor theleda E30 WH 1020915 theleda E30 BK 1020916 1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3 Avsedd användning 3 Avfallshantering 3 2. Beskrivning 4 3. Anslutning

Läs mer

Bruksanvisning IMSE Operatörspanel

Bruksanvisning IMSE Operatörspanel Bruksanvisning IMSE Operatörspanel Abelko Innovation Box 808 971 25 LULEÅ Telefon 0920-22 03 60 Telefax 0920-22 00 68 E-post info@abelko.se www.abelko.se Opertörspanel Obs! Operatörspanelen kan bara anslutas

Läs mer

Teknisk manual NASA CLIPPER Wind System

Teknisk manual NASA CLIPPER Wind System Sid 1 0 Teknisk manual NASA CLIPPER Sid 2 Innehållsförteckning Läs detta först... 3 Sammanfattning... 3 Teknisk data... 3 Installation... 4 Varning-viktigt... 4 Display-enhet... 4 Installation av vindgivaren...

Läs mer

LED för närvaro 0 gul; 2-1 grön Montage instruktion MV 505448 LED för fläkt hast. 0 gul; 3-2-1 grön EYB 256 MV 505741 Miljödeklaration MD 94.

LED för närvaro 0 gul; 2-1 grön Montage instruktion MV 505448 LED för fläkt hast. 0 gul; 3-2-1 grön EYB 256 MV 505741 Miljödeklaration MD 94. - ecos 94.25 Sidan av 2 EYB 25 256: ecos, Rumsenhet Rumsenheten används för temperaturmätning inomhus och som manöver enhet till ecos EYE2-26. Huset är av flamsäker termoplast och frontens yttermått är

Läs mer

Instruktion Handylab 11

Instruktion Handylab 11 Instruktion Handylab 11 Handylab ph.doc 1 Instruktion ph-mätare handylab 11 Innehållsförteckning Tekniska Data... 3 Display och anslutningar... 4 Starta ph mätaren... 5 Översikt av mätmetoder... 5 Special

Läs mer

Installations och användarmanual för BFM24TD, BFM24TD-GPS bränsleflödesmätare för diesel

Installations och användarmanual för BFM24TD, BFM24TD-GPS bränsleflödesmätare för diesel Installations och användarmanual för BFM24TD, BFM24TD-GPS bränsleflödesmätare för diesel Dokument: BFM24TD_UM_sv Version: 2014-08-26 SafePort Marine email: info@safeportmarine.se tel: +46 8 501 64 306

Läs mer

Transmitter Drift och Skötsel Afriso Ema AB 040-92 20 50 info@afriso.se

Transmitter Drift och Skötsel Afriso Ema AB 040-92 20 50 info@afriso.se APEX Transmitter Drift och Skötsel Afriso Ema AB 040-92 20 50 info@afriso.se 1. INNEHÅLL 2 2. SÄKERHET 3 SIDA 3. INSTALLATION 4 3.1. DIMENSIONER 4 4. ANSLUTNINGAR 7 5. KONFIGURERING 8 5.1. INSTÄLLNINGAR

Läs mer

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV BX09 SV BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV Innehållsförteckning om bruksanvisningen... 1 Aktuell bruksanvisning och EU-försäkran om överensstämmelse kan du ladda ner från följande

Läs mer

Ställdon för modulerande reglering AME 85, AME 86

Ställdon för modulerande reglering AME 85, AME 86 Datablad Ställdon för modulerande reglering AME 85, AME 86 Beskrivning Ställdonen AME 85 och AME 86 används med ventilerna VFM 2 (DN 50-250), VFS 2 (DN 65-00), VF2/3 (DN 25, 50) och AFQM (DN50-250). Funktioner:

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning för Passande till: CS1024, CS2024, CS3024 MPPT laddningsregulator V 1.1 Bråten Vitsand 406, 685 94 Torsby, +46 (0) 560 284 717 fragor@solexperten.se, www.solexperten.se Innehåll: Översikt... 3 Mått...

Läs mer

Funktionsmanual nivåsond. PS3xxx PS3xxA /2012

Funktionsmanual nivåsond. PS3xxx PS3xxA /2012 Funktionsmanual nivåsond PS3xxx 14014571.03 01/2012 Innehåll 1 Anmärkning...2 1.1 Symboler som används...2 2 Säkerhetsanvisningar...3 3 Medföljande artiklar...3 4 Funktion och egenskaper...4 5 Montering...4

Läs mer

SVENSKA. Beskrivning av monitor. 1. TFT/LCD skärm 2. På/AV indikator 3. PÅ/AV knappen 4. Knappen för val av kanal

SVENSKA. Beskrivning av monitor. 1. TFT/LCD skärm 2. På/AV indikator 3. PÅ/AV knappen 4. Knappen för val av kanal Beskrivning av monitor 1. TFT/LCD skärm 2. På/AV indikator 3. PÅ/AV knappen 4. Knappen för val av kanal Kanalval Tryck på knappen för att växla mellan mottagna kanaler 5. Knappen för Färg, Svart/vitt 6.

Läs mer

Centronic VarioControl VC421

Centronic VarioControl VC421 Centronic VarioControl VC421 sv Monterings- och bruksanvisning Fjärrkontroll för infällt montage Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans

Läs mer

EcoSense ph10 ph-penna

EcoSense ph10 ph-penna EcoSense ph10 ph-penna MJK Automation AB Tel: 0533-177 50 E-post: kontoret@mjk.se Hemsida: www.mjk.se EcoSense ph10 ph-penna 110411 Innehåll 1. Översikt... 1 Beskrivning... 1 Knappar... 1 2. Före användning...

Läs mer

För att bevara produkten i detta skick och för säker användning måste du som användare följa bruksanvisningen!

För att bevara produkten i detta skick och för säker användning måste du som användare följa bruksanvisningen! Översatt från engelska av Elisabeth Gustavsson Universaltermostat UT 100 Bruksanvisning Artikelnummer 615910 Denna bruksanvisning hör till produkten. Den innehåller viktig information om driftsättning

Läs mer

Instruktion ph-mätare phix

Instruktion ph-mätare phix Instruktion ph-mätare phix Instruktion ph-mätare phix Innehållsförteckning 1. Allmän beskrivning...1 2. Tekniska data...2 3. Mekaniska mått...3 4. Elektrisk Inkoppling...4 5. Handhavande...6 6. Programmering

Läs mer

Teknisk manual Rörelsevakt

Teknisk manual Rörelsevakt 2673-1-8565 03.07.2014 Teknisk manual Rörelsevakt MD-F-1.0.1 ABB-free@home Innehåll 1 Hänvisningar till bruksanvisningen 3 2 Säkerhet 4 2.1 Använda symboler 4 2.2 Ändamålsenlig användning 5 2.3 Felaktig

Läs mer

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440 Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.

Läs mer

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1 Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46

Läs mer

VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL

VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL 2 INSTALLATION I vår leverans ingår: 1st Våginstrument typ A12ss i rostfri kapsling. - Anslut nätsladden från våginstrumentet i ett nätuttag 230VAC. - Slå på strömförsörjningen

Läs mer

Bruksanvisning för termostat med snabbstart.

Bruksanvisning för termostat med snabbstart. Bruksanvisning för termostat med snabbstart. Termostat med snabbstart visar 21 C i displayen efter anslutning eller vid nollställning. (se fig. 1) A) Vad kan termostaten Termostaten är en digital termostat

Läs mer

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 1 1 Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 2 2 Innehållsförteckning Läs detta först... 3 Sammanfattning... 3 Teknisk data... 3 Installation... 4 Varning-viktigt... 4 Display-enhet... 4 Shunt-och

Läs mer

S 103 Induktiv elektromagnetisk flödesmätare

S 103 Induktiv elektromagnetisk flödesmätare S 103 Induktiv elektromagnetisk flödesmätare Mätrör DN20 till DN1 Analog utsignal 0/4-20 ma Pulsutgång, öppen kollektor Automatisk nollpunktskalibrering Stort urval av mätrör och elektrodmaterial Beskrivning

Läs mer

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S 1. Alarm (Röd LED) 2. Är-värde Temp 3. Bör-värde Temp, Ut % eller Amper 4. Värme till (röd LED) 5. Tryck och håll in knappen för tillgång till parameter inställningar 6. Tryck in knappen för att se utgång

Läs mer

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. LMDT-810 NEXA LMDT-810 Rörelsevakt KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Trådlös rörelsevakt för styrning av en eller flera mottagare. Men inbyggd

Läs mer

IPX5. Innehållsförteckning

IPX5. Innehållsförteckning 1311 Pure 2900 5200 Installations- och bruksanvisning Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN!

Läs mer

REV 3. Användarmanual

REV 3. Användarmanual REV 3 Användarmanual Allmänt Metic räknar pulser från ett hjul som snurrar i fas med det material som man drar igenom. Hjulet är kalibrerat för att visa mm i displayen. Hjulet räknar i båda riktningarna

Läs mer

BRUKSANVISNING. Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare

BRUKSANVISNING. Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare BRUKSANVISNING Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare FUNKTIONER: * 67 miljoner kodkombinationer, inga störningar från grannarna. * Enkel användning,

Läs mer

Kalibreringsinstrument

Kalibreringsinstrument Utförande Portabel processkalibrator för mycket noggrann kontroll och kalibrering av tryck. Handinstrument och tryckgivare med mätnoggrannhet kl.0,025%. Typ CPH 6000 Handinstrument Mätfunktioner Minnesfunktion

Läs mer

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar 3 2 Funktion 4 2.1 Användningsområde 4 2.2 Funktionsprincip vid flödesövervakning 4 3 Installation 5 3.1 Monteringsexempel

Läs mer

TERMOMAT. Solvärmeautomatik TM 5 G5 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

TERMOMAT. Solvärmeautomatik TM 5 G5 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING TERMOMAT Solvärmeautomatik TM 5 G5 2005.09 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Termomat 5 är en elektronisk differenstemperaturregulator avsedd för styrning av cirkulationspump i solvärmeanläggningar. Den har

Läs mer

DGT-serien. manual. Nordens största webbshop för vågar Box 79 Industrivägen 3 76040 Väddö, Sverige. Tel. +46 (0)176-208920 Fax +46 (0)176-208929

DGT-serien. manual. Nordens största webbshop för vågar Box 79 Industrivägen 3 76040 Väddö, Sverige. Tel. +46 (0)176-208920 Fax +46 (0)176-208929 1 DGT-serien 2 Innehåll 1. Information... 3 Varning... 3 2. Grundläggande teknisk information... 4 3 Symboler... 4 5.4 Sätta på/stänga av vågindikatorn... 5 6. Knappsats och funktioner (modeller med 5

Läs mer

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker. Standard Best. nr. : 2105 02 Standard Best. nr. : 2105 04 Komfort Best. nr. : 2106 02 Komfort Best. nr. : 2106 04 Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar Installation och montering av elektriska enheter

Läs mer

Flödesvakt AT 8316 P Rev 1

Flödesvakt AT 8316 P Rev 1 Flödesvakt AT 8316 P15 2019-01-24 Rev 1 Flödesvakt At 8316 P15f med termisk givare Enligt gällande krav/normer skall en flödesvakt installeras i vissa anläggningar. Den skall tillse att effekttillförseln

Läs mer

ph-transmitter TH-404

ph-transmitter TH-404 ph-transmitter TH-404 Sid 1 ph-transmitter TH-404 Tack för att du valt en mjk produkt Mjk Automation AB Box 105 661 23 SÄFFLE Tel. 0533-177 50 Fax 0533-138 11 E-post kontoret@mjk.se www.mjk.se Sid 2 Sid

Läs mer

INSTALLATION. OPHERA SVARSAPPARAT MED FÄRGMONITOR (Lämna denna manual vid svarsapparaten)

INSTALLATION. OPHERA SVARSAPPARAT MED FÄRGMONITOR (Lämna denna manual vid svarsapparaten) S INSTALLATION OPHERA SVARSAPPARAT MED FÄRGMONITOR (Lämna denna manual vid svarsapparaten) Varning! Rengör svarsapparaten endast med en torr trasa. Ophera en högtalande svarsapparat med färgskärm En svarsapparat

Läs mer

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors PROTIMETER HygroMaster-L BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok Amphenol Advanced Sensors INS7751_SV Rev. C Mars. 2019 2 INS7751 Rev. A Innehåll Snabbstartsguide... 4 1. Introduktion... 5 2. Säkerhetsfrågor...

Läs mer

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker. 2kanals Best. nr. : 5142 00 5kanals (2+3) Best. nr. : 5145 00 Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker. Om anvisningarna

Läs mer

Digitalt indikeringsinstrument

Digitalt indikeringsinstrument AMA 8 UFF Styr- och övervakningssystem 5 Signalomvandlare, logikenheter, börvärdesomställare m m 312 5312p01 Digitalt indikeringsinstrument för inställbar ingångssignal BAU200 Avsedd för frontmontering

Läs mer

Emotron Pulsgivarkort 2.0 Tillval

Emotron Pulsgivarkort 2.0 Tillval Emotron Pulsgivarkort 2.0 Tillval För Emotron VFX/FDU 2.0 Frekvensomriktare Emotron VFXR/FDUL Bruksanvisning Svensk Pulsgivarkort 2.0 Tillval For Emotron VFX/FDU 2.0 Frekvensomriktare Emotron VFXR/FDUL

Läs mer

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE Bruksanvisning Falck 6901 EpiTon Epilepsilarm med mikrofonsensor Art.nr 323801 Rev D SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6901 EpiTon består av:... 6 Beskrivning av Falck 6901

Läs mer

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II sv Monterings- och bruksanvisning Radiomottagare för infällt montage VC420-II, radiomottagare för utanpåliggande montage VC410-II Viktig information för: Montörer

Läs mer

Teknisk manual NASA BM-1/2 Batterimonitor

Teknisk manual NASA BM-1/2 Batterimonitor 1 1 Teknisk manual NASA BM-1/2 Batterimonitor 2 2 Innehållsförteckning Läs detta först...3 Sammanfattning...3 Teknisk data...3 Installation...5 Varning-viktigt...5 Display-enhet...5 Shunt-och kablage...5

Läs mer

210 manual.pdf Tables 4

210 manual.pdf Tables 4 1 Illustrations 2 Tables 3 Tables 4 Tables 5 Tables 6 Tables English... 8 Svenska... 19 Norsk... 25 Dansk... 29 Suomi... 37 Deutsch... 44 Netherlands... 52 Français... 60 Italiano... 68 Español... 76 Português...

Läs mer

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska

Läs mer

Nivåmätare HD700. HONDA HD doc sidan

Nivåmätare HD700. HONDA HD doc sidan Nivåmätare HD700 HONDA HD700.doc sidan 1 Instruktion Nivågivare HD-700 Innehållsförteckning Snabb start...3 Allmänt... 4 Mekaniska mått... 5 Montage... 5 Elektrisk inkoppling... 6 Inkoppling av matningsspänning

Läs mer

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8.

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8. Galcon 6051, 6054 1. Sprängskiss 1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9 8. Bajonett 10 9. Pil vattenriktning 10. Ventilhus

Läs mer

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. OID20x / / 2013

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. OID20x / / 2013 Bruksanvisning Optisk avståndsgivare OID20x 8000025 / 00 07 / 201 Innehåll 1 Anmärkning... 1.1 Symboler som används... 1.2 Varningsmärkning... 2 Säkerhetsanvisningar... Funktion och egenskaper...5.1 Användningsområden...5

Läs mer

Digital Clamp Meter. Operating manual

Digital Clamp Meter. Operating manual Digital Clamp Meter 20 Operating manual Fig 1. Voltage measurement DC and AC Illustrations Fig 2. Current measurement AC Fig 3. Diode test Continuity test Resistance Fig 4. Replacing battery 1 Voltage

Läs mer