Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen""

Transkript

1 Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr W.80N.1 FARO 3500 L / D (Type 1611 : ) FARO 4000 L / D (Type 1612 : ) FARO 4500 L / D (Type 1613 : ) FARO 6300 L (Type 1616 : ) FARO 8000 L (Type 1618 : ) Ensilagevagnar

2 Pöttinger - förtroende skapar närhet - sedan 1871 Kvalitet är ett värde som lönar sig. Därför har vi hög kvalitetsstandard på våra produkter som kontinuerligt övervakas av vårt husinterna kvalitetsmanagement och vår företagsledning. äkerhet, felfri funktion, hög kvalitet och våra maskiners absoluta pålitlighet under driften är vår kärnkompetens som vi står för. Eftersom vi ständigt arbetar med att vidareutveckla våra produkter, kan det förekomma vissa avvikelser mellan denna anvisning och produkten. Inga anspråk kan alltså göras gällande med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna. Bindande information om din maskins egenskaper erhåller du hos din service-fackhandel. Vi ber om förståelse för att ändringar av leveransomfånget beträffande form, utrustning och teknik kan förekomma. Eftertryck, översättning och kopiering i vilken form det vara må, även vad gäller utdrag, är inte tillåtet utan skriftligt samtycke från Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H. Alla rättigheter enligt lagen om upphovsrätt är uttryckligen förbehållna Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H. Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H 31. oktober 2012 Produktansvar, informationsskyldighet Enligt produktansvarslagen är tillverkaren och återförsäljaren förpliktade att överlämna bruksanvisningen vid försäljningen av maskinen och att instruera kunden genom att hänvisa till betjänings-, säkerhets- och underhållsföreskrifterna. En skriftlig bekräftelse krävs på att maskinen och bruksanvisningen har överlämnats korrekt. För detta ska - dokument A signeras och returneras till firma Pöttinger. - dokument B behåller fackhandeln som överlämnar maskinen. - dokument C erhåller kunden. Enligt produktansvarslagen är alla jordbrukare egna företagare. En materiell skada är enligt produktansvarslagen en skada som uppstår pga maskinen, och inte en skada på själva maskinen; ett självbehåll (euro 500.-) debiteras. Företagsskador är enligt produktansvarslagen uteslutna från ansvaret. Observera! Även när kunden vid en senare tidpunkt säljer maskinen måste bruksanvisningen överlämnas och maskinens nya ägare instrueras genom att hänvisa till de nämnda föreskrifterna. Pöttinger-Newsletter Aktuella, sakrelaterade nyheter, intressanta länkar och underhållning. 1300_-EITE2

3 ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE Dokument D PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Tel / Telefax / Nedan angivna punkter skall utföras i enlighet med gällande produktansvar. Kryssa för utförda punkter. X Kontrollera att maskinen är utrustad i enlighet med följesedel. Ta bort alla bipackade maskinkomponenter. Montera samtliga säkerhetstekniska anordningar, kraftöverföringsaxel samt manöverorgan. Gå igenom och förklara för kunden med hjälp av instruktionsboken, idrifttagande, användande samt underhåll av maskinen respektive tillbehör. Kontrollera lufttrycket i däcken. Kontrollera åtdragningen av hjulmuttrarna. Ge anvisningar angående rätt kraftuttagsvarvtal. Förklara och demonstrera maskinens mekaniska funktioner (baklucka, utfällning av snittverk osv.). Förklara montering och demontering av knivar. Anslut ev. elektrisk utrustning till traktorn. e instruktionsboken och ge akt på korrekt anslutning. Anpassa traktorn till maskinen: dragets höjd, bromswirens dragning fastsättning av handbromsens manöverspak i traktorhytten. Anpassa kraftöverföringsaxel längd och kontrollera dess överbelastningskoppling. Förklara och demonstrera funktionen hos maskinens elektriska utrusning. Anslut maskinens hydraulik till traktorn och ge akt på korrekt anslutning. Förklara och demonstrera funktionen hos maskinens hydrauliska utrustning (vikdrag, baklucka osv.). Kontrollera maskinens bromsar. Provkör maskinen och kontrollera att alla funktioner fungerar. Förklara maskinens funktioner för kunden vid provkörningen. Kontrollera in- och urkopplingsautomatiken av lastarvagnens inmatningsrotor. Förklara omställning mellan arbets- och transportläge. Ge information om tillsats- och extrautrustningar. Förklara för kunden vikten av att läsa igenom instruktionsboken före användningen av maskinen. För att kunna bevisa att maskinen och instruktionsboken överlämnats på föreskrivet sätt är en bekräftelse nödvändig. För detta ändamål skall - Dokument A undertecknas och skickas till firma Pöttinger eller skickas via internet ( - Dokument B stannar kvar i företaget som överlämnar maskinen. - Dokument C får kunden Dokum D Anhänger

4 INNEHÅLLFÖRTECKNING Innehållsförteckning VARNINGYMBOLER CE-symboler... 6 Varningssymbolernas betydelse... 6 IDRIFTTAGANDE Allmänna säkerhetsanvisningar för användande av släpfordon... 7 Före idrifttagandet... 8 FÖRTA GÅNGEN VAGNEN KOPPLA TILL TRAKTORN Hydraulanslutningar... 9 Tillkoppling av hydraulslangar... 9 Anslutning till traktorn Justera slanghållaren Kraftöverföringsaxel Inställning av draget i förhållande till traktorns dragkrok...11 vängningsdämpning 1)...11 Inställning av vikdraget...11 Eftergångsstyraxeln spärras Inställning av dragnet Montering av draggaffeln Drag-kulkoppling PARKERINGHJUL Handhavande av stödfoten...14 Frånkoppling av vagnen...14 PICKUPEN Inställning av pickupens svängningsområde Inställning av pickupens avlastning KÄRVERK, KNIVBALK kärverk Externa skärverksknappar vängning av knivbalken...17 Justering av knivbalken Justering av knivarna Kontrollera knivarnas avstånd till pressrotorn BAKLUCKA äkerhetsanordning Avlastning med hjälp av doservalsarna Demontering av doservalsar DOERVALAR Bottenmattemanövrering Montering av oljetrycksbrytare MONTERING Uppsättning av påbyggnadens överdel DIRECT CONTROL - TYRNING Uppbyggnad Manöverpulpet Tangenternas betydelse Idrifttagning Direct Control WORK-menyn lastningsfunktioner WORK-menyn avlastningsfunktioner ET-menyn Testmenyn Datamenyn Konfigurationsmenyn Diagnosfunktioner kärverksövervakning Övervakning baklucka Övervakning instigningsdörr ensorspänning CAN I/O defekt POWER CONTROL - TYRNING Terminalens prestandaegenskaper Idrifttagning Tangentbeläggning Menyträdet Menyer Tvärmatningsband med hydraulisk styrning Mekaniskt tvärmatningsband Diagnosfunktionen Övervakningslarm Elektronisk tvångsstyrning (EZL) - felmeddelanden IOBU - TERMINAL Betjäningsstruktur - lastarvagn med IO-BU lösning tartmeny Grundinställningsmeny Menyn för kombiluckorna Lastningsmeny Avlastningsmeny Datameny etmeny Config-meny Testmeny Diagnosmeny Övervakningslarm Elektronisk tvångsstyrning (EZL) - felmeddelanden LATNING Lastning - allmänt...74 Inställning av pick-up...74 Påbörjan av lastningsförloppet...74 Att beakta under lastningsförloppet...74 AVLATNING Avlastning av vagnen Doseringsutrustningens överbelastningskoppling (N) Avslutning av avlastningsförloppet UNDERHÅLL äkerhetsanvisningar Allmänna underhållshänvisningar Rengöring av maskindelar Parkering utomhus Övervintring Kraftöverföringsaxel Hydraulanläggning Tryckackumulatorn Överbelastningskoppling Justering av broms Öppning av sidoskydden Pick-up Press nittverk Demontering av avstrykare Växellådor Kedjor x per år Inställningsmått för sensorerna Observera!! Iaktta säkerhetsanvisningarna i bilagan! 1100_-Inhalt_

5 INNEHÅLLFÖRTECKNING Oljetrycksbrytare Filterbyte Avsäkring av elsystem Elektronikkomponenternas skötsel Tillkoppling av bromsslangar Tillsyn och underhåll av tryckluftsbromsar Rangeringsläget Frånkoppling av vagnen mörjställen Underhållsarbeten på hjulen och bromsarna Underhållsarbeten på det hydrauliska löpverket Underhållsarbeten på BOOGIE-löpverket DRIFTTÖRNINGAR Driftsstörningar törningar samt hjälp ifall elhydrauliken slås ut TEKNIKA DATA Tekniska data Typskyltens placering Ändamålsenlig användning Korrekt lastning HJUL OCH DÄCK Åtdragningsmoment Lufttryck BILAGA Allmän information KRAFTÖVER FÖRING AXEL Kraftöverföringsaxelns anpassning Kraftöverföringsaxelns montering Kraftöverföringsaxelns användning Tillåten ledvinkel Kamkoppling Kraftöverföringsaxelns demontering Underhåll mörjning mörjschema mörjmedel Nödbromsventil Hydraulisk självförsörjning för tvärmatningsbandet Oljetank Pump ERVICE - DIRECT CONTROL Hydrauliskt schema Elschema manöverenhet och förlängningskabel Kabelträd PRIMO, FARO, EUROPROFI Elschema PRIMO, FARO och EUROPROFI Anslutningsschema fördelarskåp ERVICE - POWER CONTROL Hydraulikplan Hydrauliskt schema Elektriskt kopplingsschema Etikett fördelarskåp _-Inhalt_

6 VARNINGYMBOLER CE-symboler Den av tillverkaren fastsatta CE symbolen dokumenterar utåt maskinens konformitet med bestämmelserna i maskinriktlinjerna och andra ifrågakommande EG riktlinjer. EG konformitetsdeklaration (se bilaga). Genom att underteckna EG konformitetsdeklarationen förklarar tillverkaren att den sålda maskinen motsvarar alla ifrågakommande grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Varningssymbolernas betydelse Hänvisningar beträffande arbetssäkerheten I denna bruksanvisning är alla ställen, som beträffar säkerheten kännetecknade medels denna symbol Före underhållsarbeten skall traktormotorn stannas och nyckeln tas ur. Gå aldrig upp på lastarvagnens flak så länge som motorn är igång och kraftöverföringsaxeln är tillkopplad. Uppehåll dig aldrig inom bakluckans svängområde med traktormotorn igång. Gå endast upp på flaket då bakluckan är säkrad Vidrör aldrig maskindelar som är i rörelse. Vänta tills maskinen helt stilla. Uppehåll dig aldrig inom området för klämfara så länge som de berörda delarna kan röra sig. Fara för skador bultarna på vagnens vänstra och högra sida måste alltid vara lika mycket lossade annars skadas bakluckan och de svängbara delarna; därför - kontrollera alltid innan bakluckan öppnas hydrauliskt. Uppehåll dig aldrig inom pickupens arbetsområde så länge traktormotorn är igång med tillkopplad kraftöverföringsaxel. Fara på grund av roterande maskindelar. Uppehåll dig aldrig inom bakluckans svängningsområde under driften. 1000_-Warnbilder_

7 IDRIFTTAGANDE Allmänna säkerhetsanvisningar för användande av släpfordon Anvisningar för till- och frånkoppling av släpvagn Vid tillkoppling av redskap till traktorn finns alltid olycksrisk. tå aldrig mellan traktor och släpvagn så länge som traktorn rör sig baklänges. Ingen får uppehålla sig mellan traktor och släpvagn om inte antingen traktorns parkeringsbroms dragits åt eller släpvagnen säkrats med hjälp av underläggskilen. Montering och demontering av kraftöverföringsaxeln får endast göras med motorn frånslagen. Kraftöverföringsaxeln måste snäppa in korrekt vid monteringen. Anvisningar för färd med tillkopplad släpvagn Dragfordonets köregenskaper påverkas av den tillkopplade släpvagnen. Vid körning på sluttningar finns risk för vältning. Anpassa körsättet till rådande terräng- och markförhållanden. Iaktta den maximala hastigheten (allt efter släpvagnens utrustning). För att säkerställa dragfordonets styr- och bromsegenskaper skall minst 20% av dragfordonets vikt vila på framaxeln. Om inte, måste frontvikter monteras. Observera! Beakta också anvisningarna i respektive kapitel samt i början av denna instruktionsbok. Frånkoppling (parkering) av redskapet. Vid frånkoppling av redskapet måste kraftöverföringsaxeln förvaras enligt föreskrift resp. låsas med kedjan. Häng aldrig upp kraftöverföringsaxeln i säkerhetskedjorna (H)). Kg 20% Tänk på släpvagnens höjd (speciellt vid låga genomfarter, broar, luftledningar, etc.) Dragfordonets köregenskaper påverkas av den tillkopplade släpvagnens lastning. läpvagnen får endast användas på ett ändamålsenligt sätt! Ändamålsenlig användning: se kapitel Tekniska data Belastningsvärdena (tillåten axelbelastning, stödbelastning på draganordning, totalvikt får ej överskridas. Tillåtna belastningsvärden finns angivna på vagnens högra sida. Beakta också tillåtna belastningsvärden för dragfordonet. läpvagnen får inte användas för att transportera personer, djur eller föremål. Färd på allmän väg Beakta gällande trafikförordningar. Färd på allmän väg får endast ske när bakluckan är stängd, stegen är uppfälld och skärverket är insvängt på sidorna. Ljustekniska anordningar måste då vara monterade vertikalt mot körbanan. 1100_-INBETRIEBNAHME_

8 IDRIFTTAGANDE Före idrifttagandet Hänvisning! a. Innan arbetet påbörjas måste användaren göra sig för tro gen med alla ma nö ve ra nord nin gar och deras funktion. Under arbetet är detta för sent! b. Kontrollera maskinen eller utrustningen med avseende på trafik- och drifts sä ker het före varje idrifttagande. c. Före igångsättning av vagnen och användning av vagnens hydraulik måste samtliga personer befinna sig utanför maskinens riskområde. Risk finns för skäroch klämskador vid pickup, skärverk, baklucka samt vagnens överbyggnad. d. Innan fordonet startas måste föraren kontrollera att ingen befinner sig i närheten och att inga andra hinder finns. Föraren får ej backa fordonet om han ej kan se och överblicka området omedelbart bakom. e. Beakta de på vagnen monterade säkerhetsdekalerna. På sidan 5 i denna instruktionsbok finner du en beskrivning på innebörden av de enskilda säkerhetsdekalerna. f. Beakta också anvisningarna i respektive kapitel samt i början av denna instruktionsbok. Kontrollera före idrifttagandet 1. Kontrollera att samtliga säkerhetsanordningar (plåtar, skydd etc.) är oskadade och sitter monterade på maskinen. 2. mörj maskinen enligt smörjschemat. Kontrollera täthet och oljenivåer i växellådor. 3. Kontrollera lufttrycket i däcken. 4. Kontrollera att hjulmuttrarna är åtdragna. 5. Kör maskinen på rätt kraftuttagsvarv 6. Montera elanslutningarna mot traktorn och kontrollera att de ansluts på rätt sätt. Följ anvisningarna i instruktionsboken. 7. Anpassa följande punkter på traktorn: Dragbom Anslutning för bromsvajer *) Montering av handbromsspak i traktorhytt *) 8. Koppla vagnen endast i härför avsedda anordningar. 9. Justera vid behov längden på kraftöverföringsaxeln och kontrollera funktionen på överbelastningskopplingen (se tillägg). 10. Kontrollera funktionen på elutrustningen 11. Anslut hydraulslangarna till traktorn Kontrollera hydraulslangarna med avseende på yttre skador och föråldringsskador. Kontrollera att slangarna ansluts på rätt sätt. 12. Alla rörliga maskindelar (baklucka, reglerspakar) måste låsas så att de ej sätts i rörelse under transport. 13. Kontrollera funktionen på färdbroms och parkeringsbroms. Följande anvisningar är till för att underlätta idrifttagandet av maskinen. Mer preciserad information finns att finna under respektive kapitel i instruktionsboken. *) Om en sådan finns 1100_-INBETRIEBNAHME_

9 FÖRTA GÅNGEN VAGNEN KOPPLA TILL TRAKTORN Hydraulanslutningar Enkelverkande manöverventil Ifall traktorn endast är utrustad med en enkelverkande manöverventil måste man ovillkorlingen låta en fackverkstad montera en oljereturledning (T). - Anslut tryckledningen (1) till den enkelverkande manöverventilen. Koppla oljereturslangen (2) (större area) till traktorns oljereturledning. Tillkoppling av hydraulslangar Anmärkning! kulle oljan värmas upp under driften, måste anslutningen ske till en enkelverkande manöverventil (se ovan). Dubbelverkande manöverventil - Anslut tryckledningen (1) och oljereturledningen (2) (större area). L-ledning (tillsatsutrustning på begäran) - Anslut Load sensing-ledningen till traktorns Lanslutning. Observera! Var försiktig med traktorer med slutet hydraulsystem och L system JOHN-DEERE, CAE - MAXXUM, CAE - MAGNUM, FORD ERIE 40 LE Före tillkopplingen till dessa traktorer måste den trycklösa oljekretsen blockeras genom att skruva in spårskruven (7) på hydraulikblocket (7b). - Koppla ur kraftuttaget innan hydraulslangarna kopplas till. - täll traktorns hydraulspak (T) i flytläge (neutralläge). - e till att hydraulkopplingarna är rena vid tillkoppling. - maximalt hydraultryck: 200 bar - maximal genomflödesmängd: 60 l/min (Undantag: Jumbo 7210 Combiline: 130 l/min) Jumbo Combiline: 130 l/min) tandardläge för traktorer med öppet (konventionellt) hydraulsystem Denna inställning har spårskruven (7) från fabrik (7a). E UPP! Om detta inte iakttas är övertrycksventilerna på traktorns hydraulik ständigt utsatt för påfrestning och oljan överhettas. Anmärkning! Traktorn måste vara utrustad med en tryckfri oljereturledning. Observera! Traktorns hydrauliska tryck får maximalt uppgå till 200 bar! Maximal genomflödesmängd: 60 l/min! (Undantag: Jumbo 7210 Combiline: 130 l/min, Jumbo Combiline: 130 l/ min) 7a tandardläge för traktorer med öppet (konventionellt) hydraulsystem 7b 7 L P T Var försiktig med traktorer med slutet hydraulsystem och L-system. L = Load sensing 7a 7b _-Erstanbau_

10 FÖRTA GÅNGEN VAGNEN KOPPLA TILL TRAKTORN Anslutning till traktorn Betjäning: - Anslut den 2-poliga stickkontakten till DIN 9680 uttaget på traktorn Justera slanghållaren - Justera slanghållaren så att avståndet mellan hydraulikledningarna och dragstången är tillräckligt (A2). Viktigt! Före varje idrifttagande måste vagnen eller aggregatet kontrolleras med avseende på trafiksäkerhet. Belysning: - Anslut den 7-poliga stickkontakten till traktorn. - Kontrollera att belysningen på vagnen fungerar korrekt. På traktorer med IO-buss styrning - Anslut den 9-poliga IO-stickkontakten till IO-buss uttaget på traktorn. Kraftöverföringsaxel Kraftöverföringsaxelns korrekta anpassning, montering och underhåll är en förutsättning för en lång livslängd. Mer information om detta finns i kapitel Kraftöverföringsaxel. Anvisningarna som anges där måste alltid iakttas. Viktigt! Anpassa kraftöverföringsaxeln till traktorn enligt anvisningarna i kapitel Kraftöverföringsaxel före den första idrifttagningen! 1000_-Erstanbau_

11 FÖRTA GÅNGEN VAGNEN KOPPLA TILL TRAKTORN Inställning av draget i förhållande till traktorns dragkrok Placera släpvagnskopplingen (A) på traktorn så, att ett tillräckligt avstånd föreligger mellan kraftöverföringsaxeln och draget när lastarvagnen är kopplad till traktorn (A1). Inställning av vikdraget För att pick-upen skall arbeta störningsfritt måste måttet (M) vara korrekt inställt när vagnen är tillkopplad (pickupens svängningsområde). - Inställningsmått (M), se kapitel Pickup. A A1 Utgångssituation: - Koppla vagnen till traktorn - Båda kolvstängerna för vikdraget måste vara helt inskjutna vängningsdämpning 1) Viktigt! För att svängningsdämparen ska kunna fungera korrekt, ska följande punkter iakttas: - Under färder på allmän väg får cylindern (K) inte vara helt inkörd. - Kör ut cylindern (K) ca 1 3 cm. 1-3 cm Inställningsprocedur: - Lossa kontermuttrarna på gängspindlarna - Genom att vrida kolvstängerna (50), skruvas gängspindlarna in resp ut så långt som erfordras för att erhålla måttet (M) - Det maximala inställningsområdet får inte överskridas (L max. se nedanstående tabell). - Inställningen måste ske växelvis för båda hydraulcylindrarna - Båda hydraulcylindrarna måste ha samma längd. - Drag åt kontermuttrarna Anmärkning! Om gängspindeln skruvas ut för långt, kan skador bli följden. Iaktta det maximala måttet enligt tabellen! G K Förspänningstrycket i gasackumulatorn (G): Typ Påfyllningstryck PRIMO, FARO 50 bar EUROPROFI 70 bar TORRO 80 bar JUMBO (2 t påhängning) 100 bar JUMBO (3, 4 t påhängning) 90 bar Ändring av trycket se kapitel UNDERHÅLL Typ Detaljnummer L max PRIMO, FARO EUROPROFI, TORRO, JUMBO (2 t påhängning) mm JUMBO 3, 4t (3, 4t påhängning) mm 1) tandardutrustning vid JUMBO, TORRO Extra utrustning vid EUROPROFI, FARO, PRIMO 1000_-Erstanbau_

12 FÖRTA GÅNGEN VAGNEN KOPPLA TILL TRAKTORN Eftergångsstyraxeln spärras Allt efter traktor- och vagnsutrustning skall styraxeln manövreras på olika sätt Varning! tyraxeln måste alltid vara spärrad under snabba färder på allmän väg med lastad vagn!!! Variant 1 Variant Vid traktorer utan Load sensing system: - Anslut en extra hydraulisk ledning till traktorn. - Öppna eller stäng styraxeln med styrventilen (T). Vid traktorer med Load sensing system: - Den hydrauliska ledningen är ansluten till det hydrauliska blocket. - Manövreringen sker via POWERCONTROL styrningen eller via IOBU-terminalen. (e beskrivningen för respektive styrning) Observera! tyraxeln måste spärras: - vid snabba färder rakt fram med en hastighet över 30 km/h - på instabila underlag - i sluttningar - vid avlastning av den främre axeln genom vikdragsdrift - vid körning över marksilon - när sidoföringen för den ostyrda axeln inte längre räcker till 0700_-Lenkachssperre_

13 INTÄLLNING AV DRAGET Inställning av dragnet Montering av draggaffeln Den tillåtna stödlasten framgår av fordonets typskylt. Det tillåtna Dc-värdet framgår av dragstångens resp. dragöglornas typskylt. Åtdragningsmoment för fästskruvarna på dragöglorna: - M16x1, Nm - M20x1, Nm Kontrollera fästskruvarna med jämna mellanrum och dra åt dem vid behov. I vikt tillstånd (för avlastning) är endast korta färder på plan terräng tillåtna. En liten vikning (under färden) är emellertid tillåten utan inskränkningar. Observera, att under färder i vikt tillstånd, är dragöglornas / kulkopplingarnas vinkelrörlighet begränsad uppåt. Observera! Tillverkning och montering sker till övervägande del på fabriken, om du monterar draggaffeln själv, måste samråd hållas med tillverkaren. Observera! Drag-kulkoppling Anmärkning Drag-kulkopplingen får endast kopplas med kopplingskulor 80 från firma charmüller GmbH eller andra godkända kopplingskulor (kuldiameter 80 mm), som lämpar sig för en säker anslutning och förregling. Reparationer på drag-kulkopplingen är inte tillåtna Drag-kulkopplingens underhåll Allmänna underhållsarbeten för fordon: mörj kontaktytorna i kopplingspunkten Kontrollera att fästskruvarna för drag-kulkopplingen sitter fast ordentligt. Byt ut skadade, deformerade eller utslitna dragkulkopplingar. - Bytet får endast genomföras av fackpersonal! 1000_-Zug-Kugelkupplung_

14 PARKERINGHJUL Handhavande av stödfoten - Koppla vagnen till traktorn - Genom manövrering av vikdraget avlastas stödfoten Frånkoppling av vagnen täll ifrån lastarvagnen på ett fast och jämnt underlag. Vid underlag skall stödfotens stödyta göras större med ett lämpligt hjälpmedel (ex.vis en bräda). Varning! Vagnen får endast kopplas ifrån och ställas av på stödfoten då den är tom samt hindras från att rulla. - Drag ut spärrbulten (1), fäll upp stödfoten och lås fast stödfoten i det övre läget - Kontrollera att spärrbulten (1) går ordentligt i ingrepp! - Lyft vagnens framända något genom att manövrera vikdraget. - Drag ut spärrbulten (1), fäll ned stödfoten och spärra den på nytt. - Kontrollera att spärrbulten (1) är ordentligt spärrad. - änk ned vagnen med hjälp av vikdraget - Koppla loss el och hydraulledningarna samt koppla ifrån vagnen. 0500_-tützfuß_

15 PICKUPEN För att pick-upen skall arbeta störningsfritt måste måttet (M) vara korrekt inställt när vagnen är tillkopplad (pickupens svängningsområde). Inställningsmått på 5-raders pickup (modeller t.o.m. år 2006) Måttet (M) = 430 mm Inställning av pickupens svängningsområde Inställningsprocedur, se kapitel Första gången vagnen kopplas till traktorn. Inställningsmått på 6-raders pickup (modeller fr.o.m. år 2006) Måttet (M) = 480 mm Observera! e upp vid pickupens upp- och nerrörelser fara för att man kommer i kläm. Observera! tudsplåten (P) fungerar även som skydd vid olyckor och får inte tas av under driften. Rekommendation: Vid ojämn mark reduceras måttet med 1 cm (M = 420 mm). Rekommendation: Vid ojämn mark reduceras måttet med 1 cm (M = 470 mm). Inställning av pickupens avlastning För att pickupen skall ligga bra kan fjäderförspänningen ändras. Pickupen ligger för lätt (hoppar) - reducera måttet (X) Pickupen ligger för tungt - öka måttet (X) 0701_-Pick-up_

16 KÄRVERK, KNIVBALK kärverk Viktiga kontroller på knivbalken före varje idrifttagande - bultarna till höger och vänster förreglade (E2) - knivslitage - knivöverbelastningsskydd på smuts - tillräckligt avstånd från marken (A) Viktigt! Förregla knivbalken med bultar Läge E2 - på vagnens högra och vänstra sida - säkra båda bultarna med sprint (V) Externa skärverksknappar Med de båda knapparna (57) kan knivbalken svängas ut och in för underhållsarbeten på skärverket. Manövrera strömställarna endast vid tom inmatningskanal och urkopplad drivning. Varning! Kontrollera att skärverket är i fullgott skick innan knivbalkarna svängs in (skadade knivar, böjda delar o.s.v.) Varning! Kontrollera före varje idrifttagande att bultarna till vänster och höger är förreglade! Observera! Vid samtliga arbeten på knivbalken finns förhöjd risk för personskador. peciellt under insvängningen i sidled och när knivbalken fälls upp. Anvisningar vid stopp i inmatningskanalen Varning! Vid stopp i inmatningskanalen skall inte tryckströmställarna (höger tryckströmställare) användas då knivbalkarna svängs ut med hydraultryck. Avhjälpande Allmänna hänvisningar För underhållsarbeten på skärverket kan knivarmen svängas ut på vagnens vänstra sida. Alla knivarna är då tillgängliga: - för att slipa knivarna - för montering och demontering av knivarna - för rengöring - Håll knappen på manöverdelen intryckt och koppla samtidigt till tappaxeldrivningen. Knivbalken svängs ut genom lastgodsets transporttryck vid löpande länkaxel. - väng in knivbalken igen efter att stoppet i inmatningskanalen har undanröjts. 0700_-chneidwerk_

17 KÄRVERK, KNIVBALK vängning av knivbalken Utsvängning av knivbalken på vagnens vänstra sida. 3. Lossa kolvstången från bulten. (på höger och vänster sida) Varning! Då knivbalken är helt utsvängd (A) får vagnen inte köras. 1. väng ut knivbalken (A1) 4. väng den vänstra cylindern framåt och fixera den i fästet (H). 5. väng knivbalken 2. Lossa bulten på höger och vänster sida (E1). - Avlägsna sprinten (V) och lossa bulten - äkra bulten igen med sprint (V). 6. äkra knivbalken med sprint (V) i utsvängt läge. väng in knivbalken Knivbalkens insvängning sker i omvänd ordning. 0700_-chneidwerk_

18 KÄRVERK, KNIVBALK Justering av knivbalken Inställningen skall vara så att ramröret problemfritt passar in i öppningen på pressramen då knivbalken svängs in (1). Inställning av knivbalken i utsvängt läge Inställningen skall vara så att bultarna (B) befinner sig ungefär i mitten på långhålet då knivbalken är utsvängd. (X = X) Inställning med hjälp av skruv (K-4) på knivbalkens svängningsaxel. Inställning med hjälp av skruv (K-5) på knivbalkens undersida. Inställning 1. Lossa kontermuttrarna (K) 2. Vrid skruven (K-4) Justering av knivarna Inställningen skall vara så att knivarna är centralt (M) positionerade mellan pressrotorns pickuppfingrar. Centrering av knivarna mellan pickuppfingrarna (M) Inställningen skall vara så att ramröret skjuts över glidstycket då knivbalken svängs in. - Fästörat bör glida på ca 3 mm under den högsta punkten (se skiss). 3. äkra skruven (K-4) med kontermutter (K) 1. Lossa kontermuttrarna (K) - på vagnens högra och vänstra sida 2. kruva ur skruven (K-1, K-2) på vagnens ena sida lite grand. Då knivbalken skall förskjutas till vänster: - skruva först utrskruven (K-1) på vagnens vänstra sida - skruva sedan in skruven (K-2) på vagnens högra sida. Genom att skruva in denna skruv kan knivbalken förskjutas så långt att knivarna är positionerade mitt emellan pressrotorns pickuppfingrar. Då knivbalken skall förskjutas till höger: - skruva först ur skruven (K-2) på vagnens högra sida - skruva sedan in skruven (K-1) på vagnens vänstra sida 3. kruva in de båda skruvarna (K-1 och K-2) ända till anslaget. - Dra inte åt skruvarna för hårt. 4. äkra de båda skruvarna (K-1 och K-2) med kontermuttrar (K). 0700_-chneidwerk_

19 KÄRVERK, KNIVBALK Kontrollera knivarnas avstånd till pressrotorn Knivarnas avstånd till pressrotorn måste utgöra minst 20 mm. - Justera stoppskruven (K-3) vid behov. min. 20 mm K3 K Kontroll 1. väng in knivbalken (arbetsläge) 2. Genonför optisk kontroll Knivarnas avstånd till pressrotorn måste utgöra minst 20 mm. Justera avståndet 1. Lossa kontermuttrarna (K) - på knivbalkens högra och vänstra sida 2. Vrid skruvarna (K-3) så långt tills det rätta avståndet (20-30 mm) nås. - täll in båda stoppskruvarna så att knivbalken inte kan förskjutas när den svängs in i arbetsläge. 3. äkra stoppskruvarna med kontermuttrar (K). 0700_-chneidwerk_

20 BAKLUCKA äkerhetsanordning änkningen av bakluckan ned till läge C är helt trycklös, och sker helt av bakluckans egen vikt. Avlastning med hjälp av doservalsarna Varianter 1. Normaldosering Bakre plåtluckan lossad vid svängbygeln - säkra med fjädersprint (F) (till höger och vänster) Varning! e till att inga personer uppehåller sig i bakluckans svängningsområde när luckan öppnas eller stängs. Gå aldrig under en uppsvängd baklucka. Vid färd på allmän väg skall alltid bakluckan vara stängd. Först då bakluckan når läge C utlöser brytaren (56) hydraulfunktionen och luckan stängs i läge C under tryck. 2. Findosering Bakre plåtlucka lossad vid sidoplåtarna - säkra med fjädersprint (F) (till höger och vänster) Fodret faller jämnare fördelat på marken än vid normaldosering. Ge akt på olycksfallsriskerna vid all manövrering av strömställarna! Till exempel: Det finns en uppenbar olycksrisk då en person befinner sig på vagnens flak och en annan person befinner sig i traktorhytten och manövrerar någon av hydraulfunktionerna (öppnar bakluckan, startar bottenmattan,...). Fara för skador Bultarna på vagnens vänstra och högra sida måste alltid vara lika mycket lossade, annars kan skador uppstå på bakluckan och de svängbara delarna därför - kontrollera alltid innan bakluckan öppnas hydrauliskt 1000_-Rückwand_

21 DOERVALAR Demontering av doservalsar 1. Öppna vagnens baklucka. 2. Lossa kedjespännaren (58) och ta bort drivkedjan (1). 3. Ta bort plåtväggarna (2) på höger och vänster sida. OB! Förändra inte fjäderförspänningens (X) inställning. Observera! tick inte in händerna i doservalsarnas område så länge drivmotorn går. 4. Demontera den övre doservalsen Avlägsna följande skruvar, på höger och vänster sida: - tre skruvar (K-3) vid flänslagret - två skruvar (K-2) vid skyddsringen 5. Demontera den undre doservalsen - avlägsna två skruvar (K-2) vid skyddsringen, på höger och vänster sida. 6. Drag ur doservalsarna bakåt. 7. Montera åter plåtväggarna (2) på höger och vänster sida. 8. Justera strömställaren - se nästa sida 1000_-DOIERER_

22 DOERVALAR Bottenmattemanövrering Allmänt Vid inmonterade doservalsar är skruven (K-5) positionerad bakom sensorn och har där ingen funktion. Bottenmattan till- resp. frånkopplas via sensorn (90) med hjälp av en komponent på doservalsen. Bottenmattans drivning kan endast tillkopplas på följande sätt: Observera! Vid arbeten bakom öppnade täckskydd råder förhöjd risk för personskador. - via laddningsautomatiken eller - via manövrering av bottenmattans brytare på kontrollpanelen. Vid demonterade doservalsar skulle sensorn (90) alltid vara frånkopplad och därmed även bottenmattan. Detta är dock inte önskvärt vid lastning och avlastning. Därför måste sensorn (90) tillkopplas med skruven (K-5) vid demonterade doservalsar. Kopplingsavståndet (A) är mm och kan ställas in på långhålet. Montering av oljetrycksbrytare Vid användning av vagnen utan doservalsar rekommenderas att oljetrycksbrytaren (3) monteras. Då materialet i vagnen pressar mot bakluckan kopplas drivningen av bottenmattan automatiskt ur av oljetrycksbrytaren. Med doservalsarna monterade har oljetrycksbrytaren ingen funktion. - För anslutning av oljetrycksbrytaren, se reservdelskatalog, elschema se bilaga. - Inställning, se kapitel UNDERHÅLL bar 1000_-DOIERER_

23 1000 Upm MONTERING Uppsättning av påbyggnadens överdel Demonteringen sker i omvänd ordning. Observera! Ombyggnaden måste absolut genomföras av två personer och med maskinen vågrätt uppställd. Fara för olyckor! teg Detalj Kommentar Montera vinklarna för monteringen av den främre väggen enligt 1 detaljritning 1. Var uppmärksam på vinklarnas position! 2 Positionera den främre väggen och skruva fast den med vinklarna. Montera vinklarna för monteringen av den bakre bygeln enligt 3 detaljritning 3. Var uppmärksam på vinklarnas position! Fixera bygeln på vinkeln. Observera! Påbyggnadshöjden på 4 m får inte överskridas! Montera de mellersta byglarna. 4 Var uppmärksam på monteringsdelarnas ordningsföljd (se förstoringen). Byglarna kan förskjutas i höjdled i skenan på sidoväggen. kruva fast skenan först efter att steg 5 har avslutats. 1001_-Aufbauoberteil_

24 MONTERING 5 Fäll upp sidoväggarna och skruva fast dem med byglarna. 6 laddningsautomatik Haka i laddningsautomatikluckan på den främre väggen och säkra den med sprintar. 7 Haka in laddningsautomatikluckan i sidoväggens byglar och säkra med sprintar. 8 X Fixera sensorn (inkl. kabel) och den övre laddningsautomatikens kopplingsbygel. Önskad kopplingsutlösning kan ställas in med skruven i kopplingsbygelns långhål. Övre långhål: max. last Nedre långhål: min. last Kopplingsavstånd (X): mm 9 Haka i täckpresenningen mellan den bakre bygeln och den bakre väggen och säkra med sprintar. 10 Haka i linorna. Tips: Linorna blir mer elastiska om du lägger dem i blöt före ihakningen. OPTION: takprofiler För laddningsautomatikens funktion är det viktigt att förskruvningarna mellan takprofilerna och laddningsautomatikluckan inte är för hårt åtdragna! 1001_-Aufbauoberteil_

25 DIRECT CONTROL - TYRNING Uppbyggnad För att styrningen ska kunna fungera korrekt, måste följande kontaktanslutningar kontrolleras: 1. pänningsförsörjning 12 Volt från traktorn 2. Anslutning - manöverenhet till förlängningskabeln 3. Anslutning - förlängningskabel till kabelträd med CAN I/O moduler Manöverpulpet Tangenternas betydelse Funktionstangenter: F1, F2, F3, F4 - kontextberoende funktioner Tangenter för lastningsfunktioner: 1 - automatisk lastning 2 - skärverk svängs in 3 - vikdragstång upp 4 - pick-up upp 5 - bottenmatta retur 6 - skärverk svängs ut 7 - vikdragstång ner 8 - pick-up ner Tangenter för avlastningsfunktioner: 9 - automatisk avlastning 10 - styraxelstyrning 11 - öppna bakluckan 12 - arbetsstrålkastare och strålkastare lastningsutrymme 13 - bottenmatta framåt 14 - bottenmatta start och bottenmatta hastighet 15 - stäng bakluckan 16 - TOPP 17 - bottenmatta hastighet bottenmatta hastighet Till/Från äkerhetsanvisning! Var speciellt försiktig när flera personer samtidigt kan manövrera maskinens resp. traktorns manöverelement. Innan arbetet påbörjas måste alla involverade personer komma överens om arbetsprocedurerna. Exempel: Det finns risk för personskador om en person uppehåller sig bakom vagnen när en annan person i traktorns hytt utlöser en funktion (Öppna bakluckan, Drivning Till,... ). Manöverenhetens programvaruversion (V x.xx) visas efter spänningsförsörjningens och manöverenhetens tillkoppling DIRECT-CONTROL_

26 DIRECT CONTROL - TYRNING Idrifttagning Direct Control Tillkoppla manöverenheten med - ett kort tryck på tangenten-i/o tartbildskärmen visas kort. Indikering på startbildskärmen: - programvaruversion WORK-menyn lastningsfunktioner - Tryck i tartmenyn på tangenten för att komma till Workmenyn. - Tryck i Workmenyn på tangenten för att komma tillbaka till tartmenyn. 1. Lastningsautomatik (tillval) Tryck på tangenten Anmärkning! Följande bruksanvisning avser vagnar med samtliga extra utrustningar. Därefter kommer du till tartmenyn: Indikering i tartmenyn: - inställd maskintyp (här: Europrofi) - funktionstangenter Funktionstangenter: F1 F2 F3 F4 Tryck kort på (F1) för att komma till Workmenyn. Tryck kort på (F2), för att komma till etmenyn. Tryck på (F2) i 10 sekunder för att komma till Konfigurationsmenyn. Tryck kort på (F3), för att komma till Testmenyn. Tryck kort på (F4), för att komma till Datamenyn. Kvittering av fel: När ett felmeddelande visas i stället för tartmenyn (se Diagnosmeny): 1. Åtgärda felet. 2. Tryck på tangenten F4, tills "ACK" visas på bildskärmen, för att kvittera felet. Ignorera fel: kulle du inte lyckas med att åtgärda felet direkt, har du möjlighet att ignorera felet fram till nästa omstart av styrningen. 1. Tryck på tangenten F4 så länge tills "OFF" visas. Anmärkning! Vi kan övertaringen funktionsgaranti för maskiner som drivs med ignorerat felmeddelande. Kontakta därför vår kundtjänst innan du börjar med arbetet igen. - lastningsautomatiken till- eller frånkopplas - aktiv lastningsautomatik visas på bildskärmen Lastningsautomatikens till- och frånkoppling är endast möjlig med stängd baklucka! tyrning av lastningsautomatiken med - fyllnivålucka nere - fyllnivålucka uppe - bottenmattans drivning tillkopplas automatiskt - lastningsgodset transporteras en liten bit bakåt - proceduren upprepas tills lastningsutrymmet är fullt Ett Full-meddelande sker när fodret - trycks mot bakluckan När vagnen är full: - Full-indikeringen (Full) visas på displayen - räknaren för antalet laster höjs med ett. Anmärkning! Lastningsautomatiken behöver bara tillkopplas en enda gång. - när vagnen är full - lastningsautomatiken avaktiveras automatiskt - efter avlastningen - lastningsautomatiken aktiveras automatiskt igen Inställningen bibehålls även efter systemets till- och frånkoppling. Anmärkning! På maskiner med fällbar torrfoderuppbyggnad är lastningsautomatiken inte möjlig. Anmärkning! Lasträkningen sker antingen med Full-meddelandet (FULL) eller genom statussekvensen "täng bakluckan --> Öppna bakluckan --> Bottenmatta retur i 10 sekunder" DIRECT-CONTROL_

27 DIRECT CONTROL - TYRNING 2. Bottenmatta lastning Anmärkning: ymbolen "kärverk utfällt" börjar blinka och en akustisk signal (fem pip) ljuder, när pick-upen sänks ner med utfällt skärverk. å länge tangenten hålls intryckt - rör sig bottenmattan med maximal hastighet från pick-upen till bakluckan. Bottenmattan rör sig inte längre (TOPP-indikering): - så snart Full-meddelandet för vagnen visas - så snart tangenten släpps (Kan även användas för en kortvarig omkoppling till maximal hastighet under avlastningen). 3. Aktivera/Fäll in skärverket (extra utrustning) 5. Vikdragstång ner å länge tangenten hålls intryckt: - sänks lastningsvagnens främre del ner - frånkopplas bottenmattan inte under det att vikdragstången sänks ner - ingen indikering i Workmenyn 6. Vikdragstång upp å länge tangenten hålls intryckt: - rör sig knivarna in i transportkanalen å länge tangenten hålls intryckt: - lyfts lastningsvagnens främre del upp - ingen indikering i Workmenyn Indikering på bildskärmen: skärverk utfällt skärverk fullständigt infällt/ aktivt 7. Pick-up upp å länge tangenten hålls intryckt: - rör sig pick-upen uppåt 4. Fäll ut skärverket å länge tangenten hålls intryckt: 8. Pick-up ner - rör sig knivarna ut ur transportkanalen - vid Europrofi och Faro sker detta trycklöst. Om en trycklös utfällning inte är möjlig - använd de externa skärverkstangenterna. - vid Euroboss och Primo: knivarna rör sig med tryck ut ur transportkanalen. Indikering på bildskärmen: (se Aktivera/Fäll in skärverket) Tryck kort på tangenten: - pick-upen rör sig nedåt och blir kvar i flytläge - indikering på bildskärmen Pick-up upplyft Pick-up nedsänkt DIRECT-CONTROL_

28 DIRECT CONTROL - TYRNING Funktionstangenter: Torrfoderuppbyggnad upp - bara när det aktiverats i Konfigurationsmenyn (extra utrustning) - ingen indikering på bildskärmen Torrfoderuppbyggnad ner - bara när det aktiverats i Konfigurationsmenyn (extra utrustning) - ingen indikering på bildskärmen Doseringsmedelstillsats Till/Från - kopplar en 12V-utgång, med vilken en doseringspump eller en ventil för den automatiska tillsatsen av doseringsmedel kan styras. Utgångens maximala belastning: 3 A (extra utrustning) När tangenten "täng bakluckan" trycks kort under pågående avlastning: - stoppar bottenmattan - symbolen blinkar på bildskärmen - den öppnade bakluckan sänks långsamt ner. - hydrauliken för bakluckans stängning utlöses med tryck - Först när utropstecknet försvinner i indikeringen är bakluckan stängd. 2. Avlasta bottenmattan / 2-stegsmotor Tryck kort på tangenten: Indikering: gå en menynivå uppåt (här: tartmenyn) WORK-menyn avlastningsfunktioner - Tryck i tartmenyn på tangenten för att komma till Workmenyn. - Tryck i Workmenyn på tangenten för att komma tillbaka till tartmenyn. 1. Avlastningsautomatik Tryck på tangenten 1 sekund. - avlastningsautomatiken till- eller frånkopplas Avlastningsautomatiken frånkopplas även med tangenten "täng bakluckan". - aktiv avlastningsautomatik visas på bildskärmen Avlastningsautomatikens funktionsförlopp Observera! Funktionen "tarta avlastningsautomatik" aktiveras först efter en tidsfördröjning på 0,8 sekunder (säkerhetsåtgärd för vägtransporten). 1. Öppna bakluckan Anmärkning! - bottenmattan till- eller frånkopplas - indikering på bildskärmen - långsamt eller snabbt Det långsamma steget - sköldpadda - inställning av hastigheten genom manövrering av tangenten "+" eller "-". Det snabba steget - hare (extra utrustning 2-stegsmotor) - bottenmattan går med maximal hastighet - hastigheten kan inte ändras Bottenmattan stoppas med tangenten "topp", eller "Bottenmatta framåt" Kortvarig upphävning av bottenmattans retur vid - lyftning av pick-upen - öppning av bakluckan - infällning av knivarna - torrfoderuppbyggnadens nedsänkning eller upplyftning - spärrning av den medstyrande axeln Bottenmattan startar bara om ingen annan hydraulfunktion pågår och bakluckan är öppen. Bakluckan måste öppnas helt. Är bakluckan efter tangentens manövrering inte helt öppen, ställ in parametern "Baklucka öppningstid" på din traktors hydraulik. Parametern "Baklucka öppningstid" finns i etmenyn. 2. Bottenmattan startar med den hastighet som sparats sist DIRECT-CONTROL_

29 DIRECT CONTROL - TYRNING Bottenmatta brytare bakvagn: (extra utrustning) Alternativt till Direct Control-styrningen kan bottenmattan även styras via lastningsvagnens bakvagn. 4. Medstyrande axel Tryck på tangenten: - medstyrande axel friges resp. spärras - indikering på bildskärmen: frigiven spärrad Anmärkning: Ett tryck - bottenmattan startas Ännu ett tryck - bottenmattan frånkopplas igen Håll intryckt i 3 sekunder - omkoppling till maximal hastighet (vid 2-stegsmotor omkoppling till haren) Anmärkning: Även med brytaren på bakvagnen kan bottenmattan bara manövreras med öppen baklucka. Den hydrauliska spärrproceduren tar en viss tid. Under denna tid blinkar symbolen "Frigiven" på bildskärmen å snart trycket är tillräckligt visas symbolen "pärrad". pärrproceduren kan avbrytas med ytterligare ett tryck på tangenten. Observera! Under det att styraxeln spärras hydrauliskt, är tangentbordet spärrat för andra hydraulfunktioner. äkerhetsanvisning! Kontrollera funktionen för den automatiska medstyrande axeln före vägtransporten. tyraxeln måste vara spärrad när du backar DIRECT-CONTROL_

30 DIRECT CONTROL - TYRNING Observera! tyraxeln måste spärras:. - vid körhastigheter rakt fram över 30 km/h - i instabil terräng - i sluttningar - vid avlastning av den främre axeln med vikdragstångsdrift - vid körning över silon - när den ostyrda axelns sidostyrning inte längre räcker till 7. Öppna bakluckan å länge tangenten hålls intryckt: Bakluckans stängningsautomtatik stoppas med en av tangenterna,, eller med 9. topp Ett kort tryck på tangenten - stoppar samtliga drivningar och funktioner som styrs via Direct Control-styrningen - frånkopplar pågående automatiska funktioner 10. Reducera bottenmattans hastighet Används för att utföra den förvalda funktionen - reducera värdet 11. Höj bottenmattans hastighet Används för att utföra den förvalda funktionen - höj värdet - bakluckan öppnas - öppen baklucka visas på bildskärmen Observera! Funktionen "Öppna bakluckan" aktiveras först efter en tidsfördröjning på 0,8 sekunder (säkerhetsåtgärd för vägtransporten). 8. täng bakluckan Tryck kort på tangenten: 12. Arbetsstrålkastare och strålkastare lastningsutrymme (extra utrustning) Växlar mellan följande funktioner FRÅN TILL AUTOMATIK Funktionstangenter: strålkastare Från strålkastare permanent Till Vid öppen baklucka tillkopplas strålkastaren automatiskt. Torrfoderuppbyggnad upp - bara när det aktiverats i Konfigurationsmenyn (extra utrustning) - bottenmattan stoppar - bakluckan sänks långsamt ner (utan baklucka för stallutfodring) eller bakluckan sänks ner med 40 bar tryck (med baklucka för stallutfodring) - När bakluckan når det nedre området (öppning ca 10 cm) - sker en omkoppling till traktorns hydraulik - bakluckan stängs med traktorns hydrauliska tryck Torrfoderuppbyggnad ner - bara när det aktiverats i Konfigurationsmenyn (extra utrustning) Doseringsmedelstillsats Till/Från - styr den automatiska tillsatsen av doseringsmedel Doseringsmedel tillsätts bara med nedsdänkt pick-up. Indikering: (extra utrustning) gå en menynivå uppåt (här: tartmenyn) Observera! Automatisk stängning Under stängningen blinkar symbolen "täng bakluckan" på bildskärmen DIRECT-CONTROL_

31 DIRECT CONTROL - TYRNING ET-menyn - Tryck i tartmenyn på tangenten för att komma till etmenyn. - Tryck i etmenyn på tangenten för att komma tillbaka till tartmenyn. Testmenyn - Tryck i tartmenyn på tangenten för att komma till Testmenyn. - Tryck i Testmenyn på tangenten för att komma tillbaka till tartmenyn. Anmärkning! På bildskärmen visas bara de funktioner som aktiverats i CONFIGmenyn. Indikering: 1. Bildskärmsbelysning visas i procentsteg 2. Tangentbordsbelysning Till / Från Vid en omstart av styrningen frånkopplas tangentbordsbelysningen automatiskt. 3. Inställning av bakluckans öppningstid med avlastningsautomatik (från 5 sek sek.). Funktionstangenter: bearbeta menypunkten bläddra nedåt bläddra uppåt gå en menynivå uppåt (här: tartmenyn) Indikering: ensortestmeny Ventiltestmeny Infomeny Funktionstangenter: bekräfta urvalet och byte av meny bläddra åt vänster bläddra åt höger gå en menynivå uppåt (här: tartmenyn) När du bearbetar en menypunkt, ändras funktionstangenternas funktion. spara det aktuella parametervärdet (hoppar en parameter vidare i raden) ändra parametervärdet ändra parametervärdet gå en menynivå bakåt (här: etmenyn) DIRECT-CONTROL_

32 DIRECT CONTROL - TYRNING 1. ensortestmenyn - Tryck i Testmenyn på tangenten för att komma till ensortestmenyn. - Tryck i ensortestmenyn på tangenten för att komma tillbaka till Testmenyn. 2. Ventiltestmenyn - Tryck i Testmenyn på tangenten för att komma till Ventiltestmenyn. - Tryck i Ventiltestmenyn på tangenten för att komma tillbaka till Testmenyn. Indikering: Alla sensorer indelade i rader Lista över alla möjliga sensorer: B1 varvtalssensor Indikering: Alla ventiler indelade i rader Lista över alla möjliga ventiler: Y3 vägventil ner B2 skärverkssensor Y4 vägventil upp B3 sensor lastningsautomatik uppe Y7+Y8 sätesventil vikdragstång B4 sensor lastningsautomatik nere Y5 sätesventil pick-up 1 extern knapp - skärverket svängs in Y11+Y12 sätesventiler skärverk 2 extern knapp - skärverket svängs ut Y16 sätesventil styraxel B7 B6 B5 3 sensor dörr lastningsutrymme sensor Full-meddelande (antingen oljetryckställare ELLER sensor Euroboss) sensor baklucka bottenmatta brytare bakvagn Y17+Y18 Y1 Y2 Y15 s ä t e s v e n t i l e r torrfoderuppbyggnad vägventil bottenmatta framåt vägventil bottenmatta retur Hastigheten kan ställas in i procent. sätesventil 2-stegsmotor Funktionstangenter: en rad nedåt en rad uppåt Y20 Y13+Y14 sätesventil baklucka dbv 40 bar sätesventiler baklucka gå en menynivå uppåt (här: tartmenyn) Anmärkning: amtliga utgångar frånkopplas igen när du lämnar menyn. 1. Välj raden med den sensor som du vill testa. 2. Aktiverade sensorer, tangenter eller brytare har svart bakgrund DIRECT-CONTROL_

33 DIRECT CONTROL - TYRNING Funktionstangenter: selektera raden som visas en rad nedåt en rad uppåt gå en menynivå uppåt (här: Testmenyn) Datamenyn - Tryck i tartmenyn på tangenten för att komma till Datamenyn. - Tryck i Datamenyn på tangenten för att komma tillbaka till tartmenyn. I denna rad har funktionstangenterna annorlunda funktioner. 1 4 spara ventilens aktuella status (med ström/ utan ström) och hoppa en ventil vidare i raden ändra ventilens status ändra ventilens status gå en menynivå bakåt (här: Ventiltestmenyn) 2 Indikering: 1. delräknare laster (L) 2. totalräknare laster ( L) 3. totalräknare timmar ( h) 4. delräknare timmar (h) 3 1. Välj raden med den ventil som du vill testa. 2. Ändra status på den ventil som du vill ändra. 3. para ventilens status. 3. Infomeny Funktionstangenter: radera delräknarna för timmar och laster Tryck på (F1) i 3 sekunder, för att radera båda delräknarna. När raderingen har lyckats hörs ett kort pipljud som bekräftelse. gå en menynivå uppåt (här: tartmenyn) - Tryck i Testmenyn på tangenten för att komma till Infomenyn. - Tryck i Infomenyn på tangenten för att komma tillbaka till Testmenyn. Infomenyn ger upplysningar om den installerade programvaruversionen och den aktuella spänningen. Timräknaren räknar hur länge kraftöverföringsaxeln löper. Lasträknaren räknar en last, när: - Full-meddelandet ges - följande sekvenser avarbetas: baklucka öppen och bottenmattans retur aktiv i 10 sekunder Indikering: DC... Direct Control M1... CAN I/O modul 1 M2... CAN I/O modul 2 Funktionstangenter: gå en menynivå bakåt (här: Testmenyn) DIRECT-CONTROL_

34 DIRECT CONTROL - TYRNING Konfigurationsmenyn - Tryck i tartmenyn på tangenten 10 sekunder för att komma till Konfigurationsmenyn. - Tryck i Konfigurationsmenyn på tangenten för att komma tillbaka till tartmenyn. Med hjälp av funktionstangenterna kan du lägga till nya funktionselement eller ta bort funktionselement som inte längre finns i styrningen för lastningsvagnen. Funktionstangenter: selektera raden som visas en rad nedåt en rad nedåt gå en menynivå bakåt (här: tartmenyn) Indikering: I Konfigurationsmenyn visas alla möjliga funktionselement. Här kan du lägga till nyköpta funktionselement i styrningen. Bredvid ett aktivt funktionselement visas en bock. När ett kryss visas bredvid funktionselementet är det inte aktivt och finns därmed inte i styrningen. Anmärkning: Ett nytt funktionslement måste aktiveras i Konfigurationsmenyn för att du ska kunna styra det. I denna rad har funktionstangenterna annorlunda funktioner. spara det aktuella funktionselementets aktiveringsstatus och hoppa till nästa funktionselement i raden aktivera eller avaktivera funktionselementet aktivera eller avaktivera funktionselementet gå en menynivå bakåt (här: Konfigurationsmenyn) Funktionselement: maskintyp Faro, Primo, Europrofi, Euroboss, lastningsautomatik 2-stegsmotor doseringsmedelstillsats styraxel belysning torrfoderpåbyggnad bara för internt bruk DIRECT-CONTROL_

35 DIRECT CONTROL - TYRNING Diagnosfunktioner När ett fel detekteras - visas alarmskärmen - en alarmsignal ljuder - motsvarande symbol visas Kvittering av fel: När ett felmeddelande visas i stället för tartmenyn (se Diagnosmeny): 1. Åtgärda felet. 2. Tryck på tangenten F4, tills "ACK" visas på bildskärmen, för att kvittera felet. Ignorera fel: kulle du inte lyckas med att åtgärda felet direkt, har du möjlighet att ignorera felet fram till nästa omstart av styrningen. 1. Tryck på tangenten F4 så länge tills "OFF" visas. Anmärkning! Vi övertar ingen funktionsgaranti för maskiner som drivs med ignorerat felmeddelande. Kontakta därför vår kundtjänst innan du börjar med arbetet igen. kärverksövervakning Den aktiveras när tangenten "Pick-up ner" manövreras med utsvängt skärverk. Detta signaleras med: - en akustisk signal - att symbolen blinkar 5 gånger Övervakning baklucka Den aktiveras när bottenmattans retur är i drift och bottenmattan öppnas utan att Full-meddelandet har utgivits. Övervakning instigningsdörr å snart instigningsdörren öppnas, stoppas alla hydrauliska funktioner och följande diagnosmeddelande visas: Meddelandet kvitteras genom att instigningsdörren stängs. Anmärkning: Förvissa dig under alla omständigheter om att ingen finns kvar i lastningsutrymmet innan du stänger instigningsdörren. ensorspänning Felfunktion sensorförsörjning Orsaker: - för lite spänning på CAN I/O modulen - CAN I/O modulen defekt Anmärkning! Kontrollera sidan om spänningsförsörjningen i Testmenyn vid problem med spänningsförsörjningen. CAN I/O defekt Förbindelsen till CAN I/O modulen har avbrutits. Följande diagnosmeddelande visas. Orsaker: - förbindelsen till CAN I/O modulen har avbrutits. - säkring defekt. äkerhetsanvisning Lastningsutrymmet får endast beträdas när traktorn har parkerats och traktorns nyckel har dragits ur. Detta signaleras med: - en akustisk signal - att symbolen blinkar 5 gånger Kontrollera inställningen av sensorn för Full-meddelandet. Anmärkning: Detta felmeddelande kan inte ignoreras! DIRECT-CONTROL_

36 POWER CONTROL - TYRNING Terminalens prestandaegenskaper Elektrisk anslutning trömförsörjningen för hela det elektroniska systemet (jobbdatorn och terminalen) sker via en stickkontakt enligt DIN 9680 på traktorns 12V-strömnät. Dessa 3-poliga stickkontakter kan även användas i 2-poligt utförande, då bara de båda huvudanslutningarna behövs (+12V, gods). Observera! tickkontakter och eluttag med annorlunda konstruktion är inte tillåtna, eftersom funktionssäkerheten då inte kan garanteras. Tekniska data Driftspänning: +10V V Temperaturområde under driften: -20 C C Lagringstemperatur: -30 C C kyddsklass: IP65 äkring: 10A Multifuse i stickkontakten för driftspänningen Funktion Via Power-Control Terminalen kan du styra samtliga funktioner på din påbyggnads-maskin på direkt väg. Dessutom är Power Control Terminalen utrustad med en stor bildskärm för indikering av det aktuella drifttillståndet och olika menyer och larm-meddelanden. Förutsättning är ett enkelverkande hydrauliskt kretslopp med tryckfri returledning eller även Load ensing. Betjäning med Power Control Terminalen 1. Positionera Power Control Terminalen överskådligt i traktorhytten. (Det finns ett fäste på terminalens baksida för att kunna fixera den). 2. Anslut terminalen till traktorkabeln med stickkontakten Dra jobbdatorns kabel från påbyggnadsmaskinen in i traktorns hytt och anslut den till traktorkabeln via Isobussstickkontakten (2). (Förvissa dig om att kablarna dragits korrekt!). 4. Anslut traktorkabelns stickkontakt (3) till traktorns 12V-strömförsörjning. Idrifttagning Power- Control Terminal 10 Ampere-säkring tickkontakt 1 Jobbdator IO-buss-kompatibel IO-buss stickkontakt 2 Anmärkning! Terminalen får aldrig utsättas för väderlekspåverkan. äkerhetsanvisningar! Då flera personer har möjlighet att manövrera maskinens resp. traktorns kopplingselement samtidigt måste man vara speciellt försiktig. De berörda personerna bör på förhand sinsemellan träffa en samvetsgrann överenskommelse. Till exempel: Det finns en uppenbar olycksrisk då en person befinner sig på vagnens flak och en annan person befinner sig i traktorhytten och manövrerar någon av hydraulfunktionerna (öppnar bakluckan, startar bottenmattan,...). Tryck på tangenten I/O, för att tillkoppla terminalen. Håll tangenten I/O intryckt i 3 sekunder för att frånkoppla terminalen. tickkontakt 3 Traktorkabel med IO-buss Anmärkning! Power Control stängs automatiskt av efter en timme om ingen tangent manövreras! 1301_-POWER-CONTROL_

37 POWER CONTROL - TYRNING Tangentbeläggning Funktionstangenter a Funktionstangent 1* b Funktionstangent 2* c Funktionstangent 3* d Funktionstangent 4* Tangenterna för lastningsfunktionen e f g h i j k l Automatisk lastning kärverket fälls in Vikdragstången körs ut vagn upp Pickup upp Bottenmattan retur / lasta kärverket fälls ut Vikdragstången körs in vagn ner Pickup ner Tangenterna för avlastningsfunktionen m n o p q r s t u v w x Automatisk avlastning Doseringsvalsarna Till Från Bottenmattan framåt Bakluckan öppnas Belysning Avlasta bottenmattan Alternativt 2-stegsmotor långsam snabb 1)Eftergångsstyraxeln spärras reglas upp 2) Elektronisk tvångsstyrning (option) spärras - reglas upp Bakluckan stängs TOPP Reducera värdet / bottenmattans hastighet reduceras Höj värdet / bottenmattans hastighet höjs Till-Från / Menybyte a b c d e f i j k l m n q r s t u v g o w h p x Tryck på [Till/Från]-tangenten för att tillkoppla Power Control Terminalen. Tryck på [Till/Från]-tangenten för att komma till ystemmenyn. Håll [Till/Från]-tangenten intryckt en längre tid för att frånkoppla Power Control Terminalen.* 1301_-POWER-CONTROL_

38 POWER CONTROL - TYRNING Menyträdet M1 M2 M3 M4 M5 Håll intryckt i 10 sekunder! M6 M7 1301_-POWER-CONTROL_

39 POWER CONTROL - TYRNING Menyer tartmenyn M1 Efter Power Control Terminalens tillkoppling visas tartmenyn. Indikering: 1... Programvaruversion 2... Funktionstangenter Funktionstangenter: 1... Workmenyn M2... e t m e ny n M3 / håll intryckt: Konfigurationsmenyn M6... Datamenyn M ensortestmenyn 1301_-POWER-CONTROL_

40 POWER CONTROL - TYRNING Workmenyn M2 Tryck på funktionstangenten, tartmenyn, för att komma till Workmenyn. Tryck på funktionstangenten, för att komma tillbaka till tartmenyn. Anmärkning: Indikering: 1. Lastningsautomatik aktiv* / inte aktiv: När denna symbol visas är lastningsautomatiken aktiv. 2. Belysning: ljus På* ljus Från amtliga extra utrustningar som påverkar manövreringen måste konfigureras i Konfigurationsmenyn (M6). automatik Till automatik Från 7 ljus På 3. Baklucka ljus Från öppen stängd* stäng förregla långsamt snabbt Anmärkning: Bakluckans fixering aktiv 4. Doseringsvals finns inte / Från* / Till: Under lastningen rör sig bottenmattan alltid med maximal hastighet. 8. kärverksposition utsvängd / insvängd doseringsvals - Från doseringsvals - Till insvängd utsvängd* 5. Efterlöpande styraxel spärrad / öppnad* spärrad* öppnad 5A. Elektronisk tvångsstyrning (EZL, option) A x l a r n a centrerade och spärrade i mittläge 6. tatus för lastningsmomentsensorn: (Visas bara vid nedsänkt pickup). Visar rotorns momentana belastning. 7. tatus för bottenmattan: Vägtransportdrift aktiv Anmärkning: När symbolen blinkar kan skärverket pga. den automatiska knivsliputrustningens position inte svängas. (Endast med automatisk knivsliputrustning). 9. Pickupens position nedsänkt* / upplyft upplyft nedsänkt 9A. Pick-up uper Large 2360: Position frontstödhjul Position för vägtransport Mellanposition eller sensorfel Vid "Mellanposition eller sensorfel" ljuder dessutom en akustisk varningssignal. stoppad framåt långsamt retur framåt snabbt Hastighet 1301_-POWER-CONTROL_

41 POWER CONTROL - TYRNING 10. Fyllnivåindikering (tillval) Avlastningsautomatik aktiv* / inte aktiv När denna symbol visas är lastningsautomatiken aktiv Lastgodssäkring fram / bak / mellanläge* 15 fram bak När symbolerna blinkar, befinner sig lastgodssäkringen i mellersta läget eller håller just på att köra fram eller tillbaka. Anmärkning: Befinner sig lastgodssäkringens bygel i mellersta läget kan det hända att den maximala transporthöjden överskrids. 13. tatus tvärmatningsband: Val av tvärmatningsband(inte med mekaniskt tvärmatningsband) hydrauliskt tvärmatningsband höger riktning hydrauliskt tvärmatningsband vänster riktning Det mekaniska tvärmatningsbandet löper i inställd riktning 14. Liftaxel nedsänkt / upplyft* Liftaxel nedsänkt Liftaxel upplyft Anmärkning: Är stödlasten för hög kan liftaxeln inte lyftas. Överskrider stödlasten den kritiska nivån under det att liftaxeln är upplyft, sänks liftaxeln automatiskt ner. 15. Tillsättning av doseringsmedel aktiv* / inte aktiv aktiv doseringsmedel tillsätts inte aktiv inget doseringsmedel tillsätts Anmärkning: Om symbolen inte visas, är den automatiska tillsättningen av doseringsmedel inte tillkopplad eller inte konfigurerad. Funktionstangenter: Menyn för knivsliputrustningen - se bruksanvisningen till Autocut Torrfoderpåbyggnad upp bara om funktionen har aktiverats i Konfigurationsmenyn. Torrfoderpåbyggnad ner - bara om funktionen har aktiverats i Konfigurationsmenyn. Tillsättning av doseringsmedel Till/Från manövrerar den automatiska tillsättningen av doseringsmedel. Doseringsmedel tillsätts bara när pickupen är nedsänkt. Lastgodssäkringen stängs*. Lastgodssäkringen öppnas*. Frontluckorna** fälls framåt. Frontluckorna** fälls uppåt. De övre frontluckorna fälls nedåt frontluckan rör sig så länge tangenten hålls intryckt. 1. De övre frontluckorna fälls uppåt - frontluckan rör sig så länge tangenten hålls intryckt. 2. Ytterligare funktionstangenter tryck på tangenten helt kort. Ytterligare funktionstangenter. Hoppar en menynivå uppåt (här: tartmenyn). väng frontstödhjulen till arbetsposition (håll intryckt så länge tills proceduren är avslutad). väng frontstödhjulen till vägtransportposition (håll intryckt så länge tills proceduren är avslutad). * Lastgodssäkringen kan bara manövreras när bakluckan är stängd. ** De nedre frontluckorna kan bara manövreras när lastgodssäkringen är öppen. Frontluckorna kan bara erhållas för Jumbo Combiline. 1301_-POWER-CONTROL_

42 POWER CONTROL - TYRNING Avlastningsautomatik med tvärmatningsband/ vänstergång Avlastningsautomatik med tvärmatningsband/ högergång Förval tvärmatningsband Riktningsval vänster Riktningsval höger Tvärmatningsband stopp Tvärmatningsband med hydraulisk styrning 1. Avlastningsautomatik med tvärmatningsband. 1. Tryck på motsvarande tangent, för att starta avlastningsautomatiken med tvärmatningsband. Funktionsförlopp, se Hardkeys Avlastningsautomatik. 2. Manuell manövrering av tvärmatningsbandet. Anmärkning: Bakluckan måste vara öppen, för att tvärmatningsbandet skall kunna startas för hand. 1. Tryck på tangenten, för att komma till menyn för tvärmatningsbandet. Anmärkning: Nu har du 3 sekunder på dig att välja tvärmatningsbandets riktning. Om ingen inmatning sker, slocknar förvalet efter tre sekunder. 2. Tryck på tangenten för önskad riktning, för att mata in tvärmatningsbandets riktning. Tvärmatningsbandet startas utan fördröjning direkt efter ett tryck på tangenten. 3. Med tangenten TOPP kan du när som helst avbryta funktionen Tvärmatningsband. (bara Euroboss) Mekaniskt tvärmatningsband 2. Manuell manövrering av tvärmatningsbandet Anmärkning! Bakluckan måste vara öppen för att kunna starta tvärmatningsbandet manuellt. 1. Tryck på tangenten, för att sätta i gång tvärmatningsbandet. 2. Med tangenten kan du alltid avbryta funktionen Tvärmatningsband. Avlastningsautomatikens funktionsförlopp: 1. Bakluckan öppnas. 1) 2. Tvärmatningsbandet tillkopplas. 2) 3. Bottenmattan kopplas helt kort på framåtkörning. 3) - Fodertrycket på doservalsen reduceras. 4. Doservalsarna tillkopplas. 3) 5. Bottenmattan avlastas med den hastighet som sparats sist. Funktionsförlopp när avlastningsautomatiken avbryts: Tryck under den automatiska avlastningen helt kort på tangenten Bakluckan stängs, för att avbryta avlastningsautomatiken: 1. ymbolen på bildskärmen blinkar. 2. Den öppnade bakluckan sänks långsamt ner. 3. Avlastningen avbryts! Följande komponenter frånkopplas: - drivningen för bottenmattan - doservalsarna - tvärmatningsbandet 4. Det hydrauliska systemet för bakluckans förregling utlöses. Först när denna symbol slocknar i indikeringen är bakluckan stängd och förreglad. Observera! Funktionen Avlastningsautomatik startas aktiveras först efter en tidsfördröjning på 0,8 sekunder (säkerhetsåtgärd för vägtransporten). 1. Avlastningsautomatik med tvärmatningsband 1. Tryck på tangenten för att starta avlastningsautomatiken med tvärmatningsband. Anmärkning! Tvärmatningsbandets riktning kan inte ändras via styrningen. Ommontera tappaxeln för att ändra tvärmatningsbandets riktning. 1) endast på vagnar utan tvärmatningsband eller när tvärmatningsbandet står stilla 2) endast på vagnar med tvärmatningsband 3) endast på vagnar med doservalsar 1301_-POWER-CONTROL_

43 POWER CONTROL - TYRNING Hardkeys: Lastning Automatisk lastning Tryck på tangenten Automatisk lastning, för att till- eller frånkoppla lastningsautomatiken. Lastningsautomatiken kan endast till- eller frånkopplas om bakluckan är stängd! Lastningsautomatiken styrs genom: - nivåluckan nere - nivåluckan uppe - bottenmattans drivning tillkopplas automatiskt - godset transporteras en kort bit bakåt - proceduren upprepas tills lastningsutrymmet är fullt Anmärkning! Följande driftsanvisning gäller för vagnar med samtliga tillsatsutrustningar. Bottenmatta retur kärverk fälls in kärverk fälls ut Vikdragstång upp Vagnen är full, när fodret - pressas mot den nedre doservalsen eller - pressas mot bakluckan (vagn utan doseringsutrustning). När vagnen är full: - visas indikeringen full (Full) på bildskärmen - räknaren för antalet vagnslass höjs med ett Anmärkning! Lastningsautomatiken behöver endast kopplas till en enda gång. Efter meddelandet Full frånkopplas lastningsautomatiken automatiskt. Efter avlastningen tillkopplas den automatiskt igen. Denna inställning bibehålls även efter till- och frånkoppling av systemet. Tryck på tangenten Bottenmatta retur, för att köra bottenmattan med maximal hastighet i lastningsriktning (dvs. riktning baklucka). Bottenmattan rör sig så länge tangenten hålls intryckt, utom när lastningsvagnen är full. Tryck på tangenten kärverk fälls in, för att fälla in skärverket. kärverket rör sig i riktning mot transportkanalen fram till ändpositionen så länge tangenten hålls intryckt. (amma funktion som de externa skärverkstangenterna). kärverket visas på bildskärmen så länge ändpositionen inte har uppnåtts. Tryck på tangenten kärverk fälls ut, för att fälla ut skärverket. kärverket rör sig ut ur transportkanalen fram till ändpositionen så länge tangenten hålls intryckt. (amma funktion som de externa skärverkstangenterna). kärverket visas på bildskärmen så länge ändpositionen inte har uppnåtts. Tryck på tangenten Vikdragstång upp, för att lyfta lastningsvagnens front. Lastningsvagnens front lyfts upp så länge tangenten hålls intryckt. Anmärkning! Vid maskiner med uppfällbar torrfoderpåbyggnad kan man inte arbeta med lastningsautomatiken. Anmärkning! Räkningen av vagnslasser sker antingen genom meddelandet full (FULL) eller genom tillståndssekvensen baklucka stängd --> baklucka öppen --> bottenmatta returkörning 10 sekunder Vikdragstång ner Pickup upp Tryck på tangenten Vikdragstång ner, för att sänka lastningsvagnens front. Lastningsvagnens front sänks ner så länge tangenten hålls intryckt. Tryck på tangenten Pickup upp, för att lyfta lastningsvagnens pickup. Pickupen lyfts upp så länge tangenten hålls intryckt. Anmärkning! Alla menyer kan lämnas genom att trycka på EC. 1301_-POWER-CONTROL_

44 POWER CONTROL - TYRNING Pickup ner Hardkeys: Avlastning Tryck på tangenten Pickup ner, för att sänka ner lastningsvagnens pickup till ändposition. Därefter stannar pickupen kvar i flytläge. topp - toppar samtliga hydrauliska funktioner och urkopplar doseringsvalsarna. - Frånkopplar alla pågående automatiska funktioner. Avlastningsautomatik Tryck på tangenten [Avlastningsautomatik] så länge tills en signalton hörs. Därefter: - avlastningsautomatiken till- eller frånkopplas - aktiv avlastningsautomatik visas på bildskärmen Anmärkning! När pickupen sänks ner och skärverket är utfällt, utges ett akustiskt larm och symbolen på bildskärmen blinkar tre gånger. Avlastningsautomatikens funktionsförlopp: 1. Bakluckan öppnas. 1) 2. Bottenmattan kopplas helt kort på framåtkörning. 3) - Fodertrycket på doservalsen reduceras. 3. Doservalsarna tillkopplas. 3) 4. Bottenmattan avlastas med den hastighet som sparats sist. Funktionsförlopp när avlastningsautomatiken avbryts: Tryck under den automatiska avlastningen helt kort på tangenten Bakluckan stängs, för att avbryta avlastningsautomatiken: 1. ymbolen på bildskärmen blinkar. 2. Den öppnade bakluckan sänks långsamt ner. 3:e Avlastningen avbryts! Följande komponenter frånkopplas: - drivningen för bottenmattan - doservalsarna 4. Det hydrauliska systemet för bakluckans förregling utlöses. Först när denna symbol slocknar i indikeringen är bakluckan stängd och förreglad. Anmärkning! AVLATNINGAU- TOMATIK: Den aktuella hastigheten på bottenmattan sparas automatiskt efter en löptid på 10 sekunder och används igen för nästa avlastningsprocedur! Observera! Doseringsvalsar Till/Från Funktionen Avlastningsautomatik startas aktiveras först efter en tidsfördröjning på 0,8 sekunder (säkerhetsåtgärd för vägtransporten). Tryck helt kort på tangenten Doseringsvalsar Till/Från, för att till- eller frånkoppla doseringsvalsarna. Tilkopplade doseringsvalsar visas på bildskärmen. - Doseringsvalsarna kan bara tillkopplas när bakluckan är öppen. - När bakluckan stängs frånkopplas doseringsvalsarna automatiskt. 1) endast på vagnar utan tvärmatningsband eller när tvärmatningsbandet står stilla 1301_-POWER-CONTROL_

45 POWER CONTROL - TYRNING Bottenmatta framkörning Bakluckan öppnas Bakluckan stängs Tryck på tangenten Bottenmatta framkörning, för att köra bottenmattan med maximal hastighet i motsatt riktning som lastningsriktningen (dvs. i riktning mot pickupen). Bottenmattan rör sig så länge tangenten hålls intryckt eller tills meddelandet Full utges för lastningsvagnen. Denna funktion stoppar en pågående returkörning av bottenmattan. Tryck på tangenten Bakluckan öppnas, för att öppna bakluckan. Bakluckan öppnas så länge tangenten hålls intryckt. - En baklucka som håller på att öppnas eller redan är öppen, visas på bildskärmen. - Observera! Funktionen Bakluckan öppnas aktiveras först efter en tidsfördröjning på 0,8 sekunder. Detta är en säkerhetsåtgärd för vägtransporten. Tryck kort på tangenten Bakluckan stängs, för att stänga bakluckan automatiskt. Bakluckan sänks ner långsamt och utan tryck och under den sista biten stängs den med tryck och förreglas. Aktiverade bottenmattor, doseringsvalsar och tvärmatningsband frånkopplas. Anmärkning! å länge stängningen pågår utan tryck, blinkar symbolen Bakluckan stängs på bildskärmen. å snart bakluckan stängs med tryck och förreglas slutar symbolen att blinka och en pil visas för att antyda förreglingen. Hardkeys: Allmänna funktioner Ljus På/Av Bottenmattan avlastas / 2-stegsmotor Tryck en gång på tangenten Ljus På/Av, för att tända maskinens belysning. Tryck två gånger på tangenten Ljus På/Av, för att aktivera belysningsautomatiken. Då tänds ljuset automatiskt när bakluckan öppnas. Tryck återigen på tangenten Ljus På/Av, för att släcka belysningen eller slå av belysningsautomatiken. Tryck på tangenten Bottenmattan avlastas/2-stegsmotor, för att tillkoppla bottenmattan. Tryck återigen på tangenten för att växla mellan hastighetsstegen (långsam/snabb). Med det långsamma steget (sköldpadda): Ändra hastigheten med tangenten + eller -. Med det snabba steget (hare): - Bottenmattan går med maximal hastighet. - Indikeringsvärdet för hastigheten kvarstår. - Variant 2-stegsmotor: Ventilen 2-stegsmotor aktiveras. 1301_-POWER-CONTROL_

46 POWER CONTROL - TYRNING tyraxel Till/Från E l e k t r o n i s k tvångsstyrning (EZL) På / Av Tryck på tangenten tyraxel Till/Från, för att låsa upp eller spärra eftergångsstyraxeln. tyraxelns aktuella status visas på bildskärmen. Observera! När styraxeln kopplas om, kan temporärt inga andra hydrauliska funktioner aktiveras. Observera! Kontrollera alltid styraxelns funktion före vägtransporten (spärra styraxeln när du kör bakåt en kort tid). Observera! tyraxeln måste spärras: - vid snabba färder rakt fram med en hastighet över 30 km/h - på instabila underlag - i sluttningar - vid avlastning av den främre axeln genom vikdragsdrift - vid körning över marksilon - när sidoföringen för den ostyrda axeln inte längre räcker till För att centrera och spärra den elektroniska tvångsstyrningen, hålls knappen för [Elektronisk tvångsstyrning på/av] intryckt så länge tills symbolen [Axel spärrad] visas på displayen. Under axelns positionering blinkar symbolen [Axel spärrad]. Om knappen [Elektronisk tvångsstyrning på/av] släpps innan axlarna är centrerade, växlar styrningen automatiskt till läget för vägtransportdrift. Tryck helt kort på knappen Elektronisk tvångsstyrning på/av för att byta till läget för vägtransportdrift. På displayen växlar symbolen till vägtransportdrift. 1301_-POWER-CONTROL_

47 POWER CONTROL - TYRNING etmenyn M3 I etmenyn kan olika hastigheter, framkörningstider och inkopplingspunkter ställas in. Tryck på funktionstangenten Tryck på funktionstangenten, i tartmenyn, för att komma till etmenyn., för att komma tillbaka till tartmenyn. Indikering: 1. Inställning av bottenmattans framkörningstid (Bara på lastningsvagnar med doseringsvalsar). Denna framkörningstid används till avlastning av doseringsvalsarna vid aktiv avlastningsautomatik. Efter att bakluckan har öppnats transporterar bottenmattan bort fodret från doseringsvalsarna under den inställda tiden. Inställningsområde: 0,1-3 sekunder tegvidd: 0,1 sekund 2. Bakluckans öppningstid (Vid aktiv avlastningsautomatik). Denna öppningstid bestämmer hur länge bakluckan öppnas på hydraulisk väg. Inställningsområde: Vagn med doseringsvals: 1-10 sekunder Vagn utan doseringsvalsar: 5-10 sekunder 3. Lastningsmomentsensor - Bottenmattans inkopplingspunkt: (Vid aktiv lastningsautomatik). Lastningsmomentsensorns värde. När detta värde överskrids, tillkopplas bottenmattan för att avtransportera fodret från rotorinloppet. Bottenmattan går så länge tills värdet underskrids igen. Inställningsområde: 1-100% Värdet måste anpassas till fodrets beskaffenhet. Ju fuktigare fodret är, desto lägre är värdet och omvänt - ju torrare fodret är, desto högre kan värdet bli. 4. Fixering av bakluckan Bakluckans fixering används för att fixera en utmatningsbredd för samtliga lastvagnar under den automatiska avlastningen, oavsett om ett mekaniskt eller ett hydrauliskt tvärmatningsband används. När bakluckans fixering är aktiv, kan den inte manövreras med tangenten "Öppna/täng bakluckan". Du kan dock alltid frånkoppla Avlastningsautomatiken med tangenten "Öppna/täng bakluckan". Bakluckan kan inte manövreras, inte ens när du trycker på tangenten "Avlastningsautomatik". Inställningsområde aktiv / inte aktiv Funktionstangenter:... Bearbeta menypunkt... Bläddra nedåt... Bläddra uppåt 5. Flytläge baklucka... Växla till överordnad meny (här: tartmenyn) Anmärkning: Denna funktion är endast aktiv så länge du befinner dig i et-menyn och funktionen är tillkopplad med en bock. När du lämnar et-menyn avaktiveras funktionen automatiskt. Funktionen Flytläge baklucka hjälper dig vid inställningen av bakluckans fixeringsposition, eftersom hydraulcylindrarna för bakluckans öppning befinner sig i flytläge. å är det lättare att flytta bakluckan manuellt och att ställa in korrekt position för fixering av bakluckan _-POWER-CONTROL_

48 POWER CONTROL - TYRNING 6. Kalibrering av bottenmattan 1. Tryck på tangenten et 1, för att ställa in den lägsta hastigheten. 2. Tryck på hardkey + eller - på terminalen för att ändra hastigheten. täll in den lägsta hastigheten som finns. 3. Tryck på tangenten et 19, för att ställa in den högsta hastigheten. 4. Tryck på hardkey + eller - på terminalen för att ändra hastigheten. täll in den högsta hastigheten som finns. 5. Tryck på tangenten topp, för att spara värdena och stoppa bottenmattan. Funktionstangenter:... täll in den lägsta hastigheten... täll in den högsta hastigheten... Bläddra uppåt... Växla till överordnad meny (här: tartmenyn) 1301_-POWER-CONTROL_

49 POWER CONTROL - TYRNING DATA-menyn M4 Tryck på funktionstangenten Tryck på funktionstangenten, i tartmenyn, för att komma till etmenyn., för att komma tillbaka till tartmenyn. Indikering: 1... Delräknare för timmarna 2... Totalräknare för timmarna 3... Dagsräknare för vagnslass 4... Totalräknare för vagnslass Funktionstangenter:... Återställ de båda delräknarna... Växla till överordnad meny (här: tartmenyn) Anmärkning: Det går inte att bara återställa en av de båda delräknarna. De kan bara återställas gemensamt Anmärkning! Räkningen av vagnslass sker antingen genom meddelandet full (FULL) eller genom tillståndssekvensen Bakluckan stängs --> Bakluckan öppnas --> Bottenmatta returkörning i 10 sekunder. Återställning av delräknarna: 1. Tryck på funktionstangenten [ ], för att nollställa de båda delräknarna. En ny bildskärm visas. 2. Tryck på funktionstangenten [ ], för att bekräfta proceduren eller tryck på funktionstangenten [ ], för att avbryta proceduren och återgå till föregående meny. Anmärkning! Genom att trycka på TOPP stoppas samtliga funktioner. 1301_-POWER-CONTROL_

50 POWER CONTROL - TYRNING ensortestmenyn M5 I ensortestmenyn finns information om sensorernas aktuella status och sensorernas indikeringsvärden. Detta kan vara till hjälp vid åtgärdande av fel. Tryck på funktionstangenten Tryck på funktionstangenten, i tartmenyn, för att komma till etmenyn., för att komma tillbaka till tartmenyn. Indikering: En symbol med svart bakgrund visar att: - en induktiv sensor är belagd. - en hallsensor är belagd. - en mekanisk brytare/tangent är manövrerad. Anmärkning! Vid signalbyte av en sensor eller en brytare framställs symbolen inverterad. Vid en viss frekvens under signalbytet, kan symbolen börja blinka. En blinkande symbol betyder alltså inte nödvändigtvis en felfunktion. ensorer: 1 Tappaxel varvtal B1 2 Fyllnivålucka nere B4 3 Fyllnivålucka uppe B3 4 Lastgodssäkring framtill...b30 5 Lastgodssäkring baktill...b31 6 Tryck på doseringsvalsar B6 7 Baklucka B5 8 Oljetryckställare Bottenmatta häckbrytare 3 10 Liftaxel...B10 11 Dörr lastningsutrymme B7 12 Extern skärverksbrytare Till 1 13 Extern skärverksbrytare Från 2 14 tatus skärverk B2 15 Frontstödhjulssensor arbetsposition vänster...b20* 16 Frontstödhjulssensor arbetsposition höger...b21* 17 Frontstödhjulssensor vägtransport vänster...b22* Funktionstangenter: ätter det minsta spänningsvärdet (a) på det aktuella värdet (b) Bläddra nedåt Bläddra uppåt Växla till överordnad meny (här: tartmenyn) 18 Frontstödhjulssensor vägtransport höger...b23* a b Minsta uppmätta spänning (U min.) sedan systemstarten Momentan spänning (U) * ensorernas läge beskrivs i kapitel Pickup. 1301_-POWER-CONTROL_

51 POWER CONTROL - TYRNING 15 Tappaxelvarvtal B Lastningsmomentsensor (max. 10 V)...B Fyllnivåsensor (4-20 ma)...b11 18 Dragstångens vinkelsensor (0-5 V) B EM02: Utökningsmodul för jobbdator (stickkontakt T2) 19 Försörjningsspänning utökningsmodul Börvärde > 12 V 20 tabiliserad sensorspänning Börvärde = 10,5 V BM01: Basmodul (stickkontakt T1) 21 Försörjningsspänning BM Börvärde > 12 V 22 Processorspänning BM Börvärde > 8,5 V 23 Icke stabiliserad sensorspänning Börvärde > 12 V 24 tabiliserad sensorspänning Börvärde = 5,0 V _-POWER-CONTROL_

52 POWER CONTROL - TYRNING Konfigurationsmenyn M6 I konfigurationsmenyn anges din lastningsvagns utrustning. Denna meny behövs bara när du vid en senare tidpunkt monterar in eller avmonterar en extra utrustning till lastningsvagnen. För övrigt har den korrekta konfigurationen redan ställts in på fabriken. Tryck på funktionstangenten Tryck på funktionstangenten i tartmenyn i 10 sekunder, för att komma till Konfigurationsmenyn., för att komma tillbaka till tartmenyn. Indikering: 1... Inställning av maskintypen 2... Lastningsautomatik 3... Bottenmattans hastighet steg 2: 4... Fodermedelstillsättning 5... Tvärmatningsband: m...mekaniskt / h...hydrauliskt 6... Doseringsvalsar 7... Hydraulisk torrfoderpåbyggnad 8... Eftergångsstyraxel: L...liftaxel û...finns ej /ü...finns 9.. Arbetsbelysning (Arbetsbelysningen består av belysningen i lastningsutrymmet och eventuella strålkastare bak) 10.. Lastningsmomentsensor Fyllnivåsensor Vägningsutrustning Frontstödhjulssvängning för Pick-up uper Large Vagnlängd (för fyllnivåsensorn) Frontlucka (manövreras via terminalen) Elektronisk tvångsstyrning Automatisk knivsliputrustning Autocut Lastgodssäkring Elektriskt bromssystem (ü= aktiv, finns / û = inte aktiv, finns ej) Funktionstangenter: Bildskärm 3 är bara till för servicepersonalen.... Bearbeta menypunkt... crolla ner... crolla upp... Växla till överordnad meny (här: tartmenyn)... para den förändrade utrustningen och starta om programmet. Denna tangent visas endast, när utrustningen har förändrats. 1301_-POWER-CONTROL_

53 POWER CONTROL - TYRNING Förändring av utrustningen 1. Tryck på funktionstangenten [ ], för att ändra utrustningen. 2. Tryck på funktionstangenten [ ] så länge tills markören befinner sig på värdet som skall ändras. 3. Ändra värdet med tangenterna [ ] och [ ] tills önskat värde har uppnåtts. 4. Tryck på funktionstangenten [ ], för att spara värdet och för att välja nästa värde. 5. Tryck på [ ], för att lämna bildskärmen för ändringar. Funktionstangenter:... para det aktuella värdet och växla till nästa variabel... Ändra värdet för den aktuella variablen nedåt... Ändra värdet för den aktuella variablen uppåt... Växla till överordnad meny (här: Konfigurationsmenyn) Efter att en ändring av utrustningen har genomförts, ersätts tangenten EC i Konfigurationsmenyn med tangenten Restart. Först efter att terminalen har startats om med tangenten Restart, blir ändringarna som företagits verksamma. Ändra utrustningen igen för att upphäva ändringarna som genomförts och tryck sedan åter på tangenten Restart i Konfigurationsmenyn. ystemmenyn M7 I ystemmenyn kan indikeringens ljusnivå ändras. Alla andra funktioner är bara tillgängliga för servicepersonalen. Tryck helt kort på tangenten Tryck återigen på tangenten Funktionstangenter:... Bara för servicepersonal, för att komma till ystemmenyn. för att komma tillbaka till föregående meny. Anmärkning: När ljusnivån på bildskärmen är under 60% tillkopplas Power Control Terminalens tangentbordsbelysning automatiskt.... Höj ljusnivån för bildskärmen... änk ljusnivån för bildskärmen... Bara för servicepersonal 1301_-POWER-CONTROL_

54 POWER CONTROL - TYRNING Diagnosfunktionen Vid felfunktioner visas ett motsvarande larmmeddelande och en akustisk varningssignal ljuder. Funktionstangenter: Larmmeddelanden:... Respektive larmmeddelande undertrycks fram till nästa systemstart.... Bekräfta felet. Uppträder felet sedan på nytt, utges återigen ett larmmeddelande. Felfunktion på kopplingsutgången (Exempel: sätesventil doseringsvals) Anmärkning! Vid en felfunktion kan alla funktioner som önskas manövreras manuellt med hjälp av nödmanövreringen (se kapitel El-hydraulik ). Orsaker: - kortslutning - för lite ström - ventil inte ansluten Anmärkning! Ett fel bekräftas med tangenten ACK. Felfunktion vid sensorförsörjningen (Exempel: sensorns spänningsförsörjning < 12 V) Anmärkning! Orsaker: - för lite spänning på jobbdatorn - jobbdatorn defekt Anmärkning: Kontrollera sidan pänningsförsörjning i Testmenyn vid problem med spänningsförsörjningen. Diagnosfunktionen kan för varje enskild sensor frånkopplas fram till nästa systemstart med funktionstangenten F1 Frånkoppling! Felfunktion vid bussförbindningen till en utökningsmodul (LIN-Error): 1. Utökningsmodul Vägningsutrustning 2. Utökningsmodul Lastgodssäkring 3. Utökningsmodul vängning frontstödhjul 4. Jobbdator knivsliputrustning Larmmeddelanden för spänningsförsörjningen kan inte frånkopplas! Orsaker: - felaktig kabeldragning - utökningsmodulen eller jobbdatorn defekt - fel i spänningsförsörjningen Anmärkning: Ett fel i bussförbindningen visas även i Workmenyn uppe till höger. 1301_-POWER-CONTROL_

55 POWER CONTROL - TYRNING kärverksövervakning aktiveras när tangenten Pickup ner manövreras vid utsvängt skärverk och tappaxeln är tillkopplad. Övervakningslarm ignaleras genom: - två pipande ljud och - fem blinksignaler av symbolen Rengöringspåminnelse Varannan timme visas meddelandet Diagnos, sväng ut skärverket. För att kvittera detta meddelande måste skärverket en gång svängas ut och in fullständigt. (Cyklisk rengöring av skärverket, nedsmutsning och avlagringar förhindras). Övervakning av instigningsdörren å snart instigningsdörren öppnas, stoppas samtliga hydrauliska funktioner, doservalsarna frånkopplas och följande diagnosmeddelande visas: Meddelandet kvitteras så snart instigningsdörren stängs igen. Lastningsutrymmet får bara beträdas när traktorn är parkerad. 1301_-POWER-CONTROL_

56 POWER CONTROL - TYRNING Elektronisk tvångsstyrning (EZL) - felmeddelanden Fel på styrdatorn: ymbolen för tvångsstyrningen blinkar. 1. Kontrollera styrdatorn och undanröj felet. 2. Kan felet inte undanröjas - kontakta en verkstad. Kör med maximalt 10 km/h. Dataförbindelsen avbruten: ymbolen för tvångsstyrningsfel blinkar omväxlande. och CAN-symbolen 1. Reparera dataförbindelsen. a) Kontrollera styrdatorns spänningsförsörjning. tyrdatorn är ansluten till huvuddatorn via matarkabeln. b) Kontrollera CAN-Bus-förbindelsen i fördelarskåpet till kabelträdet på lastarvagnen och förvissa dig om att kablaget är korrekt. 2. Kan felet inte undanröjas - kontakta en verkstad. Kör med maximalt 10 km/h. Hydraulförsörjningen saknas: ymbolen för tvångsstyrningsfel och oljesymbolen blinkar omväxlande. 1. Kontrollera hydraulförsörjningen. För detta måste traktorn vara i gång. 2. kulle felet fortfarande visas, kör till en verkstad med maximalt 10 km/h. 1301_-POWER-CONTROL_

57 IOBU - TERMINAL Variant Betjäning med IO-Control-terminalen Jobbdator IO-buss kompatibel Manöverdel IO- Control IO-buss adapter 10 Ampere säkring Traktorkabel med IO-buss Variant Betjäning via IO-buss-traktor-terminalen Bildskärm Traktorterminal 473A IOBU_

58 IOBU - TERMINAL Betjäningsstruktur - lastarvagn med IO-BU lösning F1 F6 F7 Håll intryckt i 10 sekunder. F2 F2.1 F3 Anmärkning! Kontrollera inställningarna i ET-menyn före maskinens första idrifttagning och ändra dem vid behov. Anmärkning! Tangenten stoppar samtliga hydrauliska funktioner och frånkopplar doservalsarna. F8 F4 Anmärkning! Nedanstående driftsinstruktioner avser vagnar med samtliga extra utrustningar. F5 F4.1 Förkortningar: F = indikeringsmeny T = tangentnumrering 1301 IOBU_

59 IOBU - TERMINAL tartmeny T7 F1 Tangenternas funktion: T1 T1 TOPP T2 T2 grundinställningar T3 T3 lastningsfunktioner T4 T4 avlastningsfunktioner T5 datameny T5 T6 setmeny T6 T7 ensortestmeny Grundinställningsmeny Anmärkning: När tangenten visas i grått, så betyder det att den för närvarande inte kan manövreras. Om man trycker på en sådan tangent, visas ett fönster, där orsaken till spärren anges. Tryck på funktionstangenten Tryck på funktionstangenten, i tartmenyn, för att komma till Grundinställningsmenyn., för att komma tillbaka till tartmenyn. Indikering: Indikeringen är lika för samtliga lastningsvagnar och är endast beroende av konfigurationen. 1 Lastningsautomatik aktiv* / inte aktiv När denna symbol visas, är lastningsautomatiken aktiv. 2 Belysning T7 T8 T9 F2 T1 T2 T3 Anmärkning: amtliga extra utrustningar som påverkar manövreringen måste konfigureras i Konfigurationsmenyn (M6). ljus På* ljus Av T10 T4 automatik Till automatik Från T5 ljus På 3. Baklucka ljus Av T6 öppen stängd* stängs Bakluckans fixering aktiv 4. Doseringsvals finns ej / Från* / Till doseringsvals - Från 5. Efterlöpande axel spärrad / öppnad* förreglas doseringsvals - Till Tangenternas funktion (med utrustning Lastgodssäkring): T1 TOPP T2 styraxel till/från (Indikering på bildskärmen / ) T3 väng frontstödhjulen till arbetsposition (håll intryckt tills proceduren har avslutats). T4 väng frontstödhjulen till vägtransportposition (håll intryckt tills proceduren har avslutats). T5 välj strålkastare automatiskt läge aktiv styraxeln permanent öppen styraxeln spärras styraxeln är spärrad När spärrsymbolen blinkar, håller styraxeln på att spärras. T6 T7 T8 T9 T10 (Indikering på bildskärmen ) fodermedeltillsats-fördelare (Indikering på bildskärmen ) Lastgodssäkringen stängs Lastgodssäkringen öppnas Menyn för kombiluckorna öppnas Tillbaka en nivå 1301 IOBU_

60 IOBU - TERMINAL 5A. Elektronisk tvångsstyrning (EZL) Axlarna centrerade och i mittposition spärrade 6. Lastningsmomentsensorns status: (Visas bara vid nedsänkt pickup). Visar rotorns momentana belastning. 7. Bottenmattans status topp* / Framåtkörning / Returkörning stoppad framåt långsam Hastighet Hastighetssteg långsam Vägtransportdrift aktiv retur framåt snabb snabb Anmärkning: Under lastningen rör sig bottenmattan alltid med maximal hastighet. 8. kärverksposition utsvängd / insvängd F2 Observera! tyraxeln måste spärras: - vid snabb färd rakt fram, med en hastighet över 30 km/h - på ostabila underlag - i sluttningar - vid avlastning av den främre axeln genom vikdragsdrift - vid körning över plansilon - när den ostyrda axelns sidoföring inte längre räcker till insvängd utsvängd Anmärkning: När symbolen blinkar, kan skärverket pga. den automatiska knivsliputrustningens position inte svängas. (Bara med automatisk knivsliputrustning). 9. Pickupens position nedsänkt* / upplyft upplyft nedsänkt 9A. Pick-up uper Large 2360: Frontstödhjulens position Position för vägtransport Mellanposition eller sensorfel Vid "Mellanposition eller sensorfel" ljuder dessutom en akustisk signal IOBU_

61 IOBU - TERMINAL 10. Fyllnivåindikering (tillval) Anmärkning: När bakluckan stängs återställs fyllnivåindikeringens värde till det aktuellt uppmätta värdet! Fram till dess att bakluckan öppnas, visas annars alltid bara det högsta uppmätta värdet. 16. Tillsättning av doseringsmedel aktiv* / inte aktiv aktiv doseringsmedel tillsätts inte aktiv inget doseringsmedel tillsätts Anmärkning: 11. Avlastningsautomatik aktiv* / inte aktiv När denna symbol visas är avlastningsautomatiken aktiv. 12. Hastighetsindikering Isobuss 13. Lastgodssäkring fram / bak / mellanläge* T7 Om symbolen inte visas, är den automatiska tillsättningen av doseringsmedel inte tillkopplad eller inte konfigurerad. T1 fram bak T8 T2 När dessa symboler blinkar, befinner sig lastgodssäkringen i mellersta läget eller håller just på att köra framåt eller bakåt. Anmärkning: Befinner sig lastgodssäkringens bygel i mellersta läget, kan det hända att den maximala transporthöjden överskrids. T9 T10 T3 T4 T5 T6 Anmärkning! Lastgodssäkringen kan bara manövreras när bakluckan är stängd. 14. tatus tvärmatningsband Val av tvärmatningsband (inte med mekaniskt tvärmatningsband) hydrauliskt tvärmatningsband höger riktning hydrauliskt tvärmatningsband vänster riktning Det mekaniska tvärmatningsbandet löper i inställd riktning 15. Liftaxel nedsänkt / upplyft* liftaxel nedsänkt liftaxel upplyft Anmärkning: Är stödlasten för hög kan liftaxeln inte lyftas. Överskrider stödlasten den kritiska nivån under det att liftaxeln är upplyft, sänks liftaxeln automatiskt ner. Tangenternas funktion (med utrustningen Torrfoderpåbyggnad): T1 TOPP T2 styraxel till/från (Indikering på bildskärmen / ) T3 väng frontstödhjulen till arbetsposition (håll intryckt tills proceduren har avslutats). T4 väng frontstödhjulen till vägtransportposition (håll intryckt tills proceduren har avslutats). T5 välj strålkastare (Indikering på bildskärmen ) T6 fodermedeltillsats-fördelare (Indikering på bildskärmen ) T7 torrfoderpåbyggnaden lyftes T8 torrfoderpåbyggnaden sänkes T9 Menyn för kombiluckorna öppnas T10 Tillbaka en nivå 1301 IOBU_

62 IOBU - TERMINAL Menyn för kombiluckorna Tryck på funktionstangenten Tryck på funktionstangenten, i Grundinställningsmenyn, för att komma till Menyn för kombiluckorna., för att komma tillbaka till Grundinställningsmenyn. Tangenternas funktion T1 Frontluckorna* fälls framåt.* T2 Frontluckorna* fälls uppåt.* T3 De övre frontluckorna* fälls nedåt*. T4 De övre frontluckorna* fälls uppåt.* T5 En menynivå uppåt (här: Grundinställningsmeny) * Frontluckan rör sig så länge tangenten hålls intryckt. T7 T8 T9 T10 F2.1 T1 T2 T3 T4 T5 T6 Anmärkning! Alla menyer kan lämnas genom att trycka på EC.. Anmärkning! Tangenterna T1 och T2 är spärrade sålänge lastgodssäkrigen är stängd. Lastningsmeny Tryck på funktionstangenten, i tartmenyn, för att komma till Lastningsmenyn. Tryck på funktionstangenten, för att komma tillbaka till tartmenyn. F3 T7 T1 T4 vikdrag - vagn lyftes T5 vikdrag - vagn sänkes T8 T2 T6 bottenmatta retur T9 T3 (Indikering på bildskärmen ) T10 T4 T7 automatisk lastning T5 (Indikering på bildskärmen T6 T8 knivar fälls in ) Tangenternas funktion: (Indikering på bildskärmen ) T1 TOPP T9 knivar fälls ut T2 pickupen lyftes (Indikering på bildskärmen ) (Indikering på bildskärmen ) T10 Tillbaka en nivå T3 pickupen sänkes (Indikering på bildskärmen ) Anmärkning! På maskiner med fällbar torrfoderpåbyggnad är funktionen Lastningsautomatik inte möjlig. Anmärkning! Räkningen av vagnslass sker antingen genom meddelandet full (FULL) eller genom tillståndssekvensen Bakluckan stängs --> Bakluckan öppnas --> Bottenmatta returkörning i 10 sekunder. 1) endast på vagnar med doseringsvalsar 1301 IOBU_

63 IOBU - TERMINAL Avlastningsmeny Tryck på funktionstangenten, i tartmenyn, för att komma till Avlastningsmenyn. Tryck på funktionstangenten, för att komma tillbaka till tartmenyn. Avlastningsmenyn utan tvärmatningsband F4 T7 T1 T8 T2 T9 T3 T10 T4 T5 - Bottenmatta framåtkörning 1) - Doservalsar till 1) - Bottenmatta avlastning T3 Växlar till menyn F4.1 T4 Bakluckan öppnas tidsfördröjning (Indikering på bildskärmen ) T5 Bakluckan stängs T6 (Indikering på bildskärmen ) T6 Vikdrag vagnen lyfts upp Tangenternas funktion: T7 Vikdrag vagnen sänks ner T1 TOPP T8 Doservalsar till/från T2 Automatik avlastning (Indikering på bildskärmen ) - Bakluckan öppnas T10 Tillbaka en nivå (Indikering på bildskärmen ) Avlastningsautomatikens funktionsförlopp: 1. Bakluckan öppnas. 2. Bottenmattan kopplas helt kort på framåtkörning. 2) (Tiden kan ställas in i et-menyn under "Bottenmatta framåtkörningstid) - Fodertrycket på doservalsen reduceras. 3. Doservalsarna tillkopplas. 2) 4. Bottenmattan avlastas med den hastighet som sparats sist. Funktionsförlopp när avlastningsautomatiken avbryts: Tryck under den automatiska avlastningen helt kort på tangenten Bakluckan stängs, för att avbryta avlastningsautomatiken: 1. ymbolen på bildskärmen blinkar. 2. Den öppnade bakluckan sänks långsamt ner. 3. Avlastningen avbryts! Följande komponenter frånkopplas: - drivningen för bottenmattan - doservalsarna 4. Det hydrauliska systemet för bakluckans förregling utlöses. Först när denna symbol slocknar i indikeringen är bakluckan stängd och förreglad. Anmärkning! Anmärkning! AVLATNINGAU- TOMATIK: Den aktuella hastigheten på bottenmattan sparas automatiskt efter en löptid på 10 sekunder och används sedan igen för nästa avlastningsprocedur! Avlastningsautomatiken kan som alla andra hydraulfunktioner avbrytas med tangenten TOPP. Därmed avbryts alla manövrerbara hydraulfunktioner och bakluckan stängs inte. Observera! Funktionen Avlastningsautomatik startas aktiveras först efter en tidsfördröjning på 0,8 sekunder (säkerhetsåtgärd för vägtransporten). 1) endast på vagnar med doseringsvalsar 2) endast på vagnar utan tvärmatningsband eller när tvärmatningsbandet står stilla 1301 IOBU_

64 IOBU - TERMINAL Menyn för bottenmattan Tangenternas funktion: T7 T8 T9 T10 F4.1 T1 T2 T3 T4 T5 T6 T1 TOPP T2 Bottenmatta omkoppling (långsam / snabb) (Indikering på bildskärmen / ) T3 Hastigheten höjs (steg 0-20) T4 Hastigheten reduceras (steg 0-20) T5 Bottenmatta framåtkörning (Indikering på bildskärmen ) T6 Vikdrag vagnen lyfts upp T7 Vikdrag vagnen sänks ner Anmärkning! När du med tangenten [T2] kopplar om till snabb och din maskin är utrustad med extra utrustningen 2-stegsmotor, inkopplas automatiskt även 2-stegsmotorn T8 Doservalsar till/från (Indikering på bildskärmen ) T10 Tillbaka en nivå Avlastningsmenyn med tvärmatningsband F4 T5 Bakluckan stängs (Indikering på bildskärmen ) T7 T8 T9 T10 T1 T2 T3 T4 T5 T6 T6 T7 T8 T9 Vikdrag vagnen lyfts upp Vikdrag vagnen sänks ner Doservalsar till/från (Indikering på bildskärmen ) Manuellt val av riktningen på tvärmatningsbandet: Tangenterna T8 och T9 för val av tvärmatningsbandets Tangenternas funktion: T1 TOP T2 Växla till menyn F4.2 Avlastningsautomatik T3 Växlar till menyn F4.1 T4 Bakluckan öppnas tidsfördröjning (Indikering på bildskärmen ) T10 riktning visas i 3 sekunder. Tryck på önskad tangent inom loppet av 3 sekunder. Därefter kan du fortsätta med arbetet som vanligt. Anmärkning! Det manuella valet av riktningen med tangenterna T8/T9, är inte möjligt med ett mekaniskt tvärmatningsband. Ommontera tappaxeln för att ändra riktningen. Tillbaka en nivå Anmärkning! Genom att trycka på TOPP stoppas samtliga funktioner. Menyn Avlastningsautomatik (endast hydrauliskt tvärmatningsband) T7 T8 F4.2 T1 T2 Tangenternas funktion: T1 TOP T2 Avlastningsautomatik med tvärmatningsband T9 T10 T3 T4 T5 T6 T3 T4 T5 Avlastningsautomatik med tvärmatningsband, vänstergång Avlastningsautomatik med tvärmatningsband, högergång Tillbaka en nivå 1301 IOBU_

65 IOBU - TERMINAL Avlastningsautomatikens funktionsförlopp: 1. Bakluckan öppnas. 1) 2. Tvärmatningsbandet tillkopplas. 2) 3. Bottenmattan kopplas helt kort på framåtkörning. 3) (Tiden kan ställas in i et-menyn under "Bottenmatta framåtkörningstid). - Fodertrycket på doservalsen reduceras. 4. Doservalsarna tillkopplas. 3) 5. Bottenmattan avlastas med den hastighet som sparats sist. Funktionsförlopp när avlastningsautomatiken avbryts: Tryck under den automatiska avlastningen helt kort på tangenten Bakluckan stängs, för att avbryta avlastningsautomatiken: 1. ymbolen på bildskärmen blinkar. 2. Den öppnade bakluckan sänks långsamt ner. 3. Avlastningen avbryts! Följande komponenter frånkopplas: - drivningen för bottenmattan - doservalsarna - tvärmatningsbandet 4. Det hydrauliska systemet för bakluckans förregling utlöses. Först när denna symbol slocknar i indikeringen är bakluckan stängd och förreglad. Anmärkning! Avlastningsautomatiken kan som alla andra hydraulfunktioner avbrytas med tangenten TOPP. Därmed avbryts alla manövrerbara hydraulfunktioner och bakluckan stängs inte.. Observera! Funktionen Avlastningsautomatik startas aktiveras först efter en tidsfördröjning på 0,8 sekunder (säkerhetsåtgärd för vägtransporten). 1) endast på vagnar utan tvärmatningsband eller när tvärmatningsbandet står stilla 2) endast på vagnar med tvärmatningsband 3) endast på vagnar med doservalsar Tryck på funktionstangenten Tryck på funktionstangenten F5 Datameny, i tartmenyn, för att komma till Datamenyn., för att komma tillbaka till tartmenyn. Tangenternas funktion: T1 T1 T3 TOPP detaljräknare raderas T3 T5 T5 Tillbaka en nivå Anmärkning! Räkningen av vagnslass sker antingen genom meddelandet full (FULL) eller genom tillståndssekvensen Bakluckan stängs --> Bakluckan öppnas --> Bottenmatta returkörning i 10 sekunder IOBU_

66 IOBU - TERMINAL I etmenyn kan olika hastigheter, framkörningstider och inkopplingspunkter ställas in. Tryck på funktionstangenten Tryck på funktionstangenten ymbolernas betydelse: I ET-menyn kan ytterligare inställningar företas: a T7 T8 T9 T10 b d h e F6 Eftergångsstyraxel driftläge a c, i tartmenyn, för att komma till etmenyn., för att komma tillbaka till tartmenyn. f g etmeny T1 T2 T3 T4 T5 T6 Tangenternas funktion: T1 TOPP T2 Bottenmatta inställning steg 1 Omkoppling till en annan skärm där det inställbara värdet visas. T3 Bottenmatta inställning steg 19 Omkoppling till en annan skärm där det inställbara värdet visas. T5 Växlar till menyn F8 DIAGNO-meny T6 OK-tangent För bekräftelsen av inställningar som ändrats. T7 Knivsliputrustning Autocut se bruksanvisningen till Autocut T10 Vägningsutrustning, se bruksanvisningen till vägningsutrustningen Anmärkning! Innan styrningen tas i bruk första gången, måste några inställningar företas för att garantera en korrekt funktion. Anmärkning! En ändrad inställning måste bekräftas med OK-tangenten. Manuell drift: (MAN) (Inställningsmöjligheter i WORK-menyn) = styraxeln är permanent öppen = styraxeln spärras = styraxeln är spärrad Automatisk drift: (AUTO) (Extra inställningsmöjligheter i WORK-menyn) b Bottenmatta hastighet steg 1 c Bottenmatta hastighet steg 19 d Lastningsmoment Inställning av belastningsgränsen för bottenmattans automatiska manövrering. - Är endast aktiv vid automatisk lastning. - Funktionen Bottenmatta lastning aktiveras automatiskt när det aktuella lastningsmomentet överskrider det inställda värdet. - Värden som kan ställas in: (standardvärde 55) = automatikläget är aktivt tyraxeln styrs automatiskt hastighetsberoende. Den nedre gränsen kan ställas in mellan 0 och 3 km/h. Den övre gränsen kan ställas in mellan 10 och 25 km/h. Hastighet under 3 km/h under den nedre gränsen mellan den nedre och den övre gränsen över den övre gränsen tyraxelns tillstånd spärrat spärrat öppet spärrat Anmärkning! Värdet kan höjas när fodret är torrt. Värdet kan reduceras när fodret är fuktigt. e Bakluckans öppningstid vid avlastningsautomatik 1) - Inställbara värden 0 10 sekunder vid lastningsvagnar med doseringsvalsar sekunder vid lastningsvagnar utan doseringsvalsar. 1) endast på vagnar med doseringsvalsar 1301 IOBU_

67 IOBU - TERMINAL f Bakluckans fixering aktiv/inaktiv (vid aktiv avlastningsautomatik) Bakluckans fixering används för att fixera en utmatningsbredd för samtliga lastvagnar under den automatiska avlastningen, oavsett om ett mekaniskt eller ett hydrauliskt tvärmatningsband används När bakluckans fixering är aktiv, kan den inte manövreras med tangenten "Öppna/täng bakluckan". Du kan dock alltid frånkoppla Avlastningsautomatiken med denna tangent. Inställningsområde aktiv / inte aktiv g Flytläge baklucka Anmärkning: Denna funktion är endast aktiv så länge du befinner dig i et-menyn och funktionen är tillkopplad med en bock. När du lämnar et-menyn avaktiveras funktionen automatiskt. Funktionen Flytläge baklucka hjälper dig vid inställningen av bakluckans fixeringsposition, eftersom hydraulcylindrarna för bakluckans öppning befinner sig i flytläge.. å är det lättare att flytta bakluckan manuellt och att ställa in korrekt position för fixering av bakluckan. f Bottenmatta frammatningstid för avlastningsautomatiken 1) - Frammatningstiden som kan ställas in: 0, sekunder (standardvärde 0,7 sekunder) - Avlastar trycket på doservalsarna 1301 IOBU_

68 IOBU - TERMINAL Config-meny I konfigurationsmenyn anges din lastningsvagns utrustning. Denna meny behövs bara när du vid en senare tidpunkt monterar in eller avmonterar en extra utrustning till lastningsvagnen. För övrigt har den korrekta konfigurationen redan ställts in på fabriken. Tryck på funktionstangenten Tryck på funktionstangenten i tartmenyn i 10 sekunder, för att komma till Konfigurationsmenyn., för att komma tillbaka till tartmenyn. Tangenternas funktion: T1 T3 T4 T5 TOPP Växla mellan bildskärmarna bakåt Växla mellan bildskärmarna framåt Med tangenten Restart sparas utrustningen som ändrats och programmet startas om. Denna tangent visas endast när utrustningen har förändrats. ymbolernas betydelse: 1... Inställning av maskintypen 2... Lastningsautomatik 3... Bottenmattans hastighet steg 2: 4... Fodermedelstillsättning 5... Tvärmatningsband: û...inget tvärmatningsband m...mekaniskt / h...hydrauliskt 6... Doseringsvalsar 7... Hydraulisk torrfoderpåbyggnad 8... Eftergångsstyraxel: L...liftaxel û...finns ej / ü...finns 9.. Arbetsbelysning (Arbetsbelysningen består av belysningen i lastningsutrymmet och eventuella strålkastare bak) 10.. Lastningsmomentsensor Fyllnivåsensor Vägningsutrustning vängning av frontstödhjulen för Pick-up uper Large Vagnlängd (för fyllnivåsensorn) Frontlucka (manövreras via terminalen) Elektronisk tvångsstyrning Automatisk knivsliputrustning Autocut Lastgodssäkring Elektriskt bromssystem (ü = aktiv, finns / û = inte aktiv, finns ej) F *) Observera! För ytterligare strålkastare, t.ex. på axeln, krävs en reläkoppling! 10 T1 T3 T4 T5 Manövreringsinformation för IOBU-terminalen: Koppla vidare till de enskilda funktionerna med tangenterna Nedåt " eller Uppåt " - Med tangenterna + (YE) och - (NO) kan funktionen tillkopplas eller frånkopplas. Bildskärm 3 är bara till för servicepersonalen IOBU_

69 IOBU - TERMINAL Testmeny I ensortestmenyn finns information om sensorernas aktuella status och sensorernas indikeringsvärden. Detta kan vara till hjälp vid åtgärdande av fel. Tryck på funktionstangenten Tryck på funktionstangenten, i tartmenyn, för att komma till Testmenyn., för att komma tillbaka till tartmenyn. Indikering: En symbol med svart bakgrund visar att: - en induktiv sensor är belagd. - en hallsensor är belagd. - en mekanisk brytare/tangent är manövrerad. Anmärkning! Vid signalbyte av en sensor eller en brytare framställs symbolen inverterad. Vi en viss frekvens under signalbytet, kan symbolen börja blinka. En blinkande symbol betyder alltså inte nödvändigtvis en felfunktion. Anmärkning! ensorer: 1 Tappaxel varvtal...b1 2 Fyllnivålucka nere...b4 3 Fyllnivålucka uppe...b3 4 Lastgodssäkring framtill...b30 5 Lastgodssäkring baktill...b31 6 Tryck på doseringsvalsar...b6 7 Baklucka...B5 8 Oljetryckställare...7 F8 T1 T2 T3 T4 T5 T6 Alarmen för spänningsförsörjningen kan inte frånkopplas.. 9 Bottenmatta häckbrytare Liftaxel...B10 11 Dörr lastningsutrymme...b7 12 Extern skärverksbrytare Till Extern skärverksbrytare Från tatus skärverk...b2 15 Frontstödhjulssensor arbetsposition vänster 16 Frontstödhjulssensor arbetsposition höger 17 Frontstödhjulssensor vägtransportposition vänster 18 Frontstödhjulssensor vägtransportposition höger a b Minsta uppmätta spänning (U min.) sedan systemstarten Momentan spänning (U) *ensorernas läge beskrivs i kapitel Pick-up....B20*...B21*...B22*...B23* 1301 IOBU_

70 IOBU - TERMINAL 19 Tappaxelvarvtal...B1 20 Lastningsmomentsensor (max. 10 V)...B Fyllnivåsensor (4-20 ma)...b11 22 Dragstångens vinkelsensor (0-5 V)...B EM02: Utökningsmodul för jobbdator (stickkontakt T2) 23 Försörjningsspänning utökningsmodul Börvärde > 12 V 24 tabiliserad sensorspänning Börvärde = 10,5 V BM01: Basmodul (stickkontakt T1) 25 Försörjningsspänning BM Börvärde > 12 V 26 Processorspänning BM Börvärde > 8,5 V 27 Icke stabiliserad sensorspänning Börvärde > 12 V 28 tabiliserad sensorspänning Börvärde = 5,0 V IOBU_

71 IOBU - TERMINAL Diagnosmeny Om ett fel registreras - visas larmbildskärmsmasken - avges en larmton Funktionstangenter: T1 top T2 Bekräfta varningsmeddelandet. Uppträder felet på nytt, utges återigen ett varningsmeddelande. T5 Respektive varningsmeddelande undertrycks fram till nästa systemstart. Larmmeddelanden: Felfunktion på kopplingsutgången (Exempel: pickup) Orsaker: - kortslutning - för lite ström - ventil inte ansluten T1 T2 T3 T4 T5 Anmärkning! Vid en felfunktion kan alla funktioner som önskas manövreras manuellt med hjälp av nödmanövreringen (se kapitel El-hydraulik ). Anmärkning! Ett fel bekräftas med tangenten ACK. Anmärkning! Felfunktion vid bussförbindningen till en utökningsmodul (LIN-Error): 1. Utökningsmodul Vägningsutrustning 2. Utökningsmodul Lastgodssäkring 3. Utökningsmodul vängning frontstödhjul 4. Jobbdator Knivsliputrustning Orsaker: - felaktig kabeldragning - utökningsmodulen eller jobbdatorn defekt - fel i spänningsförsörjningen Anmärkning: Ett fel i bussförbindningen visas även i Grundinställningsmenyn nere till vänster. T1 T2 T3 T4 T5 Diagnosfunktionen kan för varje enskild sensor frånkopplas fram till nästa systemstart med tangenten Frånkoppling! Larmmeddelanden för spänningsförsörjningen kan inte frånkopplas! 1301 IOBU_

72 IOBU - TERMINAL Övervakningslarm Övervakning av skärverket aktiveras när tangenten Pickup ner trycks vid utsvängt skärverk och tappaxeln är tillkopplad. ignaleras genom: - två pipande ljud och - fem blinksignaler av symbolen Rengöringspåminnelse: Varannan timme visas meddelandet Diagnos, sväng ut skärverket. T1 Övervakning av instigningsdörren å snart instigningsdörren öppnas, stoppas samtliga hydrauliska funktioner, doservalsarna frånkopplas och följande diagnosmeddelande visas: Meddelandet kvitteras så snart instigningsdörren stängs igen. T1 T2 T3 T4 T5 T2 T3 T4 T5 Lastningsutrymmet får bara beträdas när traktorn är parkerad. För att kvittera detta meddelande måste skärverket en gång svängas ut och in fullständigt. (Cyklisk rengöring av skärverket, nedsmutsning och avlagringar förhindras) Isobus - topp - alarm (endast Pöttinger CCI Terminal) from.programvaruversion 2.10 När stopptangenten (1) trycks visas följande bildskärm. Alla hydrauliska funktioner och manöverkonsolen spärras. T1 T2 T3 T4 T5 Regla upp stopp-tangenten för att kunna fortsätta med arbetet. (1) IOBU_

73 IOBU - TERMINAL Elektronisk tvångsstyrning (EZL) - felmeddelanden Fel i styrdatorn: ymbolen för tvångsstyrningsfel blinkar. 1. Kontrollera styrdatorn och åtgärda felet. 2. Kan felet inte åtgärdas, uppsök en verkstad. Kör med maximalt 10 km/h. Dataledning avbruten: ymbolen för tvångsstyrningsfel blinkar omväxlande. och CAN-symbolen 1. Åtgärda dataledningen. a) Kontrollera styrdatorns strömförsörjning. tyrdatorn är ansluten till huvuddatorn via matarkabeln. b) Kontrollera CAN-bus förbindelsen i kabelträdets fördelarskåp på lastningsvagnen och förvissa dig om att kablaget är korrekt. 2. Kan felet inte åtgärdas, uppsök en verkstad. Kör med maximalt 10 km/h. Hydraulförsörjning saknas: ymbolen för tvångsstyrningsfel och oljesymbolen blinkar omväxlande. 1. Kontrollera den hydrauliska försörjningen. Traktorn måste vara i gång. 2. kulle felet kvarstå, kör till en verkstad med maximalt 10 km/h 1301 IOBU_

74 LATNING Lastning - allmänt Viktiga anvisningar En varningsdekal, som är monterad på vagnsdraget upplyser om vilket kraftuttagsvarv (540 rpm /1000 rpm) som vagnen är avpassad för. Kontrollera därför också att vagnen har en kraftöverföringsaxel med rätt överbelastningskoppling (se reservdelslistan), så att inte onödiga överbelastningsskador uppstår på vagnen. Ledaxelns överbelastningssäkring, se kapitel Tekniska data. Anpassa alltid hastigheten till rådande förhållanden. Undvik att svänga häftigt vid körning i upp och nedförsbackar samt körning i sidled på lutningar (vältningsrisk). Lastning av grönfoder - Grönfoder tas i regel upp från strängar. - Upptagningen från slåttersträngar sker alltid samma riktning som materialet slagits. - Nedhållarplåten (52) skall hakas in lägre (T). Lastning av torrfoder - Torrfoder tas lämpligast upp från strängar. - Välj inte en för liten sträng för att erhålla snabbare lastningstider. - Nedhållarplåten (52) skall hakas in högre (H). Påbörjan av lastningsförloppet 1. Koppla in traktorns kraftuttag. 2. änk ned pick-upen. e upp! Drivningen för pick-upen och inmatning kopplar därvid in automatiskt. 3. täll manöverspaken för pick-up och inmatning i läge "EIN" (TILL). Därmed anpassar sig pick-upen till markens ojämnheter. 4. Beakta kraftuttagsvarvet Lasta med tappaxelns medelvarvtal. Att beakta under lastningsförloppet Pick-upen får endast höjas när inmatningskanalen är tom. äkerhetsanvisningar vid samtliga inställningsarbeten på vagnen måste motorn stannas och kraftöverföringsaxeln tas av. törningar i och vid pick-upen får bara åtgärdas med motorn ifrånslagen. Inställning av pick-up 1. Höj pick-upen något och flytta justerstagen (51) lika mycket på vänstra och högra sidan. Minska motor varvtalet vid körning i kurvor. Vid körning i snäva svängar måste kraftuttaget stängas av och pick-upen höjas. Undvik om möjligt ojämn inmatning i vagnen! Viktigt då överbelastning av vagnens drag kan uppstå (se uppgifter på vagnens drag angående tillåten belastning). Koppla kortvarigt in bottenmattans drivning eller koppla in lastningsautomatiken (se kapitlet POWER CONTROL ) för bättre fyllning av vagnens lastutrymme. Ge akt på vagnens lastfyllnadsindikator (FULL). 2. äkra med fjädersprint. Hög inställning: vid hög stubb och omfattande markojämnheter. Läg inställning: vid kort grönfoder och jämn mark. Inställning av nedhållarplåt (52) - Vid mindre strängar och korstråigt material ställs nedhållarplåten lägre (T). - Vid stora strängar skall nedhållarplåten sättas högre (H). Varning! Ge akt på tillåten axelbelastning och totalvikt! Överskridning av tillåten axellast och tillåten totalvikt, kan leda till skador på boggien, ramen, dragstången och däcken. Observera att skördegods med hög fukthalt har en större specifik vikt. 1000_-BELADEN_

75 AVLATNING Avlastning av vagnen Avlastning med doserutrustning - Öppna bakluckan - Koppla in drivningen av kraftuttaget - Avlasta doservalsarna. - Koppla in avlastningsautomatiken eller - Koppla in drivningen av doservalsarna. - Koppla in drivningen av bottenmattan. - täll in bottenmattans hastighet (se även kapitel POWER CONTROL ). Avlastning utan doserutrustning - Öppna bakluckan - Koppla in drivningen av bottenmattan. Var. A KV KR 32 KB KV-KR Bakre (32) tryckströmställare - för in och urkoppling av bottenmatta. - Under lastningsdriften måste tryckströmställaren (32) hållas intryckt. - Under avlastningsdriften (bakluckan öppen, bottenmattan löper) kan tryckströmställaren låsas. Ett ytterligare tryck på tryckströmställaren frånkopplar bottenmattan. Allmänna anvisningar Om någon av de övriga hydraulfunktionerna används då drivningen av bottenmattan är inkopplad kommer drivningen av bottenmattan att kopplas ur så länge som funktionen är inkopplad. Var. B Doseringsutrustningens överbelastningskoppling (N) Vid överbelastning av doservalsarna ex.vis vid för hög hastighet på bottenmattan kopplar överbelastningskopplingen ur (=1200 Nm). - Koppla ur drivningen på kraftuttaget. - Koppla in drivningen av bottenmattan framåt ett kort ögonblick. Bottenmattan rör sig framåt (KV). Genom detta minskas trycket på doservalsarna. - Koppla åter in drivningen på kraftuttaget - täll in bottenmattans hastighet (se även kapitel POWER CONTROL ). - Koppla ur drivningen av bottenmattan. - täng bakluckan. Avslutning av avlastningsförloppet Färd på allmän väg Varning! Färd på allmän väg får endast ske med stängd baklucka. 1000_-Entladen_

76 KÖTEL OCH UNDERHÅLL äkerhetsanvisningar - täng av motorn innan inställnings-, skötsel- eller underhållsarbeten påbörjas. Allmänna underhållshänvisningar För att maskinen ska befinna sig i ett gott skick även efter lång användning bör följande hänvisningar beaktas. - Dra åt samtliga skruvar efter de första timmarna i drift. - ärskilt klingornas skruvar bör kontrolleras. - Beakta skötselråden för vinkeldrevet och slåtterbalken. Reservdelar a. Originaldelar och tillbehör är särskilt tillverkade för maskinen respektive apparaten. b. Vi vill uttryckligen göra dig uppmärksam på att originaldelar och tillbehör som inte har levererats av oss inte heller har kontrollerats och frigivits av oss. c. Montering och / eller användning av sådana produkter kan eventuellt försämra eller skada konstruktivt föregivna egenskaper av din maskin. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår, därför att inte originaldelar eller tillbehör används. d. Tillverkaren ansvarar inte heller för egenmäktiga förändringar t.ex. genom användning av bygg- eller tillbyggnadsdelar. Parkering utomhus Om maskinen ska stå utomhus under en längre tid, bör kolvstången rengöras och därefter smörjas in med fett som skydd. TD 49/93/2 Övervintring FETT - Rengör maskinen noggrant innan vinterpausen. - täll den skyddad för väder och vind. - Byt eller fyll på växellådsolja. - kydda blanka delar mot rost. - Alla smörjningsställen ska smörjas enligt plan. Kraftöverföringsaxel - se bilaga Beakta för underhållet! Av princip gäller anvisningarna i denna bruksanvisning. Om inga speciella anvisningar finns här, så gäller hänvisningarna i bruksanvisningen som den aktuella länkaxeltillverkaren medlevererar. Hydraulanläggning Observera fara för skador och infektioner! Flytande ämnen som tränger ut under högt tryck kan tränga in genom huden. Ta omedelbart kontakt med läkare. äkerhetshanvisningar - täng av motorn innan inställnings-, skötsel- eller underhållsarbeten påbörjas. - Arbeta inte under maskinen innan säkra stöd har installerats. - Dra åt samtliga skruvar efter de första timmarna i drift. - Parkera alltid maskinen på ett plant och stabilt underlag. Reparations hänvisningar V.g. beakta reparationshänvisningarna i bilagan. Rengöring av maskindelar Observera! Använd inte högtrycksrengörare för att rengöra lager och hydrauliska delar. - Fara för rostbildning! - Efter rengöringen ska maskinen smörjas enligt smörjplanen och en kort provkörning bör genomföras. - Om rengöringen sker med för högt tryck, kan lacken skadas. Förvissa dig om att det hydrauliska systemet har anpassats till traktorsystemet innan du ansluter de hydrauliska ledningarna. Efter de första 10 timmarna i drift och därefter efter var femtionde timme i drift - Kontrollera det hydrauliska aggregatet och rörledningarna beträffande läckage och dra eventuellt åt skruvarna. Före varje idrifttagning - Kontrollera de hydrauliska ledningarna beträffande slitage. Utslitna eller skadade hydrauliska ledningar ska genast bytas ut. Reservledningarna måste motsvara tillverkarens tekniska krav. langledningar är underkastade ett naturligt åldrande. De bör inte användas längre än 5 6 år. äkerhetshanvisningar Rengör alltid hydraulslangarnas kopplingskontakter och oljestickdosorna före anslutningen. e till att inga skaveller klämställen uppstår. 1201_-Allgemeine-Wartung_BA

77 UNDERHÅL äkerhetsanvisningar Arbeten under vagnen får ej utföras om inte vagnen är ordentligt uppallad Med ett lämpligt hjälpmedel (t.ex. en skruvmejsel) kan låset R öppnas och samtidigt skyddet fällas upp. Öppning av sidoskydden Observera! Vid arbeten bakom öppnade täckskydd råder förhöjd risk för personskador. Tryckackumulatorn OB! Det är inte tillåtet att utföra svetsnings- eller lödningsarbeten på tryckackumulatorns behållare. Behållaren får inte heller utsättas för mekaniska påfrestningar tängning av sidoskydden kyddet fälls ned varpå låset automatiskt låser fast skyddet och förhindrar att det oavsiktligt öppnas. Iakttag försiktighet vid vistelse på flaket. 1. Använd en uppstigningshjälp (10). - Öppna förreglingen (A) - sväng ner uppstigningshjälpen (10) Anvisningar! Vid svetsningsarbeten på lastarvagnen skall alla förbindningar kopplas loss, samt vagnen kopplas ifrån traktorn. Anmärkning Enligt tillverkarens uppgift uppstår ett mindre tryckfall på alla tryckackumulatorer efter en viss tid. Gasförlusten (kväve) uppgår till ca 2-3 % per år. Vi rekommenderar att kontrollera gastrycket efter 4-5 år. Låt korrigera trycket vid behov. 2. Inspektionsdörr Inspektionsdörren på vagnens sida för öppnas endast då motorn är igång. Anmärkning! Bottenmattan och doservalsarna kan endast tillkopplas när uppstigningshjälpen är uppsvängd. Tryckändring i tryckackumulatorn Detta arbeta får endast utföras av återförsäljaren eller av en auktoriserad verkstad. För att minska eller öka förspänningstrycket i tryckackumulatorn erfordras en speciell provutrustning. Överbelastningskoppling Viktigt! Garantin upphör att gälla om det inställda vridmomentet på överbelastningskopplingen manipuleras. Justering av broms e punkt "Bromssystem"! 3. Beträd ej lastflaket då kraftöverföringsaxeln är tillkopplad och traktormotorn är igång. 4. Innan vagnen tas i drift - sväng upp uppstigningshjälpen (10) och förregla (B). - äkra förreglingen med utfällbar sprint. 1000_-Wartung_

78 UNDERHÅL Pick-up - Brutna pinnar (53) kan bytas ut utan att pick-upen måste tas isär efter det att motsvarande pick-up-svep (54) demonterats. Däcktryck Pick-upens drivkedja - Tag av kedjeskyddet en gång om året. Rengör och olja. Press Huvudlagring - mörj de båda huvudlagren efter vart 80:e lass. F=80 FETT (IV) TD 57/91/ _-Wartung_

79 UNDERHÅL nittverk Observera! Ta inte tag i kniven på skärytan! Använd skyddshandskar. Anvisningar! För att säkerställa att knivsäkringen fungerar på avsett vis rekommenderas att rengöra den med jämna mellanrum. Montering av enskilda knivar - e till att spännrullen går i ingrepp i knivens urspårning. Efterslipning av demonterade knivar - Bra slipade knivar sparar kraft och sörjer för god snittningskvalitet. - Demontera de enskilda knivarna och efterslipa dem med en våtslipmaskin. Varning! - lipa endast på knivens släta sida. - Använd skyddsglasögon vid slipning. - lipa försiktigt utan att överhetta kniven (anlöpning). På så sätt garanteras en längre livslängd. TD 57/91/46 Knivsäkring: För att säkerställa att knivsäkringen fungerar på avsett vis rekommenderas att rengöra den med jämna mellanrum. - Rengör tryckfjädrarna medelst en högtryckstvätt. - Olja in knivar och säkringsdetaljer före vinterförvaringen. 1000_-Wartung_

80 UNDERHÅL Demontering av avstrykare Inställningar - Lossa skruvarna () och ta bort plattjärnet. - Drag ut avstrykarna nedåt inifrån vagnens flak. Observera! Kontrollera avståndet (10 mm) efter 200 transporter! Demonterad avstrykare 1000_-Wartung_

81 UNDERHÅL Växellådor Byt resp. kontrollera oljenivån för transmissionsoljorna varje år. Fyll på olja enligt smörjschema. Efterfyllning av växellådsolja - För att fylla på olja tas oljepåfyllningspluggen (6) bort. - Kontrollera oljenivån vid nivåpluggen (7). Byte av olja - Ta bort oljeavtappningspluggen (5). - Tappa ur den gamla oljan och ta hand om den på föreskrivet sätt. Doserväxellåda: 1,0 Liter AE 90 Kedjor för bottenmatta Kedjor Bottenmattans fyra kedjor måste alla spännas lika mycket men får ej vara för hårt spända. De skall hänga ned något på vagnens undersida. Justering av bottenmattans kedjor. - pännskruvarna () sitter under vagnens flak. När spännskruvarnas rörelselängd inte längre räcker Anmärkning! Efterspänning av bottenmattans kedjor genomförs när hydraulledningarna är bortkopplade. Ingående växellåda: 5 Liter AE 90 TD 57/91/49 till måste kedjeled demonteras. - Tag alltid bort ett jämnt antal kedjeled (2, 4,...) från kedjorna. idoväxellåda: 1,0 Liter AE 90 Växellåda för bottenmatta: 1,5 Liter AE 90 Drivkedjor för doservalsar - Kedjorna skall smörjas och kedjespänningen kontrolleras efter vart 40:e lass. - Drivkedjan spänns principiellt med fjäderspänning. pänningen kan ändras lite med spännskruven (58). Dra åt låsmuttern och säkringsmuttern igen efter att kedjan har spänts _-Wartung_

82 UNDERHÅL 1 x per år Kontrollera 1 x per år - att skruvkopplingarna (1J) är ordentligt tilldragna - skruvarnas startmoment (Nm) 1000_-Wartung_

83 UNDERHÅL Inställningsmått för sensorerna Varvtalssensor Varvtalssensorn är monterad på drivaxeln till vänster om ingångsväxeln. Inställningsmått (X): mm X Instigningsdörr ensorn för ingångsdörrens övervakning är monterad på konsolen för uppstigningsstegen. Inställningsmått (X): mm X Baklucka ensorn för bakluckans övervakning är monterad på den bakre stolpen till vänster. Inställningsmått (X): mm X _-Wartung_

84 UNDERHÅL kärverk ensorn för skärverkets övervakning är monterad på pressramen till vänster. Inställningsmått (X): mm X Laddningsautomatiken nere ensorn för den nedre laddningsautomatikens övervakning är monterad på den nedre frontväggen. Inställningsmått (X): mm X Laddningsautomatiken uppe ensorn för den övre laddningsautomatikens övervakning är monterad på den övre frontväggsluckan. Inställningsmått (X): mm X Doservalsarnas övervakning ensorn för doservalsarnas övervakning är monterad på den vänstra sidoväggen. (Närmare information, se kapitel Doservalsar ) Inställningsmått (X): mm X 1000_-Wartung_

85 UNDERHÅL Oljetrycksbrytare Inställning av oljetrycksbrytare (3) bar (Inställningsvärdet är beroende av traktorns bar Filterbyte Det röda stiftet (50) visar att filtret (F) är igensatt av föroreningar. tiftet trycks ut mer eller mindre beroende på hur kraftigt igensatt filtret är. Vid maximal indikering skall filtret (F) bytas ut. - Beakta traktorns instruktionsbok beträffande oljebyte. 50 F hydraulik). Inställningsprocedur: 1. täll in grundinställningen enligt skalan ( bar). 2. Lasta tills lastgodset öppnar bakluckan 2 3 cm. 3. kruva ur regulatorn (R) med löpande bottenmatta tills meddelandet vagn FULL visas. Anmärkning! En exakt inställning kan endast företas med hjälp av en manometer. TD57/91/ _-Wartung_

86 IO 10 A C D B E A TBC RTN CAN1H CAN1L ECU PWR TBC DI TBC PWR ECU GND UNDERHÅL Avsäkring av elsystem Elsystemet för manövrering är avsäkrat med en 10 A säkring. - äkringen finns inbyggd i den 3-poliga stickkontakten i den elektriska tilledningen. Ventilutgångarna i jobbdatorn är säkrade med en 25 A säkring. - äkringen finns inbyggd i jobbdatorn. sw Masse gnge LIN or UB+ sw ge gn rt 2,5² wsgn rt sw 2,5² 25 A X6 T2 6² rt +12V 6² sw Masse X3 X4 gnge LP nicht vollständig bestückt dargestellt rt sw rt sw X2 Anmärkning! Avbryt strömtillförseln till betjäningsenheten vid monterings- och reparationsarbeten på maskinen. Detta gäller speciellt vid svetsningsarbeten, då elektroniken skulle kunna skadas genom överspänning. T1 40A 25A 2 m 10A Elektronikkomponenternas skötsel kydda betjäningsenheten (1) mot vatten. - Förvara den aldrig utomhus. - Förvara den i ett torrt utrymme under längre stilleståndstider. 1 Betjäningsenhetens (1) rengöring. - Använd en mjuk trasa och ett milt hushållsrengöringsmedel. - Använd inga lösningsmedel. - Manöverpulten får inte doppas ner i vätska! Rengöring av jobbdatorn (2). - Jobbdatorn får inte rengöras med högtrycksrengörare A _-Wartung_

87 TRYCKLUFTBROMUTRUTNING Tillkoppling av bromsslangar Vid tillkoppling av bromsslangarna beaktas följande - att tätningsringen i kopplingen är fri från föroreningar - att kopplingen tätar ordentligt - att slangarna ej förvaxlas tank" (rödmarkerad) till "tank bromsar" (gulmarkerad) till "bromsar kadade tätningsringar bytes ut A n s l u t stickkontakten (1) till traktorn före färden. För parkering av vagnen, anslut stickkontakten till konsolens uttag. äkra stickkontakten m e d svängbygeln (1a) så att den inte kan lossa. trömförsörjningen för AB (antiblockeringssystem) 1) AB fungerar inte utan elektrisk försörjning. - Luftbehållaren skall dagligen tömmas på vatten före den första färden. - Börja inte köra förrän lufttrycket i bromssystemet uppgår till 5,0 bar. Tillsyn och underhåll av tryckluftsbromsar Luftbehållaren skall dagligen tömmas från vatten - Tappen på avtappninsventilen drages i sidled med hjälp av en tråd. Vid förorening - Avtappningsventilen skruvas loss från behållaren och rengöres. Rengöring av ledningsfilter De båda ledningsfiltren skall, beroende på driftsförhållandena, i normalfallet rengöras varje 3-4 månad. Vid rengöring lossas sinterfilterpatronerna. Arbetsbeskrivning: a) Förslutningsstycket (21) trycks in på båda hållarna och låspinnen (22) dras ut. b) Förslutningsstycket tages ut tillsammans med O-ring (23), tryckfjäder och filterpatron. c) interfilterpatronen rengöres med nitrorengöringsmedel, tvättas och blåses torr med tryckluft. kadade filterpatroner bytes ut. d) Återmontering sker i omvänd ordningsföljd. Kontrollera att O-ringen (23) ej kantrar i spåret för låspinnen. Bromsinställning Bromscylinderns kolvslag får ej överskridas 30 mm med Kolvslaget skall darför kontrolleras regelbundet och korigeras vid behov. Observera! Underhålls- och reparationsarbeten på bromsanläggningen skall utföras av fackverkstad eller vår kundtjänst. För snabblöparaxeln 300 x 200 finns en speciell underhållsmanual som kan erhållas från vår kundtjänst. Justering Inställning sker med hjälp av justerskruven (7). Vid nyinställning skall kolvslaget uppgå till mm. Observera! För att bromssystemet skall fungera klanderfritt, måste - erviceintervallerna följas - Bromsjusteringarna följas (slag max. 30 mm) 1) extra utrustning 0000_-Druckluftbremse_

88 TRYCKLUFTBROMUTRUTNING Rangeringsläget Möjliggör förflyttning (rangering) av vagnen utan att bromsslangarna är kopplade till något dragfordon. Manöverknappen (M) trycks in till anslaget. - Bromsarna lossas Manöverknappen (M) dras ut till anslaget - Vagnen bromsas åter med hjälp av trycket från luftbehållaren. - Vid tillkoppling av bromsslangarna trycks manöverknappen (M) automatiskt åter ut med hjälp av trycket från dragfordonet. ALB-Ventil (vid bromsutrustning med automatisk bromskraftsventil) 1) Med hjälp av ALB-Ventilen erhålles automatiskt den rätta bromskraften med hänsyn till vagnens last. Justering Inställningsmåttet (L) får inte ändras. Värdet skall motsvara vad typskylten från WABCO anger. Före körning - lossa parkeringsbromsen och fäll in vevhandtaget. Frånkoppling av vagnen - bromsa vagnen med hjälp av parkeringsbromsen - bromskraftsventilen ställes i "rangerläge" - koppla loss bromsslangarna från dragfordonet. TD13/92/12 1) extra utrustning 0000_-Druckluftbremse_

89 AXLAR OCH AXELAGGREGAT tyrskänkellagring, uppe och nere (endast vid ledaxel) - efter 40 drifttimmar mörjställen tångsystemets inställning - var 500:e drifttimme - minst en gång om året Anmärkning! Efter fordonets rengöring med högtrycksrengörare skall samtliga smörjställen smörjas på nytt. Låscylinderhuvud (endast vid ledaxel) - var 200:e drifttimme Automatisk inställning av stångsystemet - efter varje byte av bromsbeläggningar - var 500:e drifttimme - minst en gång om året Anmärkning! mörj smörjnippeln med litiumfett (IV) tills färskt fett kommer ut vid lagerställena. e till att cylindern och tilledningen alltid är avluftade. Bromsaxellagring, ute och inne - var 200:e drifttimme (och vid idrifttagningen efter längre stilleståndstider) Ta bort gummiskydden. mörj med litiumfett (IV) tills tillräckligt med färskt fett träder ut vid inställningsskruven. kruva in inställningsskruven med ringnyckeln ca ett varv. Manövrera bromsspaken flera gånger för hand. Den automatiska justeringen måste ske lätt. Upprepa proceduren flera gånger vid behov. Montera gummiskydden igen. mörj en gång till med litiumfett (IV). e upp! Fett eller olja får inte komma in i bromsarna. Bromsarnas lagring är inte tätad vid alla utföranden. Använd endast litiumförtvålat fett med en droppunkt som ligger över 190 C. 0700_-ACHEN_

90 AXLAR OCH AXELAGGREGAT Byt fettet i hjulnavslagringen - var 1000:e drifttimme - minst en gång om året Bocka upp fordonet. tabilisera det (risk för olyckor!) och lossa bromsen. Ta bort hjulen och dammhuvarna. Avlägsna sprinten och skruva loss axelmuttern. Ta en passande avdragare och dra av hjulnaven med bromstrumman, de koniska rullagren samt tätningselementen från axelskänkeln. Markera demonterade hjulnavar och lagerburar, så att du inte förväxlar dem vid monteringen. Rengör bromsen och kontrollera den med avseende på nedslitning och funktionsduglighet och förvissa dig om att den inte är skadad. Byt ut nedslitna delar. Bromsens inre måste vara fri från smörjmedel och nedsmutsningar. Rengör hjulnavarna noga på insidan och på utsidan. Avlägsna gammalt fett. Rengör lagren och tätningarna (dieselolja) och kontrollera om de fortfarande kan användas. Fetta in lagersätena lätt innan du monterar lagren igen. Monteringen av samtliga delar sker i omvänd ordning. Montera försiktigt delarna på presspassningarna med rörhylsor, så att de inte kommer snett eller skadas. Fyll i fett i lagren, hjulnavshålrummet mellan lagren samt i dammhuvarna före monteringen. Fettmängden bör väljas så att ca en fjärdedel till en tredjedel av hålrummet i den monterade hjulnaven är fylld med fett. Montera axelmuttern, justera lagren och bromsen. Genomför avslutningsvis en funktionskontroll och en testkörning. Åtgärda fel och brister som konstateras. Fettmängd per koniskt rullager Inne A Ute B 170 g 300 g Pressa in fett i hålrummen mellan de koniska rullagren och buren. tryk på resterande fettmängd i navens yttre lagerring. Fettet för det yttre koniska rullagret pressas in i lagret när den fettfyllda hjulnaven skruvas på. Anmärkning! För smörjningen av hjulnavarnas lagring får endast litiumfett (IV) med en droppunkt över 190 användas. Olämpliga fettsorter eller för stora fettmängder kan orsaka skador. Blandas litiumförtvålade fettsorter med natronförtvålade fettsorter kan skador uppstå pga att de inte är kompatibla med varandra. Dämpningscylinder, uppe och nere (endast vid hydrauliskt löpverk) - var 200:e drifttimme e till att cylindern och tilledningen alltid är avluftade. tödaxel, nere och vid sidan (endast vid BOOGIE-axel) - var 200:e drifttimme - första gången efter den första färden med belastning Lyft upp vagnen för smörjningen för att avlasta stödaxeln. Anmärkning! mörj smörjnipplarna med litiumfett (IV) tills färskt fett kommer ut vid lagerställena. Vid stor belastning och under besvärliga förhållanden, skall smörjställena smörjas i tätare intervaller. 0700_-ACHEN_

91 AXLAR OCH AXELAGGREGAT Underhållsarbeten på hjulen och bromsarna Kontrollera att hjulmuttrarna sitter fast ordentligt - efter den första färden med belastning - efter varje hjulbyte - var 500:e drifttimme - en gång om året Dra åt hjulmuttrarna diagonalt med vridmomentnyckel. Åtdragningsmoment, se kapitel HJUL OCH DÄCK. Kontrollera hjulnavarnas lagerspel - var 200:e drifttimme För kontroll av hjulnavarnas lagerspel: - Lyft upp axeln tills hjulen snurrar fritt. - Lossa bromsen. - Placera spaken mellan däcket och underlaget och kontrollera spelet. Vid ett kännbart lagerspel: 1. kruva loss navkapseln. 2. Ta bort kronmutterns sprint. 3. Dra åt kronmuttern med 150 Nm med vridmomentnyckel medan du samtidigt vrider hjulnaven. (Om du använder en vanlig skruvnyckel, dra åt kronmuttern tills hjulnavens rörelse lätt bromsas). 4. Vrid tillbaka kronmuttern till nästa möjliga sprinthål. kulle kronmuttern och sprinthålet ligga exakt över varandra, vrid tillbaka kronmuttern till nästa hål (max. 30 ). 5. ätt i sprinten och böj upp den lätt. 6. Fyll på lite litiumfett (IV) i navkapseln. 7. tryk in kapselns gänga runtom med litiumfett (IV). kruva på kapseln med ett åtdragningsmoment på 500 Nm. 0700_-ACHEN_

92 AXLAR OCH AXELAGGREGAT Kontrollera bromsbeläggningen - var 200:e drifttimme Öppna skruvhålet genom att dra ut gummipluggen (om en sådan finns). Bromsbeläggningen måste bytas ut om tjockleken på den resterande beläggningen uppgår till a) 5 mm vid nitade beläggningar b) 2 mm vid limmade beläggningar ätt in gummipluggen igen. Justering av stångsystemets inställning - var 200:e drifttimme Manövrera stångsystemet i tryckriktning för hand. Om cylinderstångens dödväg uppgår till 35 mm, måste hjulbromsen efterjusteras. täll in justeringsskruven. täll in dödvägen a till % av den anslutna bromsspakslängden B. t.ex.: spaklängd 150 mm dödväg mm Anmärkning! Kontrollera kontinuerligt bromsarnas funktion och nedslitning, allt efter påfrestningsgrad. Efterjustera vid behov. Efterjustering krävs vid en fullbromsning under utnyttjande av ca 2/3 av det maximala cylinderlyftet. Bocka upp axeln och säkra den mot en oavsiktlig rörelse. Justering av den automatiska inställningen av stångsystemet - var 500:e drifttimme - minst en gång om året Grundinställningen sker analogt till standardinställningen. Efterjusteringen sker automatiskt vid ca 15 kamrotation. Den idealiska positionen för spaken är ca 15 före rätvinkligheten till manövreringsriktningen (kan inte påverkas pga cylinderfastsättningen). Kontrollera funktionen på den automatiska inställningen av stångsystemet - efter varje byte av bromsbeläggningen - var 500:e drifttimme - minst en gång om året 1. Ta bort gummiskyddet. 2. kruva i justeringsskruven (pil) med ringnyckeln motsols ca 3/4 varv. Vid en spaklängd på 150 mm, måste dödvägen uppgå till minst 50 mm. 3. Manövrera bromsspaken flera gånger för hand. Den automatiska justeringen måste ske lätt utan mekaniska blockeringar. Kuggkopplingen skall hörbart låsas, vid returlyftet vrider sig justeringsskruven något medsols. 4. Montera gummiskyddet igen. 5. mörj med litiumfett (IV). 0700_-ACHEN_

93 AXLAR OCH AXELAGGREGAT Underhållsarbeten på det hydrauliska löpverket Kontrollera dämpningscylindern med avseende på tillstånd och täthet - var 500:e drifttimme - minst en gång om året Kontrollera dämpningscylinderns fastsättning - var 500:e drifttimme - minst en gång om året Observera! Visuell kontroll var 200:e drifttimme. Kontrollera samtliga komponenter med avseende på nedslitning och skador. Kontrollera att dämpningscylindrarna sitter fast ordentligt och inte uppvisar några tecken på nedslitning. Fjäderförbindning - första gången efter den första färden med belastning - var 200:e drifttimme Kontrollera att fjäderbyglarnas säkringsmuttrar sitter fast ordentligt. - Om skruvförbandet sitter löst, dra åt muttrarna omväxlande och stegvis. Fjädern får inte svetsas! Åtdragningsmoment med vridmomentnyckel: M 24 = 650 Nm Fjäderbult - första gången efter den första färden med belastning - var 500:e drifttimme Kontrollera bussningarna. - Flytta vagnen något, fram och tillbaka, med åtdragen broms eller flytta fjäderögonen med monteringsspaken. Det får inte finnas något spel i fjäderögat. Om fastsättningen är lös, kan fjäderbulten vara skadad. Kontrollera slitagebrickorna (V) på sidan i stödet. Kontrollera säkringsmuttern M30 på fjäderbultarna (F) och se till att den sitter fast ordentligt. Åtdragningsmoment med vridmomentnyckel: M 30 = 900 Nm För att lagringen för gummi-stål-bussningarna skall hålla länge, måste den inre stålbussningen sitta fast ordentligt. 0700_-ACHEN_

94 AXLAR OCH AXELAGGREGAT Underhållsarbeten på BOOGIE-löpverket Fjäderbyglar och skruvar på stödaxeln - första gången efter den första färden med belastning - var 500:e drifttimme - minst en gång var sjätte månad Kontrollera att fjäderbygeln sitter fast ordentligt. Om förskruvningen är lös: - Lossa kontramuttern. - Dra åt muttrarna omväxlande och stegvis med föreskrivet vridmoment. - Dra åt kontramuttern igen. Åtdragningsmoment: Fjäderbygel: M 30x2 8.8 = 980 Nm M = 450 Nm kruvar: M 30 = 1095 Nm Observera! Visuell kontroll var 500:e drifttimme minst en gång var sjätte månad. Kontrollera samtliga komponenter med avseende på nedslitning och skador. Fjäderbyglar och skruvar på fjädrarnas spännhus - var 500:e drifttimme - minst en gång var sjätte månad Kontrollera att fjäderbyglarna och skruvarna sitter fast ordentligt. Om förskruvningen är lös: - Lossa kontramuttern. - Dra åt muttrarna omväxlande och stegvis med föreskrivet vridmoment. - Dra åt kontramuttern igen. Åtdragningsmoment: Fjäderbygel: M = 700 Nm kruvar: M = 320 Nm Lagerbultar på fjädrarnas spännhus - första gången efter den första färden med belastning - var 500:e drifttimme - minst en gång var sjätte månad Kontrollera att kronmuttern på lagerbultarna sitter fast ordentligt. Åtdragningsmoment: M 52 x 2 = 400 Nm 0700_-ACHEN_

95 AXLAR OCH AXELAGGREGAT Översikt mörjnings- och underhållsarbeten Utförlig beskrivning, se föregående sidor. mörjning Underhållsarbeten Variant Efter den första färden med belastning Var 40:e drifttimme Var 200:e drifttimme Var 500:e drifttimme (en gång om året) Var 1000:e drifttimme (minst en gång om året) mörjning med speciellt långtidsfett (IV) tyrskänkellagring, uppe och nere 2 Låscylinderhuvud 2 Bromsaxellagring, ute och inne 1, 2, 3, 4 Inställning av stångsystemet 1, 2, 3, 4 Automatisk inställning av stångsystemet 1, 2, 3, 4 Byte av fett i hjulnavslagringen, kontroll av de koniska rullagren med avseende på nedslitning 1, 2, 3, 4 Dämpningscylinder, uppe och nere 3 tödaxel, nere och på sidorna 4 Underhållsarbeten Visuell kontroll Kontrollera samtliga komponenter med avseende på skador och nedslitning Kontrollera att hjulmuttrarna sitter fast ordentligt 1, 2, 3, 4 Kontrollera hjulnavarnas lagerspel 1, 2, 3, 4 Kontrollera bromsbeläggningar 1, 2, 3, 4 Justering av stångsystemets inställning 1, 2, 3, 4 Justering av stångsystemets automatiska inställning 1, 2, 3, 4 Funktionskontroll av stångsystemets automatiska inställning 1, 2, 3, 4 Kontrollera dämpningscylindern med avseende på tillstånd och täthet 3 Kontrollera dämpningscylinderns fastsättning 3 Kontrollera att fjäderförbindningen sitter fast ordentligt 3 Kontrollera att fjäderbultarna sitter fast ordentligt 3 Kontrollera att fjäderbyglarna och skruvarna på stödaxeln sitter fast ordentligt 4 Kontrollera fjäderbyglarna och skruvarna på fjädrarnas spännhus 4 Kontrollera att lagerbultarna på fjädrarnas spännhus sitter fast ordentligt 4 Variant 1 Variant 2 Variant 3 Variant _-ACHEN_

96 DRIFTTÖRNINGAR Driftsstörningar Alla maskiner kan då och då råka ut för driftsstörningar. Nedanstående sammanställning skall hjälpa dig att lättare hitta orsakerna. Försumma aldrig att åtgärda felet så snart som möjligt. törning Orsak Atgärd Överbelastningskoppling kraft ö ver fö rings a xeln utlöser. i - För stora fodermängder - främmande fö remål - slöa knivar - Frikoppla och starta igen med lågt varvtal. - Avlägsna ev. främmande föremål resp. slipa knivarna. - När det blir stopp i inmatningskanalen - lossa excenterlåset på knivbalken, starta pressen (knivbalken svängs automatiskt ut), sväng in knivbalken igen. Transmissionen överhettas. - Ingen smörjning - Fyll på resp. byt ut växellådsoljan Elevatorkedjan förorsakar starkt oljud i tomgång. - Elevatorkedjan för slak eller för hårt spänd - Kontrollera kedjespänningen äkerhetshänvisningar - täng av motorn innan inställnings-, skötsel- eller underhållsarbeten påbörjas. Oljud i drivkedjan. - Kedjan för slak - R e g e l bunden kontroll av ked je spän nin gen (spel 5-8 mm), efterspänn vid behov. Uppdämning av material. - För hög körhastighet - vagnen kopplad för lågt - täll in korrekt dragbomshöjd Dålig skärkvalitet. - Knivarna - för slöa - lipa resp. byt ut knivarna i god tid. - Kör med lägre varvtal för att förbättra inmatningen. Pick-upens stödhjul ligger inte an. - Pick-upen felinställd - Kontrollera stödhjulens - Inställning resp. dragets höjdinställning. Det lastade materialet förorenas. - tödhjulen inställda för lågt - Kontrollera stödhjulsinställningen Ryckig gång vid hydraulisk manövrering. - Luft i hydraulkolvar eller ledningar - Lossa luftningsskruvarna (A) och lufta systemet. Dålig bromsverkan. - Bromsbeläggningar utslitna - Justera bromsbeläggningarna resp. byt ut dem A TD2/95/7 0400_-toerungen_

97 ELEKTRO-HYDRAULIKEN törningar samt hjälp ifall elhydrauliken slås ut Vid en störning på elsystemet kan önskad hydraulfunktion nödmanövreras. Håll alltid ett säkert avstånd vid dessa lyft- eller inkopplings- resp. sänk- eller urkopplingsförlopp. Hydraulblocket befinner sig under den främre vänstra skyddsplåten. För att utföra önskad hydraulisk funktion: - skruva in motsvarande ventilknapp - manövrera styrventilen på traktorn - hydraulfunktionen utförs - skruva ut motsvarande ventilknapp igen Variant POWER-CONTROL TOP Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12 Y13 Y14 Y15 Y16 Y17 Y18 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12 Y13 Y14 Y15 Y16 Y17 Y Y17 Y13 Y11 Y7 Y5 Y4 Y1 Y16 L Load sensing Y15 Y18 Y14 Y12 Y8 Y6 Y3 Y ELEKTRO-TOERUNG_

98 ELEKTRO-HYDRAULIKEN Variant DIRECT-CONTROL Modeller t.o.m. år 2006 Modeller fr.o.m. år ELEKTRO-TOERUNG_

99 TEKNIKA DATA Typskyltens placering Chassinumret är ingraverat på typskylten som visas bredvid. Garantifall, förfrågningar och reservdelsbeställningar kan inte bearbetas utan angivelse av chassinumret. Anteckna detta nummer på bruksanvisningens titelsida direkt efter fordonets / maskinens mottagande. Tekniska data Beteckning FARO 3500 Type 1611 FARO 4000 Type 1612 FARO 4500 Type 1613 FARO 6300 Type 1616 FARO 8000 Type 1618 Totallängd Type L Type D [mm] [mm] Totalbredd (standar däckutrustning) [mm] 2420 Höjd med uppfälld torrfoderpåbyggnad [mm] med nerfälld torrfoderpåbyggnad [mm] pårvidd [mm] Flakhöjd [mm] Pick-up-bredd [mm] 1800 Knivantal Knivavstånd [mm] Volym [m 3 ] Volym enl. DIN Type L [m 3 ] 22,0 25,5 38,5 46,0 Type D [m 3 ] 21,5 25, Överbelastningskoppling på kraftöverföringsaxel 1400 Nm / 1000 min -1 Däckutrustning 500 / PR Viktt (standarsversion) Type L Type D [kg] [kg] Bullernivå <70 db (A) Type L = utan doserutrustning Type D = med doserutrustning Uppförda data är ej bindande Nödvändiga anslutningar 1 dubbelverkande hydraulisk stickproppsanslutning arbetstryck min.: 120 bar arbetstryck max.: 200 bar 7-polig anslutning för belysningsutrustning (12 Volt) 2-polig (12 Volt) anslutnin TechDat _

100 TEKNIKA DATA Ändamålsenlig användning jälvlastarvagnen FARO (Type 1611, 1612, 1613, 1616, 1618) är endast avsedd för normal användning i lantbruket. Den är konstruerad för lastning, transport och avlastning av grönt eller förtorkat gräs för ensilering eller motsvarande grovfoder till kreatur, samt halm. Den är konstruerad för transport och avlastning av fälthäckat grönfoder, grovfoder, förtorkat gräs för ensilering samt halm. All annan användning (t.ex. transport av träflis) betraktas som inte ändamålsenlig. I ändamålsenlig användning innefattas även tillverkarens anvisningar rörande skötsel och underhåll samt användande av original reservdelar och tillbehör. Varje användningsområde som inte innehålles i ovanstående betraktas som icke ändamålsenlig. För skador som uppstår på grund av eller i samband med sådan icke ändamålsenlig användning avsäger sig tillverkaren allt ansvar. Istället ansvarar användaren helt själv för sådan användning. Korrekt lastning TechDat _

101 HJUL OCH DÄCK Åt drag nings mo ment Kontrollera hjulmuttrarnas åtdragning med jämna mellanrum (se nedanstående tabell betr. åtdragningsmoment). OB! Kontrolldrag hjulmuttrarna efter de första 10 driftstim mar na. OB! Kontrolldrag hjul muttrarna efter de första 10 drift stim mar na. - Även efter ett hjulbyte måste hjulmuttrarna kon troll dra gas efter de för sta 10 driftstimmarna. Lufttryck - Håll föreskrivet däcktryck. - Kontrollera däckens lufttryck regelbundet (se nedanstående tabell). När däcken pumpas upp och vid för högt däcktryck finns risk att de exploderar. 40 max. km/h km/h bar M 16 x 1,5 200 Nm M 18 x 1,5 270 Nm M 20 x 1,5 350 Nm M 22 x 1,5 500 Nm x 6,0-6 6 PR 1,5 bar 16 x 6,5-8 6 PR 1,5 bar 11,5 / 80-15,3 8 PR 2,8 bar 340 / A8 3,0 bar 15,0 / PR 3,1 bar 380 / A8 3,4 bar 19,0 / PR 3,8 bar 480 / A8 3,8 bar 500 / PR 3,5 bar 560 / 45 R 22,5 146 D 2,6 bar 70 3,2 bar 560 / 45 R 22,5 152 D 3,0 bar 70 4,0 bar 620 / 40 R 22,5 148 D 2,5 bar 70 3,2 bar 620 / 40 R 22,5 154 D 3,0 bar 70 4,0 bar 600 / 50-22,5 159 D 1,5 bar 710 / 45-22,5 165 D 1,5 bar _-Raeder_

102 BILAGA -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

103 Det går inte att förfalska originalet Det går bättre med originaldelar från Pöttinger Kvalitet och passform - äker drift Tillförlitlig funktion Högre livslängd - Ekonomisk drift Garanterad tillgänglighet genom Pöttingers försäljningspartner Du står inför valet mellan original eller efterapning? Valet bestäms ofta av priset. Ett billigt köp, kan ofta stå dig dyrt. Köp endast originaldelar med fyrklövern -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

104 äkerhetshanvisningar BILAGA A Hänvisningar beträffande arbetssäkerheten I denna bruksanvisning är alla ställen, som beträffar säkerheten kännetecknade medels denna symbol. 1.) Bruksanvisning a. Bruksanvisningen är en viktig del av maskinen. Den måste alltid finnas väl tillgänglig i närheten av maskinens uppställningsplats. b. para bruksanvisningen så länge maskinen används. c. När maskinen säljs eller får en ny ägare, måste bruksanvisningen överlämnas tillsammans med maskinen. d. e till att säkerhetsanvisningarna och riskinformationen på maskinen alltid är fullständiga och i väl läsbart skick. Riskinformationen ger viktiga upplysningar om maskinens säkra drift och värnar så om din säkerhet. 2.) Kvalificerad personal a. Maskinen får bara hanteras av personer som har nått den lagliga minimiåldern, lämpar sig både fysiskt och psykiskt och har genomgått en lämplig inskolning resp. undervisning. b. Personal som befinner sig i utbildning och fortfarande måste skolas och instrueras eller som håller på att genomgå en allmän utbildning, får bara arbeta på eller med maskinen under uppsikt av en erfaren person. c. Kontroll-, inställnings- och reparationsarbeten får bara genomfäras av auktoriserad fackpersonal. 3.) Underhållsarbeten a. I denna anvisning beskrivs bara de service-, underhållsoch reparationsarbeten som den driftsansvarige för maskinen själv får genomföra. Alla andra arbeten måste göras i en auktoriserad fackverkstad. b. Reparationer på det elektriska eller hydrauliska systemet, på förspända fjädrar, tryckakkumulatorer osv. förutsätter tillräckliga kunskaper, föreskriftsenligt monteringsverktyg och skyddskläder och får därför endast genomföras i en fackverkstad. 4.) Ändamålsenlig användning a. se tekniska data b. Till den ändamålsenliga användningen hör också att underhållet och skötseln genomförs på det av tillverkaren föreskrivna sättet. 5.) Reservdelar a. Originaldelar och tillbehör är konstruerade speciellt för dessa maskiner och apparater. b. Vi gör dig uttryckligen uppmärksam på att originaldelar och tillbehör som inte har levererats av oss inte heller har kontrollerats och frigivits av oss. c. Monteringen och/eller användningen av sådana produkter kan därför eventuellt negativt förändra konstruktivt föregivna egenskaper hos din maskin. Tillverkaren garanterar inte för skador som uppstår därför att inte originaldelar eller originaltillbehör användes. d. Garantin gäller inte heller om egenmäktiga förändringar genomförs samt om bygg- eller tillbyggnadsdelar kommer till användning hos maskinen. 6.) kyddsanordningar a. amtliga skyddsanordningar måste vara monterade på maskinen och fungera. Det är nödvändigt att i rätt tid förnya utslitna och skadade avtäckningar eller andra skydd. 7.) För idrifttagandet a. Innan arbetet påbörjas ska användaren bekanta sig med alla funktioner och deras användning. Det är för sent när arbetet väl har påbörjats! b. Kontrollera maskinen beträffande körduglighet och arbetssäkerhet varje gång den tas i drift. 8.) Asbest a. Vissa tillköpta delar hos maskinen kan av grundtekniska skäl innehålla asbest. Dessa delar är kännetecknade. 1200_-ANHANGA_ICHERHEIT

105 BILAGA A 9.) Det är förbjudet att transportera personer a. Det är inte tillåtet att transportera personer på maskinen. b. Maskinen får endast medföras på beskrivet sätt för gatutransport på offentliga vägar. 10.) Köregenskaper med tillbyggnadsdelar a. Traktorn måste förses med tillräcklig ballast framme eller bak så att den kan styras och så att bromsarna fungerar (minst 20% Kg fordonets egenvikt på 20% framaxeln). b. Även vägunderlaget och den tillkopplade maskinen har inflytande på köregenskaperna. Körningen bör anpassas till terrängen och markförhållandena. c. Vid körning genom kurvor med tillkopplad vagn bör man även beakta att den tillkopplade vagnen svänger utåt! d. Vid körning genom kurvor med tillkopplad maskin bör man även beakta att den tillkopplade maskinen svänger utåt! 11.) Allmänt a. Innan maskinen kopplas till tre punkts kopplingen bör spaken föras till den position som utesluter att maskinen oavsiktligt lyfts eller sänks. b. När maskinen kopplas till traktorn råder olycksrisk! c. I området kring tre punkts balkarna råder risk för kross- eller snittskador! d. När den yttre betjäningen för tre punkts kopplingen används får man inte kliva in mellan traktorn och maskinen! e. Montera och demontera endast kraftöverföringsaxeln när motorn inte är på. f. När man kör på väg med upplyft maskin måste betjäningsspaken för sänkning vara låst. g. Innan man lämnar traktorn ska maskinen sänkas ner på marken, dra därefter ut tändningsnyckeln! h. Ingen får befinna sig mellan traktorn och maskinen om inte fordonet är säkrat genom broms och/eller kilar mot att rulla iväg! i. Vid samtliga skötsel-, underhålls- och ombyggnadsarbeten måste motorn stängas av och driftaxeln dras ut. 12.) Rengöring av maskinen a, Använd inte högtrycksrengöringsmaskiner för att rengöra lager och hydrauliska delar. 1200_-ANHANGA_ICHERHEIT

106 Avsnitt - B KRAFTÖVER FÖRING AXEL Allmän information Kraftöverföringsaxeln får inte användas utan skyddsutrustning eller med defekt skyddsutrustning eller utan korrekt användning av hållkedjan. Kontrollera inför alla arbeten att skyddsutrustningarna för kraftöverföringsaxeln har monterats och förvissa dig om att de fungerar korrekt. Profilförlängningar / adaptrar får inte användas för kraftöverföringsaxeln. OBERVERA: Tillverkarens originalbruksanvisning ingår alltid i kraftöverföringsaxelns leverans. Ersätt skadade delar eller delar som saknas med originaldelar resp. eftermontera dem enligt gällande föreskrifter. Kraftöverföringsaxeldelar (speciellt kopplingar) kan bli mycket heta. RÖR INTE VID DEM! Hanteringsanvisning e till att kraftöverföringsaxelns anslutningar är korrekt fixerade. Vid kraftöverföringsaxlar mellan traktorn och maskinen, måste alltid överbelastnings- och frigångskopplingar monteras på maskinen. Uppehåll dig aldrig i riskområdet för roterande delar. Använd för säkerhets skull lämpliga, tätt sittande klädesplagg. Kraftöverföringsaxeln får endast transporteras horisontalt. (Risk för olyckor om kraftöverföringsaxeln skulle gå isär). Förvissa dig om att föreskrivna skjutprofiltäckskydd finns monterade i arbets- och transportposition. Använd aldrig kraftöverföringsaxeln som uppstigningshjälp resp. lägg aldrig delar på den. täng av motorn och dra ur tändnyckeln före underhållsoch reparationsarbeten och vänta tills alla rörliga maskindelar står stilla. Iaktta maskintillverkarens bruksanvisning för inbyggda kraftöverföringsaxlar. 1300_ -Gelenkwelle_ B1 -

107 Avsnitt - B KRAFTÖVER FÖRING AXEL Kraftöverföringsaxelns anpassning Bestämning av den korrekta längden: Dra isär axelhälfterna och jämför dem genom att hålla dem bredvid varandra i kortaste driftläge för traktorn och maskinen. 1. Det kortaste avståndet för kraftöverföringsaxeln får man vid maximal rattvridning i en kurva och allt efter typ av släpvagn och dragstång, vid maximalt upplyft eller nedsänkt dragstång. 2. Observera: Förutom dragstångens horisontala vinkeländringar kan även terrängen leda till en förkortning av avståndet för kraftöverföringsaxeln. Lägg därför till ytterligare 2-5 cm vid färder över ojämnheter. Tillvägagångssätt vid kapningen: 1. Avlägsna skyddsrören. 2. Kapa profilrören i rät vinkel, ta bort graderna och rengör. Anmärkning: Är kraftöverföringsaxeln försedd med inglechain på maskinsidan och kapningen gör att profilstyrningen till olycksskyddet måste avlägsnas, MÅTE EN HÅLLKEDJA MONTERA ÄVEN PÅ KYDDHALVAN PÅ TRAKTORIDAN. Anmärkning: Är kraftöverföringsaxeln försedd med Greasing-systemet som finns integrerat i det inre röret, kan även profilrören bara kapas med en begränsad längd för att förhindra att smörjsystemet skadas. 5. kjut ihop kraftöverföringsaxeln efter skyddsrörens montering och fetta in den. 6. Kontrollera kraftöverföringsaxelns längd i den kortaste och den längsta positionen. I normal arbetsposition måste rören täcka varandra med hälften av dess längd. Även när kraftöverföringsaxeln står still, måste profilrören övertäcka varandra så att ingen blockering kan uppstå. OBERVERA: Kraftöverföringsaxeln får endast avkortas i en fackverkstad! OBERVERA: Profilen skall övertäckas så mycket som möjligt (PU)! Kontakta tillverkaren om kraftöverföringsaxeln är för kort! OBERVERA: Under transporten och vid frånkopplad drivning, måste profilövertäckningen uppgå till minst 100 mm! 3. Kapa skyddsrören med samma längd som profilrören. LZ = kraftöverföringsaxellängd, hopskjuten LB = kraftöverföringsaxellängd under driften Pu = profilövertäckning OBERVERA: Iaktta det maximalt tillåtna varvtalet beroende av driftslängden enligt uppgifterna från tillverkaren av kraftöverföringsaxeln! Anmärkning: Är kraftöverföringsaxeln försedd med inglechain, kan rören bara kapas med en begränsad längd (i vanliga fall inte mer än 70 mm), för att förhindra att profilstyrningen på det yttre skyddsröret avlägsnas på samma gång. 1300_ -Gelenkwelle_ B2 -

108 Avsnitt - B KRAFTÖVER FÖRING AXEL Kraftöverföringsaxelns montering Kraftöverföringsaxelns användning Iaktta säkerhetsföreskrifterna. Rengör traktorns och maskinens tappaxel och fetta in. Traktorsymbolen på kraftöverföringsaxelns skyddsrör anger kraftöverföringsaxelns anslutning till traktorn. Överbelastnings- och frigångskopplingar måste alltid monteras på maskinen. Fastsättning med konisk låsskruv: Lossa låsskruven kjut upp kraftöverföringsaxeln så långt tills låsgaffelns resp. kopplingens hål står över ringspåret ätt i låsskruven Placera underläggsbrickan och muttern och dra åt Rekommenderade åtdragningsmoment: 150 Nm för profiler 1 3/8" z6 och z Nm för profiler 1 3/4" z6 och z20 Observera! Kontrollera efter ca 1 timme att skruven sitter fast ordentligt och att åtdragningsmomentet är korrekt. Dra åt vid behov! OBERVERA: täng av traktorns / tappaxelns drivning när du monterar kraftöverföringsaxeln och vänta tills den står stilla! OBERVERA: Arbeta endast med fullständigt skyddad drivning. kyddstratten kan skjutas tillbaka för att underlätta kopplingsproceduren. Kontrollera före den första idrifttagningen, kraftöverföringsaxelns längd i alla driftlägen för att undvika stukning eller en otillräcklig profilövertäckning. Haka i kraftöverföringsaxelns hållkedja så att ett tillräckligt stort svängningsområde är garanterat i alla driftlägen. Fixera den helst rätvinkligt mot kraftöverföringsaxeln. Lossa tratten vid fullskyddsversionen och dra tillbaka den. Montera kraftöverföringsaxeln på maskinen. kjut på fullskyddstratten på maskinens adapter tills båda förreglingarna hörbart går i lås. Tillåten ledvinkel Enkel kardankoppling: Arbeta med begränsade men jämna vinklar (L1 = L2) Vinklarna i kardanlänken kan vara mycket stora i kurvor, men får inte överskrida 45, inte heller när de är jämna. Frånkoppla tappaxeln när vinklarna är för stora eller ojämna. Vidvinkel-synkronled: Vidvinkel-synkronledens vinkling kan kortvarigt, t.ex. vid färder i kurvor, vara stor. (80 eller 50 allt efter typ), utan att framkalla vridsvängningar. Om det finns en vidvinkel-synkronled på traktorsidan och en enkel kardankoppling på maskinsidan, rekommenderas starkt, att en vinkeldifferens på 16 vid 540 min -1 eller 9 vid 1000 min -1 inte överskrids under permanent drift, för att förhindra ojämna rörelser. Överskridning av den tillåtna vinklingen medför slitage i förtid och skador. törre vinklingar bara efter samråd med tillverkaren. Vid en kraftöverföringsaxel med vidvinkelled måste vridpunkten mellan traktorn och maskinen vara identisk med vidvinkelledens vridpunkt. OBERVERA: Kontrollera före varje användning och med jämna mellanrum att anslutningarna sitter fast ordentligt. Efterdra skruvförbindningarna 5 timmar efter den första idrifttagningen! OBERVERA: Vidvinkelleden får inte vinklas mer än 80, varken i stillestånd eller under driften. En vinkling över 80 medför skador på leden! 1300_ -Gelenkwelle_ B3 -

109 Avsnitt - B KRAFTÖVER FÖRING AXEL Kamkoppling OBERVERA: täng av traktorns / tappaxelns drivning när du demonterar kraftöverföringsaxeln och vänta tills den står stilla! OBERVERA: När det inställda vridmomentet överskrids pga. överbelastning, avbryts kraftflödet. Automatisk återinkoppling (vridmomentuppbyggnad) genom att tappaxeln stängs av. Observera! Återinkoppling är också möjlig vid en reducering av tappaxelns varvtal. Undvik frånkopplingstider > 10 sek! Vid 1000 v/min kan följdskador uppstå på kopplingen eller maskinen! Hållkedjan på kraftöverföringsaxeln är till för att säkra skyddet mot förvridning och får inte användas för att hänga upp kraftöverföringsaxeln i! mörjintervall: underhållsfri OBERVERA: Kraftöverföringsaxelns demontering Dra av kraftöverföringsaxeln från traktorns tappaxel och placera den i det därför avsedda fästet. Kraftöverföringsaxelns upplagspunkt skall ligga i kraftöverföringsaxelns främre tredjedel. Tillverkaren ansvarar inte för egenmäktiga ändringar på kraftöverföringsaxeln! Rengör och smörj kraftöverföringsaxeln när den skall stå stilla en längre tid. 1300_ -Gelenkwelle_ B4 -

110 Avsnitt - B KRAFTÖVER FÖRING AXEL Underhåll Anmärkning: Om det inte finns något täckskydd / någon smörjnippel, dra isär kraftöverföringsaxeln, demontera axelhälften med innerprofilröret ur skyddet och smörj innerprofilen. mörjintervaller i timmar och ungefärliga fettmängder mörjning H7 8 H8 9 H 0 Kardanlänkar C 4g 7g 10g 13g 18g 22g 26g 28g 30g kyddsanordn. glidringar 6g Profilrör T 12g 20g 32g Vidvinkelled g 30g 60g 80g 100g 160g Vidvinkelled g 6g 7g 8g Profilrörens smörjning (utan smörjnippel) Dra isär kraftöverföringsaxelns hälfter och fetta in dem manuellt om ingen smörjnippel finns. Profilrörens smörjning (med smörjnippel) mörj profilrören via smörjnippeln. Den befinner sig nära innergaffeln på maskinsidan. 1300_ -Gelenkwelle_0548

111 FETT CZ FIN Voitelukaavio X h X käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RAVA = Voitelunippojen lukumäärä = Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite Polttoaineet Liter Litraa * Versio N MazacÌ pl n X h každých X hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých 80 vozů 1 J 1 x ročně 100 ha po 100 ha FETT TUK = Počet mazacích hlaviček = Počet mazacích hlaviček (IV) Viz kapitola Mazací prostředky vydání Litre litru * Varianta viz. příručka výrobce Katso valmistajan ohjeet møreplan X h Hver X. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT FETT = Antall smørenipler = Antall smørenipler (IV) e vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak e instruksjon fra produsent DK møreplan X h Hver X. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT Fedt = Antal smørenipler = Antal smørenipler (IV) e smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant LV e producentens anvisninger Eļļošanas plāns X h ik pēc katrām X darba stundām 40 F ik pēc katrām 40 piekabēm 80 F ik pēc katrām 80 piekabēm 1 J 1 x gadā 100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem FETT smērviela = ziežvārstu skaits = ziežvārstu skaits (IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" Liter litri * varianti skatīt ražotāja instrukciju PL Plan smarowania X h smarowaê co X roboczogodzin 40 F smarowaê co 40 przejazdûw 80 F smarowaê co 80 przejazdûw 1 J smarowaê raz w roku 100 ha smarowaê co 100 ha FETT smar = iczba punktûw smarowania = iczba punktûw smarowania (IV) Litre litr * Wariant Zobacz instrukcjí obs ugi producenta Määrimisplaan EE X h iga X töötunni järel 40 F iga 40 laadimiskorra järel 80 F iga 80 laadimiskorra järel 1 J 1 x aastas 100 ha iga 100 ha järel FETT MÄÄRE/ÕLI = määrdeniplite arv = määrdeniplite arv (IV) vt Lisa - määrdeained Liter liiter * variant LT valmistaja kasutusjuhendit Tepimo planas X h kas X eksploatacijos valandas 40 F kas 40 važiavimų 80 F kas 80 važiavimų 1 J 1 kartą per metus 100 ha kas 100 hektarų TEPALA TEPALA = slėginių tepalinių skaičius = slėginių tepalinių skaičius (IV) Žr. priedą Eksploatacinės medžiagos Liter Litrai * Variantas Žr. gamintojo instrukciją mörjschema X h Varje X:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT FETT = Antal smörjnipplar = Antal smörjnipplar (IV) e avsnitt Drivmedel Liter liter * Utrustningsvariant e tillverkarens anvisningar 9900-NORDEN_LEGENDE-CHMIERPL / BA/EL ALLG

112 J 80 F = FETT (IV) Nr CHMIERPLAN_ F (II) ÖL

113 0800-CHMIERPLAN_

114 mörjmedel Utgåva 1997 Funktionen och livslängden på maskinen beror i hög utsträckning på omsorgsfullt utfört underhåll samt användande av föreskrivna smörjmedel. Vårt smörjmedelsschema underlättar rätt val av smörjmedel. I smörjmedelsschemat är indelat efter typ av smörjmedel (ex.vis lll). Därefter kan enkelt smörjmedel av rätt kvalitet väljas. Listan över smörjmedelsleverantörer är ej fullständig utan är endast tänkt som exempel. Byt transmissionsolja enligt anvisningar i instruktionsbok, dock minst 1 gång per år. Ta loss dränerpluggen och släpp ur den gamla oljan och ta hand om den enligt gällande miljöföreskrifter. Byt oljan och smörj samtliga smörjpunkter före stilleståndsperioden (vinterförvaring). kydda blanka delar (leder o.s.v.) mot rost. Använd en produkt enligt lv i tabellen nedan I II (II) FETT III IV V (IV) VI VII ÖL mörjmedelstyp Erforderlig kvalitet HYDRAILOLJA HLP DIN del 2 iehe Anmerkungen * ** *** Motorolja AE 30 enligt API CD/F Transmissionsolja AE 90, resp. AE 85 W-140 enligt API-GL 4 eller API GL 5 Li-fett (DIN , KP 2K) Transmissionsfl ytfett (DIN :GOH) Komplexfett (DIN :KP 1R) Transmissionsolja AE 90, resp. AE 85 W-140 enligt API GL 5 - D 114 -

115 Firma Company ociété ocietá AGIP ARAL AVIA BAYWA BP CATROL ELAN ELF EO EVVA FINA FUCH GENOL MOBIL RHG HELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL (II) MOTOROIL HD 30 IGMA MULTI 15W-40 UPER TRACTOROIL UNIVER. 15W-30 UPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL UPER TRAK- TORAL 15W-30 - D V GR LL GR LFO ARALUB FDP 00 AVIA GETRIEBEFLIEFETT GETRIEBEFLIEFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N FLIEFETT NO ENERGREAE HTO IMPERVIA MMO RHENOX 34 GA O EP POLY G O FIBRAX EP 370 GETRIEBEFETT MO 370 NATRAN 00 AGRIFARM FLOWTEC 000 RENOLIT O-GFO 35 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N GETRIEBEFLIEFETT PLANTOGEL 00N MOBILUX EP 004 RENOOD GFO 35 PEZ. GETRIEBEFETT H IMMNIA GREAE O MULTI EP 200 RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZA 000 WIOLUB GFW VI ARALUB FK 2 AVIALUB PEZIALFETT LD RENOPLEX EP 1 OLEX PR 9142 CATROLGREAE LMX MULTIMOTIVE 1 NEBULA EP 1 GP GREAE EVVA CA 300 MARON AX 2 RENOLIT DURAPLEX EP 1 RENOPLEX EP 1 MOBILPLEX 47 RENOPLEX EP 1 AEROHELL GREAE 22 DOLIUM GREAE R MULTI HT 1 DURAPLEX EP 1 WIOLUB AFK 2 ANMÄRKNINGAR * Vid arbeten i kombination med traktorer med våta bromsar gäller den internationella spe ci fi ka tio nen J 20 A. ** Hydrauloljor HLP-(D) + HV *** Hydrauloljor (ve ge - ta bi lis ka oljor) HLP + HV är biologiskt nedbrytbara och därför mycket mil jö vän li ga ÖL WIN TER HALL I OO 32/46/68 ARNICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 UPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** ENERGOL HF 32/46/68 HYPIN AW 32/46/68 HYPIN AWH 32/46 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 HYDRAN 32/46/68 TITAN HYD 1030 AGRIFARM TOU MC 10W-30 AGRIFARM UTTO MP PLANTOHYD 40N *** HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RE- NOLIN B 32 HVI/46HVI TELLU 32/ 46/68 TELLU T 32/T46 AZOLLA Z 32, 46, 68 EQUIVI Z 32, 46, 68 ULTRAMAX HLP 32/46/68 UPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** ANDARIN 32/46/68 WIOLAN H (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF UPER 10 W-30 UPER 2000 CD-MC UPER 2000 CD HD UPERIOR 20 W-30 HD UPERIOR AE 30 VICO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLU M 30 RX UPER DIEEL 15W-40 POWERTRAN MOTORÖL 100 M AE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B AE TOUR 20W-30 TRACTORELF T 15W-30 PLU MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 UPER EVVAROL HD/B AE 30 UNIVERAL TRACTOROIL UPER DELTA PLU AE 30 UPER UNIVERAL OIL AGRIFARM TOU MC 10W-30 TITAN UNIVERAL HD MULTI TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 UPER UNIVERAL 15W-30 EXTRA HD 30 UPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 UPER HPO 30 TOU 15W-30 UPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLU 15W-40 HD PLU AE 30 MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 III ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GE- TRIEBEÖL HYP 85W-90 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 UPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANELF TYP B 90 85W-140 TRANELF EP 90 85W-140 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 PONTONIC N 85W-90 PON- TONIC MP 85W-90 85W-140 UPER UNIVERAL OIL AGRIFARM GEAR 80W90 AGRIAFRM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR L 90 GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖlAE90 HYPOID EW 90 PIRAX 90 EP PIRAX HD 90 PIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRAN GEAR OIL 80W-90 MULTIGRADE AE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C AE 85W-140 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 FETT (IV) GR MU 2 ARALUB HL 2 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABCHMIERFETT MULTI FETT 2 PEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N ENERGREAE L-EP 2 CATROLGREAE LM LORENA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 MULTI PURPOE GREAE H HOCHDRUCKFETT LT/C 280 MARON EP L 2 AGRIFARM HITEC 2 AGRIFARM PROTEC 2 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 PLANTOGEL 2-N MEHRZWECKFETT PEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N MOBILGREAE MP MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2 MULTI EP 2 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N MULTIPURPOE WIOLUB LFP 2 VII ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 GETRIEBEÖL HYP 90 GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP HYPOID 85W-140 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-140 TRANELF TYP B 90 85W-140 TRANELF TYP BL 80 W-90 GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 HYPOID GB 90 PONTONIC MP 85W-140 AGRIFARM GEAR 8090 AGRIFARM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR L90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 HYPOID EW 90 PIRAX HD 90 PIRAX HD 85W-140 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 MULTIGEAR B 90 MULTI C AE 85W-140 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140

116 NÖDBROMVENTIL Nödbromsventil yfte: Nödbromsventilen höjer säkerheten med påkopplad släpvagn. Den förhindrar att släpvagnen rullar iväg av sig själv, t.ex. vid brott på släpvagnskopplingen eller andra omständigheter. Funktion: om lossryckningsbroms: Om en släpvagn oavsiktligt lossas från traktorn, slits hydraulslangen och den elektriska kontakten resp. brytlinan av. Genom strömavbrottet eller genom mekanisk manövrering utlöses en nödbromsning. Lossryckningskopplingen på dragstången används som börbrottställe och förhindrar att olja läcker ut. Observera: Nödbromsventilen ersätter inte släpvagnens mekaniska parkeringsbroms. Anslutning av nödbromsventilen till traktorn: - Anslut traktorns hydrauliska anslutning till lastningsvagnen. - Haka i brytlinan på traktorn och lastningsvagnen eller anslut den elektriska kontakten till lastningsvagnen. - Observera inför varje färd: Tryck fullt på bromsen i 10 sekunder, så att hydroackumulatorn laddas på nytt! Är din maskin utrustad med en bromskraftregulator, så skall den ställas på fullast! Viktigt! Elektrisk nödbromsventil: Friges först med tillkopplad elektrisk försörjning (sätt på belysningen)! Ta loss nödbromsventilen från traktorn: - Dra åt lastningsvagnens parkeringsbroms, för att säkra den mot att oavsiktligt rulla iväg. - Tryck in knappen på nödbromsventilen eller manövrera nödbromsspaken innan du kopplar loss lastningsvagnen. På så vis reduceras överflödigt oljetryck. I annat fall kan oljetrycket från oljan som finns kvar i systemet leda till att en senare påkoppling blir omöjlig. - Ta loss hydraulslangen från anslutningen på traktorn. - Lossa antingen den elektriska kontakten eller brytlinan. 1200_-BREMVENTIL_

117 NÖDBROMVENTIL Elektriskt utlöst nödbromsventil för släpvagnar Mekaniskt utlöst nödbromsventil för släpvagnar 1200_-BREMVENTIL_

118 UNDERHÅLL Hydraulisk självförsörjning för tvärmatningsbandet Vid traktorer utan L-hydraulik är avlastningsdriften med tvärmatningsbandet inte möjlig utan självförsörjning (parallelldrift krävs). I det fallet kan en egen hydraulförsörjning för tvärmatningsbandet monteras på vagnen. Oljetank Pump OBERVERA! Drivningen får endast vara på vid stängt skydd. Anmärkning! Under avlastningsdrift med tvärmatningsbandet bör länkaxeln gå med 1000 v/min. Olja: Hydraulolja (se sidan Driftsmedel ) Mängd: 50 liter (nivå ca 50 mm under tankens övre kant) - Iaktta intervallerna för hydrauloljans byte enligt anvisningen för traktorn. Pumpen befinner sig under sidoskyddet till höger. Observera! Frånkoppla tappaxeln och dra av länkaxeln från traktorn. Filterbyte Byt ut returfiltret (RF) med jämna mellanrum. Byte av kilremmar - Dra av länkaxeln (GW). - Lossa spännskruven (P). - Kilremmarnas sträckning justeras via spännskruven (P) efter att låsmuttern har tagits bort. - Dra åt låsmuttern igen efter kilremmarnas sträckning. Korrekt remspänning Remmarna för driften med tvärmatningsbandet måste i sträckt tillstånd kunna tryckas in 3 5 mm. 3-5 mm 0700_-EIGENVERORGUNG_

119 ERVICE - DIRECT CONTROL Hydrauliskt schema Förklaring: P / T Pump / Tank Y1 Bottenmatta framåtkörning Y2 Bottenmatta retur Y3 Vägventil sänkes Y4 Vägventil lyftes Y5 Pick-up Y6 Y7 /Y8 Y11/Y12 Y13/Y14 Y17/Y18 Y15 Doservalsar Vikdrag Knivbalk Bakluckan Torrfoderpåbyggnad Tryckbegränsningsventil 1300_-ervice-DC-B1_

120 ERVICE - DIRECT CONTROL Elschema manöverenhet och förlängningskabel Hänvisning! amtliga stickkontakter ses utifrån. Färgkoder: bl blå br brun gn grön gnge grön / gul gr grå rt röd sw svart ws vit (5 000) ws ( - ) ( - ) ws ( + ) rt gnge (LIN) (LIN) gnge rt ( + ) ( + ) gr 3 ( - ) sw bl gr ( + ) sw ( - ) ( + ) br bl ( - ) ( - ) br ( + ) crimp - Kontakte crimp - Kontakte Förklaring: GND gods POWER försörjning +12V DC LIN LIN Bus CAN H CAN L CAN Bus high CAN Bus low 1300_-ervice-DC-B1_

121 ERVICE - DIRECT CONTROL Kabelträd PRIMO, FARO, EUROPROFI B5 NW7, NW7,5-300 NW7, Förklaring: Y17 Y18 Y1 Bottenmatta - framåt Y2 Bottenmatta - retur Y3 Vägventil - sänkes Y4 Vägventil - lyftes Y5 Pick-up Y7/Y8 Vikdragstång Y11/Y12 kärverk Y13/Y14 Baklucka Y17/Y18 Torrfoderuppbyggnad B1 Varvtalssensor B2 kärverkssensor X2 NW4,5-200 B6 Y13 NW4,5-200 NW4, NW4,5-140 Y14 4,5 4,5 Y11 Y NW4,5-140 NW4, ,5 4,5 NW4, Hänvisning! 7,5 10 NW7,5-200 NW7,5-40 amtliga stickkontakter ses utifrån. 7,5 7,5 7,5 10 R120 X1-B4 X1-C5 X1 Y8 Y NW4, ,5 4,5 X4 V1 Y NW4, NW10-30 Y3 4,5 Y4 NW4, NW4, ,5 10 4,5 10 NW NW Y2 Y1 NW10-30 NW NW7, NW4,5-170 NW4, ,5 4,5 NW4,5-80 NW NW10-30 NW NW NW22-PA ,5 17 NW NW NW NW X3 4,5 NW NW NW NW B5 ensor baklucka B6 Oljetryckställare 1 Extern knapp - skärverket svängs in 2 Extern knapp -skärverket svängs ut 3 Bottenmatta brytare bakvagn X1 CAN modul 1 X2 CAN modul 2 X3 Anslutningsförlängning X4 Utökningskontakt B2 NW7,5-800 NW7, B1 Färgkoder: bl blå br brun gn grön gnge grön / gul gr grå rt röd sw svart ws vit 1300_-ervice-DC-B1_

122 ERVICE - DIRECT CONTROL Elschema PRIMO, FARO och EUROPROFI 1300_-ervice-DC-B1_

123 ERVICE - DIRECT CONTROL Anslutningsschema fördelarskåp bl gnge br br br br br br br gn gn gn ignal Färgkoder: bl blå br brun gn grön gnge grön / gul gr grå rt röd sw svart ws vit BL...black...schwarz BU...blue...blau BN...brown...braun GN...green...grün GNYE...green-yellow...grün-gelb GR...grey...grau WH...white...weiß 1300_-ervice-DC-B1_

124 ERVICE - POWER CONTROL Hydrauliskt Hydraulikplan schema Förklaring: P Pump T Tank Y1/Y2 Bottenmatta - framåtkörning / retur Y3 /Y4 Vägventil - sänkes / lyftes Y5 Pick-up Y6 Doservalsar Y7/Y8 Vikdrag Y11/Y12 Knivbalk Y13/Y14 Bakluckan Y15 Bottenmatta steg 2 Y16 Eftergångsstyraxel Y17/18 Torrfoderpåbyggnad 1300_-ervice-PC-B1_

125 ERVICE - POWER CONTROL Elektriskt kopplingsschema T2 NW NW ER 22/17 ER 22/ B3 B4 B7 B5 5 B6 NW4,5-980 NW (perforiert) NW4, NW4, NW4, NW4, ,5 NW7, ,5 NW NW7, ,5 NW NW ,5 NW ,5 7,5 7,5 4,5 4,5 4,5 4,5 ER 10/7,5 ER 22/13 NW NW4,5-280 NW4, B2 Isoschlauch 4,0x0,5-80 Isoschlauch 4,0x0, Förklaring: ensorer 1 Hänvisning! amtliga stickkontakter ses utifrån. Färgkoder: bl blå br brun gn grön gnge grön / gul gr grå rt röd sw svart ws vit kärverk in X1 NW kärverk ut Oljetryckställare T1 Y13 Y14 ELEKTRONIK Prüfstempel ER 10/4,5 ER 10/4,5 NW4,5-200 NW4, Y12 NW NW B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 Ventiler Y1/Y2 Y2/Y3 Y5 Y6 Y7/Y8 Y11/Y12 Y13/Y14 Varvtal kärverk Fyllnivålucka uppe Fyllnivålucka nere Baklucka Doservalsar Dörrbrytare Proportionalventiler Vägventil Pick-up Doservalsar Vikdrag Knivbalk Bakluckan NW4,5-950 Y11 10 NW4,5-140 NW4, , Y7 Y8 NW4,5-140 NW4, , , Y5 Y6 NW4,5-140 NW4, , , Y4 Y3 NW4,5-170 NW4, , ,5 4,5 NW7, NW10-30 NW4,5-170 Y1 Y2 NW4, NW ,5 4, NW10-30 NW10-30 NW , , ER 22/ _-ervice-PC-B1_

126 ERVICE - POWER CONTROL Ansicht auf 42 pol. teckverbinder T2 (von außen) Ansicht auf Dose (von außen) sw Masse A C B or UB+ T2 D E sw gnge LIN sw ge gn rt 2,5² wsgn rt sw 2,5² X6 TBC RTN CAN1H CAN1L ECU PWR TBC DI TBC PWR ECU GND 6² sw Masse X3 X4 gnge rt sw X2 25 A 6² rt +12V rt LP nicht vollständig bestückt dargestellt T1 rt (2,5mm²) ECU PWR wsgn TBC DI rt TBC PWR rt (6mm²) 4 Power sw TBC RTN ge CAN1_H sw (2,5mm²) ECU GND sw (6mm²) Power Masse gn CAN1_L Ansicht auf LB-tecker (von außen) Ansicht auf 42 pol. teckverbinder T1 (von außen) Anschlussbelegung der 42 pol. teckverbinder siehe Blatt _-ervice-PC-B1_

127 ERVICE - POWER CONTROL T1 gnrt 1 gnws 1 brge 1 gesw T chaltleit. GND chaltleit. GND chaltleit. GND chaltleit. GND chaltleit. GND chaltleit. GND gnrt 1 brgn 1 gnsw 1 brgn 1 gesw 1 brge 1 gert 1 brge 1 grrt 1 brgr 1 grsw 1 brgr 1 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y Y7 Y8 Y11 Y12 GND Power gr 1 rtsw 0,5 bl 1 Laderaumbeleuchtung grgn 1 LIN Bus ws 1 Futtermittelzusatzverteiler gnbl 1 Y15 Kratzboden 2. tufe gnws 1 Y16 Nachlauflenkachse gnbr 1 Y17+18 Dürrfutteraufbau gnge 1,5 Y10 Querförderband li. wssw 1 Y9 Querförderband re. wsrt 1 Y0 Hauptventil autocut gebr 1 Y25 chneidwerksbegrenzung gews 1 3 Kratzboden entladen blge 0,5 +10,5V ensor stabilisiert +12V ensor unstabilisiert GND ensor Belegungsschaltplan Wegeventile, Verteilerkasten blrt 1 brrt 1 grrt 1 gnsw 1 gert 1 gnbr 1 ws 1 grsw 1 blsw 1,5 brgn 1 brsw 1,5 gnge 1,5 bl 1 wsrt 1 gebr 1 gews 1 wssw 1 gews 1 grgn 1 brrt 1,5 gr 1 gnbl 1 blrt 1,5 br 2,5 blrt 1,5 brrt 1,5 Verteiler X1 br 2,5 +10,5V ensor stabilisiert +12V ensor unstabilisiert GND ensor B9 Lademoment B16 chneidwerksbegrenzung B11 Füllstandssensor U wsbl 0,5 wsbr 0,5 wsge 0,5 LIN Bus / DBV BN BN BN BN BN BK BN BN M GNYE BN blrt 1 brtrt 1 blws 1 brws 1 blws 1 brws 1 blws 1,5 brws 1,5 brgr 1 rtsw 0,5 blge 0,5 blrt 0,5 wsge 0,5 wsgn 0,5 sw 0,5 wsbl 0,5 blsw 1,5 brsw 1,5 blws 1,5 brws 1,5 chaltleit. GND chaltleit. GND chaltleit. GND chaltleit. GND chaltleit. GND chaltleit. GND blsw 1 brsw 1 blsw 1 brsw 1 wsbr 0,5 Y13 Y14 top ensor BN top BN 1300_-ervice-PC-B1_

128 ERVICE - POWER CONTROL tickkontakt 1 (T 1) tickkontakt 2 (T 2) # # Tillägg Beteckning 37 Laddningsmoment KMB (spänningsdelare 3:1) B9 23 OPTION: fyllnivåsensor 4-20 ma B11 24 OPTION: vinkelsensor vikdragstång B8 38 Reserv 3 ana-u 40 Initiator påfylln.lucka nere (pnp) B4 26 Initiator påfylln.lucka uppe (pnp) B3 39 ensor liftaxel (pnp) B10 25 Initiator dörr lastningsutrymme B7 22 Tangent skärverk TILL (GNG-T) 1 35 Tangent skärverk FRÅN (GNG-T) 2 36 Oljetrycksbrytare RW (GNG-) 7 21 Bottenmatta avlastning 3 31 Kan inte beläggas, strömmätning A9 9 Kan inte beläggas, strömmätning A10 17 Kan inte beläggas, strömmätning A11 6 Kan inte beläggas, strömmätning A A kontakt OPTION: ljus 2 / reserv utgång (Vk kk) 28 10A kontakt WV sänka Y3 10 WV lyfta Y4 7 V pickup Y5 13 V doseringsvals Y A kontakt V vikdrag Y7+Y A kontakt V baklucka Y13+Y14 11 V eftergångsstyraxel Y16 2 Bottenmatta retur Y1 8 Bottenmatta normal Y2 3 Bottenmatta steg 2 (Vk kk) 5 V Lastgodssäkring svängcylinder Y30 +Y32 19 CAN2-HIGH (Vk kk) 33 CAN2-LOW (Vk kk) 12 Lin-buss 18 Usen 12V ostab. (Vk gk) 32 Usen 12V ostab. (Vk gk) 4 Usen 5V stab. (Vk gk) 20 ensor GND 34 ensor GND 15 10A kontakt Power GND 16 Power GND 27 Power GND 30 Power GND 41 Power GND 42 10A kontakt Power GND # # Tillägg Beteckning 25 PTO (npn) B1 39 Initiator baklucka (pnp) B5 24 Initiator skärverk (pnp) B2 38 Initiator doseringsvalsar (pnp) B6 13 Lastutrymme lampa 11 TMB vänster Y10 5 TMB höger Y A kontakt FM extra fördelare 29 10A kontakt V skärverk Y11+Y A kontakt V torrfoder-uppbyggnad Y17+Y18 9 Huvudventil Autocut Y0 10 V Dragstångsdämpning Y19 12 V Frontstödhjulssvängning Y A kontakt Dragstångsringsida 6 V Kombilucka nere Y20 + Y21 7 V Kombilucka uppe Y22 + Y23 41 Finns inte 27 Finns inte 16 Finns inte 31 Finns inte 30 eriellt GND 17 10,5 V stabiliserad 18 10A kontakt 10,5 V stabiliserad 32 10,5 V stabiliserad 33 10,5 V stabiliserad 2 ensor GND 3 ensor GND 4 ensor GND 8 ensor GND 24 ledig 15 10A kontakt Power GND 19 Power GND 20 Power GND 21 Power GND 22 Power GND 23 Power GND 34 Power GND 35 Power GND 36 Power GND 37 Power GND 38 Power GND 42 10A kontakt Power GND 1300_-ervice-PC-B1_

129 ERVICE - POWER CONTROL T1 T GND ign. 7 +UB GND ign. +UB GND ign. +UB GND ign. swws 0,5 bl 0,5 gr 0, UB GND ign. +UB GND ign. +UB GND ign. +UB GND ign. ign. GND ign. GND gr 0,5 bl 0,5 swrt 0,5 gr 0,5 bl 0,5 swge 0,5 gr 0,5 bl 0,5 swgn 0,5 gr 0,5 bl 0,5 swws 0,5 gr 0,5 bl 0,5 swor 0,5 gr 0,5 bl 0,5 swbl 0,5 gr 0,5 bl 0,5 sw 0,5 blrt 0,5 bl 0,5 blws 0,5 bl 0,5 br 0,5 sw 0,5 blgn 0,5 blrt 0,5 sw 0,5 swgn 0,5 blgn 0,5 blws 0,5 swrt 0,5 swge 0,5 swor 0,5 swbl 0,5 B1 B2 B3 Drehzahl chneidwerk Füllstandsklappe oben B4 Füllstandklappe unten B5 B6 B7 Rückwand Dosierwalzen Türschalter chneidwerk chneidwerk Öldruckschalter 1 2 Belegungsschaltplan ensoren 1300_-ervice-PC-B1_

130 ERVICE - POWER CONTROL ,0 m Ansicht auf 9 pol. Buchse (von außen) Vervielfältigung,Weitergabe an Dritte,Bekanntmachung oder andere Nutzung dieses Konstruktionsdokumentes sind ohne Genehmigung nicht gestattet. Zuwiderhandlung zieht strafrechtliche Folgen nach sich. Datei 6 Mitteilung ÄZ Bearb. Gepr. Ersatz für 4 Datum Name chulze Kontakt Farbe Funktion 2 ws CAN_L 4 gnge CAN_H 6 sw TBC PWR 7 gr ECU PWR 8 br LIN 9 bl ECU GND Benennung Zeichnungs-Nr. fo 130 Ladewagen Ersetzt durch Power Control ervicezeichnung 537C1000:00 Maßstab Projektion 1 : C1000.x Blatt Anz. Nr. WTK-ELEKTRONIK GmbH Neustadt/a. Tel.: 03596/ _-ervice-PC-B1_

131 ERVICE - POWER CONTROL 1300_-ervice-PC-B1_

132 ERVICE - POWER CONTROL Etikett fördelarskåp BN BU BU BL...black...schwarz BU...blue...blau BN...brown...braun GNYE...green-yellow...grün-gelb GR...grey...grau WH...white...weiß BN GNYE BL - ignal + - ignal + - ignal ensor 1 GND power 2 +10,5V sensor stabiliserad 3 +12V sensor inte stabiliserad 4 GND sensor 5 Belysning lastningsutrymme 6 LIN Bus 7 Fördelare fodermedelstillsats 8 Y15 Bottenmatta steg 2 9 Y16 Medstyrande axel 10 Y17/Y18 Torrfoderpåbyggnad 11 Y10 Tvärmatningsband vänster 12 Y9 Tvärmatningsband höger 13 Y0 Autocut 14 Y25 kärverksbegränsning 15 3 Bottenmatta avlastning 16 B9 Lastningsmoment 17 B16 kärverksbegränsning 1300_-ervice-PC-B1_

133 ERVICE - POWER CONTROL 1300_-ervice-PC-B1_

134 ERVICE - POWER CONTROL 1- Kabel svart - brytarställning R 1- Litze schwarz - chalterstellung R 2- Kabel svart - brytarställning G 2- Litze schwarz - chalterstellung G 3- Kabel vit 3- Litze weiss 4- Kabel gul/grön 4- Litze gelb/grün 5- n.c. 5- n.c. 6- n.c. 6- n.c. PE- kabel blå PE- Litze blau 1300_-ervice-PC-B1_

135 ERVICE - POWER CONTROL n.c. - n.c. 2-2 Kabel - Litze grå grau Koppling - Verbindung med mit Kabel - Litze blå blau Koppling - Verbindung med mit n.c. - n.c Kabel - Litze vit weiss n.c. - n.c Kabel - Litze rosa 1300_-ervice-PC-B1_

136 EG-konformitetsförklaring original konformitetsförklaring firmans beteckning och tillverkarens postadress: Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH Industriegelände 1 AT Grieskirchen maskin (utbytbar utrustning): Lastningsvagn typ serienummer FARO 3500 L/D 4000 L/D 4500 L 6300 L 8000 L tillverkaren förklarar uttryckligen att maskinen motsvarar samtliga tillämpliga bestämmelser i nedanstående EG-direktiv: maskin 2006/42/EG dessutom förklaras att maskinen stämmer överens med följande EG-dirketiv och/eller tillämpliga bestämmelser Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG ställen där tillämpade, harmoniserade normer går att hitta: EN IO EN IO EN IO ställen där andra tillämpade tekniska normer och/eller specifikationer går att hitta: dokumentationsombud: Konrad Mallinger Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Klaus Pöttinger, Företagsledning Grieskirchen,

137 V důsledku technického vývoje pracuje firma CZ PÖTTINGER Landtechnik GmbH neust le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické śdaje, rozměry a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu. DK om led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Landtechnik GmbH hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. EE Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.h pidevalt oma toodete parendamisega. ellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.h kirjalikul loal. PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud. FIN itä mukaa kuin tekninen kehitys kulkee eteenpäin, PÖTTINGER Landtechnik GmbH pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitaan. iksi joudumme pidättämään oikeuden tämän käyttöohjeen kuvien ja kuvauksien muutoksiin. Tämän vuoksi ei kuitenkaan voida vaatia muutoksia jo toimitettuihin koneisiin. Tekniset tiedot, mitat ja painot ovat sitoumuksetta. Pidätämme oikeuden myös erehdyksiin. Osittainenkin jälkipainos tai käännös vai valmistajan luvalla: PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Kaikki oikeudet pidätetään tekijänoikeuslain mukaisesti. Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER LV Landtechnik GmbH strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu. Tobulėjant technikai, PÖTTINGER Landtechnik LT GmbH nuolat gerina savo gaminius. Todėl, lyginant su šios naudojimo instrukcijos paveikslėliais ir aprašymais, pasiliekame sau atlikti pakeitimus, todėl pretenzijos dėl jau išsiųstų mašinų pakeitimų nepriimamos. Techniniai duomenys, matmenys ir svoriai yra neprivalomi. Galimos klaidos. Pakartotinai išleisti arba versti, taip pat ir ištraukas, leidžiama tik gavus PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen, raštišką leidimą. Visos teisės saugomos pagal Autorių teisių įstatymą. N om et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Landtechnik GmbH. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett. W sensie dalszego rozwoju technicznego PL Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktów. W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi. Nie wyklucza się prawa do zmian również w przypadku już dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciężary nie są wielkościami ostatecznymi. Dopuszcza się możliwość pojawienia się błedów. Powielanie bądü tłumaczenia, również wyrywkowe, wyłącznie za pisemną zgodą PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa włącznie z prawami autorskimi zastrzeżone. Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Landtechnik GmbH. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av PÖTTINGER Landtechnik GmbH A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.

138 PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Telefon: Telefax: Internet: PÖTTINGER Deutschland GmbH Verkaufs- und ervicecenter Recke teinbecker trasse 15 D Recke Telefon: Telefax: PÖTTINGER Deutschland GmbH ervicecenter Landsberg pöttinger-traße 24 Postfach 1561 D LANDBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: od. 169 Kundendienst: od. 231 Telefax: landsberg@poettinger.at PÖTTINGER France.A.R.L. 129 b, la Chapelle F Le Bonhomme Tél.: +33 (0) france@poettinger.at

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 1622.W.80K.0 EUROPROFI 4000 L / D (Type 1622 : +.. 01001) EUROPROFI 4500 L / D (Type 1623

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 5543.W.80K.1 TORRO 4500 (Type 5543 : +.. 01001) TORRO 5100 (Type 5544 : +.. 01001) TORRO

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 5543.W.80M.0 TORRO 4500 (Type 5543 : +.. 01117) TORRO 5100 (Type 5544 : +.. 01492) TORRO

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 548.W.80N.0 JUMBO 6010 Profiline (Type 549 : +.. 01308) JUMBO 6610 Profiline (Type 548 :

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 548.W.80L.0 JUMBO 6010 Profiline (Type 549 : +.. 01458) JUMBO 6610 Profiline (Type 548 :

Läs mer

EUROPROFI 4000 L / D EUROPROFI 4500 L / D EUROPROFI 5000 L / D. Ensilagevagn Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 1622.SW.80I.

EUROPROFI 4000 L / D EUROPROFI 4500 L / D EUROPROFI 5000 L / D. Ensilagevagn Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 1622.SW.80I. 99 1622.W.80I.0 EUROPROFI 4000 L / D (Type 1622 : +.. 01001) EUROPROFI 4500 L / D (Type 1623 : +.. 01001) EUROPROFI 5000 L / D (Type 1624 : +.. 01001) Ensilagevagn Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 548.W.80N.1 JUMBO 6010 Profiline (Type 549 : +.. 01312) JUMBO 6610 Profiline (Type 548 :

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 5481.W.80N.1 JUMBO (Type 5491 : +.. 01113-1121) JUMBO (Type 5481 : +.. 01171-1196) JUMBO

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" JUMBO 6000 Profiline (Type 548 : +.. 01214.. 01457) JUMBO 6600 Profiline (Type 549 : +.. 01152..

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 5481.W.80M.0 JUMBO (Type 5491 : +.. 01113) JUMBO (Type 5481 : +.. 01171) JUMBO (Type 5501

Läs mer

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 5543.W.80F.1 EUROPROFI 4500 (Type 5533 : +.. 01001) EUROPROFI 5100 (Type 5534 : +.. 01001) EUROPROFI 5700 (Type 5535 : +.. 01001) Ensilagevagn

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" FARO 3500 L / D (Type 1611 : +.. 01001) FARO 4000 L / D (Type 1612 : +.. 01001) FARO 4500 L / D

Läs mer

JUMBO 6000 Profiline. JUMBO 6600 Profiline. JUMBO 7200 Profiline. JUMBO 8000 Profiline. JUMBO Profiline. Ensilagevagn SW.80H.

JUMBO 6000 Profiline. JUMBO 6600 Profiline. JUMBO 7200 Profiline. JUMBO 8000 Profiline. JUMBO Profiline. Ensilagevagn SW.80H. JUMBO 6000 Profiline (Type 548 : +.. 01214) JUMBO 6600 Profiline (Type 549 : +.. 01152) JUMBO 7200 Profiline (Type 550 : +.. 01193) JUMBO 8000 Profiline (Type 551 : +.. 01067) JUMBO 10000 Profiline (Type

Läs mer

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 543.W.809.0 EUROPROFI 1 Euromatic (Type 542) EUROPROFI 2 Euromatic (Type 543) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Käre jordbrukare!

Läs mer

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 548.W.80E.0 JUMBO 6000 Profiline (Type 548 : +.. 01001.. 01213) JUMBO 6600 Profiline (Type 549 : +.. 01001.. 01151) JUMBO 7200 Profiline

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 5481.W.80P.0 JUMBO (Type 5491 : +.. 01178) JUMBO (Type 5481 : +.. 01289) JUMBO (Type 5501

Läs mer

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 514.W.80A.0 BO 1 (Type 512 : +.. 02756) BO 1 T (Type 511 : +.. 03256) BO 2 (Type 514 : +.. 04596) BO 2 T (Type 513 : +.. 01991) Ihre

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 563.W.80N.0 EUROBO 250 T (Type 560 : +.. 01158-1166) EUROBO 250 H (Type 559 : +.. 01066)

Läs mer

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 103.W.80A.0 LADEPROFI II (Type 103) LADEPROFI III (Type 104) LADEPROFI 2 Profimatic (Type 103) LADEPROFI 3 Profimatic (Type 104) Ihre

Läs mer

JF-Link. Trådlös elmanövrering av hydraulik. Instruktionsbok. Bruksanvisning i original

JF-Link. Trådlös elmanövrering av hydraulik. Instruktionsbok. Bruksanvisning i original JF-Link Trådlös elmanövrering av hydraulik Instruktionsbok Bruksanvisning i original S INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. JF-LINK TRÅDLÖS ELMANÖVRERING AV HYDRAULIK... 5 VENTILBOX... 5 INLÄRNING AV FJÄRRMANÖVRERING...

Läs mer

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500 Instruktionsbok med reservdelslista Lunningsvinsch V6500 Tillverkare: Generalagent: Fransgård Maskinfabrik A/S Närlant Import AB Fredbjergvej 132 Filarevägen 8 DK-9640 Farsø 703 75 Örebro Tele: +45 98

Läs mer

Monteringsanvisning Audi A6 Limousine (4G) 2011

Monteringsanvisning Audi A6 Limousine (4G) 2011 Service Monteringsanvisning Audi A Limousine (4G) 2011 Audi Original Tillbehör Lasthållare 4G5.071. Utgåva 01.2011 Kundtjänst. Teknisk information Service Innehållsförteckning 1 Allmänna instruktioner.............................................................................

Läs mer

NYHET! EUROPROFI COMBILINE. Ensilagevagnar med inmatningsrotor 97+125.13.1013

NYHET! EUROPROFI COMBILINE. Ensilagevagnar med inmatningsrotor 97+125.13.1013 EUROPROFI COMBILINE Ensilagevagnar med inmatningsrotor 97+125.13.1013 En ny multitalang EUROPROFI COMBILINE För att uppfylla de olika användningsvillkoren för självlastarvagnen och de individuella kundkraven

Läs mer

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 501.W.80F.0 PONY I (Type 501 : +.. 01806) PONY II (Type 502 : +.. 01001) Ladewagen Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Käre

Läs mer

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning

Läs mer

Bruksanvisning Anton

Bruksanvisning Anton Bruksanvisning Anton 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning Bruksanvisning...

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

F R O N T T E R R A - C Instruktionsbok

F R O N T T E R R A - C Instruktionsbok Instruktionsbok FRONT TERRA-C Innehållsförteckning Introduktion........................... 3.................................. Idetifiering av maskinen................. 3 Säkerhetsföreskrifter....................

Läs mer

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet

Läs mer

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Förord och ID-nummer 2 Allmänt 3 Säkerhetsföreskrifter 3-5 Användning 5 Underhåll och service 6 Reparationer 6 Förvaring 6 Förord FL 400 och T1100 tillverkas av Kranman AB Innan du

Läs mer

1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...

1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL... 1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5

Läs mer

EMECO Vedklipp Typ V300 BRUKSANVISNING

EMECO Vedklipp Typ V300 BRUKSANVISNING EMECO Vedklipp Typ V300 BRUKSANVISNING Rev. 2013-11-15 INNEHÅLL SID Skyltar som sitter på EMECO Vedklipp 3 När du köpt en EMECO Vedklipp 4 Före användning 4 Säkerhetsinformation 4 Uppstart 4 Användning

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 2862.W.80N.0 TOP 722 (Type K 2862 : +.. 00001) TOP 812 (Type K 2863 : +.. 00001) Rotorsträngläggare

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

NOVIPro TELESKOPSTEGE

NOVIPro TELESKOPSTEGE NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör

Läs mer

Trima ELC. Monteringsanvisning Reservdelsförteckning Instruktionsbok. TRIMA AB Box 301 820 70 BERGSJÖ Tel: 0652 37 100 Fax: 0652 37 101

Trima ELC. Monteringsanvisning Reservdelsförteckning Instruktionsbok. TRIMA AB Box 301 820 70 BERGSJÖ Tel: 0652 37 100 Fax: 0652 37 101 Monteringsanvisning Reservdelsförteckning Instruktionsbok Trima ELC TRIMA AB Box 301 820 70 BERGSJÖ Tel: 0652 37 100 Fax: 0652 37 101 1/9 ELC 375 104, 105 Monteringsanvisning Ventilerna ersätter standardventilen

Läs mer

BERKEL SKÄRMASKIN MODELL 834EPB

BERKEL SKÄRMASKIN MODELL 834EPB BERKEL SKÄRMASKIN MODELL 834EPB Utgåva Juni 08 ett vassare val FÖRSÄLJNING 08-53470150/FAX 08-53470169 SERVICECENTER 08-53470155/FAX 08-53470169 RESERVDELAR 08-53470160/FAX 08-53470169 www.abwe.se eller

Läs mer

Tryckluftsdriven Fettspruta

Tryckluftsdriven Fettspruta Användningsinstruktion Innehåll: 1. Allmänna uppgifter 1.1 Ändamålsenlig användning 1.2 Konstruktions- och funktionsbeskrivning 1.3 Tekniska data 1.4 Användningsområde 2. Allmänna säkerhetshänvisningar

Läs mer

Fettspruta med hävarm

Fettspruta med hävarm Fettspruta med hävarm 00 729 A402 S enligt DIN 1283-H-500 Industri Fettspruta ELITE K9 Industri Fettspruta 1 och 2 Standard Fettspruta S Användningsinstruktion Fettspruta med hävarm Innehåll 1. Allmänna

Läs mer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig

Läs mer

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 107.W.80A.0 ERNTEPROFI II (Type 107) ERNTEPROFI III (Type 109) ERNTEPROFI2 Profimatic (Type 107) ERNTEPROFI3 Profimatic (Type 109)

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

Kalea SwingOn. Användarhandbok

Kalea SwingOn. Användarhandbok Kalea SwingOn Användarhandbok Tillverkare: Cibes Lift AB, Utmarksvägen 13, 802 91 Gävle Tel. 026 17 14 00, fax: 026 17 14 02 E-post: techsupport@cibesliftgroup.com, webbplats: www.cibeslift.com Rev. A

Läs mer

STIGA COLLECTOR 30" BRUKSANVISNING

STIGA COLLECTOR 30 BRUKSANVISNING STIGA COLLECTOR 30" BRUKSANVISNING 8211-1227-02 S SVENSKA 1. 2. 3. 4. SVENSKA S 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. S SVENSKA 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. SVENSKA SE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Låt aldrig någon använda

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC. 1361877 a 04/07

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC. 1361877 a 04/07 Monterings- och bruksanvisning AL-KO Trailer Control ATC 1361877 a 04/07 Innehållsförteckning Intyg från tillverkaren Användningsområde Säkerhetsanvisningar Montering Manövrering Underhåll och rengöring

Läs mer

TrendCon 1. utgåvan, S. TrendCon. Instruktionsbok 0403-56-02-04

TrendCon 1. utgåvan, S. TrendCon. Instruktionsbok 0403-56-02-04 1. utgåvan, S TrendCon Instruktionsbok 0403-56-02-04 INNEHÅLLSFÖRTECKNING AVSNITT Sida ÖVERSIKT FUNKTIER.. 1 VARNING:S TEXT.. 1 ANVISNINGAR ALLMÄNT.. 2 INDIKERINGAR ALLMÄNT.. 2 FELSIGNALER.. 2 SYSTEM ÖVERSIKT..

Läs mer

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Produkt Läs igenom denna bruksanvisning före användning av BREEZE. BREEZE är en modernt designad rollator. Den kan lätt fällas ihop, är ergonomiskt utformad

Läs mer

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150.

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150. Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150 Användarmanual Observera: Användaren måste läsa och till fullo förstå användarmanualen

Läs mer

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................

Läs mer

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000 Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000 INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL MANUAL Tillverkare Xinghui Auto Maintenance Machinery TEL: 8621-3910 8885, FAX: 8621-3910 8580 www.xinghuijx.com Distributör/

Läs mer

1. CE-märkning Ja Nej. Är maskinen CE-märkt? Finns försäkran om överensstämmelse? Är instruktionsboken på svenska?

1. CE-märkning Ja Nej. Är maskinen CE-märkt? Finns försäkran om överensstämmelse? Är instruktionsboken på svenska? 1. CE-märkning Ja Nej Är maskinen CE-märkt? Finns försäkran om överensstämmelse? Är instruktionsboken på svenska? Ställ tydliga krav när du köper en maskin. Många fallgropar kan undvikas redan vid inköpstillfället.

Läs mer

Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet!

Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet! Belysning uppgraderingssats S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet! Belysning uppgraderingssats S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL

Läs mer

Bruksanvisning. Släp med 4 hjul. Art

Bruksanvisning. Släp med 4 hjul. Art Bruksanvisning Art. 903387 Släp med 4 hjul Tel. 00-09 70 50 749 40 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se Släp med 4 hjul - Art. 903387 Beskrivning: Släp med 4 hjul för att använda efter traktor eller ATV.

Läs mer

A 10 FORM NO B

A 10 FORM NO B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Svenska Gräsuppsamlare För din säkerhet Anvisningar om säkerhet och användning

Läs mer

Fettspruta med hävarm

Fettspruta med hävarm Fettspruta med hävarm enligt DIN 1283-H-500 Industri Fettspruta ELITE K9 Industri Fettspruta 1 och 2 Standard Fettspruta Användningsinstruktion Innehåll: 1. Allmänna uppgifter 1.1 Ändamålsenlig användning

Läs mer

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Läs mer

Installation instructions, accessories. Takbox Xperience. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr

Installation instructions, accessories. Takbox Xperience. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr Anvisningsnr Version Art. nr. 8698518 1.0 Takbox Xperience A8903209 Sida 1 / 8 A8903214 Sida 2 / 8 INLEDNING Läs igenom hela instruktionen innan monteringen påbörjas. Noteringar och varningstexter är till

Läs mer

Instruktionsbok och Underhållsanvisning

Instruktionsbok och Underhållsanvisning Översättning av bruksanvisning i original Utgåva: 2013-02 Instruktionsbok och Underhållsanvisning Hydraulisk siloklo 18-220 OBS! Läs igenom instruktionsboken innan användning. TREJON AB Företagsvägen 9

Läs mer

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren. QUIKSTRT 0 W Varning Detta är bara en snabbguide! Läs den bifogade bruksanvisningen innan du använder eller underhåller produkten. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten

Läs mer

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-04 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 2 9. 13. 10. 14. R L 11. 15. Z L+R A+5 A B+5 B Y X W V 12. 16. 3 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler

Läs mer

Snabbguide för motor. Liftmaster. Inställning Felsökning

Snabbguide för motor. Liftmaster. Inställning Felsökning nabbguide för motor Liftmaster Inställning Felsökning INTÄLLNING AV MOTOR Liftmaster LM50EV. Öppna ljuskåpan. Tryck in knappen och håll den intryckt tills lysdiod börjar blinka. Tryck in knappen + och

Läs mer

Översättning av originalbruksanvisningen 3.2. Läs omsorgsfullt före idrifttagning! Version: 09/2011, V.1.4. Order No.:

Översättning av originalbruksanvisningen 3.2. Läs omsorgsfullt före idrifttagning! Version: 09/2011, V.1.4. Order No.: Översättning av originalbruksanvisningen 3.2 Läs omsorgsfullt före idrifttagning! Version: 09/2011, V.1.4 Order No.: 00600-3-092 2 KVALITET FÖR PROFFS Det får INTE kännas obekvämt och onödigt att läsa

Läs mer

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den

Läs mer

STIGA PARK 107M

STIGA PARK 107M STIGA PARK 107M 8211-3036-01 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. 11. 15. A+5 A B+5 B 12. 16. SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att

Läs mer

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING

Läs mer

Installation instructions, accessories. Skidbox. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr

Installation instructions, accessories. Skidbox. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr Anvisningsnr Version Art. nr. 9172151 1.0 Skidbox A8900779 Sida 1 / 7 B8900861 Sida 2 / 7 INLEDNING Läs igenom hela instruktionen innan monteringen påbörjas. Noteringar och varningstexter är till för er

Läs mer

DEUTSCH. Silent 40 El

DEUTSCH. Silent 40 El DEUTCH D ilent 40 El 82-427-05 2 x (Ø 65 mm) 2 x (Ø 90 mm) (Ø 65 mm) (Ø 90 mm) D 8x D G 8x. 2. C E 8x O x R N x O x P x N P x. 4. 5. 65 mm 90 mm Ø 65 mm Ø 90 mm 2 D E E G 2 D 6. 7. 4 5 4 4 O 5 5 6 7 N

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG Slagklippare Modell KT Innan du tar klipparen i bruk för första gången ska du först läsa igenom bruksanvisningen mycket noga och observera säkerhetsåtgärderna. I denna

Läs mer

STYRCENTRAL FÖR 2-LEDARSMÖRJSYSTEM CC1 Alpha Art.nr. 906674 BRUKSANVISNING

STYRCENTRAL FÖR 2-LEDARSMÖRJSYSTEM CC1 Alpha Art.nr. 906674 BRUKSANVISNING I2843-S-06.04 STYRCENTRAL FÖR 2-LEDARSMÖRJSYSTEM CC1 Alpha Art.nr. 906674 BRUKSANVISNING INNEHÅLL 1. BESKRIVNING sid. 2 2. DATA sid. 2 3. HANDHAVANDE sid. 3 4. ELSCHEMA bilaga. 1 5. CE dokument bilaga.

Läs mer

Star timmerspel Typ 45

Star timmerspel Typ 45 Star timmerspel Typ 45 Instruktionsbok och Reservdelsförteckning Industrigatan 467 40 Grästorp Tel: 0514-10505 Fax: 0514-51878 www.sonnys.se jorgen@sonnys.se Rätt till ändring av specifikation förbehålls

Läs mer

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet

Läs mer

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren. QUIKSTRT 0/ Varning etta är bara en snabbguide! Läs den bifogade bruksanvisningen innan du använder eller underhåller produkten. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten

Läs mer

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate Swing-Gate ECO B/S Installation av Swing Gate Generellt Nedanstående manual berör installation av motorer som omfattas av SKANDIMATIK`S produktprogram. Kontrollpanelen innehåller följande EU standarder:

Läs mer

S 5004 Braspanel. Bruksanvisning Sida 2. Skall medföras i fordonet!

S 5004 Braspanel. Bruksanvisning Sida 2. Skall medföras i fordonet! S 5004 Braspanel Bruksanvisning Sida 2 Skall medföras i fordonet! S 5004 Braspanel Innehållsförteckning Använda symboler... 2 Komplettering till bruksanvisningen Säkerhetsanvisningar... 2 Viktig användarinformation...

Läs mer

Baler Range. Det professionella alternativet

Baler Range. Det professionella alternativet Baler Range Det professionella alternativet Press- serie utvecklad utifrån kraven från dagens lantbrukare och maskinstationer Maskinen är konstruerad och byggd för lång livslängd med tester från områden

Läs mer

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

BRUKSANVISNING I ORIGINAL Svenska BRUKSANVISNING I ORIGINAL SPIVA Gaffelställ 5 Ton InnoNet AB Olvägen 9 SE- 342 50 Vislanda SWEDEN Tel: +46 (0)472-48383 Fax: +46 (0)472-48393 E-mail: info@innonet.se INNEHÅLLSFÖRTECKNING HÄLSO-

Läs mer

BALGRIP HG50/51/52/53

BALGRIP HG50/51/52/53 INSTRUKTION BALGRIP HG50/51/52/53 Reviderad 2011-06-13 VARNING! Under inga förhållanden får produktens ursprungliga utformning ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör.

Läs mer

OBS: Denna manual är temporär och ej för permanent bruk. Manual Miniratt GP1R. Senast uppdaterad: 2007-11-07 Uppdaterad av: JÖ

OBS: Denna manual är temporär och ej för permanent bruk. Manual Miniratt GP1R. Senast uppdaterad: 2007-11-07 Uppdaterad av: JÖ OBS: Denna manual är temporär och ej för permanent bruk. Senast uppdaterad: 2007-11-07 Uppdaterad av: JÖ 2 Innehållsförteckning: 1 Introduktion... 4 1.1 Vad är Miniratt GP1R?... 4 1.2 Ratten... 4 1.3 Handhavande

Läs mer

IPX5. Innehållsförteckning

IPX5. Innehållsförteckning 1311 Pure 2900 5200 Installations- och bruksanvisning Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN!

Läs mer

Multiskopan. 1,8 m 3 Art. Nr: 20xxxx12. Burträskvägen 18 Telefon Telefax Bankgiro Postgiro 937 33 BYGDSILJUM 0914-20220 0914-20364 647-4795 38 68 20-5

Multiskopan. 1,8 m 3 Art. Nr: 20xxxx12. Burträskvägen 18 Telefon Telefax Bankgiro Postgiro 937 33 BYGDSILJUM 0914-20220 0914-20364 647-4795 38 68 20-5 Multiskopan 1,8 m 3 Art. Nr: 20xxxx12 1 MULTISKOPA 1,5-12,0m 3 Allmän information side 3 Teknisk data side 4 Handhavande / Säkerhet side 5 El-schema side 6 Hydraulschema side 7 Säkerhetsföreskrifter side

Läs mer

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL LÄS NOGGRANNT DENNA MANUAL INNAN MASKINEN TAS I BRUK. Felaktig användning kan orsaka skada på människa och material. Innehåll Sida Generell instruction 2 Delar och specifikationer...

Läs mer

SE Bruksanvisning. Modell: Modell:

SE Bruksanvisning. Modell: Modell: 2004 SE Bruksanvisning Modell: 335 532 Modell: 552 572 SE - Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter........ 2 Justering av jordspjut och stödhjul......... 3 Rengöring och underhåll av fräs.......3 Förvaring......

Läs mer

Instruktionsbok för Slangman

Instruktionsbok för Slangman Instruktionsbok för Slangman Bruksanvisning i original Innehållsförteckning Instruktionsbok för Slangman... 1 Säkerhetsförskrifter... 3 Allmänna... 3 Elektrisk motor... 3 Hydraulmotor... 3 Maskinen...

Läs mer

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först

Läs mer

Vedkombi 330 Bruksanvisning

Vedkombi 330 Bruksanvisning Vedkombi 330 Bruksanvisning Produktpresentation Effektiv och användarvänlig vedkombi som kapar och klyver veden i ett moment. Producerar ca 5 m3 per timme. Klarar vedlängder upp till 53 cm och veddiameter

Läs mer

O.Bodins Maskin AB. Bruksanvisning i Original Hydrauliskt gaffelspridning-och sidoförskjutningsaggregat

O.Bodins Maskin AB. Bruksanvisning i Original Hydrauliskt gaffelspridning-och sidoförskjutningsaggregat O.Bodins Maskin AB Bruksanvisning i Original Hydrauliskt gaffelspridning-och sidoförskjutningsaggregat Reservdelslista och skötselinstruktion gällande B-rundstångsmodell. 2 Innehåll: Kapitel Sida 1. Utförande

Läs mer

STIGA PARK 107M

STIGA PARK 107M STIGA PARK 107M 8211-3036-02 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 2 9a. 9b. Pro 18-Pro 20 13. 10. 14. R L 11. 15. L A+5 A B+5 B Z X Y 12. 16. V W 3 SE SVENSKA SYMBOLER Följande

Läs mer

Combikran Instruktionsbok och Reservdelsförteckning

Combikran Instruktionsbok och Reservdelsförteckning Combikran Instruktionsbok och Reservdelsförteckning Industrigatan 3 467 40 Grästorp Tel: 0514-10505 Fax: 0514-51878 www.sonnys.se info@sonnys.se Rätt till ändring av specifikation förbehålls Observera

Läs mer

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄNT... 3 BESKRIVNING AV ANVÄNDNINGSOMRÅDE... 3 SYMBOLER...

Läs mer

Hopfällbar Båtlyft - Instruktion

Hopfällbar Båtlyft - Instruktion Hopfällbar Båtlyft - Instruktion 2016-09-01 Sida 1 (av 10) Allmänt: Båtlyften är endast avsedd för lyft av båt (motorbåt eller liknande) för att flytta båten till eller från en båttrailer på land. Båtlyften

Läs mer

STIGA PARK COMPACT SV...4 FI...6 DA... 8 NO.. 10 DE.. 12 EN.. 15 FR.. 17 NL.. 19 IT ES.. 24 PT PL RU.. 32 CZ.. 35 HU.. 37 SL...

STIGA PARK COMPACT SV...4 FI...6 DA... 8 NO.. 10 DE.. 12 EN.. 15 FR.. 17 NL.. 19 IT ES.. 24 PT PL RU.. 32 CZ.. 35 HU.. 37 SL... STIGA PARK COMPACT MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING MONTERINGSVEILEDNING MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION GUIDE GUIDE D'INSTALLATION MONTAGEHANDLEIDING GUIDA DI MONTAGGIO GUÍA DE INSTALACIÓN

Läs mer

Operationsmanual för HYTORC EDGE

Operationsmanual för HYTORC EDGE Operationsmanual för HYTORC EDGE VIKTIGA SÄKERHETSFAKTORER HYTORC momentverktyg får inte användas av personal som inte genomgått en grundlig utbildning i användande och underhåll av verktyget. Endast personal

Läs mer

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet

Läs mer

SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS FÖRE ANVÄNDNING

SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS FÖRE ANVÄNDNING Anvisningar och säkerhetsinstruktioner för brukare av Mini Crosser med brukarvikt över 150 kg Tillägg till bruksanvisning för Mini Crosser 130T vid brukarvikt över 150 kg SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS

Läs mer

Sulky Linjemålare 1200

Sulky Linjemålare 1200 Form No. 3355 Version C Sulky Linjemålare 00 Modellnr 403 600000 och upp Bruksanvisning Registrera din produkt på www.toro.com. Översättning av originalet (SV) Innehåll Introduktion.................................

Läs mer

STYRCENTRAL FÖR CENTRALSMÖRJSYSTEM MED PROGRESSIVFÖRDELARE OCH SPRAYMUNSTYCKEN CCL Alpha Spray

STYRCENTRAL FÖR CENTRALSMÖRJSYSTEM MED PROGRESSIVFÖRDELARE OCH SPRAYMUNSTYCKEN CCL Alpha Spray I2130-S-11.08 STYRCENTRAL FÖR CENTRALSMÖRJSYSTEM MED PROGRESSIVFÖRDELARE OCH SPRAYMUNSTYCKEN CCL Alpha Spray Art.nr. 907494 BRUKSANVISNING INNEHÅLL 1. BESKRIVNING sid. 2 2. DATA sid. 3 3. HANDHAVANDE sid.

Läs mer

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA 0 Elster GmbH Edition 0. Översättning från tyska D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med dämpning eller byte

Läs mer

Operationsmanual för HYTORC STEALTH

Operationsmanual för HYTORC STEALTH Operationsmanual för HYTORC STEALTH VIKTIGA SÄKERHETSFAKTORER HYTORC momentverktyg får inte användas av personal som inte genomgått en grundlig utbildning i användande och underhåll av verktyget. Endast

Läs mer

STIGA PARK 121M

STIGA PARK 121M STIGA PARK 121M 8211-3011-07 5b. 1. Park -1993 5a. D 5c. Pro18 - Pro20 2. Park -1993 6a. Park -1999 6b. Park 2000- F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 2 J 9. 13. 10. 14. Z X V Y W 11. 15. Denna

Läs mer

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8.

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8. Galcon 6051, 6054 1. Sprängskiss 1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9 8. Bajonett 10 9. Pil vattenriktning 10. Ventilhus

Läs mer