Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3"

Transkript

1 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr W EUROPROFI 1 Euromatic (Type 542) EUROPROFI 2 Euromatic (Type 543) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

2 Käre jordbrukare! Ni har träffat ett gott val, som glädjer oss. Vi gratulerar till ditt val av Pöttinger och Landsberg. om din jordbrukstekniska partner bjuder vi på kvalitet och prestation i samband med service. För att kunna göra oss en bild av våra jordbruksmaskiners användningsområden och för att kunna vidareutveckla dem enligt dessa ber vi dig om några uppgifter. Dessutom är det på detta sätt möjligt för oss att informera dig om nya utvecklingar. Produktansvarighet, informationsplikt Ansvarigheten för produkten förpliktar tillverkaren och försäljaren till att överlämna en bruksanvisning vid försäljning av maskiner och att skola in kunden vid den beträffande maskinen under hänvisning av de gällande föreskrifterna beträffande betjäning, säkerhet och underhåll. För att bevisa att maskinen samt bruksanvisningen har överlämnats korrekt är en skriftlig bekräftelse nödvändig. För detta ändamål ska - dokument A med namteckning skickas in till firman Pöttinger (om det rör sig om en maskin från firman Landsberg ska dokumentet skickas till denna firma) - dokument B förblir hos försäljaren som sålde maskinen - dokument C erhåller kunden Enligt lagen om ansvarighet för produkter är varje jordbrukare en egen företagare. En sakskada enligt lagen om avsvarighet för produkter är en skada som uppstår genom en maskin men inte hos maskinen; ansvarigheten har en självrisk (Euro 500). Företagsegna sakskador är enligt lagen om ansvarighet utslutna från produktansvarigheten. Observera! Även om kunden själv senare överlämnar maskinen till någon annan måste bruksanvisningen bifogas och övertagaren måste skolas in under hänvisning av de nämda föreskrifterna. ALLG./BA EITE 2 / 0000-

3 ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE Dokument D ALOI PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMBH D Landsberg/Lech, pöttinger-traße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) GEBR. PÖTTINGER GMBH ervicezentrum D Landsberg/Lech, pöttinger-traße 24 Telefon ( ) / 231 Telefax ( ) Nedanstående angivna punkter skall utföras i enlighet med gällande produktansvar. Kryssa för utförda punkter. X Kontrollera att maskinen är utrustad i enlighet med följesedel. Ta bort alla bipackade maskinkomponenter. Montera samtliga säkerhetstekniska anordningar, kraftöverföringsaxel samt manöverorgan. Gå igenom och förklara för kunden med hjälp av instruktionsboken, idrifttagande, användande samt underhåll av maskinen respektive tillbehör. Kontrollera lufttrycket i däcken. Kontrollera åtdragningen av hjulmuttrarna. Ge anvisningar angående rätt kraftuttagsvarvtal. Förklara och demonstrera maskinens mekaniska funktioner (baklucka, utfällning av snittverk osv.). Förklara montering och demontering av knivar. Anslut ev. elektrisk utrustning till traktorn. e instruktionsboken och ge akt på korrekt anslutning. Anpassa traktorn till maskinen: dragets höjd, bromswirens dragning fastsättning av handbromsens manöverspak i traktorhytten. Anpassa kraftöverföringsaxel längd och kontrollera dess överbelastningskoppling. Förklara och demonstrera funktionen hos maskinens elektriska utrusning. Anslut maskinens hydraulik till traktorn och ge akt på korrekt anslutning. Förklara och demonstrera funktionen hos maskinens hydrauliska utrustning (vikdrag, baklucka osv.). Kontrollera maskinens bromsar. Provkör maskinen och kontrollera att alla funktioner fungerar. Förklara maskinens funktioner för kunden vid provkörningen. Kontrollera in- och urkopplingsautomatiken av lastarvagnens inmatningsrotor. Förklara omställning mellan arbets- och transportläge. Ge information om tillsats- och extrautrustningar. Förklara för kunden vikten av att läsa igenom instruktionsboken före användandet av maskinen. För att kunna bevisa att maskinen och instruktionsboken överlämnats på föreskrivet sätt är en bekräftelse nödvändig. För detta ändamål skall - Dokument A undertecknas och skickas till firma Pöttinger (om det är en Landsberg-apparat till firma Landsberg). - Dokument B stannar kvar i företaget som överlämnar maskinen. - Dokument C får kunden Dokum D Anhänger - 3 -

4 INNEHÅLLFÖRTECKNING INNEHÅLLFÖRTECKNING Varningssymbolernas betydelse...5 Arbetarskyddsanvisningar...5 Färd på allmän väg...6 Före idrifttagandet...6 Kontroller före idrifttagandet...6 Hydraulanslutningar...7 Tillkoppling av hydraulslangar...7 trömförsörjning...8 Anslutning...8 Montering manöverboxen...8 Inställning av draget till släpvagnskopplingen...9 Handhavande av stödfoten...9 Viktig information!...9 Mått (M) = 460 mm...10 Inställning av pickupens svängningsområde (Måttet (M) = 480 mm)...10 Anpassning av kraftöverföringsaxel...10 Frånkoppling av vagnen...10 Elektrohydraulik...11 Manöverbox D...11 Manöverbox L...11 Funktionsbeskrivning för respektive strömställare Manövrering av knivbalkarna medelst tryckströmställarna (57) placerade över knivbalkarna Anvisningar vid stopp i inmatningskanalen...14 Lastningsautomatik...15 törningar samt hjälp ifall elhydrauliken slås ut...16 Drivning av bottenmattan Inställningsmöjligheter...17 Demontering av doservalsar...18 Inställning av pick-up...19 Påbörjan av lastningsförloppet...19 Att beakta under lastningsförloppet...19 Avsluta lastningsförloppet...19 Baklucka och tvärmatarband...20 Arbeten utan tvärmatarband...20 Remspänning...21 Byte av remmar:...21 Efterspänning av remmar:...21 Baklucka...22 Avlastning av vagnen...23 Överbelastningskoppling (N) Avslutning av avlastningsförloppet Färd på allmän väg...23 Avlastning av vagnen...24 Avlastning med doserutrustning...24 Avlastning utan doserutrustning...24 Avlastning med tvärmatarband...24 Uppsättning av påbyggnadens överdel...25 kärverk...27 Viktigt! Förregla knivbalken med bultar...27 vängning av knivbalken...28 Justering av knivbalken...29 Justering av knivarna...29 Kontrollera knivarnas avstånd till pressrotorn...30 Allmänna underhållsanvisningar...31 Öppning av sidoskydden...31 Rengöring av maskindelar...31 Justering av broms...31 Hydraulsystem...32 Tryckackumulatorn...32 Hjul och däck...33 Åtdragningsmoment...33 Lufttryck...33 Underhål...34 nittverk...35 Inställningsmått för ändlägesbrytare...36 Avsäkring av elsystem...36 Demontering av avstrykare...37 Automatisk kedjesmörjning 1)...38 Filterbyte...38 Växellådor...38 Tillkoppling av bromsslangar...39 Tillsyn och underhåll av tryckluftsbromsar...39 Rangeringsläget...40 Frånkoppling av vagnen...40 Tekniska data EUROPROFI Extrautrustning...43 Tekniska data EUROPROFI Extrautrustning...44 Ändamålsenlig användning...45 Korrekt lastning:...45 Kraftöverföringsaxel...48 Påkörningsbromsanläggning...51 Parkering av släpvagnen...51 Fehlerursachen und deren Beseitigung...52 Montering av duk (PL) W

5 VARNINGYMBOLER CE symboler Den av tillverkaren påmonterade CE symbolen bekräftar att maskinen helt igenom uppfyller samtliga bestämmelser vad gäller maskinriktlinjer och andra motsvarande EG bestämmelser. EG:s Konformitetsförklaring (se tillägg) Genom undertecknandet av EG:s Konformitetsförklaring garanterar tillverkaren att den använda maskinen uppfyller alla grundläggande trafiksäkerhets- och arbetarskyddskrav. Varningssymbolernas betydelse Arbetarskyddsanvisningar I föreliggande instruktionsbok är alla avsnitt, som berör säkerheten, uppmärkta med detta tecken. Före underhållsarbeten skall traktormotorn stannas och nyckeln tas ur. Vidrör aldrig maskindelar som är i rörelse. Vänta tills maskinen helt stilla. Uppehåll dig aldrig inom pickupens arbetsområde så länge traktormotorn är igång med tillkopplad kraftöverföringsaxel. Fara på grund av roterande maskindelar. Uppehåll dig aldrig inom området för klämfara så länge som de berörda delarna kan röra sig. Gå aldrig upp på lastarvagnens flak så länge som motorn är igång och kraftöverföringsaxeln är tillkopplad. Uppehåll dig aldrig inom bakluckans svängområde med traktormotorn igång. Gå endast upp på flaket då bakluckan är säkrad. Fara för skador bultarna på vagnens vänstra och högra sida måste alltid vara lika mycket lossade annars skadas bakluckan och de svängbara delarna; därför - kontrollera alltid innan AZB_

6 IDRIFTTAGANDE Allmänna säkerhetsanvisningar för användande av släpfordon Anvisningar för färd med tillkopplad släpvagn Dragfordonets köregenskaper påverkas av den tillkopplade släpvagnen. Vid körning på sluttningar finns risk för vältning. Anpassa körsättet till rådande terräng- och markförhållanden. F ö r a t t s ä k e r s t ä l l a dragfordonets styr- och bromsegenskaper skall minst Kg 20% 20% av dragfordonets vikt vila på framaxeln. Om inte, måste frontvikter monteras. Det är inte tillåtet att ha medåkande på släpvagnen. Anvisningar för till- och frånkopplig av släpvagn Vid tillkoppling av redskap till traktorn finns alltid olycksrisk. tå aldrig mellan traktor och släpvagn så länge som traktorn rör sig baklänges. Ingen får uppehålla sig mellan traktor och släpvagn om inte antingen traktorns parkeringsbroms dragits åt eller släpvagnen säkrats med hjälp av underläggskilen. Montering och demontering av kraftöverföringsaxeln får endast göras med motorn frånslagen. Frånkoppling (parkering) av redskapet. Vid frånkoppling av redskapet måste kraftöverföringsaxeln förvaras enligt föreskrift resp. låsas med kedjan. Häng aldrig upp kraftöverföringsaxeln i säkerhetskedjorna (H)). läpvagnen får endast användas på ett ändamålsenligt sätt! Ändamålsenlig användning: se kapitel Tekniska data Belastningsvärdena (tillåten axelbelastning, stödbelastning på draganordning, totalvikt får ej överskridas. Tillåtna belastningsvärden finns angivna på vagnens högra sida. Beakta också tillåtna belastningsvärden för dragfordonet. Färd på allmän väg Beakta gällande trafikförordningar. Färd på allmänna väg får endast göras med bakluckan stängd. Ljusanordningarna måste därvid vara riktade vinkelrätt mot vägbanan. Före idrifttagandet a. Innan arbetet påbörjas måste användaren göra sig förtrogen med alla manöveranordningar och deras funktion. Under arbetet är detta för sent! b. Kontrollera maskinen eller utrustningen med avseende på trafikoch driftssäkerhet före varje idrifttagande. c. Före igångsättning av vagnen och användning av vagnens hydraulik måste samtliga personer befinna sig utanför maskinens riskområde. Risk finns för skär- och klämmskador vid pickup, skärverk, baklucka samt vagnens överbyggnad. d. Innan fordonet startas måste föraren kontrollera att ingen befinner sig i närheten och att inga andra hinder finns. Föraren får ej backa fordonet om han ej kan se och överblicka området omedelbart bakom. e. Beakta de på vagnen monterade säkerhetsdekalerna. På sidan 4 i denna instruktionsbok finner ni en beskrivning på innebörden av de enskilda säkerhetsdekalerna. f. Beakta också anvisningarna i respektive kapitel samt i början av denna instruktionsbok. Kontroller före idrifttagandet Följande anvisningar är till för att underlätta idrifttagandet av maskinen. Mer preciserad information finns att finna under respektive kapitel i instruktionsboken. 1. Kontrollera att samtliga säkerhetsanordningar (plåtar, skydd etc.) är oskadade och sitter monterade på maskinen. 2. mörj maskinen enligt smörjschemat. Kontrollera täthet och oljenivåer i växellådor. 3. Kontrollera lufttrycket i däcken. 4. Kontrollera att hjulmuttrarna är åtdragna. 5. Kör maskinen på rätt kraftuttagsvarv 6. Montera elanslutningarna mot traktorn och kontrollera att de ansluts på rätt sätt. Följ anvisningarna i instruktionsboken. 7. Anpassa följande punkter på traktorn: Dragbom Anslutning för bromsvajer Montering av handbromsspak i traktorhytt. 8. Koppla vagnen endast i härför avsedda anordningar. 9. ustera vid behov längden på kraftöverföringsaxeln och kontrollera funktionen på överbelastningskopplingen (se tillägg). 10. Kontrollera funktionen på elutrustningen 11. Anslut hydraulslangarna till traktorn Kontrollera hydraulslangarna med avseende på yttre skador och föråldringsskador. Kontrollera att slangarna ansluts på rätt sätt. 12. Alla rörliga maskindelar (baklucka, reglerspakar) måste låsas så att de ej sätts i rörelse under transport. 13. Kontrollera funktionen på färdbroms och parkeringsbroms INBETRIEBNAHME_

7 FÖRTA GÅNGEN VAGNEN KOPPLA TILL TRAKTOREN Hydraulanslutningar Enkelverkande manöverventil Ifall traktorn endast är utrustad med en enkelverkande manöverventil måste man ovillkorlingen låta en fackverkstad montera en oljereturledning (T). - Anslut tryckledningen (1) till den enkelverkande manöverventilen. Observera! följande på traktorer med slutna hydraulsystem: JOHN-DEERE, CAE - MAXXUM, CAE - MAGNUM, FORD ERIE 40 LE Före tillkopplingen till dessa traktorer måste den trycklösa oljekretsen blockeras genom att skruva in spårskruven (7) på hydraulikblocket. Baujahr: Baujahr: Koppla oljereturslangen (2) (större area) till traktorns oljereturledning Dubbelverkande manöverventil - Anslut tryckledningen (1) och oljereturledningen (2) (större area). Anmärkning! kulle oljan värmas upp under driften, måste anslutningen ske till en enkelverkande manöverventil (se ovan). tandardläge för traktorer med öppet (konventionellt) hydraulsystem Observera! följande på traktorer m e d s l u t n a hydraulsystem tandardläge för traktorer med öppet (konventionellt) hydraulsystem Observera! följande på traktorer m e d s l u t n a hydraulsystem tandardläge: för traktorer med öppet (konventionellt) hydraulsystem: Denna inställning har spårskruven (7) från fabrik. kruven (7) måste skruvas ut så långt tills skruvhuvudet ligger i plan med hydraulblockets yta (6). E UPP! Om detta inte iakttas är övertrycksventilerna på traktorns hydraulik ständigt utsatt för påfrestning och oljan överhettas. L = Load sensing Tillkoppling av hydraulslangar - Koppla ur kraftuttaget innan hydraulslangarna kopplas till. - täll traktorns hydraulspak (T) i flytläge (neutralläge). - e till att hydraulkopplingarna är rena vid tillkoppling ERTANBAU_

8 FÖRTA GÅNGEN VAGNEN KOPPLA TILL TRAKTOREN trömförsörjning Traktor-utrustning - Montera den medlevererade 3-poliga stickkontakten baktill på traktorn - trömförsörjning via ett relä (9) - styr relät via tändningslåset (10) - ledararea minst 4 mm 2 - säkring 16A (11) Elschema se reservdelskatalog Denna ombyggnad får endast utföras av en fackverkstad. Kläm inte fast direkt på tändningslåset (brandfara eller skador på elanläggningen). Använd endast originalsäkringar. Vid användande av starkare säkringar än vad som föreskrivs skadas vagnens elsystem! a POL "15/30" "31" Anslutning - Utför arbetena enligt beskrivningen under punkt "Traktor-utrustning". Anslut sedan självlastarvagnens 3-poliga stickkontakt till eluttaget. - Kontrollera belysningen. Montering manöverboxen - Montera det medlevererade fästet (13) för manöverboxen i förarhytten inom förarens räck- och synhåll. - Placera manöverboxen (14) i fästet ERTANBAU_

9 FÖRTA GÅNGEN VAGNEN KOPPLA TILL TRAKTOREN Inställning av draget till släpvagnskopplingen - Placera släpvagnskopplingen (A) på traktorn så, att ett tillräckligt avstånd föreligger mellan kraftöverföringsaxeln och draget när lastarvagnen är kopplad till traktorn. Handhavande av stödfoten - Koppla vagnen till traktorn - Genom manövrering av vikdraget avlastas stödfoten (se kapitlet Funktionsbeskrivning manöverbox ) - Drag ut spärrbulten (1), fäll upp stödfoten och lås fast stödfoten i det övre läget - Kontrollera att spärrbulten (1) går ordentligt i ingrepp! Viktig information! Ledaxelsäkring (540 min-1, 1000 min-1), se sida ERTANBAU_

10 INTÄLLNING AV DRAGANORDNING Mått (M) = 460 mm För att pick-upen skall arbeta störningsfritt måste måttet (M) vara korrekt inställt när vagnen är tillkopplad (pick-upens svängningsområde). Anpassning av kraftöverföringsaxel För avkortning av kraftöverföringsaxel, se tillägg - B! Rekommendation: Vid ojämn mark reduceras måttet med 1 cm (M = 470 mm). Frånkoppling av vagnen Inställning av pickupens svängningsområde (Måttet (M) = 480 mm) - Koppla vagnen till traktorn - Båda kolvstängerna för vikdraget måste vara helt inskjutna Inställningen måste ske växelvis för båda hydraulcylindrarna - Lossa kontermuttrarna på gängspindlarna - G e n o m a t t v r i d a kolvstängerna (50), skruvas gängspindlarna in resp ut så långt som erfordras för att erhålla måttet (M) - Drag åt kontermuttrarna Idrifttagande Före varje idrifttagande måste vagnen eller aggregatet kontrolleras med avseende på trafiksäkerhet. Varning! Vagnen får endast kopplas ifrån och ställas av på stödfoten då den är tom samt hindras från att rulla. täll ifrån lastarvagnen på ett fast och jämnt underlag. Vid underlag skall stödfotens stödyta göras större med ett lämpligt hjälpmedel (ex.vis en bräda). - Lyft vagnens framända något genom att manövrera vikdraget. - Drag ut spärrbulten (1), fäll ned stödfoten och spärra den på nytt. - Kontrollera att spärrbulten (1) är ordentligt spärrad. - änk ned vagnen med hjälp av vikdraget - Koppla loss el och hydraulledningarna samt koppla ifrån vagnen DEICHELEINTELLUNG_

11 ELEKTROHYDRAULIK Elektrohydraulik äkerhetsanvisningar Då flera personer har möjlighet att manövrera maskinens resp. traktorns kopplingselement samtidigt måste man vara speciellt försiktig. De berörda personerna bör på förhand sinsemellan träffa en samvetsgrann överenskommelse. Till exempel: Det finns en uppenbar olycksrisk då en person befinner sig på vagnens flak och en annan person befinner sig i traktorhytten och manövrerar någon av hydraulfunktionerna (öppnar bakluckan, startar bottenmattan,...). Manöverbox D Vagnar med doservalsar är seriemässigt utrustade med denna manöverbox. För fyllning av vagnen kopplas den till stickkontakten framtill på vagnen (pos. 14b). I detta driftläge (ON) Manöverbox L Vagnar utan doservalsar är seriemässigt utrustade med denna manöverbox. Beroende på vagnens utrustning kan manöverelementens anordning avvika något från den avbildade - Vid avlastning av vagnen trycks strömställaren bakåt (A). trömställaren kopplas in och bottenmattan rör sig bakåt (KR). - För fyllning av vagnen, t.ex. utan användning av lastningsautomatiken, trycks strömställaren framåt (B). Bottenmattan rör sig bakåt (KR) så länge som strömställaren hålls kvar i detta läge. står alla strömställares funktioner till förfogande. - För avlastning av vagnen kan manöverboxen D kopplas till stickkontakten baktill på vagnen (pos. 14a). I detta driftläge står strömställarnas funktioner för upplyftning av pickup, vikdrag och svängning av framställningen. - De båda strömställarna QB finns endast på vagnar med tvärmatarband. - trömställaren AUTO finns endast på vagnar med lastningsautomatik. Den följande bruksanvisningen syftar på vagnar med komplett extrautrutsning. - trömställaren trycks nedåt (B) Bottenmattan rör sig framåt (KV). skärverket inte till förfogande. - Vi rekommenderar att använda manöverbox L samtidigt med manöverbox D. - Under arbetet befinner sig manöverbox L i traktorhytten och manöverbox D baktill på vagnen ELEK. HYD_

12 ELEKTROHYDRAULIK Funktionsbeskrivning för respektive strömställare. - täll manöverventilen (T) för traktorns yttre hydraulik i inkopplat läge och låst fast spaken För din säkerhet! pärra kopplingsspaken under vagnens avlastning (FRÅN). Därmed frånkopplas även drivningen för pressen och pickupen. På detta sätt får vagnens hydraulsystem sitt oljebehov tillgodosett. - Genom att manövrera någon av strömställarna (14) på manöverboxen kommer motsvarande hydraulfunktion att aktiveras. äkerhetsanordning för stängning av bakluckan: änkningen av bakluckan ned till läge C är helt trycklös, och sker helt av bakluckans egen vikt. Först då bakluckan når läge C utlöser brytaren (56) hydraulfunktionen och luckan stängs i läge C under tryck. Ge akt på olycksfallsriskerna v i d a l l m a n ö v r e r i n g a v strömställarna! Till exempel: Det finns en uppenbar olycksrisk då en person befinner sig på vagnens flak och en annan person befinner sig i traktorhytten och manövrerar någon av hydraulfunktionerna (öppnar bakluckan, startar bottenmattan,...). e till att inga personer uppehåller sig i bakluckans svängningsområde när luckan öppnas eller stängs. Gå aldrig under en uppsvängd baklucka. Vid färd på allmän väg skall alltid bakluckan vara stängd ELEK. HYD_

13 ELEKTROHYDRAULIK Torrfoderuppbyggnad - täll spaken i ställning D. - Tryck strömställaren uppåt (A), torrfoderuppbyggnaden fälls upp. - Tryck strömställaren nedåt (B), torrfoderuppbyggnaden fälls ner. Baklucka - trömställaren trycks uppåt (A). Bakluckan svänger upp till läge D. Kontrollampan över strömställaren lyser så länge som bakluckan är öppen. - trömställaren trycks nedåt (B). Bakluckan sänks ned och låses. Kontrollampan över strömställaren släcks då bakluckan är fullständigt stängd. äkerhetsanordning för stängning av bakluckan: - se föregående sida R A D FULL Då materialet trycker på vagnens baklucka r e s p. d o s e r v a l s a r kopplas drivningen av bottenmattan ur av en oljetrycksbrytare o c h k o n t r o l l a m p a n ( F U L L ) t ä n d s p å manöverboxen. Lampan slocknar först sedan pickupen lyfts upp. D r i v n i n g e n a v bottenmattan kan kopplas in på nytt först sedan - bakluckan öppnats - d o s e r v a l s a r n a kopplats in Doservalsar - Drivningen av d o s e r v a l s a r n a kopplas in då s t r ö m s t ä l l a r e n trycks uppåt (A). - Drivningen av d o s e r v a l s a r n a kopplas ur då s t r ö m s t ä l l a r e n trycks nedåt (B). TOPP-tryckströmställare Denna strömställare har funktionen av en NÖDTOPP strömställare. Genom att påverka strömställaren s t o p p a s d r i v n i n g e n a v b o t t e n m a t t a n o c h doservalsarna. Den i strömställaren inbyggda kontrollampan lyser och drivningen av doservalsarna kan kopplas in på nytt, först sedan TOPP-strömställaren återigen tryckts ned och kontrollampan släckts. Varning! F u n k t i o n e n f ö r b o t t e n m a t t a n s strömställare är endast avbruten. B e f i n n e r s i g d e n n a strömställaren i läge A, efter att TOPPströmställaren tryckts upp kopplas drivningen av bottenmattan in KV KR KB KV-KR Pickup lyfta och sänka - Då strömställaren trycks nedåt (B) sänks pickupen och förblir i flytläge. - Då strömställaren trycks uppåt (A) lyfts pickupen. Vid uppreglad kopplingsspak för press-drivningen t i l l k o p p l a s p r e s s e n o c h p i c k u p e n a u t o m a t i s k t (gäller endast för vagnar med doserutrustning). Utan användning av lastningsautomatiken - Vid fyllning av vagnen t.ex. utan användning av lastningsauto matiken trycks strömställaren bakåt (A). Bottenmattan rör sig bakåt (KR) så länge som strömställaren hålls kvar i detta läge. Utan användning av lastningsautomatiken - Vid fyllning av vagnen t.ex. utan användning av lastningsauto matiken trycks strömställaren bakåt (A). Bottenmattan rör sig bakåt (KR) så länge som strömställaren hålls kvar i detta läge. jälvlastarvagn med doserutrustning - Vid avlastning av vagnen trycks strömställaren bakåt (A). trömställaren kopplas in och bottenmattan rör sig bakåt (KR). - trömställaren trycks framåt (B). Bottenmattan rör sig framåt (KV). Detta minskar trycket från materialet i vagnen mot doservalsarna. - Med vredet ställs hastigheten in på bottenmattan ELEK. HYD_

14 ELEKTROHYDRAULIK In- och utsvängning av knivbalkar Insvängning Tryck strömställaren åt vänster (B) - knivbalkarna svängs in. Kontrollampan över strömställaren slocknar då knivbalkarna är fullständigt insvängda. Lastningsautomatik e kapitlet "Lastningsautomatik". Avlastning med tvärmatarband e k a p i t e l TVÄRMATARBAND. Utsvängning av knivbalkarna då kraftuttagsaxelns överbelastningskoppling har löst ut - Tryck strömställaren på manöverboxen mot läge A och koppla samtidigt in kraftuttaget. Knivbalkens hydraulcylinder blir trycklös då strömställaren ställs i läge A (flytläge) och knivbalkarna kan tryckas ut av det passerande materialet sedan kraftuttaget kopplats in. Kontrollampan över strömställaren är tänd så länge som knivbalkarna är utsvängda. Manövrering av knivbalkarna medelst tryckströmställarna (57) placerade över knivbalkarna. Vid underhållsarbeten på snittverket kan detta svängas ut eller in med hjälp av de två strömställarna. Manövrera strömställarna endast vid tom inmatningskanal och urkopplad drivning. Varning! Kontrollera att skärverket är i fullgott skick innan knivbalkarna svängs in (skadade knivar, böjda delar o.s.v.) Anvisningar vid stopp i inmatningskanalen Varning! Vid stopp i inmatningskanalen skall inte tryckströmställarna (höger tryckströmställare) användas då knivbalkarna svängs ut med hydraultryck. Avhjälpande - Tryck strömställaren på manöverboxen mot läge A och koppla samtidigt in kraftuttaget. Knivbalkens hydraulcylinder blir trycklös då strömställaren ställs i läge A (flytläge) och knivbalkarna kan tryckas ut av det passerande materialet sedan kraftuttaget kopplats in. OFF ON Efter att traktorns motor stoppats - t ä l l strömställaren i läge OFF D ä r i g e n o m f ö r h i n d r a s a t t batteriet oavsiktligt urladdas, t.ex. under natten. - Efter att stoppet har passerat igenom inmatningskanalen kan åter knivbalkarna svängas in (läge B) ELEK. HYD_

15 ELEKTROHYDRAULIK Lastningsautomatik - trömställaren trycks uppåt (A) - Lastningsautomatiken kopplas in och strömställaren förblir i det övre läget. - trömställaren i mittelläget (0) - Lastningsautomatiken är urkopplad. Lastningsautomatikens funktionssätt Vid ilastning i vagnen fylls först den främre, nedre delen av vagnens lastutrymme. å snart som materialet trycker upp klaffen (58), kopplas drivningen av bottenmattan in via brytaren (59). Drivningen av bottenmattan är inkopplad, tills klaffen (58) sänkts ned. Då materialet trycker på mot bakluckan resp. doservalsarna kopplas drivningen av bottenmattan automatiskt ur och kontrollampan (FULL) på manöverboxen tänds. - Lyft upp pickupen varpå kontrollampan (FULL) slocknar. Drivningen av bottenmattan kan kopplas in först sedan bakluckan öppnats. Anvisningar Vid inkopplad lastningsautomatik, kopplas denna automatiskt ur under tiden bottenmattan manövreras med någon annan funktion Underhåll - Vid arbeten på vagnens elsystem skall elledningen kopplas loss ifrån traktorn. - Beakta traktorns instruktionsbok beträffande oljebyte. - V i d s v e t s n i n g s a r b e t e n p å lastarvagnen skall alla förbindningar kopplas loss, samt vagnen kopplas ifrån traktorn LADEAUTOMATIK (544)

16 EL-HYDRAULIK törningar samt hjälp ifall elhydrauliken slås ut - Vid en störning på elsystemet kan önskad hydraulfunktion nödmanövreras. - Hydraulblocket befinner sig under den främre vänstra skyddsplåten. - Analogt med funktionsschemat skall knoppen på respektive ventil aktiveras för att erhålla önskad funktion. KV KR - Håll alltid ett säkert avstånd vid dessa lyft- eller inkopplings- resp. sänk- eller urkopplingsförlopp. KB KV-KR 1. Lyft av pickup - Tryck på knapparna (Y5 och Y6) samtidigt. - Pickupen lyfts upp. änkning av pickup - Tryck på knappen (Y6). - Pickupen sänks ned. 2. Doservalsar - Tryck på knapparna (Y4 och Y7) samtidigt. - Drivningen av doservalsarna kopplas in. Urkoppling av doservalsdrivning - Tryck på knappen (Y7). 5. Tvärmatarband vänstergång TILL - Tryck in tryckknappen på ventilen Y4 och manövrera samtidigt knapparna på ventilerna Y10 och Y11. Tvärmatarband FRÅN - Manövrera knapparna på ventilerna Y10 och Y11 samtidigt. 6. Insvängning av snittverk - Tryck på knapparna (Y4, Y12 och Y13) samtidigt. - nittverket svängs in. Utsvängning av snittverk - Tryck på knapparna (Y5, Y12 och Y13) samtidigt. - nittverket svängs ut. 3. Uppfällning av vikdrag - Tryck på knapparna (Y5, Y8 och Y9) samtidigt. - Vikdraget fälls upp. Nedfällning av vikdrag - Tryck på knapparna (Y4, Y8 och Y9) samtidigt. - Vikdraget fälls ned. 4. Tvärmatarband högergång TILL - Tryck in tryckknappen på ventilen Y5 och manövrera samtidigt knapparna på ventilerna Y10 och Y Öppning av baklucka - Tryck på knapparna (Y5, Y14 och Y15) samtidigt. - Bakluckan svänger upp i sitt övre läge D. tängning av baklucka - Tryck på knapparna (Y4, Y14 och Y15) samtidigt. - Bakluckan stängs. 8. Drivning av bottenmatta framåt - Tryck på knappen (Y1). - Bottenmattan rör sig framåt (KV). 9. Bottenmatta - Tryck på knappen (Y2). - Bottenmattan rör sig bakåt (KR). Funktionsschaubild MAGNETVENTILE Y1 FUNKTIONEN-PULT heben senken ein aus heben senken ein aus ein aus ein aus auf zu Vorlauf Pick-up Dosierer Knickdeichsel Querförderb.re Querförderb.li chneidwerk Rückwand Kratzboden Y2 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12 Y13 Y14 Y15 9 Kratzboden Ladeautomatik laden entladen ein aus TD 51/97/45 ( ) ELEKT. TÖRUNGEN_

17 DRIVNING AV BOTTENMATTAN INTÄLLNINGMÖJLIGHETER Drivning av bottenmattan Inställningsmöjligheter Manöverboxens inställning Med inställningen från fabrik (0,6 1,7 A) är en problemfri drift i flesta fall möjlig. Tekniska data: Inställningsområde: 0 2,4 A Inställning från fabrik: 0,6 1,7 A Problem: Bottenmattans önskade transporthastighet kan inte ställas in optimalt med strömregulatorn (I) på manöverboxen - t.ex. den maximala eller den minimala transporthastigheten Beroende på att hydraulikanläggningarna på olika traktorer har olika effektområden kan detta förekomma i enstaka fall. Hjälp: Följande arbeten får endast utföras av fackpersonal! E UPP! Roterande maskindelar; håll säkerhetsavstånd! 1. Förberedelse: Ta isär manöverboxen (14) - Inställningarna måste utföras på mönsterkortet (inne i manöverboxen). Tillkoppla traktorns hydraulikledningar och elkablar. tarta traktorn - Motorvarvtal 2000 min -1 täll styrdonets spak (T) i läge IN och fixera. På så sätt försörjs vagnens manöverblock med hydraulikolja. Vänta tills hydraulikoljan har uppnått arbetstemperaturen. 2. Inställning av bottenmattans maximala hastighet Vrid strömregulatorn (I) till höger ända till anslaget = läge för bottenmattans maximala hastighet Vrid skruven på trimmern (II) med en skruvmejsel så långt tills bottenmattans maximala hastighet uppnås. - Vrid inte trimmern vidare, annars uppstår ett mindre reglerområde på vridknappen (I). 3. Inställning av bottenmattans minimala hastighet. Vrid strömregulatorn (I) till vänster ända till anslaget = läge för bottenmattans minimala hastighet Vrid skruven på trimmern (III) med en skruvmejsel så långt tills bottenmattan står stilla. 4. Montera manöverboxen (14) igen KR-EINTELLUNG (546)

18 DOERVALAR Demontering av doservalsar - Öppna vagnens baklucka. - Lossa kedjespännarna (58) och ta bort kedjorna (1). - Ta bort plåtväggarna (2) på höger och vänster sida. Varning! Förändra inte inställningen på skruvarna (X). - Drag ur doservalsarna bakåt. - Montera åter plåtväggarna (2) på höger och vänster sida. Bottenmattemanövrering - Vid demonterade doservalsar måste saxpinnen monteras i läge O. I annat fall förblir drivningen av bottenmattan konstant urkopplad. - Med doservalsarna monterade sätts saxpinnen i läge D bar Montering av oljetrycksbrytare. Vid användning av vagnen utan doservalsar rekommenderas att oljetrycksbrytaren (3) monteras. Då materialet i vagnen pressar mot bakluckan kopplas drivningen av bottenmattan automatiskt ur av oljetrycksbrytaren. Med doservalsarna monterade har oljetrycksbrytaren ingen funktion. - För anslutning av oljetrycksbrytaren, se reservdelskatalog, elschema på bildsida Inställning på vred bar DOIERER_540-18b -

19 LATNING äkerhetsanvisningar vid samtliga inställningsarbeten på vagnen måste motorn stannas och kraftöverföringsaxeln tas av. törningar i och vid pick-upen får bara åtgärdas med motorn ifrånslagen. Inställning av pick-up 1. Höj pick-upen något och flytta justerstagen (51) lika mycket på vänstra och högra sidan. 2. äkra med fjädersprint. Hög inställning: vid hög stubb och omfattande markojämnheter. Läg inställning: vid kort grönfoder och jämn mark. Inställning av nedhållarplåt (52) - Vid mindre strängar och korstråigt material ställs nedhållarplåten lägre (T). - Vid stora strängar skall nedhållarplåten sättas högre (H). Lastning - allmänt Viktiga anvisningar En varningsdekal, som är monterad på vagnsdraget upplyser om vilket kraftuttagsvarv (540 rpm /1000 rpm) som vagnen är avpassad för. Kontrollera därför också att vagnen har en kraftöverföringsaxel med rätt överbelastningskoppling (se reservdelslistan), så att inte onödiga överbelastningsskador uppstår på vagnen. 540 Upm U p m 1000 Rpm: Använd en kraftöverföringsaxel med en överbelastningskoppling på 1500 Nm (153 kpm). 540 UPM: Använd en kraftöverföringsaxel med en överbelastningskoppling på2400 Nm (245 kpm). Anpassa alltid hastigheten till rådande förhållanden. Undvik att svänga häftigt vid körning i upp och nedförsbackar samt körning i sidled på lutningar (vältningsrisk). Kort snitt med lågt varvtal, hög körhastighet och stora foderpaket (slåttersträngar). Lastning av grönfoder - Grönfoder tas i regel upp från strängar. - Upptagningen från slåttersträngar sker alltid samma riktning som materialet slagits. - Nedhållarplåten (52) skall hakas in lägre (T). Lastning av torrfoder - Torrfoder tas lämpligast upp från strängar. - Nedhållarplåten (52) skall hakas in högre (H). Påbörjan av lastningsförloppet 1. täll kopplingsspaken 43 i ställning TILL. 2. Koppla in traktorns kraftuttag. 3. änk ned pick-upen. e upp! Drivningen för pickupen och inmatning kopplar därvid in automatiskt. Om kopplingsspaken 43 står i ställning FRÅN sätts pickupen och pressen inte i rörelse. 4. täll styrenhetens spak (T) i ställning TILL och fixera den. Därmed försörjs styrblocket på vagnen med hydraulolja. 5. Beakta kraftuttagsvarvet Lasta med medelvarvtal på tappaxeln. Att beakta under lastningsförloppet Pick-upen får endast höjas när inmatningskanalen är tom. Minska motorvarvtalet vid körning i kurvor. Vid körning i snäva s v ä n g a r m å s t e kraftuttaget stängas av och pick-upen höjas. Undvik om möjligt ojämn inmatning i vagnen! Viktigt då överbelastning av vagnens drag kan uppstå (se uppgifter på vagnens drag angående tillåten belastning). Koppla kortvarigt in bottenmattans drivning eller koppla in lastningsautomatiken (se kapitlet "ELEKTROHYDRAULIK") för bättre fyllning av vagnens lastutrymme. Ge akt på vagnens lastfyllnadsindikator (FULL). Ge akt på tillåten axelbelastning och totalvikt! Avsluta lastningsförloppet 1. Lyft upp pickupen. Pickupen och matardrivningen frånkopplas automatiskt. 2. täll kopplingsspaken (43) i ställning FRÅN. Detta kopplingsläge är till för din säkerhet. Därmed förhindras en oavsiktlig igångsättning av pickupen och pressen, t.x. vid sänkning av pickupen när tappaxeldrivningen är igång BELADEN_

20 TVÄRMATARBAND Baklucka och tvärmatarband Avlastning med tvärmatarband 1. täng bakluckan helt. 4. Lossa tvärmatarbandets spärrar genom att manövrera spaken (1). 2. Avlägsna de båda bultarna på vänster och höger sida, ur borrningarna C1. 4a 1 4b TD 34/94/17 Drag tvärmatarbandet så långt bakåt (position 4b ) så att tvärmatarbandets spärrar på nytt går i ingrepp. 5. Koppla in ledaxeln (5b). - ätt in bultarna i borrningarna C2 på vänster och höger sida. 3. väng bakluckan till position C. TD 34/94/19 5b Arbeten utan tvärmatarband Tvärmatarbandet förblir i detta fall i sitt inskjutna läge (position 4a ) och spärras. Kraftöverföringsaxelns ände ansluts till förvaringstappen (5b). 5a TD34/94/20 4a QUERFÖRDERBAND_

21 TVÄRMATARBAND Remspänning Remmarna för tvärmatarbandet måste kunna tryckas in minst 4mm i spänt tillstånd, dvs. när spaken (H) går emot justerskruvarna (1, 2). Efterspänning av remmar: - täng av kraftuttaget och tag av kraftöverföringsaxeln från traktorn. - väng spaken (H) med hjälp av traktorhydrauliken tills den ligger helt an mot justerskruven (1). Byte av remmar: - täng av kraftuttaget och tag av kraftöverföringsaxeln från traktorn. - kruva nu in justerskruven (1) (riktning E) tills korrekt remspänning erhålls. - Inställningen av den andra justerskruven (2) utförs på samma sätt. OB! Drivningen får endast kopplas in när remskyddet har stängts. - täll spaken (H) i mittersta läget. - Lägg på en ny rem. - Vrid tillbaka justerskruvarna (1, 2) i riktning "Z" för att undvika att remmen töjs för mycket när den sedan skall spännas. - väng spaken (H) med hjälp av traktorhydrauliken tills den ligger helt an mot justerskruven (1). - kruva nu in justerskruven (1) (riktning E) tills korrekt remspänning erhålls. - Inställningen av den andra justerskruven (2) utförs på samma sätt RIEMENPANNUNG (107)

22 BAKLUCKA Baklucka Avlastning med hjälp av doservalsarna Varianter 1. Normaldosering Bakre plåtluckan lossad vid svängbygeln - säkra med fjädersprint (F) (till höger och vänster) 2. Findosering Bakre plåtlucka lossad vid sidoplåtarna - säkra med fjädersprint (F) (till höger och vänster) Fodret faller jämnare fördelat på marken än vid normaldosering. Fara för skador Bultarna på vagnens vänstra och högra sida måste alltid vara lika mycket lossade, annars kan skador uppstå på bakluckan och de svängbara delarna. därför - kontrollera alltid innan bakluckan öppnas hydrauliskt RÜCKWAND (544)

23 AVLATNING Avlastning av vagnen Avlastning med doserutrustning - Öppna bakluckan - pärra kopplingsspaken (FRÅN). Därmed frånkopplas drivningen för pressen och pickupen. - Koppla in drivningen av kraftuttaget - Koppla in drivningen av doservalsarna. - Koppla in drivningen av bottenmattan (A). - täll in bottenmattans hastighet med vredet (R). R Överbelastningskoppling (N). Vid överbelastning av doservalsarna ex.vis vid för hög hastighet på bottenmattan kopplar överbelastningskopplingen ur (=1200 Nm). - Koppla ur drivningen på kraftuttaget. - Koppla in drivningen av bottenmattan framåt (B) ett kort ögonblick. Bottenmattan rör sig framåt (KV). Genom detta minskas trycket på doservalsarna. - Koppla åter in drivningen på kraftuttaget - täll in hastigheten på bottenmattan med vredet (R). Avlastning utan doserutrustning - Öppna bakluckan - Koppla in drivningen av bottenmattan (A). bakre (32) tryckströmställare - för in och urkoppling av bottenmatta. - Då någon av strömställarna (32) trycks ned stannar strömställaren (C) kvar i nedtryckt läge och drivningen av bottenmattan kopplas in. - Genom att på nytt trycka ned strömställaren (16) kopplas drivningen av bottenmattan ur (D). Allmänna anvisningar Om någon av de övriga hydraulfunktionerna används då drivningen av bottenmattan är inkopplad kommer drivningen av bottenmattan att kopplas ur så länge som funktionen är inkopplad. Avslutning av avlastningsförloppet. - Koppla ur drivningen av bottenmattan (O). - täng bakluckan. Färd på allmän väg Varning! Färd på allmän väg får endast ske med stängd baklucka ENTLADEN_

24 DRIFT Avlastning av vagnen Av säkerhetsskäl! 1. pärra kopplingsspaken (FRÅN). Därmed frånkopplas drivningen för pressen och pickupen. Avlastning utan doserutrustning 1. pärra kopplingsspaken (FRÅN). 2. Öppna bakluckan 3. Koppla in drivningen av bottenmattan (A). Avslutning av avlastningsförloppet 1. Koppla ur drivningen av bottenmattan (0). 2. Koppla ur drivningen på kraftuttaget.. 3. täng bakluckan (11). Färd på allmän väg Varning! Färd på allmän väg får endast ske med stängd baklucka. Avlastning med doserutrustning 1. pärra kopplingsspaken (FRÅN). 2. Öppna bakluckan 3. Koppla in drivningen av bottenmattan framåt (B) ett kort ögonblick. Bottenmattan rör sig framåt (KV). Genom detta minskas trycket på doservalsarna QB R 4. Koppla in drivningen av kraftuttaget. 5. Koppla in drivningen av doservalsarna (12). 6. Koppla in drivningen av bottenmattan (A). 7. täll in bottenmattans hastighet med vredet (R). KV KR Avlastning med tvärmatarband 1. pärra kopplingsspaken (FRÅN). R 2. Förberedelse se kapitel TVÄRMATARBAND. 3. Koppla in drivningen av bottenmattan framåt (B) ett kort ögonblick. Bottenmattan rör sig framåt (KV). Genom detta minskas trycket på doservalsarna. 4. Koppla in drivningen av kraftuttaget. 5. Querförderbandantrieb "QB" einschalten. 6. Koppla in drivningen av doservalsarna (12). 7. Koppla in drivningen av bottenmattan (A). täll in hastigheten på bottenmattan med vredet (R). 13 KB KV-KR ENTLADEN_

25 MONTERING Uppsättning av påbyggnadens överdel Ombyggnaden måste absolut genomföras av två personer och med maskinen vågrätt uppställd. Fara för olyckor! 1. väng den övre trallen (3) uppåt 4. Ta bort de båda främre sexkantskruvarna (K). 2. Ta bort klaffsprinten (K). - till höger och vänster 5. väng den främre sidoplåten uppåt - till höger och vänster 3. väng den undre trallen (3a) uppåt - fixera med klaffsprint (K) AUFBAU UMLG_

26 MONTERING 6. Lossa de båda krokarna (H). - till höger och vänster 9. väng upp den bakre sidoväggen och skruva ihop den med den bakre rörbygeln. - till höger och vänster 7. väng upp den mellersta rörbygeln. 8. väng upp den bakre sidoväggen och skruva ihop den med den mellersta rörbygeln (K). - till höger och vänster 10. Montera skyddspresenningen med hjälp av fjädersprint (1). 11. Haka upp taklinorna 12. M o n t e r a fjäderenheten (2) - till höger och vänster - klaffsprint (K) och fjädersprint (F). TD 57/91/ AUFBAU UMLG_

27 KÄRVERK, KNIVBALK kärverk Viktiga kontroller på knivbalken före varje idrifttagande - bultarna till höger och vänster förreglade (E2) - knivslitage Viktigt! Förregla knivbalken med bultar Läge E2 - på vagnens högra och vänstra sida - säkra båda bultarna med sprint (V) - knivöverbelastningsskydd på smuts - tillräckligt avstånd från marken (A) Då knivbalken är helt utsvängd (A) får vagnen inte köras. Allmänna hänvisningar För underhållsarbeten på skärverket kan knivarmen svängas ut på vagnens vänstra sida. Alla knivarna är då tillgängliga: - för att slipa knivarna - för montering och demontering av knivarna - för rengöring CHNEIWERK_

28 KÄRVERK, KNIVBALK vängning av knivbalken Utsvängning av knivbalken på vagnens vänstra sida. 3. Lossa kolvstången från bulten. (på höger och vänster sida) 4. Fäll upp den vänstra cylindern och fixera den i fästet. 1. väng ut knivbalken (A1) 5. väng knivbalken 6. äkra knivbalken med sprint (V) i utsvängt läge. 2. Lossa båda bultarna (E1). - Avlägsna sprinten (V) och lossa båda bultarna. väng in knivbalken Knivbalkens insvängning sker i omvänd ordning CHNEIWERK_

29 KÄRVERK, KNIVBALK Justering av knivbalken täll in knivbalken vertikalt Inställningen skall vara så att ramröret problemfritt passar in i öppningen på pressramen då knivbalken svängs in (1). Inställning med hjälp av skruv (K-4) på knivbalkens svängningsaxel. Inställning av knivbalken i utsvängt läge - Inställningen skall vara så att bultarna (B) befinner sig ungefär i mitten på långhålet då knivbalken är utsvängd. (X = X) Inställning 1. Lossa kontermuttrarna 2. Vrid skruven (K-4) Inställningen skall vara så att ramröret skjuts över glidstycket då knivbalken svängs in. Inställning med hjälp av skruv (K-5) på knivbalkens undersida. Justering av knivarna Inställningen skall vara så att knivarna är centralt (M) positionerade mellan pressrotorns pickuppfingrar. Centrering av knivarna mellan pickuppfingrarna (M) - ramröret skall glida ungefär 3 mm under den högsta punkten (se skiss). 3. äkra skruven (K- 4) med kontermutter (K) 1. Lossa kontermuttrarna (K) - på vagnens högra och vänstra sida 2. kruva ur skruven (K-1, K-2) på vagnens ena sida lite grand. Då knivbalken skall förskjutas till vänster: - skruva först utrskruven (K-1) på vagnens vänstra sida - skruva sedan in skruven (K-2) på vagnens högra sida. Genom att skruva in denna skruv kan knivbalken förskjutas så långt att knivarna är positionerade mitt emellan pressrotorns pickuppfingrar. Då knivbalken skall förskjutas till höger: - skruva först ur skruven (K-2) på vagnens vänstra sida - skruva sedan in skruven (K-1) på vagnens högra sida 3. kruva in de båda skruvarna (K-1 och K-2) ända till anslaget. - Dra inte åt skruvarna för hårt. 4. äkra de båda skruvarna (K-1 och K-2) med kontermuttrar (K) CHNEIWERK_

30 KÄRVERK, KNIVBALK Kontrollera knivarnas avstånd till pressrotorn - Knivarnas avstånd till pressrotorn måste utgöra minst 20 mm. - Justera stoppskruven (K-3) vid behov. Kontroll 1. väng in knivbalken (arbetsläge) 2. Genonför optisk kontroll Knivarnas avstånd till pressrotorn måste utgöra minst 20 mm Justera avståndet 1. Lossa kontermuttrarna (K) - på knivbalkens högra och vänstra sida 2. Vrid skruvarna (K-3) så långt tills det rätta avståndet (20-30 mm) nås. - täll in båda stoppskruvarna så att knivbalken inte vrids då den svängs in i arbetsläge. 3. äkra stoppskruvarna med kontermuttrar (K) CHNEIWERK_

31 UNDERHÅLL Allmänna underhållsanvisningar Om ni önskar att vagnen också efter en längre tids användning skall vara i fullgott tillstånd är det viktigt att ni noga beaktar följande anvisningar. Öppning av sidoskydden Med ett lämpligt hjälpmedel (t.ex. en skruvmejsel) kan låset R öppnas och samtidigt skyddet fällas upp. äkerhetsanvisningar tängning av sidoskydden tanna alltid motorn före inställnings- underhålls- och reparationsarbeten. Arbeten under vagnen får ej utföras om inte vagnen är ordentligt uppallad kyddet fälls ned varpå låset automatiskt låser fast skyddet och förhindrar att det oavsiktligt öppnas. R Iakttag försiktighet vid vistelse på flaket. - Efter de första driftstimmarna skall samtliga skruvar efterdras. 1. äkra den öppna bakluckan så att den ej stängs av misstag (t.ex. med en stötta). 2. Använd en lämplig trappa (eller en stabil stege). 3. Beträd ej flaket när kraftuttagsaxeln är ansluten och motorn igång. 4. Manluckan (endast på vagnar med doseringsvalsar) får först öppnas sedan motorn stängts av. Ändamålsenlig användning a. Originaldelar och -tillbehör utvecklades speciellt för våra maskiner och utrustningar. b. Vi vill uttryckligen påpeka att delar och tillbehör, som inte levererats av oss, inte heller är testade och godkända av oss. c. Montering och/eller användning av sådana produkter kan under vissa förhållanden leda till att de enligt konstruktionen avsedda maskineller utrustningsegenskaperna påverkas på ett negativt sätt. Tillverkaren ansvarar inte för några skador som förorsakats genom användning av ickeoriginaldelar och tillbehör. d. Tillverkaren ansvarar inte för några som helst egenmäktiga förändringar och ingrepp i maskinen, såsom användning av olika monterings- och tillsatskomponenter. Asbest Av tekniska skäl kan vissa maskinkomponenter innehålla asbest. Beakta varningssymbolen på reservdelarna. Rengöring av maskindelar OB! Använd inte högtryckstvätt vid rengöring av lager och hydraulkomponenter. - Risk finns för rostskador! - Efter rengöring av maskinen smörjs den enligt smörjschemat, och provkörs en kort stund. - Vid rengöring med högt tryck kan lackskador uppstå. Justering av broms e punkt "Bromssystem"! ALLG.WARTUNG (544)

32 UNDERHÅLL Hydraulsystem VARNING! Hydraulolja som sprutar ut under högt tryck kan tränga igenom huden och orsaka svåra skador. Uppsök omedelbart läkare. Infektionsrisk! Tryckackumulatorn OB! Det är inte tillåtet att utföra svetsnings- eller lödningsarbeten på tryckackumulatorns behållare. Behållaren får inte heller utsättas för mekaniska påfrestningar Under de första 10 körtimmarna och därefter varje 50:de körtimma - Kontrollera fastsättning, täthet och förskruvningars åtdragning för det hydrauliska systemet. Före varje arbetspass - Kontrollera samtliga hydraulslangar angående slitage eller andra skador. kadade eller slitna slangar skall snarast bytas ut. Utbytesledningar måste uppfylla tillverkarens tekniska krav Anmärkning Enligt tillverkarens uppgift uppstår ett mindre tryckfall på alla tryckackumulatorer efter en viss tid. Gasförlusten (kväve) uppgår till ca 2-3 % per år. Vi rekommenderar att kontrollera gastrycket efter 4-5 år. Låt korrigera trycket vid behov. Tryckändring i tryckackumulatorn Detta arbeta får endast utföras av återförsäljaren eller av en auktoriserad verkstad. För att minska eller öka förspänningstrycket i tryckackumulatorn erfordras en speciell provutrustning. Förspänningstrycket i tryckackumulatorn: 120 bar tickstoff (N) ALLG.WARTUNG (544)

33 HJUL OCH DÄCK Hjul och däck Åtdragningsmoment Kontrollera hjulmuttrarnas åtdragning med jämna mellanrum (se nedanstående tabell betr. åtdragningsmoment). OB! Kontrolldrag hjulmuttrarna efter de första 10 driftstimmarna. - Även efter ett hjulbyte måste hjulmuttrarna kontrolldragas efter de första 10 driftstimmarna. Lufttryck - Håll föreskrivet däcktryck. - Kontrollera däckens lufttryck regelbundet (se nedanstående tabell). När däcken pumpas upp och vid för högt däcktryck finns risk att de exploderar. Däckdimension Ply rating Lufttryck (bar) Maximal hastighet 500/ PR 3,5 40 km 550/45-22,5 14 PR 2,9 40 km 4,0 60 km 555/ PR 3,0 40 km 555/45-17 FRT 154 F 5,0 80 km 555/45-17 FRT 154 F 4,5 60 km 555/45-17 FRT 146 F 3,0 80 km RÄDER_

34 UNDERHÅL Underhål Pick-up - Brutna pinnar (53) kan bytas ut utan att pick-upen måste tas isär efter det att motsvarande pick-up-svep (54) demonterats. Däcktryck Pick-upens drivkedja - Olja in kedjan och kontrollera kedjespänningen efter vart 40:e lass. - Tag av kedjeskyddet en gång om året. Rengör och olja in kedjan och smörj frilöpskopplingen. - Efterspänning av drivkedjan sker med spännskruven (55). Kurvenscheibe - mörjstället (L) på pick-upens vänstra gavelplåt måste av tekniska skäl smörjas när pick-upen är i drift. Var mycket försiktigt vid detta arbete för att förhindra olycksfall! 58 Press - pänn drivkedjan via spännskruven (58), lossa kontramuttern först. - Dra åt kontramuttern igen efter att kedjan spänts. TD 57/91/42 F=80 F E T T (IV) Huvudlagring - mörj de båda huvudlagren efter vart 80:e lass. TD 57/91/ WARTUNG_

35 UNDERHÅL nittverk Demontering av enskilda knivar - väng ut knivbalkarna - Vrid spärrarmen (R) bakåt. - Fäll upp kniven (ställning A) och dra ut den bakåt. Montering av enskilda knivar - e till att spännrullen går i ingrepp i knivens urspårning. Efterslipning av demonterade knivar - Bra slipade knivar sparar kraft och sörjer för god snittningskvalitet. - Demontera de enskilda knivarna och efterslipa dem med en våtslipmaskin. Varning! - lipa endast på knivens släta sida. - Använd skyddsglasögon vid slipning. - lipa försiktigt utan att överhetta kniven (anlöpning). På så sätt garanteras en längre livslängd. TD 57/91/46 Knivsäkring: För att säkerställa att knivsäkringen fungerar på avsett vis rekommenderas att rengöra den med jämna mellanrum. - Rengör tryckfjädrarna medelst en högtryckstvätt. - Olja in knivar och säkringsdetaljer före vinterförvaringen WARTUNG_

36 UNDERHÅL Kedjor för bottenmatta Bottenmattans fyra kedjor måste alla spännas lika mycket men får ej vara för hårt spända. De skall hänga ned något på vagnens undersida. Justering av bottenmattans kedjor. - pännskruvarna () sitter under vagnens flak. När spännskruvarnas rörelselängd inte längre räcker till måste kedjeled demonteras. - Tag alltid bort ett jämnt antal kedjeled (2, 4, 6,...) från kedjorna. TD 57/91/ bar Inställningsmått för ändlägesbrytare EUROPROFI Inställningen sker med stängd baklucka, såväl som utsvängda knivbalkar. Ändlägesbrytare för baklucka: X = 6 mm Ändlägesbrytare för lastningsautomatik, övre: X = 5 mm K Ändlägesbrytare för snittverk: Inställning av oljetrycksbrytare (3): X = 6 mm bar TD44/92/38 A 6 mm EUROPROFI med doserutrustning Ändlägesbrytare för bottenmatta: Ändlägesbrytare (B) för snittverk: A = 6 mm Lossa skruvarna (K). Justera ändlägesbrytaren i de avlånga hålen så att stängningen av bakluckan fungerar så som beskrives i kapitlet ELEKTROHYDRAULIK TD44/92/39 B K Avsäkring av elsystem Elsystemet för manövrering är avsäkrat med en 10 A säkring. äkringen (10 A) sitter på vänster sida på framänden av elboxen WARTUNG_

37 UNDERHÅL Demontering av avstrykare - Lossa skruvarna () och ta bort plattjärnet. - Drag ut avstrykarna nedåt inifrån vagnens flak. Demonterad avstrykare Inställningar TD 51/97/47 min 10 mm WARTUNG_ ) Extrautrustning

38 UNDERHÅL Automatisk kedjesmörjning 1) Funktion: Vid pickupens hydrauliska lyftning sätts även oljepumpens (P) kolv i rörelse. Därmed matas varje gång en viss mängd smörjolja till de enskilda smörjställena. Före idrifttagandet - Kontrollera oljenivån (OIL) i behållaren och fyll på olja vid behov. Använd alltid miljövänlig kedjeolja på vegetabilisk bas! OIL TD29/94/21 Växellådor Byt resp. kontrollera oljenivån för transmissionsoljorna varje år. Fyll på olja enligt smörjschema. Efterfyllning av växellådsolja - För att fylla på olja tas oljepåfyllningspluggen (6) bort. - Kontrollera oljenivån vid nivåpluggen (7). Byte av olja - Ta bort oljeavtappningspluggen (5). - Tappa ur den gamla oljan och ta hand om den på föreskrivet sätt. Doserväxellåda: 0,75 Liter P Drivkedjor för doservalsar - Kedjorna skall smörjas och kedjespänningen kontrolleras efter vart 40:e lass. - Efterspänning av drivkedjorna sker med spännskruven (58) efter att kontermuttern och låsmuttern (57) har lossats. - Efter att drivkedjan justerats dras Kontermuttern och låsmuttern åt på nytt. Ingående växellåda: 1000 UPM = 2,5 Liter 540 UPM = 2,0 Liter Ingående växellåda: 1000 UPM 5 Liter idoväxellåda: 0,7 Liter Växellåda för bottenmatta: 1,5 Liter 50 Filterbyte Det röda stiftet (50) visar att filtret (F) är igensatt av föroreningar. tiftet trycks ut mer eller mindre beroende på hur kraftigt igensatt filtret är. Vid maximal indikering skall filtret (F) bytas ut. F TD57/91/ WARTUNG_ ) Extrautrustning * = Årsmodell

39 TRYCKLUFTBROMUTRUTNING Tillkoppling av bromsslangar Vid tillkoppling av bromsslangarna beaktas följande - att tätningsringen i kopplingen är fri från föroreningar - att kopplingen tätar ordentligt - att slangarna ej förvaxlas tank" (rödmarkerad) till "tank bromsar" (gulmarkerad) till "bromsar kadade tätningsringar bytes ut trömförsörjningen för AB (antiblockeringssystem) 1) AB fungerar inte utan elektrisk försörjning. Rengöring av ledningsfilter De båda ledningsfiltren skall, beroende på driftsförhållandena, i normalfallet rengöras varje 3-4 månad. Vid rengöring lossas sinterfilterpatronerna. Arbetsbeskrivning: a) Förslutningsstycket (21) trycks in på båda hållarna och låspinnen (22) dras ut. b) Förslutningsstycket tages ut tillsammans med O-ring (23), tryckfjäder och filterpatron. c) interfilterpatronen rengöres med nitro-rengöringsmedel, tvättas och blåses torr med tryckluft. kadade filterpatroner bytes ut. d) Återmontering sker i omvänd ordningsföljd. Kontrollera att O-ringen (23) ej kantrar i spåret för låspinnen. A n s l u t stickkontakten (1) till traktorn före färden. - För parkering av vagnen, anslut s t i c k k o n t a k t e n t i l l k o n s o l e n s u t t a g. ä k r a stickkontakten med svängbygeln (1a) så att den inte kan lossa. - Luftbehållaren skall dagligen tömmas på vatten före den första färden. - Börja inte köra förrän lufttrycket i bromssystemet uppgår till 5,0 bar. Bromsinställning Bromscylinderns kolvslag får ej överskridas 30 mm med Kolvslaget skall darför kontrolleras regelbundet och korigeras vid behov. Observera! Eventuella underhålls- och reparationsarbeten på bromsanläggningen bör företas i en fackverkstad eller av vår kundtjänst. För bromsaxeln 300 x 200 för en körhastighet över 25 km/h finns en speciell instruktionsbok som kan erhållas på vår kundtjänst. Observera! För att bromssystemet skall fungera klanderfritt, måste - erviceintervallerna följas - Bromsjusteringarna följas (slag max. 30 mm) Justering Inställning sker med hjälp av justerskruven (7). Vid nyinställning skall kolvslaget uppgå till mm. Tillsyn och underhåll av tryckluftsbromsar Luftbehållaren skall dagligen tömmas från vatten - Tappen på avtappninsventilen drages i sidled med hjälp av en tråd. Vid förorening - Avtappningsventilen skruvas loss från behållaren och rengöres. DRUCKLUFTBREME MIT ALB 9400 (540) ) Extrautrustning

40 TRYCKLUFTBROMUTRUTNING Rangeringsläget Möjliggör förflyttning (rangering) av vagnen utan att bromsslangarna är kopplade till något dragfordon. Manöverknappen (M) trycks in till anslaget. - Bromsarna lossas Manöverknappen (M) dras ut till anslaget - Vagnen bromsas åter med hjälp av trycket från luftbehållaren. - Vid tillkoppling av bromsslangarna trycks manöverknappen (M) automatiskt åter ut med hjälp av trycket från dragfordonet. ALB-Ventil (vid bromsutrustning med automatisk bromskraftsventil) 1) Med hjälp av ALB-Ventilen erhålles automatiskt den rätta bromskraften med hänsyn till vagnens last. Justering Inställningsmåttet (L) får inte ändras. Värdet skall motsvara vad typskylten från WABCO anger. Före körning - lossa parkeringsbromsen och fäll in vevhandtaget. Frånkoppling av vagnen - bromsa vagnen med hjälp av parkeringsbromsen - bromskraftsventilen ställes i "rangerläge" - koppla loss bromsslangarna från dragfordonet. TD13/92/12 DRUCKLUFTBREME MIT ALB 9400 (540) ) Extrautrustning

41 D F GB NL chmierplan Plan de graissage Lubrication chart meerschema 40 F alle 40 Fuhren 80 F alle 80 Fuhren 1 J 1 x jährlich FETT FETT 40 F Tous les 40 voyages 80 F Tous les 80 voyages 1 J 1 fois par an FETT GRAIE 40 F all 40 loads 80 F all 80 loads 1 J once a year FETT GREAE 40 F alle 40 wagenladingen 80 F alle 80 wagenladingen 1 J 1 x jaarlijks FETT VET = Anzahl der chmiernippel = Nombre de graisseurs = Number of grease nipples = Aantal smeernippels II, III, IV iehe Anhang Betriebsstoffe II, III, IV Voir annexe Lubrifiants II, III, IV see supplement Lubrificants II, III, IV zie aanhangsel meermiddelen * Variante siehe Anleitung des Herstellers * Variante Voir le guide du constructeur * Variation see manufacturerʼs instructions * Varianten zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant I E N chema di lubrificazione 40 F ogni 40 viaggi 80 F ogni 80 viaggi 1 J volta allʻanno FETT GRAO = numero degli ingrassatori II, III, IV vedi capitolo materiali di esercizio * variante vedi istruzioni del fabbricante Esquema de lubricacion 40 F Cada 40 viajes 80 F Cada 80 viajes 1 J vez al ano FETT Lubrificante = N de boquillas de engrase II, III, IV Véase anexo Lubrificantes * Variante Véanse instrucciones del fabricante mörjschema 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årlingen FETT FETT = Antal smörjnipplar II, III, IV e avsnitt Drivmedel * Utrustningsvariant e tillverkarens anvisningar møreplan 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig FETT FETT = Antall smørenipler II, III, IV e vedlegg Betriebsstoffe * Unntak e instruksjon fra produsent P Plano de lubrificaçao 40 F A cada 40 viagens 80 F A cada 80 viagens 1 J Uma vez por ano FETT Lubrificante CZ Mazací plán 40 F kaûd ch 40 voz 80 F kaûd ch 80 voz 1 J 1 x roënï FETT TUK H Kenési terv 40 F minden 40 menet után 80 F minden 80 menet után 1 J 1-szer évente FETT ZÍR FETT = Número de niples de lubrificação II, III, IV Ver anexo Lubrificantes * Variante Ver instruções do fabricante = PoËet mazacìch hlaviëek II, III, IV Viz kapitola Mazací prostředky vydání * Varianta viz. příruëka v robce = A zsírzógombok száma II, III, IV Nézd a Kenôanyagok c. fejezetet * Variante Nézd a gyártó utasításait! 1 J F 1 (II) Ö L F (II) Ö L 1 = F E T T (IV) 40 F 1 (II) Ö L 80 F (II) Ö L 1 (3) J 6 HD AE 90 Nr HD AE CHMIERPLAN (544)

42 D F GB NL chmierplan Plan de graissage Lubrication chart meerschema 40 F alle 40 Fuhren 80 F alle 80 Fuhren 1 J 1 x jährlich FETT FETT 40 F Tous les 40 voyages 80 F Tous les 80 voyages 1 J 1 fois par an FETT GRAIE 40 F all 40 loads 80 F all 80 loads 1 J once a year FETT GREAE 40 F alle 40 wagenladingen 80 F alle 80 wagenladingen 1 J 1 x jaarlijks FETT VET = Anzahl der chmiernippel = Nombre de graisseurs = Number of grease nipples = Aantal smeernippels II, III, IV iehe Anhang Betriebsstoffe II, III, IV Voir annexe Lubrifiants II, III, IV see supplement Lubrificants II, III, IV zie aanhangsel meermiddelen * Variante siehe Anleitung des Herstellers * Variante Voir le guide du constructeur * Variation see manufacturerʼs instructions * Varianten zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant I E N chema di lubrificazione 40 F ogni 40 viaggi 80 F ogni 80 viaggi 1 J volta allʻanno FETT GRAO = numero degli ingrassatori II, III, IV vedi capitolo materiali di esercizio * variante vedi istruzioni del fabbricante Esquema de lubricacion 40 F Cada 40 viajes 80 F Cada 80 viajes 1 J vez al ano FETT Lubrificante = N de boquillas de engrase II, III, IV Véase anexo Lubrificantes * Variante Véanse instrucciones del fabricante mörjschema 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årlingen FETT FETT = Antal smörjnipplar II, III, IV e avsnitt Drivmedel * Utrustningsvariant e tillverkarens anvisningar møreplan 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig FETT FETT = Antall smørenipler II, III, IV e vedlegg Betriebsstoffe * Unntak e instruksjon fra produsent P Plano de lubrificaçao 40 F A cada 40 viagens 80 F A cada 80 viagens 1 J Uma vez por ano FETT Lubrificante CZ Mazací plán 40 F kaûd ch 40 voz 80 F kaûd ch 80 voz 1 J 1 x roënï FETT TUK H Kenési terv 40 F minden 40 menet után 80 F minden 80 menet után 1 J 1-szer évente FETT ZÍR FETT = Número de niples de lubrificação II, III, IV Ver anexo Lubrificantes * Variante Ver instruções do fabricante = PoËet mazacìch hlaviëek II, III, IV Viz kapitola Mazací prostředky vydání * Varianta viz. příruëka v robce = A zsírzógombok száma II, III, IV Nézd a Kenôanyagok c. fejezetet * Variante Nézd a gyártó utasításait! 1 J III HD AE 90 III HD AE F (II) Ö L 40 F (IV) F E T T 4 (IV) 1 F E T T 1 J HD AE 90 III Nr CHMIERPLAN (544)

43 TEKNIKA DATA Typskyltens placering Maskinnumret (Masch.Nr. / Fzg.Ident.Nr.) är instansat på typskylten (se vidstående bild) och på ramen. Utan uppgift om maskinnumret är det inte möjligt att bearbeta eventuella garantianspråk och tekniska frågor. V.g. och notera maskinnumret på instruktionsbokens omslag så snart ni har fått Er maskin/utrustning. Tekniska data EUROPROFI 1 EUROPROFI utan doserutrustning EUROPROFI med doserutrustning Type 542 Type 542 Totallängd 8450 mm Totallängd 8450 mm Totalbredd 2330 mm Totalbredd 2330 mm Höjd med uppfälld torrfoderpåbyggnad 3450 mm Höjd med uppfälld torrfoderpåbyggnad 3450 mm Höjd med nerfälld torrfoderpåbyggnad 2615 mm Höjd med nerfälld torrfoderpåbyggnad 2615 mm pårvidd 1800 mm / 1850 mm pårvidd 1800 mm / 1850 mm Flakhöjd 1100 mm Flakhöjd 1100 mm Pick-up-bredd 1800 mm Pick-up-bredd 1800 mm Knivantal 31 Knivantal 31 Knivavstånd 45 mm Knivavstånd 45 mm Volym 42 m 3 Volym 40 m 3 Volym enl. DIN ,2 m 3 Volym enl. DIN ,3 m 3 Överbelastningskoppling på kraftöverföringsaxel * 2400 Nm / 540 RPM Överbelastningskoppling på kraftöverföringsaxel * 2400 Nm / 540 RPM Överbelastningskoppling på kraftöverföringsaxel * 1500 Nm / 1000 RPM Överbelastningskoppling på kraftöverföringsaxel * 1500 Nm / 1000 RPM Däckutrustning Däcktryck 15.0 / PR TD 3,5 bar Däckutrustning Däcktryck 15.0 / PR TD 3,5 bar Viktt ca. Bullernivå 4500 kg <70 db(a) Viktt ca. Bullernivå 4900 kg <70 db(a) Uppförda data är ej bindande. Uppförda data är ej bindande. Nödvändiga anslutningar 1 dubbelverkande hydraulisk stickproppsanslutning arbetstryck min.: 120 bar arbetstryck max.: 200 bar 7-polig anslutning för belysningsutrustning (12 Volt) 3-polig (12 Volt) anslutnin Extrautrustning Förlängningskabel för manöverbox Dragögla diam. 50 mm (hitchögla) Däcksutrustning: se list of spare parts Tvärmatarband - Växellåda med en växel för 1000 min-1 tappaxel - Växellåda med en växel för 540 min-1 tappaxel * se även kapitel ANVÄNDNING TECH. DAT_

44 TEKNIKA DATA Typskyltens placering Maskinnumret (Masch.Nr. / Fzg.Ident.Nr.) är instansat på typskylten (se vidstående bild) och på ramen. Utan uppgift om maskinnumret är det inte möjligt att bearbeta eventuella garantianspråk och tekniska frågor. V.g. och notera maskinnumret på instruktionsbokens omslag så snart ni har fått Er maskin/utrustning. Tekniska data EUROPROFI 2 EUROPROFI utan doserutrustning EUROPROFI med doserutrustning Type 543 Type 543 Totallängd 9130 mm Totallängd 9130 mm Totalbredd 2330 mm Totalbredd 2330 mm Höjd med uppfälld torrfoderpåbyggnad 3450 mm Höjd med uppfälld torrfoderpåbyggnad 3450 mm Höjd med nerfälld torrfoderpåbyggnad 2615 mm Höjd med nerfälld torrfoderpåbyggnad 2615 mm pårvidd 1800 mm / 1850 mm pårvidd 1800 mm / 1850 mm Flakhöjd 1100 mm Flakhöjd 1100 mm Pick-up-bredd 1800 mm Pick-up-bredd 1800 mm Knivantal 31 Knivantal 31 Knivavstånd 45 mm Knivavstånd 45 mm Volym 47 m 3 Volym 45 m 3 Volym enl. DIN ,2 m 3 Volym enl. DIN ,3 m 3 Överbelastningskoppling på kraftöverföringsaxel * 2400 Nm / 540 RPM Överbelastningskoppling på kraftöverföringsaxel * 2400 Nm / 540 RPM Överbelastningskoppling på kraftöverföringsaxel * 1500 Nm / 1000 RPM Överbelastningskoppling på kraftöverföringsaxel * 1500 Nm / 1000 RPM Däckutrustning Däcktryck 19.0 / PR TD 3,0 bar Däckutrustning Däcktryck 19.0 / PR TD 3,0 bar Viktt ca. Bullernivå 4700 kg <70 db(a) Viktt ca. Bullernivå 5100 kg <70 db(a) Uppförda data är ej bindande. Uppförda data är ej bindande. Nödvändiga anslutningar 1 dubbelverkande hydraulisk stickproppsanslutning arbetstryck min.: 120 bar arbetstryck max.: 200 bar 7-polig anslutning för belysningsutrustning (12 Volt) 3-polig (12 Volt) anslutnin Extrautrustning Förlängningskabel för manöverbox Dragögla diam. 50 mm (hitchögla) Däcksutrustning: se list of spare parts Tvärmatarband - Växellåda med en växel för 1000 min -1 tappaxel - Växellåda med en växel för 540 min -1 tappaxel * se även kapitel ANVÄNDNING 543/ TECHN. DATEN 9700-D

45 TEKNIKA DATA Ändamålsenlig användning jälvlastarvagnen EUROPROFI" iär endast avsedd för normal användning i lantbruket. Den är konstruerad för lastning, transport och avlastning av grönt eller förtorkat gräs för ensilering eller motsvarande grovfoder till kreatur, samt halm. Den kan också användas för transport och avlastning av fälthackat grovfoder. I ändamålsenlig användning innefattas även tillverkarens anvisningar rörande skötsel och underhåll samt användande av original reservdelar och tillbehör. Varje användningsområde som inte innehålles i ovanstående betraktas som icke ändamålsenlig. För skador som uppstår på grund av eller i samband med sådan icke ändamålsenlig användning avsäger sig tillverkaren allt ansvar. Istället ansvarar användaren helt själv för sådan användning. Korrekt lastning: 543/ TECHN. DATEN 9700-D

46 BILAGA -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

47 Det går inte att förfalska originalet Det går bättre med originaldelar från Pöttinger Kvalität och passform - äker drift Tillförlitlig funktion Högre livslängd - Ekonomisk drift Garanterad tillgänglighet genom Pöttingers försäljningspartner Du står inför valet mellan original eller efterapning? Valet bestämms ofta av priset. Ett billigt köp, kan ofta stå dig dyrt. Köp endast originaldelar med fyrklövern -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

48 Avsnitt - B KRAFTÖVERFÖRINGAXEL Kraftöverföringsaxel OB! använd endast den medlevererade kraftöverföringsaxeln. Används andra axlar gäller ej vagnsgaranti. Anpassa längden Vid längdanpassningen hålls de båda axelhalvorna vid sidan om varandra i sitt kortaste arbetsläge. Märk upp de båda axelhalvorna. Anpassa längden - Vid längdanpassning h å l l s d e b å d a axelhalvorna vid sidan om varandra i s i t t k o r t a s t e arbetsläge (L2) och märks upp. Observera! Iaktta maximalt arbetsläge (L1) - t r ä v a t i l l L1 högsta möjliga rörtäckning (min. _ X) Förkorta det inre och det yttre skyddsröret jämnt Montera överbelastningsskydd (2) på maskinen! Pröva före varje idrifttagande av axeln att låsen har gått ordentligt i ingrepp. äkerhetskedjor - äkra kraftöverföringsaxelns skyddsrör medelst kedjor så att det ej kan rotera med. e till att det finns ett tillräckligt stort svängningsområde så att kedjorna inte kommer i kontakt med kraftöverföringsaxeln! X L2 X X min. X ) Kraftöverföringsaxel med överbelastningsskydd Kopplingsautomaten är ett överbelastningsskydd som ställer vridmomentet på 0 vid en överbelastning. Den avstängda kopplingen kan aktiveras på nytt g e n o m a t t s t ä n g a a v k r a f t u t t a g s d r i v n i n g e n. Kopplingens inkopplingsvarvtal ligger under 200 rpm. OB! Kraftuttagets överbelastningsskydd är ingen påfyllnadsindikator utan endast en koppling som skyddar maskinen mot skador. Genom att köra på rätt sätt undviker man att kopplingen utlöser för ofta och att maskinen utsätts för onödigt slitage. 2) Vidvinkelknut Maximal avvinkling under drift och vid stillastående maskin = 70. 3) tandardknut Maximal avvinkling vid stillastående maskin = 90. Maximal avvinkling under drift = 35. Underhåll Byt omedelbart ut slitna beröringsskydd! - Kraftöverföringen måste smörjas före varje idrifttagande och var 8:e driftstimme. - Före längre stillstånd skall kraftöverföringsaxeln rengöras och smörjas. - Vid vinterdrift skall 8 h skyddsrören fettas in FETT för att förhindra att de fryser fast. Idrifttagande av kraftöverföringen K90,K90/4,K94/1 L Vid körning med maskinen får det maximala kraftuttagsvarvtalet ej överskridas. - Vid frånkoppling av kraftuttagsdrivningen kan axeln fortsätta att rotera p g a maskinens levande kraft. Först då axeln står helt stilla får denna beröras. - Vid uppställning av m a s k i n e n m å s t e kraftöverföringsaxeln förvaras enligt föreskrift resp. låsas med kedjan. ( H ä n g a l d r i g u p p kraftöverföringsaxeln i säkerhetskedjorna (H)). Viktigt vid kraftöverföringsaxlar med friktionskoppling Före första idrifttagandet och efter längre stillestånd måste man kontrollera att friktionskopplingen arbetar korrekt. a) Uppge värdet L på tryckfjädern för K90, K90/4 och K94/1 resp. på ställskruven för K92E och K92/4E. b) Lossa skruvarna, varmed friktionsskivorna avlastas. Vrid runt kopplingen. c) täll in skruvarna på värdet L. Kopplingen är driftklar igen. K92E,K92/4E L 0000_-GELENKWELLE_BA-ALLG - B 1 -

49 mörjmedel Utgåva 1997 Funktionen och livslängden på maskinen beror i hög utsträckning - medel. I smörjmedelsschemat är indelat efter typ av smörjmedel (ex.vis lll tänkt som exempel. Byt transmissionsolja enligt anvisningar i instruktionsbok, dock minst 1 gång per år. Ta loss dränerpluggen och släpp ur den gamla oljan och ta hand om den enligt gällande miljöföreskrifter. Byt oljan och smörj samtliga smörjpunkter före stilleståndsperioden (vinterförvaring). kydda blanka delar (leder o.s.v.) mot rost. Använd en produkt enligt lv i tabellen nedan (II) F E T T I II III IV V (IV) VI VII Ö L mörjmedelstyp Erforderlig kvalitet * DIN del 2 iehe Anmerkungen ** *** API-GL 4 eller API GL 5 resp. AE 85 W-140 enligt API GL 5 HYDRAILOLJA HLP Motorolja AE 30 enligt API CD/F Transmissionsolja AE 90, resp. AE 85 W-140 enligt Li-fett (DIN , KP 2K) Transmissionsflytfett (DIN :GOH) Komplexfett (DIN : KP 1R) Transmissionsolja AE 90, - D 49 -

50 AGIP ARAL F E T T II III IV (IV) V VI VII ANMÄRKNINGAR Ö L Firma Company ociété ocietá AVIA BAYWA BP CATROL ELAN ELF EO EVVA FINA FUCH GENOL MOBIL RHG HELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL WINTERHALL I (II) OO 32/46/68 ARNICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 MOTOROIL HD 30 IGMA MULTI 15W-40 UPER TRACTOROIL UNI- VER. 15W-30 UPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL UPER TRAKTO- RAL 15W-30 MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF UPER 10 W-30 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GETRIE- BEÖL HYP 85W-90 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTI- HYP 85W-140 GR MU 2 GR LL GR LFO - ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABCHMIERFETT AVIA GETRIEBEFLIEFETT AVIALUB PEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP * Vid arbeten i kombination med traktorer med våta bromsar gäller den internationella specifikationen J 20 A. ** Hydrauloljor HLP-(D) + HV HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 UPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** UPER 2000 CD-MC UPER 2000 CD HD UPERIOR 20 W-30 HD UPERIOR AE 30 ENERGOL HF 32/46/68 VICO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLU M 30 UPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP MULTI FETT 2 PEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N GETRIEBEFLIEFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N ENERGREAE L-EP 2 FLIEFETT NO ENERGREAE HTO RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP *** Hydrauloljor (vegetabiliska oljor) HLP + HV är biologiskt nedbrytbara och därför mycket miljövänliga. HYPIN AW 32/46/68 HY- PIN AWH 32/46 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 RX UPER DIEEL 15W-40 POWERTRAN MOTORÖL 100 M AE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUTROTRAC 15W-30 EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 CATROLGREAE LM IMPERVIA MMO CATROLGREAE LMX EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 LORENA 46 LITORA 27 RHENOX 34 GETRIEBEÖL B 85W-90 GE- TRIEBEÖL C 85W-140 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 PERFORMANCE 2 B AE TOUR 20W-30 TRAC- TORELF T 15W-30 TRANELF TYP B 90 85W-140 TRANELF EP 90 85W-140 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 GA O EP POLY G O MULTIMOTIVE 1 TRANELF TYP B 90 85W-140 TRANELF TYP BL 80 W-90 NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 PLU MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 GEAROIL GP 80W-90 GEA- ROIL GP 85W-140 MULTI PURPOE GREAE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREAE GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 TELLU 32/ 46/68 TEL- LU T 32/T46 UPER EVVAROL HD/B AE 30 UNIVERAL TRACTOROIL UPER HYDRAN 32/46/68 DELTA PLU AE 30 UPER UNIVERAL OIL RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N *** HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RENO- LIN B 32 HVI/46HVI TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERAL HD MULTI TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRA- MOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 UPER UNIVERAL 15W-30 EXTRA HD 30 UPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 PONTONIC N 85W-90 PONTO- NIC MP 85W-90 85W-140 UPER UNIVERAL OIL RENOGEAR UPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90 GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖl - AE90 HYPOID EW 90 PIRAX 90 EP PIRAX HD 90 PIRAX HD 85/140 HOCHDRUCKFETT LT/C 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 MARON EP L 2 NATRAN 00 MARON AX 2 PONTONIC MP 85W-140 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHEIV 2 PLANTOGEL 2 N MEHRZWECKFETT PEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N MOBILGREAE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2 RENOOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N GETRIEBEFLIEFETT PLANTOGEL 00N PEZ. GETRIEBEFETT H IMMNIA GREAE O RENOPLEX EP 1 RENOGEAR UPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 RENOOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 AEROHELL GREAE 22 DOLIUM GREAE R PIRAX HD 90 PIRAX HD 85W-140 AZOLLA Z 32, 46, 68 EQUI- VI Z 32, 46, 68 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 MULTI EP 2 MULTI EP 200 MULTI HT 1 TOTAL EP B 85W-90 ULTRAMAX HLP 32/46/68 UPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** UPER HPO 30 TOU 15W-30 UPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLU 15W-40 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRAN GEAR OIL 80W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 ANDARIN 32/46/68 HD PLU AE 30 MULTIGRADE AE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C AE 85W-140 MULTIPURPOE MULTIGEAR B 90 - MULTI C AE 85W WIOLAN H (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W D

51 Påkörningsbromsanläggning med backautomatik (system RINNER / system BPW) 1. Betjäning Påkörningsbromsanläggning Efter koppling av vagnen till traktorn måste traktorn v a r a f ö r b u n d e n m e d säkerhetslinan (1) på handbromsspaken. Om släpvagnen oavsiktligt l o s s a s f r å n t r a k t o r n, bromsas släpvagnen via handbromsspaken. - Påkörningsbromsen arbetar helautomatiskt. e till att dragöglan befinner sig i horisontalt läge, annars finns risk för att bromstrummorna överhettas (se även nästa sida Bromsarna blir varma ). Genomför bromsprov före idrifttagandet! - Dra handbromsen över dödpunkten när dragstången (3) är utdragen. När dragstången (3) skjuts in, spänns handbromsspaken a u t o m a t i s k t g e n o m gasfjädern (2). - När dragstången är utdragen går det lättare att lossa handbromsen. I åtdraget tillstånd (6) skall handbromsspaken precis täcka tandställningen på tandsegmentet. 2.2 Om man genomfört en justering flera gånger, måste spakställningen kontrolleras på axlarna. Vid backning med åtdragen handbromsspak får bromsspakarna (7) inte skjuta ut framtill över det vertikala läget. Annars måste bromsspakarna omplaceras en tand bakåt. 2.3 Efter en ny inställning eller vid nya bromsbeläggningar måste ett bromsprov genomföras. Kontrollera och korrigera bromsspakens läge vid ojämn bromsning (vänster respektive höger). Observera! toppa traktorn omedelbart vid funktionsstörningar på bromsanläggningen och åtgärda störningen. Observera! Vid indragen dragstång (3) snäpper handbromsspaken ryckartat uppåt när den dras över dödpunkten, fatta därför alltid tag i handgreppet underifrån (B). 2. Justeringsanvisning 2. 1 E f t e r d e f ö r s t a driftstimmarna anpassar sig bromsbeläggningarna till trumman. Därigenom uppstår ett spel i bromsarna, vilket yttrar sig i att dragstången (3) körs in för långt. En korrekt inställd broms bör uppvisa en påkörningsväg (4) på mm. När påkörningsvägen överskrids, kan bromsanläggningen justeras med hjälp av spännlåset (5) eller genom att insticksöronen (A) justeras. Kontrollera inställningen när dragöglan är utdragen och handbromsspaken åtdragen. 5 A TD 70/89/8 2.4 Kontrollera bromsbeläggningarnas tjocklek var 500:e km och kontrollera med avseende på eventuella skador och nedslitning. Om bromsbeläggningen underskrider en tjocklek på 2mm eller om den uppvisar skador, så måste backarna bytas ut. 3. Underhåll På påkörningsutrustningen finns en smörjnippel (11). mörj denna s m ö r j n i p p e l 2 gånger om året. Försörj samtidigt påkörningsdragöglans glidbana (9) med fett. Observera! Parkering av släpvagnen Påkörningsdragöglan (9) skall alltid vara helt utdragen när släpvagnen parkeras. Gör så här: Kör fram traktorn före demonteringen så långt, tills dragöglan är utdragen och befinner sig i läget längst fram RINNER-BPW - E1 -

52 Påkörningsbromsanläggning med backautomatik (system RINNER / system BPW) Fehlerursachen und deren Beseitigung törning Orsak Atgärd Bromsverkan för svag. Dragstången skjuts in helt. Bromsbeläggningarna är för nya Bromsbeläggningarna är skadade eller nedslitna. Justera enligt justeringsanvisningen. Anpassa beläggningarna genom ett antal provbromsningar. Montera nya bromsbackar. För lite bromskraft. Ätgärda överföringsutrustningen resp. bromsdraget så att de rör sig lätt mekaniskt. Backningen mekaniskt svår eller blockerad Bromsanläggningen för hårt inställd. täll in bromsanläggningen på nytt. Bromsarna blir varma. Felaktig inställning. Bromsen släpper inte helt vid framåtkörning. Bromsdraget inte smort resp. böjt. täll in på nytt enligt justeringsanvisningen. Lossa handbromsen. Olja bromsdraget resp. byt ut det. Dragögla inte horisontal. Permanent bromsning p.g.a. släpvagnens vikt som vilar på draget. Anpassa draget korrekt till traktorn (dragögla i horisontalt läge). Handbromsens verkan för svag. Bromsbeläggningarna är för nya. För stora överföringsförluster. Felaktig inställning. Anpassa beläggningarna genom ett antal provbromsningar. Ätgärda överföringsutrustningen resp. bromsdraget så att de rör sig lätt mekaniskt. Justera enligt justeringsanvisningen RINNER-BPW - E2 -

53 TAKDUK (Extra utrustning) Montering av duk (PL) 1. Borra hål (ø9 mm) i profilröret enligt skiss. 2. Montera hållarna (3 st) sexkantskruv M8 x 70 (3 st) sexkantmutter M8 3. kär ett uttag i duken i anslutning till hållarna (3a) 4. Montera duken i hållarna - för de båda spolarna genom duk och hållare - säkra spolarna med rörstift 6 x Haka fast taklinorna. 6. Den medlevererade linan (5,75 m) knyts samman med taklinan (D1). 7. Linan (5,75 m) trädes genom öglorna enlig skiss och knyts samman med taklinan (D2). 8. Borra hål (ø9 mm) i vänster och höger sidoplåt - avstånd "85 cm" till öglan 9. pänn upp duken bakåt med hjälp av de båda gummistropparna (EXP) PLANE_

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 514.W.80A.0 BO 1 (Type 512 : +.. 02756) BO 1 T (Type 511 : +.. 03256) BO 2 (Type 514 : +.. 04596) BO 2 T (Type 513 : +.. 01991) Ihre

Läs mer

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 103.W.80A.0 LADEPROFI II (Type 103) LADEPROFI III (Type 104) LADEPROFI 2 Profimatic (Type 103) LADEPROFI 3 Profimatic (Type 104) Ihre

Läs mer

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 501.W.80F.0 PONY I (Type 501 : +.. 01806) PONY II (Type 502 : +.. 01001) Ladewagen Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Käre

Läs mer

EUROPROFI 4000 L / D EUROPROFI 4500 L / D EUROPROFI 5000 L / D. Ensilagevagn Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 1622.SW.80I.

EUROPROFI 4000 L / D EUROPROFI 4500 L / D EUROPROFI 5000 L / D. Ensilagevagn Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 1622.SW.80I. 99 1622.W.80I.0 EUROPROFI 4000 L / D (Type 1622 : +.. 01001) EUROPROFI 4500 L / D (Type 1623 : +.. 01001) EUROPROFI 5000 L / D (Type 1624 : +.. 01001) Ensilagevagn Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Läs mer

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 548.W.80E.0 JUMBO 6000 Profiline (Type 548 : +.. 01001.. 01213) JUMBO 6600 Profiline (Type 549 : +.. 01001.. 01151) JUMBO 7200 Profiline

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 1622.W.80K.0 EUROPROFI 4000 L / D (Type 1622 : +.. 01001) EUROPROFI 4500 L / D (Type 1623

Läs mer

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 107.W.80A.0 ERNTEPROFI II (Type 107) ERNTEPROFI III (Type 109) ERNTEPROFI2 Profimatic (Type 107) ERNTEPROFI3 Profimatic (Type 109)

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" JUMBO 6000 Profiline (Type 548 : +.. 01214.. 01457) JUMBO 6600 Profiline (Type 549 : +.. 01152..

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" FARO 3500 L / D (Type 1611 : +.. 01001) FARO 4000 L / D (Type 1612 : +.. 01001) FARO 4500 L / D

Läs mer

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Instruktionsbok + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Instruktionsbok + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 5543.W.80F.1 EUROPROFI 4500 (Type 5533 : +.. 01001) EUROPROFI 5100 (Type 5534 : +.. 01001) EUROPROFI 5700 (Type 5535 : +.. 01001) Ensilagevagn

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 5543.W.80K.1 TORRO 4500 (Type 5543 : +.. 01001) TORRO 5100 (Type 5544 : +.. 01001) TORRO

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 5543.W.80M.0 TORRO 4500 (Type 5543 : +.. 01117) TORRO 5100 (Type 5544 : +.. 01492) TORRO

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 548.W.80L.0 JUMBO 6010 Profiline (Type 549 : +.. 01458) JUMBO 6610 Profiline (Type 548 :

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 5481.W.80N.1 JUMBO (Type 5491 : +.. 01113-1121) JUMBO (Type 5481 : +.. 01171-1196) JUMBO

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 5481.W.80M.0 JUMBO (Type 5491 : +.. 01113) JUMBO (Type 5481 : +.. 01171) JUMBO (Type 5501

Läs mer

JUMBO 6000 Profiline. JUMBO 6600 Profiline. JUMBO 7200 Profiline. JUMBO 8000 Profiline. JUMBO Profiline. Ensilagevagn SW.80H.

JUMBO 6000 Profiline. JUMBO 6600 Profiline. JUMBO 7200 Profiline. JUMBO 8000 Profiline. JUMBO Profiline. Ensilagevagn SW.80H. JUMBO 6000 Profiline (Type 548 : +.. 01214) JUMBO 6600 Profiline (Type 549 : +.. 01152) JUMBO 7200 Profiline (Type 550 : +.. 01193) JUMBO 8000 Profiline (Type 551 : +.. 01067) JUMBO 10000 Profiline (Type

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 1612.W.80N.1 FARO 3500 L / D (Type 1611 : +.. 01305) FARO 4000 L / D (Type 1612 : +.. 02149)

Läs mer

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500 Instruktionsbok med reservdelslista Lunningsvinsch V6500 Tillverkare: Generalagent: Fransgård Maskinfabrik A/S Närlant Import AB Fredbjergvej 132 Filarevägen 8 DK-9640 Farsø 703 75 Örebro Tele: +45 98

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 548.W.80N.1 JUMBO 6010 Profiline (Type 549 : +.. 01312) JUMBO 6610 Profiline (Type 548 :

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 563.W.80N.0 EUROBO 250 T (Type 560 : +.. 01158-1166) EUROBO 250 H (Type 559 : +.. 01066)

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 548.W.80N.0 JUMBO 6010 Profiline (Type 549 : +.. 01308) JUMBO 6610 Profiline (Type 548 :

Läs mer

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Förord och ID-nummer 2 Allmänt 3 Säkerhetsföreskrifter 3-5 Användning 5 Underhåll och service 6 Reparationer 6 Förvaring 6 Förord FL 400 och T1100 tillverkas av Kranman AB Innan du

Läs mer

Monteringsanvisning Audi A6 Limousine (4G) 2011

Monteringsanvisning Audi A6 Limousine (4G) 2011 Service Monteringsanvisning Audi A Limousine (4G) 2011 Audi Original Tillbehör Lasthållare 4G5.071. Utgåva 01.2011 Kundtjänst. Teknisk information Service Innehållsförteckning 1 Allmänna instruktioner.............................................................................

Läs mer

Position. Reservdelsnr. För din information

Position. Reservdelsnr. För din information VIKTIGT! Åtdragningsmoment för 8.8-bult Bult dim Nm Kpm M 5 7 0,7 M 6 10 1,0 M 8 30 3,0 M 10 50 5,0 M 12 100 10,0 M 14 160 16,0 M 16 240 24,0 M 20 480 48,0 M 24 820 82,0 M 30 1 640 164,0 M 36 2 850 285,0

Läs mer

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet

Läs mer

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning

Läs mer

Bruksanvisning. Tvångsblandare PTO. Art

Bruksanvisning. Tvångsblandare PTO. Art Bruksanvisning Art. 9048919 Tvångsblandare PTO Art. 9048919 - Tvångsblandare PTO Beskrivning: Tvångsblandare till traktor med trepunktslyft Kat 2. Kapacitet 800 liter. Blandaren ska anslutas till en traktor

Läs mer

Bruksanvisning Anton

Bruksanvisning Anton Bruksanvisning Anton 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning Bruksanvisning...

Läs mer

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet

Läs mer

Bruksanvisning. Slaghack 155 Art Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Slaghack 155 Art Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Slaghack 155 Art. 90 44 853 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Slaghack 155 Artikelnummer: 9044853 Beskrivning: Slaghack med

Läs mer

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet

Läs mer

STIGA PARK 110 S

STIGA PARK 110 S STIGA PARK 110 S 8211-3009-06 1. 2. F G 3. H 4. 37 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning. Symbolerna

Läs mer

BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4.

BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4. BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4. VÄXEL 5. PAKETHÅLLARE 6. BROMS 7. RENGÖRING OCH SKYDD INLEDNING

Läs mer

STIGA PARK 107M

STIGA PARK 107M STIGA PARK 107M 8211-3036-01 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. 11. 15. A+5 A B+5 B 12. 16. SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG Slagklippare Modell KT Innan du tar klipparen i bruk för första gången ska du först läsa igenom bruksanvisningen mycket noga och observera säkerhetsåtgärderna. I denna

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK AGNSPRIDARE REKORDVERKEN

INSTRUKTIONSBOK AGNSPRIDARE REKORDVERKEN 10/97 INSTRUKTIONSBOK AGNSPRIDARE REKORDVERKEN Sweden AB Öttum SE-535 92 KVÄNUM Tel. +46(0)511-37 01 00 Fax. +46(0)511-37 00 07 9 T0569 1. FÖRORD REKORDVERKEN Sweden AB, Öttum S-535 92 KVÄNUM Tel. +46

Läs mer

Fettspruta med hävarm

Fettspruta med hävarm Fettspruta med hävarm 00 729 A402 S enligt DIN 1283-H-500 Industri Fettspruta ELITE K9 Industri Fettspruta 1 och 2 Standard Fettspruta S Användningsinstruktion Fettspruta med hävarm Innehåll 1. Allmänna

Läs mer

Trima ELC. Monteringsanvisning Reservdelsförteckning Instruktionsbok. TRIMA AB Box 301 820 70 BERGSJÖ Tel: 0652 37 100 Fax: 0652 37 101

Trima ELC. Monteringsanvisning Reservdelsförteckning Instruktionsbok. TRIMA AB Box 301 820 70 BERGSJÖ Tel: 0652 37 100 Fax: 0652 37 101 Monteringsanvisning Reservdelsförteckning Instruktionsbok Trima ELC TRIMA AB Box 301 820 70 BERGSJÖ Tel: 0652 37 100 Fax: 0652 37 101 1/9 ELC 375 104, 105 Monteringsanvisning Ventilerna ersätter standardventilen

Läs mer

TT1300H. TerraTrailer 1300 Hydraulic. Pro-Terra Scandinavia AB, Rörläggarvägen 7, VÄRNAMO

TT1300H. TerraTrailer 1300 Hydraulic. Pro-Terra Scandinavia AB, Rörläggarvägen 7, VÄRNAMO TT1300H TerraTrailer 1300 Hydraulic Allmänt TT1300H är en kraftig ATV-vagn avsedd för många olika uppgifter. Det är en flakvagn som kan tippas framåt eller åt sidorna. Den har ett eget batteri som driver

Läs mer

STIGA PARK 121M

STIGA PARK 121M STIGA PARK 121M 8211-3011-07 5b. 1. Park -1993 5a. D 5c. Pro18 - Pro20 2. Park -1993 6a. Park -1999 6b. Park 2000- F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 2 J 9. 13. 10. 14. Z X V Y W 11. 15. Denna

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

Multiskopan. 1,8 m 3 Art. Nr: 20xxxx12. Burträskvägen 18 Telefon Telefax Bankgiro Postgiro 937 33 BYGDSILJUM 0914-20220 0914-20364 647-4795 38 68 20-5

Multiskopan. 1,8 m 3 Art. Nr: 20xxxx12. Burträskvägen 18 Telefon Telefax Bankgiro Postgiro 937 33 BYGDSILJUM 0914-20220 0914-20364 647-4795 38 68 20-5 Multiskopan 1,8 m 3 Art. Nr: 20xxxx12 1 MULTISKOPA 1,5-12,0m 3 Allmän information side 3 Teknisk data side 4 Handhavande / Säkerhet side 5 El-schema side 6 Hydraulschema side 7 Säkerhetsföreskrifter side

Läs mer

JF-Link. Trådlös elmanövrering av hydraulik. Instruktionsbok. Bruksanvisning i original

JF-Link. Trådlös elmanövrering av hydraulik. Instruktionsbok. Bruksanvisning i original JF-Link Trådlös elmanövrering av hydraulik Instruktionsbok Bruksanvisning i original S INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. JF-LINK TRÅDLÖS ELMANÖVRERING AV HYDRAULIK... 5 VENTILBOX... 5 INLÄRNING AV FJÄRRMANÖVRERING...

Läs mer

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och

Läs mer

Sulky Linjemålare 1200

Sulky Linjemålare 1200 Form No. 3355 Version C Sulky Linjemålare 00 Modellnr 403 600000 och upp Bruksanvisning Registrera din produkt på www.toro.com. Översättning av originalet (SV) Innehåll Introduktion.................................

Läs mer

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-04 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 2 9. 13. 10. 14. R L 11. 15. Z L+R A+5 A B+5 B Y X W V 12. 16. 3 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler

Läs mer

Instruktionsbok för Slangman

Instruktionsbok för Slangman Instruktionsbok för Slangman Bruksanvisning i original Innehållsförteckning Instruktionsbok för Slangman... 1 Säkerhetsförskrifter... 3 Allmänna... 3 Elektrisk motor... 3 Hydraulmotor... 3 Maskinen...

Läs mer

STIGA COLLECTOR 30" BRUKSANVISNING

STIGA COLLECTOR 30 BRUKSANVISNING STIGA COLLECTOR 30" BRUKSANVISNING 8211-1227-02 S SVENSKA 1. 2. 3. 4. SVENSKA S 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. S SVENSKA 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. SVENSKA SE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Låt aldrig någon använda

Läs mer

Vedkombi 330 Bruksanvisning

Vedkombi 330 Bruksanvisning Vedkombi 330 Bruksanvisning Produktpresentation Effektiv och användarvänlig vedkombi som kapar och klyver veden i ett moment. Producerar ca 5 m3 per timme. Klarar vedlängder upp till 53 cm och veddiameter

Läs mer

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000 Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000 INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL MANUAL Tillverkare Xinghui Auto Maintenance Machinery TEL: 8621-3910 8885, FAX: 8621-3910 8580 www.xinghuijx.com Distributör/

Läs mer

Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr:

Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr: Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr: OBS! FÖR ATT SÄKERSTÄLLA SÄKER ANVÄNDNING OCH UPPNÅ BÄSTA MÖJLIGA PRESTANDA ÄR DET MYCKET VIKTIGT ATT DU LÄSER DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA

Läs mer

STIGA PARK 107M

STIGA PARK 107M STIGA PARK 107M 8211-3036-02 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 2 9a. 9b. Pro 18-Pro 20 13. 10. 14. R L 11. 15. L A+5 A B+5 B Z X Y 12. 16. V W 3 SE SVENSKA SYMBOLER Följande

Läs mer

Star timmerspel Typ 45

Star timmerspel Typ 45 Star timmerspel Typ 45 Instruktionsbok och Reservdelsförteckning Industrigatan 467 40 Grästorp Tel: 0514-10505 Fax: 0514-51878 www.sonnys.se jorgen@sonnys.se Rätt till ändring av specifikation förbehålls

Läs mer

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar.

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar. Använd endast originaldeiar och återförsäljare för deiar och service. Goif Cruiser WMt QÉ?SGöOG};2Oa INNEHÅLLSFÖRTECKNING: Säkerhetsåtgärder 1 Säker körning...,.,, 2 Tekniska specifikationer. 3 Teknisk

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

Rider ProFlex. Montering av redskap

Rider ProFlex. Montering av redskap Rider ProFlex Montering av redskap 101 89 49-01 1 Svenska 31 Inledning... 1 Montering av aggregat... 1 Inställning av parallellitet och höjd... 3 Demontering av aggregat... 4 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING

Läs mer

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL 4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTIONSMANUAL NOGA FÖRE ANVÄNDNING VIKTIGT LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTION NOGA. OBSERVERA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA OCH VARNINGARNA.

Läs mer

Montering. Packa upp maskinen. Däck Montera de bakre hjulen med hjälp av vingmuttrarna

Montering. Packa upp maskinen. Däck Montera de bakre hjulen med hjälp av vingmuttrarna Monteringsanvisningar för: 9689995/BZ7C och 9689996/BZ4C utrustade med något av följande aggregat: 96899945 TRD6B Tunnel Ram-aggregat 96899946 TRD7B Tunnel Ram-aggregat 96899950 CD6B Combiaggregat Montering

Läs mer

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-05 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 2 9. 13. 10. 14. R L 11. 15. Z L+R A+5 A B+5 B Y X W V 12. 16. 3 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler

Läs mer

SE Bruksanvisning. Modell: Modell:

SE Bruksanvisning. Modell: Modell: 2004 SE Bruksanvisning Modell: 335 532 Modell: 552 572 SE - Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter........ 2 Justering av jordspjut och stödhjul......... 3 Rengöring och underhåll av fräs.......3 Förvaring......

Läs mer

Copyright FSI power-tech, Erhvervsparken 4, Blok 2, DK-7160 Tørring ST20H. Handbok

Copyright FSI power-tech, Erhvervsparken 4, Blok 2, DK-7160 Tørring ST20H. Handbok Copyright FSI power-tech, Erhvervsparken 4, Blok 2, DK-7160 Tørring ST20H Handbok CE-BEKRÄFTELSE AV ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkare:... FSI power-tech aps... Erhvervsparken 4, Blok 2... DK-7160 Tørring...

Läs mer

Fettspruta med hävarm

Fettspruta med hävarm Fettspruta med hävarm enligt DIN 1283-H-500 Industri Fettspruta ELITE K9 Industri Fettspruta 1 och 2 Standard Fettspruta Användningsinstruktion Innehåll: 1. Allmänna uppgifter 1.1 Ändamålsenlig användning

Läs mer

A 10 FORM NO B

A 10 FORM NO B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Svenska Gräsuppsamlare För din säkerhet Anvisningar om säkerhet och användning

Läs mer

Handhavande NOVA. 1. Placering i rummet

Handhavande NOVA. 1. Placering i rummet Manual NOVA Sida 2 av 8 Handhavande NOVA När NOVA tas emot skall det omgående undersökas om godset har några synliga skador. Eventuella skador ska omgående anmälas till fraktföretaget på plats. Under installationstiden

Läs mer

NOVIPro TELESKOPSTEGE

NOVIPro TELESKOPSTEGE NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör

Läs mer

EMECO Vedklipp Typ V300 BRUKSANVISNING

EMECO Vedklipp Typ V300 BRUKSANVISNING EMECO Vedklipp Typ V300 BRUKSANVISNING Rev. 2013-11-15 INNEHÅLL SID Skyltar som sitter på EMECO Vedklipp 3 När du köpt en EMECO Vedklipp 4 Före användning 4 Säkerhetsinformation 4 Uppstart 4 Användning

Läs mer

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

BRUKSANVISNING I ORIGINAL Svenska BRUKSANVISNING I ORIGINAL SPIVA Gaffelställ 5 Ton InnoNet AB Olvägen 9 SE- 342 50 Vislanda SWEDEN Tel: +46 (0)472-48383 Fax: +46 (0)472-48393 E-mail: info@innonet.se INNEHÅLLSFÖRTECKNING HÄLSO-

Läs mer

ComfortSystem. Instruktioner för användare av Sängryggstöd. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

ComfortSystem. Instruktioner för användare av Sängryggstöd. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet Instruktioner för användare av Sängryggstöd Comfortabel Sängryggstöd är ett enkelt och lättmonterat hjälpmedel för privatsängar i hemsjukvård eller liknande. Ryggstödet skall placeras på en resår- eller

Läs mer

CEDE PRODUKTINFORMATION RÄLSGÅENDE SKATEBOARD ECR58

CEDE PRODUKTINFORMATION RÄLSGÅENDE SKATEBOARD ECR58 R-6349_v1.0 CEDE PRODUKTINFORMATION RÄLSGÅENDE SKATEBOARD ECR58 Grävmaskinen är en standardmaskin av typ Volvo ECR58D som har anpassats för att kunna användas tillsammans med den rälsgående skateboarden.

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Instruktionsbok och Underhållsanvisning

Instruktionsbok och Underhållsanvisning Instruktionsbok och Underhållsanvisning MT2000/-2500/-4000/-6000 OBS! Läs igenom instruktionsboken innan användning TREJON AB Företagsvägen 9 SE-911 35 VÄNNÄSBY SWEDEN Tel: + 46 (0)935 399 00 Fax: + 46

Läs mer

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄNT... 3 BESKRIVNING AV ANVÄNDNINGSOMRÅDE... 3 SYMBOLER...

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

Instruktionsbok till Bala Agri s Husqvarna Vagn BK902

Instruktionsbok till Bala Agri s Husqvarna Vagn BK902 1(19) Instruktionsbok till Bala Agri s Husqvarna Vagn BK902 Förord Instruktionsboken är en hjälp för användaren att använda produkten på rätt sätt. Innan vagnen tas i bruk ska hela instruktionen läsas

Läs mer

Bruksanvisning. Slaghack Leopard. Art

Bruksanvisning. Slaghack Leopard. Art Bruksanvisning Art. 9054244 Slaghack Leopard Slaghack Leopard - Art. 9054244 Beskrivning: Slaghack avsedd att användas med kraftöverföringsaxel till tre-punktsfäste (KAT 2) med en arbetsbredd på 280 cm

Läs mer

Monterings- och underhållsanvisning

Monterings- och underhållsanvisning Monterings- och underhållsanvisning Logamatic R2101 Version 1.00 2007-02-22 JMA Vi förbehåller oss rätten till ändringar till följd av tekniska förbättringar 1 1 Med manöverpanel säker drift 1.1 Denna

Läs mer

Operationsmanual för HYTORC STEALTH

Operationsmanual för HYTORC STEALTH Operationsmanual för HYTORC STEALTH VIKTIGA SÄKERHETSFAKTORER HYTORC momentverktyg får inte användas av personal som inte genomgått en grundlig utbildning i användande och underhåll av verktyget. Endast

Läs mer

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren. QUIKSTRT 0/ Varning etta är bara en snabbguide! Läs den bifogade bruksanvisningen innan du använder eller underhåller produkten. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten

Läs mer

O.Bodins Maskin AB. Bruksanvisning i Original Hydrauliskt gaffelspridning-och sidoförskjutningsaggregat

O.Bodins Maskin AB. Bruksanvisning i Original Hydrauliskt gaffelspridning-och sidoförskjutningsaggregat O.Bodins Maskin AB Bruksanvisning i Original Hydrauliskt gaffelspridning-och sidoförskjutningsaggregat Reservdelslista och skötselinstruktion gällande B-rundstångsmodell. 2 Innehåll: Kapitel Sida 1. Utförande

Läs mer

36 Instruktionsbok för Vreten vinsch VR1700 Vinsch är extrautrustning

36 Instruktionsbok för Vreten vinsch VR1700 Vinsch är extrautrustning 36 Vinsch är extrautrustning Innehållsförteckning 1. Inledning 2. Allmänt 3. Säkerhetsföreskrifter 4. Tekniska data 5. Installation 6. Manövrering 7. Underhåll 8. Reservdelar 9. Försäkran om överensstämmelse

Läs mer

Snabbguide för motor. Liftmaster. Inställning Felsökning

Snabbguide för motor. Liftmaster. Inställning Felsökning nabbguide för motor Liftmaster Inställning Felsökning INTÄLLNING AV MOTOR Liftmaster LM50EV. Öppna ljuskåpan. Tryck in knappen och håll den intryckt tills lysdiod börjar blinka. Tryck in knappen + och

Läs mer

F R O N T T E R R A - C Instruktionsbok

F R O N T T E R R A - C Instruktionsbok Instruktionsbok FRONT TERRA-C Innehållsförteckning Introduktion........................... 3.................................. Idetifiering av maskinen................. 3 Säkerhetsföreskrifter....................

Läs mer

Installation instructions, accessories. Skidbox. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr

Installation instructions, accessories. Skidbox. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr Anvisningsnr Version Art. nr. 9172151 1.0 Skidbox A8900779 Sida 1 / 7 B8900861 Sida 2 / 7 INLEDNING Läs igenom hela instruktionen innan monteringen påbörjas. Noteringar och varningstexter är till för er

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 Nr. 99 383.W.80F.0 NOVACAT 7800 (Type PM 383 : +.. 01036) Rotorslåtter Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Käre jordbrukare! Ni har

Läs mer

Baler Range. Det professionella alternativet

Baler Range. Det professionella alternativet Baler Range Det professionella alternativet Press- serie utvecklad utifrån kraven från dagens lantbrukare och maskinstationer Maskinen är konstruerad och byggd för lång livslängd med tester från områden

Läs mer

Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk.

Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk. Kortinfo 56-895-K1 Brukarvikt 0-230 kg Air Express Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk. Återförsäljare i Sverige: Gate

Läs mer

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen"

Bruksanvisning + ANVISNINGAR FÖR LEVERANSÖVERLÄMNANDE... sida 3 Översättning av original-bruksanvisningen Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 2862.W.80N.0 TOP 722 (Type K 2862 : +.. 00001) TOP 812 (Type K 2863 : +.. 00001) Rotorsträngläggare

Läs mer

R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R

R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R R Gate -system Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R Bruksanvisning i original R-Gate Systems AB 1 Av säkerhetsskäl måste denna bruksanvisning med varningar läsas och noga efterlevas. Montering och

Läs mer

Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning

Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning 2015-09-07 Bon Net AB 1 2015-09-07 Bon Net AB 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 4. TEKNISKA DATA 5.

Läs mer

Installation instructions, accessories. Takbox Xperience. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr

Installation instructions, accessories. Takbox Xperience. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr Anvisningsnr Version Art. nr. 8698518 1.0 Takbox Xperience A8903209 Sida 1 / 8 A8903214 Sida 2 / 8 INLEDNING Läs igenom hela instruktionen innan monteringen påbörjas. Noteringar och varningstexter är till

Läs mer

SAND/SALT SPRIDARE. Manual

SAND/SALT SPRIDARE. Manual SAND/SALT SPRIDARE Manual Tillverkare: IRON BALTIC OÜ Põldmäe tee 1, Vatsla 76915 Estland 2 1. Introduktion... 2 2. Avsedda ändamål och arbetssätt... 2 3. Säkerhetsinstruktioner... 2 4.Användande... 3

Läs mer

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls! Skjutdrivning 2SB5 Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Utgåva 03.13 Ändringar förbehålls! Innehåll Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Innehåll Innehåll 1 Grunder... 3 1.1 Anvisningar beträffande

Läs mer

Handmixer Junior Standard Bruksanvisningar. Översättning av de ursprungliga anvisningarna

Handmixer Junior Standard Bruksanvisningar. Översättning av de ursprungliga anvisningarna Handmixer Junior Standard 4248000 Bruksanvisningar Översättning av de ursprungliga anvisningarna Innehållsförteckning 1. Funktionsbeskrivning... 3 2. Bruksanvisning... 4 3. Rengöring och underhåll... 5

Läs mer

Instruktionsbok för frontlastare ROBUST F HDPM

Instruktionsbok för frontlastare ROBUST F HDPM Instruktionsbok för frontlastare ROBUST F HDPM 3311995 Schwedisch P 1360 Innehållsförteckning sidan 1. Innan maskinen tas i bruk 3 2. Säkerhetsregler och anvisningar för undvikande av olycksfall 5 3. Data

Läs mer

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS. Växelplog 99 983.SW.80H.

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS. Växelplog 99 983.SW.80H. ERVO 45 ERVO 45 PLU ERVO 45 NOVA ERVO 45 NOVA PLU ERVO 45 ERVO 45 PLU ERVO 45 NOVA ERVO 45 NOVA PLU 99 983.W.80H.1 Växelplog Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Käre jordbrukare! Ni har träffat

Läs mer

instruktion Art.Nr H, 72166H, 72247H, 72105H och 72172H 72447H. Reviderad

instruktion Art.Nr H, 72166H, 72247H, 72105H och 72172H 72447H. Reviderad instruktion ADAPTER MED SPAKLÅSNING Art.Nr. 72105, 72106, 72109, 72129, 72164, 72166, 72168, 72170, 72171, 72172, 72205, 72247, 72255, 72266, 72438, 72453, 72475, 72477, 72277 och 72271. ADAPTER MED HYDRAULISK

Läs mer

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren. QUIKSTRT 0 W Varning Detta är bara en snabbguide! Läs den bifogade bruksanvisningen innan du använder eller underhåller produkten. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten

Läs mer

Bruksanvisning. Betesputsare/gräsklippare Art.:

Bruksanvisning. Betesputsare/gräsklippare Art.: Bruksanvisning Betesputsare/gräsklippare Art.: 90 36 773 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan

Läs mer

Tryckluftsdriven Fettspruta

Tryckluftsdriven Fettspruta Användningsinstruktion Innehåll: 1. Allmänna uppgifter 1.1 Ändamålsenlig användning 1.2 Konstruktions- och funktionsbeskrivning 1.3 Tekniska data 1.4 Användningsområde 2. Allmänna säkerhetshänvisningar

Läs mer

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251 BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251 Installation 1. Montera hjulen och gummidelen på tanken, om dessa inte redan är monterade. 2. Montera insugningsfiltret i kompressorerna, om detta inte redan är

Läs mer