ANVÄNDARHANDBOK RÖRLASER TP-L5-SERIEN TP-L5G TP-L5A
|
|
- Lennart Rolf Fransson
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 ANVÄNDARHANDBOK RÖRLASER TP-L5-SERIEN TP-L5G TP-L5A
2
3 SÅ HÄR LÄSER DU DENNA HANDBOK Tack för att du har valt ett TOPCON-instrument. Läs noga igenom denna användarhandbok innan du använder detta instrument. Kontrollera att all utrustning finns med. a KOMPONENTER I STANDARDSYSTEMET (p. iii) Instrumentets specifikationer och generella utseende kan komma att ändras utan föregående meddelande och utan att det ger upphov till några skyldigheter för Topcon Corporation och kan skilja sig från dem som förekommer i denna handbok. Vissa av de scheman som visas i denna handbok kan ha förenklats för att göra det lättare att förstå. Symboler Följande konventioner används i denna handbok. e : Anger försiktighetsåtgärder och viktiga punkter som ska läsas igenom före användning. a : Anger rubriken på det kapitel som ska läsas för mer information. B : Anger ytterligare förklaring. i
4 SÅ HÄR LÄSER DU DENNA HANDBOK Anmärkningar om handbokens format. Om inte annat anges, betyder TP-L5 TP-L5GV/G/BG/AV/A/B i denna handbok. Specifikationerna per modell är följande. Modell Laser Övre/nedre Laser TP-L5GV TP-L5G Grön --- Mittlinjelysdiod Autoriktning a" Automatisk riktning mot siktmålet (endast TP-L5GV/G/AV/A)" (p. 39) TP-L5BG TP-L5AV TP-L5A Röd --- TP-L5B Alla företags- och produktnamn som förekommer i denna handbok är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive organisation ii
5 KOMPONENTER I STANDARDSYSTEMET 1) Rörlaser TP-L st. 2) Fjärrkontroll RC st. 3) Batteriet BT-53Q (laddningsbart batteri).. 1 st. 4) Likriktaren AD st. 5) Batteriadaptern BA st. 6) Självcentrerande fötter ø 200 mm... 4 st. 7) Måltavla... 1 set 8) Transportlåda... 1 st. 9) Användarhandbok... 1 st. Säkerställ att alla ovan nämnda artiklar finns med i lådan när du packar upp. iii
6 INNEHÅLL 1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR SÄKER ANVÄNDNING FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INFORMATION OM LASERSÄKERHET PRODUKTBESKRIVNING Instrumentets komponenter och funktioner Manöverpanel Tangentfunktion (när instrumentet är spärrat) Indikatorer ANVÄNDNING AV BATTERIET Batteriet BT-53Q (laddningsbart batteri) Uttagning av batteriet Batteriladdning Batterihållare DB-53 (hållare för torrbatteri) *Extra tillbehör Uttagning av batteriet Byte av torrbatterierna PC-17 (strömkabel för 12 VDC) *Extra tillbehör GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Uppställning av instrumentet Lutningsinställningsrutin Direktinmatning av lutningsvärde Inställning av lutningsvärdet genom att flytta lasern iv
7 INNEHÅLL 6.3 Inställning av laserlinjen Automatisk centrering Automatisk riktning mot siktmålet (endast TP-L5GV/G/AV/A) Ändring av läget för laserstrålen TILLBEHÖR Självcentrerande fötter Enpunktsfot Fjärrkontroll (RC-200) Batteribyte i fjärrkontrollen, RC Måltavlan ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR Driftparametrar Hur driftparametrarna ändras Inläggning (ändring) av säkerhetskoden Ändring av företagsnamnet KONTROLLER OCH JUSTERINGAR Rutin för kontroll och justering av laserkalibreringen Kontroll av kalibrering Justering av kalibrering Kontroll av övre/nedre laser (endast TP-L5GV/AV) v
8 INNEHÅLL 10. FELDISPLAYER FELSÖKNING EXTRA TILLBEHÖR SPECIFIKATIONER GÄLLANDE FÖRESKRIFTER vi
9 1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR SÄKER ANVÄNDNING För en säker användning av produkten och för att förhindra skador på användare, andra personer och egendom anges punkter som ska iakttas med ett utropstecken i en triangel tillsammans med angivelserna VARNING och FÖRSIKTIGT i denna användarhandbok. Definitionerna av angivelserna anges nedan. Se till att förstå dem innan du läser handbokens huvudtext. Definition av angivelser VARNING FÖRSIKTIGT Om användaren bortser från denna angivelse och gör ett fel i användningen riskerar det att leda till att användaren avlider eller skadas allvarligt. Om användaren bortser från denna angivelse och gör ett fel i användningen riskerar det att leda till personskada eller materiell skada. Denna symbol anger punkter som åtföljs av en uppmaning om försiktighet (inklusive varningar om faror). Närmare information anges i eller intill symbolen. Denna symbol anger åtgärder som är förbjudna. Närmare information anges i eller intill symbolen. Denna symbol anger åtgärder som alltid måste utföras. Närmare information anges i eller intill symbolen. 1
10 1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Allmänt Varning Använd inte denna enhet i områden som är exponerade för stora mängder damm eller aska, i områden med otillräcklig ventilation eller nära brännbara material. Det kan orsaka explosion. Produkten får inte demonteras eller byggas om. Det kan ge upphov till brand, elstöt, brännskador eller farlig strålning. Får inte användas vid åskväder. Denna enhet är ledande och kan orsaka dödsfall eller skada om den träffas av blixten. Hantera den varsamt när den används i närheten av högspänningskablar eller - transformatorer. Denna enhet är ledande och kontakt kan ge upphov till en elstöt. När instrumentet säkras i transportlådan ska du se till att alla spärrar, inklusive sidospärrarna, stängs. Underlåtelse att göra detta kan leda till att instrumentet faller ut medan det transporteras, och orsakar skada. 2
11 1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Försiktigt Använd inte transportlådan som fotpall. Lådan är hal och instabil, så en person skulle kunna halka och falla ned från den. Lägg inte instrumentet i en låda med skadat hölje eller bälte. Lådan eller instrumentet skulle kunna tappas och orsaka personskada. Svinga eller kasta inte lodet. En person skulle kunna skadas om han/hon träffas av det. Strömförsörjning Varning Får inte kortslutas. Det kan orsaka värme eller antändning. Placera inte artiklar som kläder på batteriladdaren medan batterier laddas. Det kan ge upphov till gnistor som kan orsaka brand. Använd inte någon annan spänning än den angivna tillförselspänningen. Det kan orsaka brand eller elstöt. 3
12 1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Använd inte några andra batterier än de angivna. Det kan orsaka explosion eller onormal värmealstring, som kan ge upphov till brand. Använd inte skadade elsladdar, elkontakter eller lösa eluttag. Det kan orsaka brand eller elstöt. Använd inte några andra elsladdar än de angivna. Det kan orsaka brand. Använd endast den angivna batteriladdaren för att ladda batterierna. Andra laddare kan ha en annan nominell spänning eller polaritet och ge upphov till gnistbildning som skulle kunna orsaka brand. Använd inte batteriet eller laddaren för någon annan utrustning eller något annat ändamål. Det kan orsaka brand eller brännskador till följd av antändning. Värm inte upp batterier eller laddare och kasta inte in dem i eld. Det kan orsaka explosion, med skador som följd. För att förhindra kortslutning av batteriet under förvaring ska isoleringsband eller motsvarande appliceras på polerna. I annat fall kan kortslutning uppstå, med brand eller brännskador som följd. 4
13 1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Använd inte batterier eller batteriladdaren om de är blöta. Den resulterande kortslutningen kan orsaka brand eller brännskador. Strömförsörjningens kontakter får inte anslutas eller kopplas från med blöta händer. Det kan orsaka elstöt. Trefotsstativ Försiktigt Vidrör inte vätska som läcker från batterierna. Skadliga kemikalier kan orsaka brännskador eller hudblåsor. Försiktigt Dra åt centreringsskruven så att den sitter säkert om instrumentet monteras på ett trefotsstativ. Om skruven inte dras åt korrekt kan det leda till att instrumentet faller av trefotsstativet och orsakar personskada. Dra åt benfästskruvarna på det trefotsstativ som instrumentet monteras på så att de sitter säkert. Om skruvarna inte dras åt finns det en risk för att trefotsstativet kollapsar och orsakar personskada. 5
14 1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Bär inte trefotsstativet med trefotsstödbenen riktade mot andra personer. En person skulle kunna skadas om han eller hon träffas av trefotsstödbenen. Håll händer och fötter borta från trefotsstödbenen medan du fäster trefotsstativet i marken. Det finns en risk för sticksår på händer eller fötter. Dra åt benfästskruvarna så att de sitter säkert innan du bär trefotsstativet. Om skruvarna inte dras åt kan trefotsstativets ben skjutas ut och orsaka personskada. 6
15 2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Kontrollera alltid först att instrumentet fungerar ordentligt och uppför sig normalt innan du börjar använda det. Laddning av batteriet Var noga med att ladda batteriet inom temperaturområdet för laddning. Temperaturområde för laddning: 10 C till 35 C Garantipolicy för batteriet Batteriet är en förbrukningsvara. Försämringen av återstående kapacitet till följd av den upprepade laddnings-/urladdningscykeln omfattas inte av garantin. Skydd mot vibrationer och stötar Vid transport av instrumentet ska skydd användas för att minimera risken för kraftiga vibrationer eller stötar. Kraftiga vibrationer eller stötar kan försämra strålens noggrannhet. Plötsliga temperaturändringar En plötslig förändring av temperaturen kan leda till att vatten kondenseras på det glas som används för laserutsändningsdelen. Om det sker ska du låta instrumentet stå ett tag, så att det får anpassa sig till temperaturen, före den faktiska användningen. 7
16 2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Försiktighetsåtgärder vid förvaring Instrumentet ska förvaras på en plats som inte är exponerad för direkt solljus och inom temperaturområdet från -30 C till 60 C. Förvara inte det blöta instrumentet i transportlådan. Om någon del av instrumentet är blöt ska den torkas av ordentligt med en mjuk trasa och lämnas att torka innan det läggs undan för förvaring i transportlådan. Batteri Batteriet är inte laddat vid leveransen av instrumentet. Se till att ladda upp det fullständigt före användning. Om batteriet laddas ur för mycket kan det göra återuppladdningen omöjlig eller förkorta driftstiden. Förvara batteriet i fulladdat tillstånd. Även om instrumentet står oanvänt under en lång period ska batteriet laddas minst en gång per 3 till 6 månader för att upprätthålla batteriets prestanda. Kontakta din lokala återförsäljare om batteriets driftstid förkortas efter att det har använts under en viss period. Om en extern strömkälla används ska den ha en spänning på mellan 9 och 20 volt likström. 8
17 2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Mätning Detta instrument är avsett för mätning och användningsområden relaterade till mätning (dvs. mätning av koordinater, avstånd, vinklar och djup samt registrering av sådana mätningar). Denna produkt får aldrig användas: utan att användaren först har skaffat sig en grundlig förståelse av denna handbok, efter att säkerhetssystemen har deaktiverats eller produkten har ändrats, med otillåtna tillbehör, utan korrekta skyddsåtgärder på mätplatsen, i strid med tillämpliga lagar, regler och föreskrifter. Underhåll Torka av all fukt fullständigt om instrumentet blir blött under mätarbetet. Torka bort fläckar eller smuts med en mjuk trasa efter damning. Rengör förvaringslådan med en trasa fuktad med neutralt rengöringsmedel eller vatten. Använd inte eter, bensen, förtunningsmedel eller andra lösningsmedel. Rengör instrumentet eller transportlådan genom att fukta en mjuk trasa lätt med en mild rengöringsmedelslösning. Vrid ur överskottet av vatten tills trasan är lätt fuktad och torka sedan försiktig av enhetens yta. Använd inte alkaliska rengöringsmedel, alkohol eller några andra organiska lösningsmedel på instrumentet eller displayen. Dra aldrig ut instrumentet med överdriven kraft när du tar ut det ur transportlådan. Den tomma transportlådan ska vara stängd för att skydda den från fukt. Kontrollera trefotsstativet för att säkerställa att inget sitter löst och att skruvarna är åtdragna. Kontrollera regelbundet att instrumentet är korrekt justerat för att upprätthålla instrumentets noggrannhet. 9
18 2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Övriga försiktighetsåtgärder Skydda instrumentet mot kraftiga stötar eller vibrationer. Ställ upp instrumentet så att bubblan i den digitala nivelleringslibellen på displayen befinner sig i mittläget. Innan du öppnar transportlådan för att ta ut instrumentet ska du lägga den ner, med den högra sidan vänd uppåt. Rådfråga din lokala återförsäljare innan du använder instrumentet under särskilda förhållanden, såsom kontinuerlig användning under långa perioder eller höga fuktnivåer. Generellt betraktas särskilda förhållanden så att de inte omfattas av produktgarantin. Fysisk reflektion och refraktion kan uppstå under varma väderförhållanden eller i en liten rördiameter på grund av dess temperatur- eller fuktförhållanden, vilket skulle kunna störa instrumentets precision eller räckvidd. Vidta dessa försiktighetsåtgärder för att minimera effekten av sådana förhållanden. 1) Placera röret med den varma sidan (som värmts upp av solljus eller något annat) vänd nedåt. 2) Applicera inte alltför stora mängder rörbindemedel på rörförbanden. 3) Fyll igen rörgraven omedelbart när rörläggningen är klar. Om det är svårt att följa ovanstående anvisning ska du använda en fläkt (extra tillbehör) eller placera instrumentet på röret innan du utför åtgärden. Användaren Bär erforderlig skyddsutrustning (skyddsskor, hjälm etc.) när instrumentet används. 10
19 2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Export av denna produkt (tillhörande amerikanska exportkontrollbestämmelser) Denna produkt är utrustad med delar/enheter och innehåller programvara/teknik som är föremål för de amerikanska exportkontrollbestämmelserna (EAR, Export Administration Regulations). Beroende på vilka länder du vill exportera eller ta med dig produkten till, kan en amerikansk exportlicens krävas. I så fall är det ditt ansvar att skaffa licensen. Nedan anges de länder som kräver licens i maj Läs de amerikanska exportkontrollbestämmelserna eftersom de kan ändras. Nordkorea Iran Syrien Sudan Kuba URL för de amerikanska exportkontrollbestämmelserna: ear/index.htm Frånsägande av ansvar Användaren av denna produkt förväntas följa alla anvisningar och utföra periodiska kontroller av produktens funktion. Tillverkaren och dennes ombud tar inget ansvar för följder av felaktigt bruk eller avsiktligt missbruk, inklusive all direkt, indirekt eller efterföljande skada och utebliven omsättning. 11
20 2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Tillverkarens och dennes ombud tar inget ansvar för följdskador och utebliven omsättning till följd av någon katastrof (jordbävning, storm, översvämning etc.), eldsvåda, olycka eller utomståendes handlingar och/eller bruk under onormala omständigheter. Tillverkarens och dennes ombud tar inget ansvar för skada eller utebliven omsättning på grund av ändrade eller förlorade data, avbrott i verksamheten etc., varken vid bruk av produkten eller till följd av funktionsfel. Tillverkaren och dennes ombud tar inget ansvar för någon skada eller utebliven omsättning till följd av användning som avviker från anvisningarna i denna användarhandbok. Tillverkaren och dennes ombud tar inget ansvar för skada till följd av felaktiga förflyttningar eller handlingar i samband med anslutning till andra produkter. 12
21 3. INFORMATION OM LASERSÄKERHET TP-L5 klassificeras som en laserprodukt i klass 3R enligt standard IEC Ed.2.0: 2007 och amerikanska Code of Federal Regulation FDA CDRH 21CFR del och (uppfyller FDA:s standarder för laserprodukters prestanda med undantag för avvikelser enligt Laser Notice nr 50 av den 24 juni 2007.) TP-L5GV/AV TP-L5G/BG/A/B Varningsskylt Laserstrålen avges härifrån (endast modellen TP-L5GV/AV) TP-L5AV/A/B Laserstrålen sänds ut härifrån Laserstrålen avges härifrån (endast modellen TP-L5GV/AV) TP-L5GV/G/BG 13
22 3. INFORMATION OM LASERSÄKERHET Varning Användning av reglage eller justeringar eller utförande av andra rutiner än dem som anges i detta dokument kan ge upphov till farlig strålningsexponering. Rikta aldrig avsiktligt laserstrålen mot en annan person. Laserstrålen är skadlig för ögonen och huden. Om en ögonskada uppstår till följd av exponering för laserstrålen ska du omedelbart söka medicinsk vård hos en legitimerad ögonläkare. Laserstrålen avges när strömmen slås PÅ. Säkerställ att inga personer befinner sig i laserstrålens väg innan du slår på strömmen. Säkra instrumentet i en fast position innan det används. Om det är nödvändigt att hålla instrumentet för hand ska du se till att inga personer befinner sig i området innan lasern avges. Titta inte direkt in i laserstrålen. Det kan orsaka bestående ögonskador. Stirra inte på laserstrålen. Det kan orsaka bestående ögonskador. Titta aldrig på laserstrålen genom ett teleskop, en kikare eller andra optiska instrument. Det kan orsaka bestående ögonskador. Försiktigt Utför kontroller vid början av arbetet och regelbundna kontroller och justeringar medan laserstrålen avges under normala förhållanden. 14
23 3. INFORMATION OM LASERSÄKERHET Stäng av strömmen när instrumentet inte används. När instrumentet bortskaffas ska batterianslutningen förstöras så att laserstrålen inte kan avges. Undvik att ställa in instrumentet på höjder där laserstrålens väg kan träffa fotgängare eller förare i huvudhöjd. Använd instrumentet med erforderlig försiktighet för att undvika skador som kan orsakas av att laserstrålen oavsiktligt träffar en person i ögat. Sänd inte ut laserstrålen i ögonhöjd. Rikta aldrig laserstrålen mot speglar, fönster eller mycket reflektiva ytor. Den reflekterade laserstrålen skulle kunna orsaka allvarlig skada. Endast personer som har genomgått utbildning enligt följande punkter får använda denna produkt. Läst denna handbok för information om användningsrutiner för denna produkt. Förfaranden för att skydda mot faror (läs INFORMATION OM LASERSÄKERHET ). Nödvändig skyddsutrustning (läs INFORMATION OM LASERSÄKERHET ). Förfaranden för rapportering av olyckor (fastställ förfaranden på förhand för att transportera de skadade och kontakta läkare för den händelse personskador orsakade av lasern skulle uppstå). Personer som arbetar inom laserstrålens räckvidd bör använda ögonskydd som motsvarar laservåglängden hos det instrument som används. Områden där lasern används ska märkas ut med den sedvanliga laservarningssymbolen. Rikta laserstrålen mot siktmål så att den inte kan avvika från dem. 15
24 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Instrumentets komponenter och funktioner Fjärrkontrollmottagningsfönster Funktionstangenter Batteriknapp Batteri Övre laserutsändningsfönster (endast TP-L5GV/ Display Handtag Anslutning för strömförsörjning (med lock) Handtagets fästskruv Nedre laserutsändningsfönster (endast TP-L5GV/AV) 16
25 4. PRODUKTBESKRIVNING Lucka för blockering av den övre lasern (endast TP-L5GV/AV) Blockerar den övre laserstrålen när den vrids Fjärrkontrollmottagningsfönster Laserstrålfönster Laserstrålen sänds ut härifrån Lutningsaxelmarkering Mittlinjelysdiod (endast TP-L5G/BG/A/B) Laserns mittlinjemarkering (endast TP-L5G/BG/A/B) Laserlinjens startpunkt 17
26 4. PRODUKTBESKRIVNING Manöverpanel Varnings/beredskapslysdiod Strållägestangent Mittlinjelysdiod (TP-L5G/BG/A/B)/ tangenten LD (TP-L5GV/AV) Tangenten Laser höger/vänster (Linjekontroll/Sifferändring/Autocentrering) Spärrningstangent Autoriktningstangent (endast TP-L5GV/G/AV/A) Tangenten Laser höger/vänster (Linjekontroll/Sifferändring/(Autocentrering) Inställningstangent Strömtangent Tangenten Laser upp/ned (värdeinställning) När någon tangent har tryckts ner är displaybelysningen PÅ i 30 sekunder. 18
27 4. PRODUKTBESKRIVNING Tangent/ lysdiod Benämning Mittlinjelysdiod/ tangenten LD (GV/AV) Strållägestangent Spärrningstangent Autoriktningstangent (TP-L5GV/G/AV/A) Funktion Slå PÅ eller stäng AV mittlinjelysdioden/ld (GV/AV) genom att trycka på den här tangenten. (Slår av automatiskt efter 30 minuter.) Laserstrålläget växlas växelvis. Läget Till / Blinkande läge / Energiläge (endast TP- L5GV/G/BG). a 6.4 Ändring av läget för laserstrålen (p.42) Förbjuder användning av tangenten Laser upp/ned, tangenten Laser höger/vänster, inställningstangenten och autoriktningstangenten på instrumentet och på fjärrkontrollen samt förhindrar att inställningsvärdet ändras genom felaktig åtgärd. Ny nedtryckning upphäver denna funktion. a Tangentfunktion (när instrumentet är spärrat) (p.21) Laserstrålen riktas automatiskt mot siktmålets mittpunkt. a Automatisk inriktning mot måltavlan (endast TP-L5GV/ G/AV/A) (p.39) 19
28 4. PRODUKTBESKRIVNING Tangent/ lysdiod Benämning Tangenten Laser höger/ vänster Tangenten Laser upp/ned Funktion Tryck för att flytta laserstrålen åt höger eller vänster. Den aktiva indikeringssiffran förskjuts åt höger eller vänster. a 6.3 Inställning av laserlinjen (p.36) Vid samtidig nedtryckning av båda knapparna återgår laserstrålen automatiskt till mittpunkten. a Automatisk centrering (p.38) Tryck för att flytta laserstrålen uppåt eller nedåt. Positiva och negativa värden visas på displayen för inställning av lutningen. Vid samtidig nedtryckning av båda tangenterna återställs lutningen till 00,000 % (0 ). Inställningstangent Tryck för att lägga in den lutning som visas på displayen. Strömtangent Slår PÅ eller AV instrumentet. 20
29 4. PRODUKTBESKRIVNING Varnings-/ beredskapslysdiod Blinkar för att indikera varning eller beredskapsläget. Tangentfunktion (när instrumentet är spärrat) När instrumentet är spärrat är följande tangenter på instrumentet och fjärrkontrollen aktiva/inaktiva. TP-L5 Aktiva tangenter Inaktiva tangenter Mittlinjelysdiod/LD-tangent Strållägestangent Strömtangent Autoriktningstangent Tangenten Laser upp/ned Tangenten Laser höger/ vänster Inställningstangent e Tryck på spärrningstangenten på instrumentet för att deaktivera spärrningen. 21 RC-200 Aktiva tangenter Inaktiva tangenter TILL/FRÅN-omkopplare för lasern Tangenten Laserstrålläge Autoriktningstangent Tangenten Laser höger/ vänster
30 Indikatorer Laserlinjeindikator Indikerar laserlinjens riktning. Mittlinjelysdiod/tangenten LD (GV/AV) Digital nivelleringslibell vrid instrumentet tills det är centrerat 4. PRODUKTBESKRIVNING Batterivarningsindikering Den återstående batterikapaciteten visas i tre steg. Ström återstår för drift. Driftstiden är begränsad. Uppladdning eller byte till annan strömkälla krävs inom kort. Laddning under användning 12 volts externt Spärrningsindikator Indikerar att instrumentet är spärrat Lutningsindikering Procent- eller promillesymbol Blinkar växelvis Indikering av självnivellering (blinkar) Blinkar när instrumentet självnivelleras. Efter avslutad självnivellering byter displayen laserläge. Laserlägesindikering Vid tryckning på strållägestangenten ändras läget växelvis. a 6.4 Ändring av läget för laserstrålen (p.42) 22
31 4. PRODUKTBESKRIVNING Varningsindikeringar Indikatorn för nivelleringslibellen visar instrumentets rotationsstatus När instrumentet lutas åt sidan eller enheten först slås på förstoras den lilla indikatorn för nivelleringslibellen på displayen så att den fyller hela displayen, för att hjälpa användaren att ställa upp instrumentet korrekt. a 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR (p.51) Batterivarningsindikering Drift är inte möjlig. Laserstrålen avges inte och mittlinjelysdioden tänds inte heller. Ladda upp batteriet eller byt ut det mot ett fulladdat batteri. Nivåvarningsindikering Instrumentet har lutats bakåt eller framåt till utanför självnivelleringsområdet. Laserstrålen blinkar långsamt. Ändra instrumentets position genom att luta det i pilens riktning. Rotationsvarningsindikering Instrumentet har lutats för långt åt höger eller vänster. Laserstrålen blinkar långsamt. Flytta instrumentet i den riktning som framgår av pilen. Ställ alltid instrumentet så att bubblan i den digitala nivelleringslibellen är centrerad. 23
32 4. PRODUKTBESKRIVNING Fel i detektionen av rotationsriktning Flytta instrumentet horisontellt. WAIT Under processen för justering av laserpositionen Displayen visas under justeringen av lasern efter att instrumentet har startats. Åtgärder kan utföras precis efter att VÄNTA har försvunnit. e Om batteriet avlägsnas medan instrumentet är PÅ kan den här displayen visas nästa gång instrumentet slås på. Den här displayen kan ha visats vid användning av instrumentet vid särskilt hög/låg temperatur eller påslagning av instrumentet efter att batterivarningen TOMT hade visats. Medan VÄNTA visas går det inte att använda tangenterna. Säkerhetsspärr Om instrumentet av någon anledning flyttas efter att lasern har stängts AV (beredskapsläge) med fjärrkontrollen är en säkerhetsspärr aktiv. Detta är för att säkerställa noggrannhet vid användningen. SÄKERHETSSPÄRR visas på displayen och laserstrålen och indikatorlysdioden blinkar. Om du vill återställa instrumentet stänger du AV det med strömtangenten på manöverpanelen, kontrollerar instrumentets position och slår sedan PÅ instrumentet igen. Medan säkerhetsspärren är aktiv går det inte att slå PÅ/stänga AV strömmen med fjärrkontrollen. 24
33 5. ANVÄNDNING AV BATTERIET e Batteriet har inte laddats på fabriken. Ladda upp batteriet fullständigt innan du använder instrumentet. 5.1 Batteriet BT-53Q (laddningsbart batteri) Uttagning av batteriet e Stäng av instrumentets strömförsörjning innan du avlägsnar batteriet. 1 Vrid batterivredet till läget ÖPPET och lyft och avlägsna det laddningsbara BT-53Q-batteriet. 25
34 5. ANVÄNDNING AV BATTERIET Batteriladdning 1 Anslut batteriadaptern BA-2 till det laddningsbara BT-53Q-batteriet enligt illustrationen. Batteriadaptern BA-2 2 Anslut likriktaren AD-13 till BA-2. 3 Anslut nätsladden från likriktaren AC/DC till lämpligt nätuttag. Lysdioden på det laddningsbara BT-53Qbatteriet lyser med rött sken. 4 När laddningen har slutförts (laddningstid: ca 9 timmar) kopplar du bort batteriadaptern BA-2 från det laddningsbara BT-53Q-batteriet. Lysdioden börjar lysa grön. 5 Koppla bort likriktarens nätsladd från nätuttaget. BT-53Q Likriktaren AD-13 26
35 5. ANVÄNDNING AV BATTERIET Laddning medan instrumentet drivs med det externa likströmsbatteriet på 12 volt Den här funktionen är användbar om instrumentet drivs med det laddningsbara BT-53Q-batteriet som är svagt och behöver laddas. När instrumentet används med ett externt likströmsbatteri på 12 volt vid en omgivningstemperatur på mellan 10 C och 35 C kan det laddningsbara batteriet laddas samtidigt som instrumentet används. Den extra tillbehörsströmkabeln (PC-17) behövs för att använda instrumentet med det externa likströmsbatteriet på 12 volt. a 5.3 PC-17 (Strömkabel för 12 VDC) *Extra tillbehör (p.30) Anslut det externa likströmsbatteriet på 12 volt och slå PÅ instrumentet. BT-53Q laddas upp automatiskt. Laddningslysdioden ovanpå BT-53Q anger laddningsstatus. Lysdioden på batteriet indikerar dess laddningsstatus på följande sätt: Röd PÅ : Laddas. Grön PÅ : Laddningen har slutförts. Grön blinkar : Internt fel i det laddningsbara BT-53Q-batteriet. Röd blinkar : Skyddsfunktionen* för det laddningsbara BT-53Q-batteriet verkar automatiskt. Instrumentet kan användas i det här fallet. *Den automatiska skyddsfunktionen: Vid överladdning eller om temperaturen är högre eller lägre än temperaturområdet för laddning kommer laddningen att stoppas eller ändras för att skydda batteriet. 27
36 5. ANVÄNDNING AV BATTERIET e Om det externa likströmsbatteriet på 12 volt kopplas bort under drift övergår instrumentet automatiskt till det laddningsbara BT-53Q-batteriet som strömkälla. Var noga med att ladda batteriet inom temperaturområdet för laddning (10 C till 35 C). Ladda inte batterier med någon annan likriktare än AD-13. För att maximera batteriets livslängd bör du följa den föreslagna laddningstiden i den mån det är möjligt. Under förvaring kan batteriet laddas ur, och det måste kontrolleras innan det används i instrumentet. Ladda inte upp batteriet när det är fulladdat. Det försämrar batteriets prestanda. Vid långtidsförvaring bör batteriet laddas minst en gång per 3 till 6 månader och förvaras på en plats vid 30 C eller lägre temperatur. Om du låter batteriet bli helt urladdat kommer det att påverka framtida laddning. Batterier alstrar ström genom en kemisk reaktion och har därför begränsad livslängd. Även när de förvaras och står oanvända under långa perioder försämras batteriernas kapacitet till följd av tidens gång. Det här kan leda till att batteriets driftstid förkortas, trots att det har laddats korrekt. I så fall behövs ett nytt batteri. 28
37 5. ANVÄNDNING AV BATTERIET 5.2 Batterihållare DB-53 (hållare för torrbatteri) *Extra tillbehör Uttagning av batteriet 1 Vrid batterivredet till läget ÖPPET och lyft och avlägsna batterihållare DB-53. Byte av torrbatterierna 1 Öppna batterihållaren DB-53 genom att vrida lockvredet till ÖPPET. 2 Ta ut de gamla batterierna och ersätt dem med nya batterier (4 x torrbatterier av D-storlek), med polerna [+] och [-] i rätt riktning enligt figuren. Stäng batteriluckan genom att vrida vredet till LÅST. 3 Sätt in batterihållaren i instrumentet. Lås genom att vrida vredet till LÅST. e Byt ut alla fyra batterier mot nya samtidigt. Sätt in batterierna åt rätt håll i batterifacket. Blanda inte gamla och nya batterier och inte heller olika batterityper. DB-53 29
38 5. ANVÄNDNING AV BATTERIET 5.3 PC-17 (Strömkabel för 12 VDC) *Extra tillbehör PC-17 Strömkabel för 12 VDC Den röda klämman på det Den svarta klämman på det negativa uttaget Likströmsbatteri på 12 volt e Stäng av motorn när ett bilbatteri används. Var noga med att ansluta den röda klämman till det positiva batteriuttaget, och den svarta klämman till det negativa batteriuttaget, vid användning av strömkällskabeln för 12 volt likström. (Strömförbrukning: högst 3A) Stäng alltid AV instrumentet innan det interna batteriet eller den externa strömkabeln tas bort. 30
39 6. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING 6.1 Uppställning av instrumentet 1 Ställ alltid instrumentet så att bubblan i den digitala nivelleringslibellen är centrerad. e Lasern kan förflyttas från sida till sida för att justera laserstrålens position efter att instrumentet har slagits PÅ (Se Displayen VÄNTA på p.24). Instrumentet kan inte användas under den här justeringsprocessen (under ca 30 sekunder). Instrumentet har ett självnivelleringsområde på ±10%. För att säkerställa korrekt självnivellering måste instrumentet placeras inom 10 % från den lutning som lagts in. +10% (+100) -10% (-100) Lutning av instrumentet Inställning av lutning e En varningsangivelse visas, beroende på instrumentets installationsförhållanden. a"varningsindikeringar" (p.23 to24) 31
40 6. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING 6.2 Lutningsinställningsrutin Direktinmatning av lutningsvärde (Exempel) Inställning av en lutning på -12,345 % (format ± AB,CDE %) e Inmatningsområde: -15,000 till 40,000 % (-150,00 till 400,00 ) Det går inte att ställa in lutningen när instrumentet är spärrat. Rutin 1 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). Föregående data visas och ± markeras. Tangentanvändning Display 2 Tryck på tangenten [ ] eller [ ] för att ändra tecknet till -. eller 32
41 6. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING 3 Tryck på tangenten [ ] för att ändra till siffran A. Siffran A markeras. 4 Tryck på tangenten [ ] eller [ ] för att ändra värdet till 1. eller 5 Tryck på tangenten [ ] för att ändra till siffran B. 6 Siffran B markeras. 7 Tryck på tangenten [ ] eller [ ] för att ändra värdet till 2. eller 8 Upprepa stegen ovan för att ändra värdena för siffrorna C till 3, D till 4, och E till 5. 33
42 6. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING 9 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). Efter inläggningen börjar instrumentet ändra position för lasern till lutningen. Indikationen för självnivellering blinkar under processen för lutningsinställning. Laserstrålen blinkar samtidigt. e Det lutningsvärde som visas på skärmen ställs in automatiskt om inget värde anges inom 15 sekunder. 34
43 6. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Ställa in lutningsvärdet genom att flytta lasern Lutningsvärdet kan läggas in direkt genom att lasern flyttas uppåt eller nedåt. Kontrollera att spärrningen har deaktiverats före användning. Lutningsindikeringen ökas eller minskas beroende på laserns riktning. Tryck på tangenten [ ] eller [ ] för att flytta laserstrålen uppåt eller nedåt. B 0 Nollställning Tryck på [ ]- och [ ]-tangenten samtidigt. Displayen och lasern återställs till 00,000 % (0 ). 35
44 6.3 Inställning av laserlinjen 6. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Använd tangenten Laser höger/vänster på instrumentets displaypanel eller på RC-200-fjärrkontrollen för att flytta den vågräta laserpositionen åt vänster eller höger. Det största justeringsområdet är 9 meter på ett avstånd av 30 meter. Linjerörelsehastigheten är variabel. När tangenten först trycks ned är hastigheten långsam. Vid kontinuerlig nedtryckning av tangenten ökar linjerörelsehastigheten. Laserstrålens relativa position visas på displayen på det sätt som framgår nedan. e Det går inte att ställa in laserlinjen när instrumentet är spärrat. Denna display visar att laserlinjen är placerad i justeringsområdets vänstra ände. Laserlinjen kommer inte att röra sig åt vänster ens om tangenten Laser höger/vänster hålls nedtryckt. Lasern blinkar dessutom för att uppmärksamma användaren på detta förhållande. Det är alltid bra att rikta lasern mot mitten av dess justeringsområde före inställningen. LASERLINJEINDIKATOR Denna display visar att laserlinjen är placerad i justeringsområdets högra ände. Laserlinjen kommer inte att röra sig åt höger ens om tangenten Laser höger/vänster hålls nedtryckt. Lasern blinkar dessutom för att uppmärksamma användaren på detta förhållande. Det är alltid bra att rikta lasern mot mitten av dess justeringsområde före inställningen. 36
45 6. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Maximalt linjejusteringsområde 37
46 6. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Automatisk centrering Tryck ned båda tangenterna Laser höger och Laser vänster samtidigt. Lasern återgår automatiskt till linjejusteringsområdets mitt. e Det går inte att utföra automatisk centrering när instrumentet är spärrat. Laserlinjeindikering Tryck på tangenterna [ ] och [ ] samtidigt. 38
47 Automatisk inriktning mot måltavlan (endast TP-L5GV/G/AV/A) 6. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING När inriktningen är placerad på mittlinjen, så att den befinner sig i strålens riktningsbana, söker lasern upp målets vågräta mittpunkt och riktar automatiskt strålen mot den. Ställ in riktningsmålet enligt nedan, och tryck sedan på autoriktningstangenten på instrumentet eller fjärrkontrollen RC-200. Instrumentet startar autoriktningen och följande display visas. B Denna funktion är praktisk för inställningar fortsättningsdagar. e Det går inte att utföra autoriktning när instrumentet är spärrat. Detekteringsremsor Autoriktningstangent Laserns mottagningssida 39
48 6. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Siktmål Placera måltavlan så att detekteringsremsorna är vända mot instrumentets framsida. e Stora rörelser i atmosfären kan minska räckvidden för användning av autoriktning. För att förhindra rörelser i atmosfären ska arbetsområdet begränsas eller en fläkt (tillgänglig i handeln) användas vid arbetet. Vid användning av RC-200-fjärrkontrollen på nära håll under autoriktningsläget kan lasern stanna utanför måltavlan. Tryck på autoriktningstangenten om du vill starta autoriktningen igen. 40
49 6. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Display WAIT Displayen visar att självnivellering pågår. När självnivelleringen är klar startar den automatiska riktningen. Displayen visar att autoriktning pågår. De olika stegen visar hur riktningen fortskrider. Autoriktning pågår Autoriktningen är snart klar. Riktningen är slutförd. Kontrollera att laserstrålen är riktad mot måltavlan. Använd vid behov tangenten Laser höger/vänster eller fjärrkontrollen RC-200 för att rikta lasern mer noggrant. Riktningsmålet går förlorat i autoriktningsläget. Återställ instrumentet och tryck på autoriktningstangenten på nytt. 41
50 6. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING 6.4 Ändring av läget för laserstrålen Det finns två laserstrållägen PÅ och blinkande. Därutöver finns ett tredje läge Energibesparing på modeller med gröna strålar. Vid tryckning på strållägestangenten ändras strålläget steg för steg. Tryck på strållägestangenten. TP-L5AV/A/B Display PÅ-läge TP-L5GV/G/BG Display PÅ-läge Blinkande läge Blinkande läge Energisparläge 42
51 7. TILLBEHÖR 7.1 Självcentrerande fötter De 200mm fötter som medföljer TP-L5 centrerar laserstrålen inuti 200mm rör. Som tillbehör finns fötter för följande diametrar: 150 mm, 250 mm och 300 mm De kan också användas för att placera lasern på ett rör eller på en plan yta. 150 mm 200 mm 250 mm Centrumspets 300 mm 43
52 7. TILLBEHÖR 7.2 Centrumspets Använd centrumspets när TP-L5 är instabil till följd av placering på en ojämn yta. Två självcentrerande fötter för 200 mm diameter kan användas tillsammans med centrumspetsen när ytan är jämn. 44
53 7. TILLBEHÖR 7.3 Fjärrkontroll (RC-200) Med hjälp av fjärrkontrollen RC-200 kan du fjärrstyra de flesta TP-L5-funktioner enligt nedan. RC-200 är praktisk för riktning av strålen vid användning av en teodolit, eller för att spara på ström genom att tillfälligt ställa enheten i beredskapsläget med TILL/FRÅN-omkopplaren. Signallampa Signalen sänds när den röda lysdioden blinkar Signalöppning Tangent för autoriktningsläge Automatisk centrering Tryck på bägge tangenterna samtidigt Tangenten Laser höger/vänster Tangenten Laser höger/vänster TILL/FRÅN-omkopplare för lasern Tangenten Laserstrålläge Slår PÅ/AV instrumentets laser 45
54 7. TILLBEHÖR Räckvidd vid användning av fjärrkontrollen: cirka 200 m (Genom röret framifrån) cirka 25 m (Från ovanför panelen) Laserns TILL/FRÅN-omkopplare styr enbart laserstrålen, inte instrumentet i dess helhet. För att stänga AV strömmen till instrumentet måste du slå AV instrumentet när du inte längre ska använda det. Om lasern stängs av med laserns TILL/FRÅN-omkopplare visas STANDBY (Beredskap) på displayen och lasern blinkar en gång i fem sekunder (beredskapsläge). e Om du vill slå PÅ laserstrålen igen efter att lasern har stängts av med fjärrkontrollen ska du vänta i 2 sekunder eller mer och sedan trycka på laserns TILL/FRÅN-omkopplare i 2 sekunder eller mer. Stora rörelser i atmosfären kan minska fjärrkontrollens räckvidd. För att förhindra rörelser i atmosfären ska arbetsområdet begränsas eller en fläkt (tillgänglig i handeln) användas vid arbetet. 46
55 Vid användning av fjärrkontrollen ska du rikta dess signalöppning mot mottagningsfönstret för fjärrkontrollen framtill på TP-L5. 7. TILLBEHÖR Fjärrkontrollmottagningsfönster (Laserstrålen kan mottas från ovanför panelen.) Fjärrkontrollmottagningsfönster Laserlinjen rör sig i den riktning som anges av tangenten Laser höger/ vänster vid användning av fjärrkontrollen uppifrån eller från bakom panelpositionen. Laserlinjen rör sig i motsatt riktning i förhållande till den som anges av tangenten Laser höger/vänster vid användning av fjärrkontrollen framifrån. 47
56 RC TILLBEHÖR LASER BEAM ON OFF RC-200 ON OFF RC-200 Signalöppning Brunn Fjärrkontrollmottagni ngsfönster Fjärrkontrollmottagningsfönster Signalöppning RC-200 LASER BEAM 48
57 7. TILLBEHÖR Batteribyte i fjärrkontroll RC Lyft något på batteriluckan baktill på fjärrkontrollen RC-200 genom att först skjuta den i den riktning som anges av markeringen. Ta bort locket när det lyfts upp. 2 Byt ut de fyra gamla alkaliska AAA-batterierna mot nya. 3 Tryck på locket för att stänga det. e Byt ut alla fyra batterier mot nya samtidigt. Sätt in batterierna åt rätt håll i batterifacket. Blanda inte gamla och nya batterier och inte heller olika batterityper. 49
58 7. TILLBEHÖR 7.4 Måltavla Välj målenhetens storlek utifrån rördiametern. Måltavla (kort) Måltavla (Lång) Fästskruv Nivellering slibell Detekteringsremsor (endast TP-L5GV/G/AV/A) Laserstrålen startar sin riktning när den träffar detekteringsremsorna i autoriktningsläget. Fäste för måltavla Laserns mottagningssida 50
59 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR 8.1 Driftparametrar Användaren kan ändra standardinställningarna för flera av driftparametrarna för TP-L5. Tabellen nedan visar vilka driftparametrar som kan ändras, standardinställningarna och de alternativa inställningarna för var och en. Funktioner TILL/FRÅN för förstorad visning av indikatorn för nivelleringslibell en Parameter R-TILT-DISPLAY (indikator för nivelleringslibellen) Alternativ [standardinställning] DISP1 TILL/ [FRÅN] DISP2 [TILL] /FRÅN Beskrivning DISP 1: standard FRÅN När denna parameter sätts till TILL kommer indikatorn för nivelleringslibellen att förstoras när instrumentet slås på från avstängt läge.strömtangenten måste tryckas ner på nytt för att slå på instrumentet. DISP 2: standard TILL Indikatorn för nivelleringslibellen förstoras så att den fyller displayen varje gång TP- L5 lutas.displayen återgår till normalvisningen när instrumentet är i rätt position, eller när någon annan kontrolltangent trycks ner. 51
60 TILL/FRÅN för mittlinjelysdiod/ automatisk avstängning av de övre och nedre lasrarna Ändring av enhet för de lutningsvärden som visas (% eller ) Säkerhetsläge TILL/FRÅN Inläggning/ ändring av Ändring av företagsnamnet V -LED/ V-LD (GV/AV) ENHET S-KOD ÄNDRA S-KOD ÄNDRA NAMN --- / [30] % / TILL [FRÅN] (ingen förinställd kod) (TOPCON förinställt) 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR --- : Automatisk avstängning deaktiveras. Lysdioden fortsätter att lysa efter påslagning av användaren. 30: Standardinställning. Mittlinjelysdioden/ LD stängs av automatiskt 30 minuter efter att den har slagits på av användaren. ap.19 %: Standardinställning. Lutningen redovisas med en noggrannhet på närmaste tusendels procent (+01,235 %) : Lutningen redovisas i promille [+01,235 % (procent) motsvarar +012,35 (promille)] Aktiverar säkerhetskodfunktionen. Standard är FRÅN. Om den ändras till TILL krävs inmatning av en fyrsiffrig säkerhetskod för Låter användaren ange en 4-siffrig säkerhetskod efter att S-KOD har ställts in på TILL. Ger användaren möjlighet att bestämma vilket namn som ska visas vid start. Standardnamnet är TOPCON. 52
61 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR 8.2 Hur driftparametrarna ändras EXEMPEL Ändra R-TILT-DISPLAYEN, DISP1, från FRÅN till TILL och deaktivera den automatiska V-LED/LDavstängningen (TP-L5GV/AV). Rutin 1 Tryck på tangenten Ström TILL samtidigt som du håller spärrningstangenten nedtryckt. R-TILT-DISPLAY är den första 2 Tryck på tangenten SET (Ställ in) för att välja R-TILT-DISPLAY. 3 DISP1-parametern markeras för att visa att den är aktiv. Tryck på tangenten [ ] för att välja [TILL] för DISP1. Tangentanvändning 53 + Ström Display PARAMETERS R-TILT DISPLAY ] *1 V-LD [ 30 ] PARAMETERS DISP1 ON [ OFF ] DISP2 [ ON] OFF PARAMETERS DISP1 [ ON] OFF DISP2 [ ON] OFF
62 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR 4 Tryck på tangenten SET (Ställ in) för att bekräfta den nya inställningen. 5 Tryck på tangenten [ ] för att välja [---]. 6 Tryck på tangenten SET (Ställ in) för att bekräfta den nya inställningen. PARAMETERS R-TILT DISPLAY V-LD [ 30 ] PARAMETERS R-TILT DISPLAY V-LD [ 30 ] Displayen går till driftläget. Enheten kommer nu att använda de nya parameterinställningarna (nivelleringslibellindikeringen förstorad vid uppstart *1 V-LED anges när TP-L5G/BG/A/B används. 54
63 8.3 Inläggning (ändring) av säkerhetskoden 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR Du kan lägga in en fyrsiffrig säkerhetskod för att förhindra obehörig användning av TP-L5. Tabellen nedan visar hur du aktiverar säkerhetsläget (S-KOD) och väljer en fyrsiffrig kod. När säkerhetsläget har ställts in måste koden anges varje gång strömmen slås på (i normalläget, valläget och kontroll- och justeringsläget). e Memorera säkerhetskoden och notera den på ett säkert ställe. TP-L5 kan inte användas om koden inte skrivs in. Rutin 1 Tryck på tangenten Ström TILL samtidigt som du håller spärrningstangenten nedtryckt. *1 (text inom [hakparenteser] anger den aktuella inställningen) 2 Välj ÄNDRA S-KOD (om koden ställs in för första gången anges LÄGG IN S-KOD ) genom att trycka fyra gånger på tangenten [ ]. Tangentanvän dning + 4 Ström Display PARAMETERS R-TILT DISPLAY ] *2 V-LD [ 30 ] PARAMETERS S CODE ON [OFF] [CHANGE S CODE ] 55
64 3 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). *3 4 Välj en siffra genom att trycka på tangenterna [ ], [ ], [ ], [ ]. Exempel: 7 5 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). 6 Upprepa stegen 4 och 5 för att ställa in de återstående tre kodsiffrorna. Exempel: 7777 *4 7 Välj STÄLL IN genom att trycka på tangenterna [ ], [ ], [ ], [ ]. ell ell ell ell 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR ENTER SECURITY CODE [ ] SET ENTER SECURITY CODE [ ] SET ENTER SECURITY CODE [ 7 _ ] SET ENTER SECURITY CODE [ 7777 ] SET ENTER SECURITY CODE [ 7777 ] SET 56
65 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR 8 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). SECURITY CODE SET Displayen återgår till menyn. 9 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). PARAMETERS S CODE [ ON] OFF [CHANGE S CODE] SET *1 När säkerhetsläget är TILL måste säkerhetskoden skrivas in för att instrumentet ska kunna användas. *2 V-LED anges när TP-L5G/BG/A/B används. 57
66 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR *3 Om en säkerhetskod har lagts in, men säkerhetsläget är FRÅN, måste den aktuella säkerhetskoden skrivas in för att säkerhetskoden ska kunna ändras. *4 När tangenten SET (Ställ in) trycks ned när alla fyra siffrorna har lagts in markeras siffrorna i tur och ordning. Om koden har blivit fel kan den ändras så länge den är markerad. Säkerhetsläge TILL/FRÅN Rutin 1 Tryck på tangenten Ström TILL samtidigt som du håller spärrningstangenten nedtryckt. (se *1 på p.57). 2 Välj S-KOD genom att trycka tre gånger på tangenten [ ]. 3 Välj TILL eller FRÅN genom att trycka på tangenten [ ] eller [ ]. Tangentanvän dning 3 + eller Ström Display PARAMETERS R-TILT DISPLAY ] *1 V-LD [ 30 ] PARAMETERS UNIT [ % ] S CODE ON [ OFF ] PARAMETERS UNIT [ % ] S CODE [ ON] OFF 58
67 4 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). 5 Skriv in den säkerhetskod som lagts in tidigare. (se *3 på p.58). Skriv in kod 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR CHECK SECURITY CODE [ ] SET 6 Välj STÄLL IN genom att trycka på tangenterna [ ], [ ], [ ], [ ]. 7 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). eller eller CHECK SECURITY CODE SECURITY CODE ACCEPTED Instrumentet återgår till normalläget. 59
68 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR 8.4 Ändring av företagsnamnet Det företagsnamn som visas vid systemstart kan ändras. Följande tecken kan användas: siffrorna 0 till 9, versalerna A till Z, punkt, kommatecken, apostrof, blanksteg, öppen och stängd parentes. Högst 32 tecken kan skrivas in (2 rader med 16 tecken vardera). Rutin 1 Tryck på tangenten Ström TILL samtidigt som du håller spärrningstangenten nedtryckt. *1 (text inom [hakparenteser] anger den aktuella inställningen) 2 Tryck fem gånger på nedåtpiltangenten [ ] för att gå till ÄNDRA NAMN. Tangentanvändning + 5 Ström Display PARAMETERS R-TILT DISPLAY ] *2 V-LD [ 30 ] PARAMETERS CHANGE S CODE] [CHANGE NAME] 60
69 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR 3 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). *3 COMPANY NAME ENTER NEW NAME 4 Välj en teckensträng genom att trycka på tangenten [ ] eller [ ]. eller = 5 Välj ett tecken i teckensträngen genom att trycka på tangenten [ ] eller [ ]. Exempel; LASER(1) eller = 61
70 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR 6 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). 7 Upprepa förfarandena 4 och 6 tills du är klar. *4 _ 8 Välj STÄLL IN genom att trycka på tangenten [ ] eller [ ]. ell _ 9 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). COMPANY NAME SET Displayen återgår till menyn. PARAMETERS S CODE ON [OFF] [CHANGE S CODE] 62
71 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR 10 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). SET Instrumentet återgår till normalläget. *1 När säkerhetsläget är TILL måste säkerhetskoden skrivas in för att instrumentet ska kunna användas. *2 V-LED anges när TP-L5G/BG/A/B används. *3 Om en säkerhetskod har lagts in, men säkerhetsläget är FRÅN, måste den aktuella säkerhetskoden skrivas in för att säkerhetskoden ska kunna ändras. *4 Följ stegen nedan om det blir nödvändigt att korrigera ett tecken under inmatningen. 63
72 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR Så här korrigerar du ett tecken Rutin 1 Välj höger- eller vänsterpilen genom att trycka på tangenten [ ] eller [ ]. Tangentanvändning ell Display LASOR(1) _ = 2 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). Understrykningen (markören) förflyttas åt vänster eller höger genom att trycka på tangenten SET (Ställ in) LASOR(1) = LASOR(1) = 3 Välj en teckensträng genom att trycka på tangenten [ ] eller [ ]. ell LASOR(1) _ ABCDEFGHIJ SET 64
73 4 Välj ett tecken i teckensträngen genom att trycka på tangenten [ ] eller [ ]. 5 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). Upprepa stegen 1 och 5 om du vill korrigera andra tecken. ell 8. ÄNDRA DRIFTPARAMETRAR LASOR(1) _ ABCDEFGHIJ SET LASER(1) _ ABCDEFGHIJ SET 65
74 9. KONTROLLER OCH JUSTERINGAR 9.1 Rutin för kontroll och justering av laserkalibreringen +00,000 % Kontroll av kalibrering 1 Kontrollera att lutningen är inställd på 00,000 % (0 ). 2 Bestäm kontrollpunkter direkt nedanför laserstrålen, 1 m framför TP-L5 och 60 m från den första kontrollpunkten (se illustrationen ovan). 3 Rigga en teodolit eller nivåsensor mitt emellan den första och den andra kontrollpunkten. 66
75 9. KONTROLLER OCH JUSTERINGAR 4 Gör höjdavläsningar i bägge kontrollpunkterna med hjälp av laserstrålen och teodoliten eller nivåsensorn. Om avståndet mellan avläsningarna (x1 och x2) är detsamma i bägge punkterna behöver enheten inte justeras. Om x1 och x2 inte är desamma behöver enheten justeras på följande sätt. Justering av kalibrering Rutin 1 Slå AV strömmen när kontrollen är klar. 2 Tryck på tangenten Ström TILL samtidigt som du håller tangenten SET (Ställ in) nedtryckt. 0 INSTÄLLT visas. Tangentanvändning Ström FRÅN + Display 67
76 9. KONTROLLER OCH JUSTERINGAR 3 Tryck på tangenten [SET] (Ställ in). INIT visas, följt av NIVELLERING. I N I T LEVELING 4 Justera laserstrålens höjd tills måtten för x1 och X2 är lika stora (använd tangenten [ ] eller [ ]). e Displayen ändras till NIVELLERING igen om instrumentet flyttas. I så fall ska du vänta tills displayen ändras till NIVELLERAT och sedan justera om instrumentet. eller LEVEL 68
77 9. KONTROLLER OCH JUSTERINGAR 5 Tryck på tangenten SET (Ställ in) när du har slutförts justeringen. VÄNTA visas. WAIT 6 Tryck en gång till på tangenten SET (Ställ in) när visas på displayen. Upprepa ovanstående kontrollrutin för att bekräfta att kalibreringen är korrekt. END e Om justeringsområdet överskrids visas E72 (fel) i steg 5. Upprepa kontroll- och justeringsrutinen. Kontakta din lokala återförsäljare om felet kvarstår. 69
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
SK102Z ANVÄNDARMANUAL. Självnivellerande krysslaser
SK102 ANVÄNDARMANUAL Självnivellerande krysslaser SK102Z VARNING: För din personliga säkerhet, LÄS igenom alla instruktioner innan användning. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
ECO 600 H. Bruksanvisning. NEDO GmbH & Co. KG. Hochgerichtstraße D Dornstetten. Tel.: Fax:
SE Bruksanvisning ECO 600 H NEDO GmbH & Co. KG Hochgerichtstraße 39-43 D-72280 Dornstetten Tel.: +49 7443 2401 0 Fax: +49 7443 2401 45 www.nedo.com info@nedo.com 061084 22.08.2011 Allmän information DE
TEKNISK SPECIFIKATION
Innehållsförteckning INLEDNING 2 Viktig information angående skötsel och råd... 2 I förpackningen skall det finnas... 2 RADION 3 DISPLAY 3 KOMMA IGÅNG 4 Antenn... 4 Batteri... 4 Bältesclips... 4 Laddning...
Bruksanvisning Innehållsförteckning
ruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...98 1.1 Styrreglage... 98 1.2 Laddare för batteri under pakethållaren... 99 2 Styrreglage...100 2.1 Styrreglagets funktioner... 100 3 Gasreglage...103
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) 1 Innehållsförteckning Förord...3 Funktionsbeskrivning...3 Display...3 Knappar & indikatorer...3 Att mäta ph...3 Sleep mode...4 Övriga inställningar...4 Automatisk
LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH
LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH ANVÄNDARMANUAL LATRONIX AB Enhagsvägen 9 Tel: 08-446 48 30 e-mail: sales@latronix.se 187 40 Täby Fax: 08-446 48 39 www.latronix.se Dok. LH Manual 0809-Sv LATRONIX Laser Systems Besök
Bruksanvisning. Viktig information före användning
MYLOQ 1101 Kodcylinder Bruksanvisning SE Viktig information före användning För att använda Kodcylindern måste den först aktiveras (se sida 3). En administratörskod måste läggas in, var noga med att notera
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet
Trådlös fjärrkontroll YB1FA
Change for life 02/2015, ed. 1 Trådlös fjärrkontroll YB1FA Bruksanvisning Luftkonditioneringsanläggningar för bostäder Distributör: Tillfällavägen 15 433 63 Sävedalen www.scanmont.se Tack för att du valde
DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
Laser Avståndsmätare. Användarhandbok och användningsguide
Laser Avståndsmätare Användarhandbok och användningsguide Inledning: Length Master LM 1000 cx mäter avståndet genom att sända ut infraröda strålar mot målet, som omedelbart beräknar avståndet genom att
Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S
Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Fickanemometer. Bruksanvisning
Fickanemometer Bruksanvisning Inledning: Vi gratulerar dig till köpet av anemometern i fickformat. Denna innovativa produkt ger dig viktig information för alla utomhusaktiviteter när det gäller vindhastigheten,
Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)
Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri
Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas
Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri
Konica Minolta industriella instrument. Säkerhetsanvisningar
Konica Minolta industriella instrument Säkerhetsanvisningar Säkerhetssymboler Följande symboler i denna manual är till för att undvika olyckor, som kan inträffa som resultat av felaktig hantering av instrumentet.
SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1
SNABBGUIDE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING Nishiki Pro SLE MBK SNABBGUIDE 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Övrsikt reglage och display...3 2. Avläsning funktionsdisplay (LED-typ)...4 3. Inställning av
Så här används fjärrkontrollen
Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.
Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning
Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 08-50001399
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) Innehållsförteckning Förord 2 Funktionsbeskrivning 2 Display 2 Knappar & indikatorer 2 Att mäta ph 3 Övriga inställningar 4 Automatisk temperatur-kompensation (ATC)
Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln
Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3
Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot
Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot USER GUIDE www.tts-shopping.com Bee-Bot är en prisbelönt programmerbar golvrobot med en enkel, barnvänlig layout som är en perfekt utgångspunkt
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
BLUETOOTH SPEAKER GSB 120
BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 SV 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 SÄKERHET OCH INSTALLATION 5 RF-exponeringsvarning 5 Viktig varningsinformation om batteri 6 ÖVERSIKT 6 Kompatibilitet med Bluetooth-enhet 6 Kontroller
Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V
Handbok Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att
Dokumentnummer: Bruksanvisning. Utgivningsdatum/ Revidering Sida: 1 LUFTKONDITIONERING. Användarhandbok
Sida: 1 Användarhandbok Sida: 2 Innehåll Användning... 3 Säkerhet... 3 Komponenter... 4 Kontrollpanel... 5 Till / från... 5 + / - tangenter... 5 Driftläge... 5 Vattennivå... 5 Fjärrkontroll... 6 Tangenter
MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:
MANUAL Kyoritsu 2210R Svenska EAN: 4560187065699 Kyoritsu 2210R 1 SVENSKA Index 7.1 Automatisk avstängningsfunktion... 5 7.2 Data hold-funktionen... 6 7.3 Bakgrundsbelysning... 6 7.4 MIN MAX-funktionen...
TTS är stolta över att ingå i
Garanti & Support Denna produkt är försedd med ett års garanti för fel som uppstår vid normal användning. Vid missbruk av det Speed Tracker eller vid öppning av enheten upphör garantin. Allt utöver garantireparationer
Bruksanvisning Innehållsförteckning
Bruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...70 1.1 Styrreglage... 70 1.2 Batteri och laddare... 71 2 Styrreglage...72 2.1 Styrreglagets funktioner... 72 2.2 Ledhjälp och boost-funktion...
RACE BLUETOOTH-HÖRLURAR BRUKSANVISNING
VARNING: För att förhindra risk för hörselskada får du inte lyssna på för höga volymnivåer under längre perioder. För din säkerhet är det viktigt att du är uppmärksam på omgivningen vid användning av dessa
För att bevara instrumentet i detta skick och för säker användning måste du som användare alltid följa instruktionerna i denna bruksanvisning!
Universalladdare P400-LCD 100% återvunnet papper, klorfri blekning Denna bruksanvisning har publicerats av Voltcraft, 92240 Hirschau/ Tyskland. Tel 0180/586 582 723 8 Copyright 2006 av Voltcraft Ingen
Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8
Innehållsförteckning Inledning... 2 Viktig information... 3 Användbara funktioner.... 3 I förpackningen skall följande finnas.... 3 Tillbehörssortiment... 3 Radio.... 4 Display... 4 Drifttagning... 5 Antenn...
NOVA TRÅDLÖSA HÖRLURAR
Varning: För att förhindra risk för hörselskada får du inte lyssna på för höga volymnivåer under längre perioder. För din säkerhet är det viktigt att du är uppmärksam på omgivningen vid användning av dessa
Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok
Zodiac Me2You Privat Mobil Radio Användarhandbok Introduktion Privat mobil radio(pmr) låter dig prata med så många människor du vill, så ofta du vill, utan licens eller samtalsavgifter. Den är väldigt
ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning
ADN-W BA Li-Ion Battery Pack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar för uppladdningsbara litiumjonbatterier www www.sennheiser.com Manual En utförlig bruksanvisning för hela ADN-konferenssystemet finns på
ATA Lotssignal ALS-1. For the love of lives
ATA Lotssignal 123 45678 901 Viktig information Se till att du noga läst igenom och förstått det som står i instruktionsboken innan du tar produkten i bruk! Säkerhetsåtgärder och varningar återfinns i
XR 200 Roterande avvägningsinstrument med laser Bruksanvisning
XR 200 Roterande avvägningsinstrument med laser Bruksanvisning Osoite: Valimotie 26, 01510 Vantaa Puhelin: (09) 774 3480 Faksi: (09) 7743 4827 e-mail: sales@tamolinefinland.fi Internet: www.tamolinefinland.fi
Bruksanvisning GEMINI G
Bruksanvisning GEMINI G 061340-104 06.09.2011 Allmänna anvisningar För din egen säkerhet Dokumentation Innan du börjar arbeta med GEMINI G måste du ta del av den här bruksanvisningen och bekanta dig med
Jaktradio ComMaster 3130 (31 MHz) Artnr: 36-1141
Jaktradio ComMaster 3130 (31 MHz) Artnr: 36-1141 Innehållsförteckning INLEDNING 2 Viktig information angående skötsel och råd... 2 I förpackningen skall det finnas... 2 RADION 3 DISPLAY 3 KOMMA IGÅNG 4
G220 Bruksanvisning. Räknevåg. 76102-998 Issue 1 17/04/00 SWEDISH *76102-998*
G220 Bruksanvisning Räknevåg 7602-998 Issue 7/04/00 SWEDISH *7602-998* Innehållstörteckning Varningar Rengöring av vågen Installation Slå på vågen 2 Pipsignaler 3 Test av teckenfönstret/välja insomningsläge
Bruksanvisning. Knapp- och displayguide. km/ yd
Bruksanvisning Mark / lås position, bakgrundsbelysning Knapp- och displayguide Riktning till markerad plats eller Norr-indikator (i kompassläge) På-Av / val lägesikon Satellit låst Lägesikoner Favoritplats,
Sumake Instruktion för EW-1941L
Sumake Instruktion för EW-1941L A. Hammarhus i aluminium B. Slagtåligt komposithus C. Utbytbara kol D. LED lyse E. Omkastare för fram/back F. Avtryckare med elektronisk broms G. Softgrip handtag H. Ergonomiskt
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor
1 1 Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 2 2 Innehållsförteckning Läs detta först... 3 Sammanfattning... 3 Teknisk data... 3 Installation... 4 Varning-viktigt... 4 Display-enhet... 4 Shunt-och
MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning
MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning Med 120 sekunders MP3 och 45 sekunders CD skakminne Läs alltid igenom bruksanvisningen innan du börjar använda spelaren.. Öppna aldrig spelaren då risken finns för
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare
Öronmärkesscanner UHF eller LF
Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.
HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual
User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support
CX82 Digital Klockradio med Dubbla alarmtider
CX82 Digital Klockradio med Dubbla alarmtider Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OCS-P Högupplöst Prissättningsvåg
OCS-P Högupplöst Prissättningsvåg Innehåll 1. Säkerhet... 3 2. Innehåll... 4 3. Specifikationer... 4 4. Kapacitet... 5 5. Knappar på fjärrkontrollen... 5 6. Användning... 5 Sätta på/stänga av... 5 Nollställning
AUTOMATISK LASERNIVÅ. Modell: ALL-100 www.nomenta.com
AUTOMATISK LASERNIVÅ Modell: ALL-100 www.nomenta.com SV Säkerhetsföreskrifter Underlåtenhet att följa instruktionerna nedan kan orsaka produkt- eller personskada. Läs och förstå alla instruktioner innan
Handhavande. Precisionsvåg KERN-440
Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.
Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se
Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5
ANALOGA KLOCKOR. n FÖRSKRUVAD KRONA [för modeller med förskruvningskrona] SVENSKA
ANALOGA KLOCKOR n FÖRSKRUVAD [för modeller med förskruvningskrona] Upplåsning av kronan 1 Vrid kronan moturs tills att du ej längre känner att gängorna tar. 2 Kronan kan dragas ut. Låsning av kronan 1
Bruksanvisning Elma 610 Infraröd termometer med lasersikte EAN:
Bruksanvisning Elma 610 Infraröd termometer med lasersikte EAN: 5703317620071 Elma 610 sid 2 Beskrivning: Beröringsfri temperaturmätning Inbyggt lasersikte Automatisk val av upplösning 0.1º eller 1º Val
Box 79 Hantverksvägen 15 Tel. +46 (0)176-208920 Web www.vetek.se 76040 Väddö, Sverige Fax +46 (0)176-208929 Email info@vetek.se 2
Manual FM-621-220X WEIGHT Vägningsläge HEIGHT Längdmått BMI BMI läge >0< Visar om vågen är inställd på noll NET Tara funktionen STA Visar om vikten är används stabil HOLD Låser värdet Ikon för kroppsfett
ANVÄNDARMANUAL. Trådlös fjärrkontroll YB1FA SVENSKA. Drift- och skötselmanual Fjärrkontroll YB1FA
ANVÄNDARMANUAL Trådlös fjärrkontroll YB1FA Tack för att du valde en INNOVA produkt. För korrekt användning, läs denna manual noggrant innan enheten tas i drift och förvara den lättåtkomligt för senare
Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045
Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten
Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service
SV Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar Mätdator för vatten Installation Funktion Drift Service Motsvarar VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR mätdator för vatten kontrollerar kontinuerligt
Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010. Art Nr. 1-3058
Användarmanual Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010 Art Nr. 1-3058 PUBLISHED BY Freedom Scientific 11800 31st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA http://www.freedomscientific.com
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla
medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013
medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q
Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83
Produkt Zinc Air-batteri Modellnamn IEC Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41
LEGO Energimätare. Att komma igång
LEGO Energimätare Att komma igång Energimätaren består av två delar: LEGO Energidisplay och LEGO Energilager. Energilagret passar in i botten av energidisplayen. För att montera energilagret låter du det
MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10
MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...
ADN-W L 10. Battery Charger. Bruksanvisning
ADN-W L 0 Battery Charger Bruksanvisning Innehåll Innehåll För din säkerhet... Laddare ADN-W L 0... Medföljande delar... Produktöversikt ADN-W L 0... Förbered ADN-W L 0... Ställ upp eller montera laddaren...
NINE EAGLES Solo Pro 228 NINE EAGLES 04.NE228A vol. 1
NINE EAGLES Solo Pro 228 NINE EAGLES04.NE228A vol. 1 Tack för att du valt en Nine Eagles produkt. Vi hoppas att du har roligt med produkten. Läs instruktionerna noggrant, de ger goda råd. Kom alltid ihåg
Trafiksignal MPB Handhavande. For the love of lives
Handhavande 80414000000 Handenhet MPB 1400 Handenheten används för snabb och enkel programmering av signalsystemet MPB 1400. Handenheten vägleder dig genom menyn. Ändra språk För att ändra språk, tryck
Bruksanvisning OPTIMAX
B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning
ANVÄNDARHANDBOK RÖRLASER TP-L4-SERIEN TP-L4G TP-L4A TP-L4B TP-L4BG
ANVÄNDARHANDBOK RÖRLASER TP-L4-SERIEN TP-L4G TP-L4A TP-L4B TP-L4BG TE FÖRORD FÖRORD Tack för att du valde en TOPCON rörlaser i TP-L4-serien. TP-L4-instrumentet har unika funktioner, som skiljer sig lite
Fjärrkontroll Telis 16 RTS
Fjärrkontroll Telis 16 RTS Bruksanvisning Telis 16 RTS Pure Art.nr.: 1811020 Telis 16 RTS Silver Art.nr.: 1811021 Fjärrkontroll Telis 16 RTS 16-Kanalsfjärrkontroll Telis 16 RTS Pure Art.nr.: 1811020 Telis
ALERTpager, Repeaterstation
Bruksanvisning ALERTpager, Repeaterstation Artikelnr: 464 303 ALERTpager, Repeaterstation är en kombinerad sändare och mottagare som sänder vidare signalerna från ALERTpager personsökare. Innehållsförteckning
Digital isoleringstestare, 2500V Modell:
Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation
Receiver REC 220 Line
Receiver Bruksanvisning Bruksanvisning STABILA är en enkel användbar mottagare för snabb mottagning av laserlinjer. Mottagaren kan endast ta emot pulsmodulerade laserstrålar från linjelasrar av fabrikat
Manual Butiksvåg modell OAP Rev 5
Manual Butiksvåg modell OAP Rev 5 Läs denna manual noggrant innan Ni använder vågen. Innehåll : Sidnr : Installation 2 Specifikation 2 Tryckknappar 3 Displayer 4 Indikatorer 4 Vägning 5 PLU 6 Bakgrundsbelysning
Batteriladdning. Kontrollernas placering:
ANVÄNDARHANDBOK Batteriladdning Enheten har ett inbyggt, laddningsbart li-jonbatteri av typen DC 3,7 V, 330 mah. Ladda det enligt följande: Sätt i den lilla kontakten i den medföljande anslutningskabeln
SLAMMERS TRÅDLÖSA HÖRLURAR BRUKSANVISNING
Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Varning: För att förhindra risk
Gyro II GyroLight. Tools For The Professional
Tools For The Professional GB p. 1 DE p. 3 FR p. 5 NL p. 7 IT p. 9 ES p. 11 PT p. 13 SV p. 15 DA p. 17 NO p. 19 FI p. 21 HR p. 23 PL p. 25 RO p. 27 CZ p. 29 HU p. 31 GR p. 33 RU p. 36 Figures p. 39 RIDGE
Carrie. ST-P-100H Headset-telefon BRUKSANVISNING
Carrie ST-P-100H Headset-telefon BRUKSANVISNING INLEDNING Tack för att du valt Carrie telefonen. Vi hoppas att du skall ha mycket glädje av den. Läs igenom instruktionerna och skötselråd för att utnyttja
KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM
KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM TID/KALENDER Timmar, minuter och sekundvisare Datum visas med siffror. ENKELTIDSALARM Ringer endast en gång vid en förutbestämd tid inom de 12 kommande timmarna.
Laddningsregulator 25A MPPT med display
Laddningsregulator 25A MPPT med display 12V 25A/300W 12V / 24V 25A/600W Anvisning 1 Inledning Dessa två modeller av MPPT laddningsregulatorer med display är gjorda för optimalt utnyttjande av solelektricitet
Produkt Detaljer: 1) ipad Cover ) ipad botten lås 3) ipad topp lås 4) Keyboard 5) Funktionsknappar 6) Bluetooth LED 7) Laddning LED 8) Av / på & Bluetooth anslutningsknapp 9) USB-laddning 5V/DC 1 5 3 8
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Hur man använder CD-spelaren
Hur man använder CD-spelaren Om CD-skivor Signalen som är inspelad på en CD-skiva läses av en laserstråle, så det förekommer ingen beröring med ytan. En repa på den inspelade ytan eller en kraftigt repad
NINE EAGLES Sky Climber NINE EAGLES04.NE776B vol. 1
NINE EAGLES Sky Climber NINE EAGLES04.NE776B vol. 1 Tack för att du valt en Nine Eagles produkt. Vi hoppas att du har roligt med produkten. Läs instruktionerna noggrant, de ger goda råd. Kom alltid ihåg
3 års begränsad garanti. Se användarhandboken för full garanti.
6R, 6G Point and Line Laser Levels 180R, 180G Line Laser Levels Säkerhetsinformation 3 års begränsad garanti. Se användarhandboken för full garanti. Registrera din produkt genom att gå till www.plslaser.com.
Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING
MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING Teknisk specifikation Dimension: 135x77x16 mm. Vikt:230 gram. :Startström:150 A/peak 300 A Laddtid:3 tim. Kapacitet: 6000 milliamp. Arbetstemp: -20C - 60C. Dom vanligaste
Godkännandeetiketterna finns under BeoLab 3:s övre lock. OBS! Att lyssna länge på hög volym kan orsaka hörselskador
BeoLab 3 Handbok Godkännandeetiketterna finns under BeoLab 3:s övre lock. OBS! Att lyssna länge på hög volym kan orsaka hörselskador Acoustic Lens Technology tillverkas under licens från Sausalito Audio
ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 INLEDNING 2 Viktigt att notera...2 Tecken och symboler i denna bruksanvisning...2 RADION 3 KOMMA IGÅNG 4 Antenn...4 Batteri...4 Bältesclips...4 Gummitätning till tillbehörskontakten...4
FH FH
BA H AG N O. : 2 4 6 3 3 8 8 6 BA H AG N O. : 2 4 6 2 9 6 7 2 ( C H ) FH-106145.3 FH-106145.4 Swedish Tack för att du har valt en av våra produkter. Läs igenom instruktionerna noga innan du använder produkten,
BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN
BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren
Bruksanvisning ComMaster CM3170 (31MHz)
Bruksanvisning ComMaster CM3170 (31MHz) Innehållsförteckning Inledning... 2 Viktig information angående skötsel och råd... 2 I förpackningen skall det finnas... 2 Radio... 2 Display... 3 Komma igång...
CLDC-55D Batteriladdare med motorstart. Bruksanvisning
CLDC-55D Batteriladdare med motorstart Bruksanvisning I. Säkerhetsinstruktioner 1. Denna manual innehåller viktiga säkerhetsinstruktioner. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 2. Denna serie av batterier
Hörselskydd med radio och Bluetooth
Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394
Användarhandbok. Luftavfuktare Arctus Fenja 10
Användarhandbok Luftavfuktare Arctus Fenja 10 Innehållsförteckning Viktiga säkerhetsföreskrifter Användningsområde Produkten och dess delar Användarhandledning Knappar och dess funktion Automatisk avfrostning