Allmänna instruktioner. för användning av polymeriseringslampor
|
|
- Åke Sandberg
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor
2 SVENSKA I INLEDNING... 3 II VARNINGAR... 3 III UNDERHÅLL... 6 IV - FELSÖKNING V BORTSKAFFANDE OCH ÅTERVINNINGE VI - ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET VII TILLVERKARENS ANSVAR VIII - BESTÄMMELSER IX - UNDRELATIONER Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B
3 I INLEDNING Du är nu ägare till din SATELEC-enhet, det gratulerar vi dig till. För att du ska kunna få ut så mycket som möjligt av teknologin i din enhet, ber vi dig att noga läsa medföljande dokumentation. Dokumentets innehåll: Detta dokument är ett informationsblad som gäller för samtliga polymeriseringslampor från SATELEC. Det här dokumentet innehåller information som berör: Patientens och användarens säkerhet, samt miljön. Optimal Installation och användning av din enhet. Rengöring, desinficering och sterilisering. Kontaktuppgifter till tillverkaren eller dennes ombud. För OEM-versioner, måste integreraren/installatören tillhandahålla detta dokument, samt det särskilda informationsbladet för enheten. Andra dokument att använda: Det här dokumentet ska användas tillsammans med det specifika informationsblad som levererats med din enhet. Hur länge bör det sparas? Dokumentationen ska sparas under enhetens fullständiga livstid. Vid utlåning eller försäljning av enheten, ska dokumentationen levereras med enheten. Användaren uppmanas att förvara dokumentationen nära till hands och konsultera den vid behov. II VARNINGAR Enligt i USA gällande federal lagstiftning (Federal Law) är användningen av denna apparat begränsad till utexaminerade, behöriga och kvalificerade professionella tandvårdspraktiker, eller under kontroll av sådan praktiker. För att minimera risken för olyckshändelse är det nödvändigt att iaktta följande försiktighetsåtgärder: Avsedda användare Användningen av detta medicinska instrument är begränsad till yrkesverksamma inom tandvård som har de kvalifikationer som krävs för att utföra vanligt förekommande arbetsuppgifter. Användaren bör behärska och respektera praktiska regler för tandvård, samt medicinska principer för hygien som t.ex. rengöring, desinficering och sterilisering av medicinska instrument. Det här medicinska instrumentet kan användas utan hänsyn till användarnas (vuxna) egenskaper, som t.ex. vikt, ålder, längd, kön och nationalitet. Användaren bör bära handskar. Användaren är inte patient. Användarna bör inte lida av något av följande: Synfel, om inte detta åtgärdats av glasögon eller linser. Handikapp i någon av armarna (hålla ett medicinskt instrument i handen). Hörselbesvär (användning av ljudindikatorer) Minnes- eller koncentrationssvårigheter (reglage, vårdprotokoll osv.). Instruktioner: Det här medicinska instrumentet används tillsammans med en optikfiberenhet. Det här medicinska instrumentet används för polymerisering av ljuskänsliga material som används inom dentalvård, t.ex. material för rekonstruktion eller limning. Målgrupperna är bevarande och återuppbyggande tandvård, samt ortodonti. Särskild utbildning för användarna : Ingen särskild utbildning annat än den ursprungliga yrkesutbildningen krävs för att kunna använda detta medicinska instrument. Avsett för följande patientgrupper Dettaa medicinska instrument är avsett för användning för följande patientgrupper: Barn, ungdomar, vuxna, gamla. Det medicinska instrumentet kan användas utan Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B 3
4 hänsyn till användarnas (vuxna) egenskaper, som t.ex. vikt (med undantag av barn) ålder, längd, kön och nationalitet. Det här medicinska instrumentet får inte användas på patienter som lider av ljussensibiliserande behandlingar eller som har okulära besvär. Patienten bör vara lugn, avslappnad, orörlig och i liggande ställning i en tandläkarstol. interaktioner / kontraindikationer Ljusstrålning Får inte användas hos personer med pågående eller tidigare fotobiologiska reaktioner (däribland solurticaria eller erytropoetisk protoporfyri) eller personer som behandlas med fotosensibiliserande läkemedel (däribland metoxsalener eller klorotetracyklin). Personer, vare sig praktiker eller patient, som tidigare har lidit av näthinne- eller kristallintillstånd eller som genomgått ögonkirurgi, i synnerhet behandling av grå starr, bör uppsöka ögonspecialist innan apparaten används. Även vid samtycke är det starkt rekommenderat att man visar försiktighet eftersom ljusintensiteten kan förorsaka olyckshändelser. De ljusstrålar som alstras av denna typ av apparat kan vara skadliga och får aldrig riktas mot ögonen, även om praktiktern eller patienten bär lämpliga skyddsglasögon lämpad för användning av denna utrustning. Det är särskilt rekommenderat att ständigt bära klass 2 skyddsglasögon som är anpassade för användning av apparater som avger en strålning med en våglängd som understiger 500 nm. Elektromagnetisk kompatibilitet Apparaten överensstämmer med gällande normer ifråga om elektromagnetisk kompatibilitet, men användaren skall ickedestomindre säkerställa att eventuella elektromagnetiska störningar inte ger upphov till ytterligare risk (närvaro av radiofrekvenssändare, elektroniska apparater...). Störningar kan förekomma om systemet används hos patienter med hjärtstimulator. Eftersom systemet alstrar elektromagnetiska fält kan det uppvisa potentiella risker. Det kan bland annat orsaka funktionsstörningar hos implanterbara anordningar, såsom en hjärtstimulator eller en implanterbar defibrillator (gäller normalt alla typer av aktiva implantat): Innan systemet används, fråga patienterna eller användarna om de bär någon sådan anordning. Förklara situationen för dem. Utvärdera nyttoriskförhållandet och kontakta patientens kardiolog eller annan behörig professionell sjukvårdsutövare innan behandlingen påbörjas. Håll detta systemet på avstånd från implanterbara anordningar. Vidta lämpliga nödfallsåtgärder och agera snabbt om patienten visar tecken på illamående. Symptom som ökad hjärtfrekvens, oregelbunden puls och yrsel kan tyda på en bristfälligt fungerade hjärtstimulator eller implanterbar defibrillator. Uppvärmning överexponering av tandkött och andra mjuka vävnader kan leda till värmeutveckling och föra till skador hos patienten. I största möjliga utsträckning bör värmeackumulering i samband med användning av gummiduk undvikas. För att undvika känslan av värme är det rekommenderat att skilja cyklerna åt med 10 sekunder för polymeriseringstider på högst 10 sekunder och med 30 sekunder för polymeriseringstider på 10 sekunder eller mer. Delar av kroppen eller typer av vävnad som behandlas: Endast patientens mun bör behandlas. Ljuset som alstras av denna typ av utrustning får endast riktas mot den del inuti munhålan som ska behandlas. så fungerar det medicinska instrumentet Det här medicinska instrumentet utsänder en lysande strålning som genereras av en ljuskälla (DEL) som kännetecknas av sin(a) våglängd(er) och sin optiska styrka. Våglängden/våglängderna från ljuskällan motsvarar den våglängd som kommer från de ljusinitiatorer som används i materialet för dental polymerisering. 4 Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B
5 En avtagbar optisk fiberenet fästs längst ut på det medicinska instrumentet. Den optiska fiberenheten koncentrerar och överför ljusenergin till det kliniska området. Fixera medicinsk anordning på ett stöd som inte flyttar sig Medicinsk anordning som du har köpt är inte avsedd för en mobil användning. För att undvika alla risker för plötsliga fall, rekommenderar vi att du installerar apparaten med fixering vid strukturen med hjälp av skruven och flänsen som ingår i kartongen så att den inte kan demonteras, flyttas utan användning av verktyg. Se till att sladdarna inte ligger i vägen för personers fria rörelse. För OEM-versioner: Låt en tekniker eller en godkänd tandvårdsutrustningsinstallatör utföra installationen av enhetens nätmodul i tandvårdsenheten. Användning av enheten Innan varje ingrepp är det väsentligt att använda en rengjord och desinficerad styv skärm för ögonskydd. Före varje användningstillfälle är det viktigt att använda en rengjord, desinficerad och steriliserad optisk fiberenhet och/eller kopp. Vid behandling ska enheten avlägsnas från sitt stöd. Före varje användningstillfälle ska du kontrollera att ljusintensiteten överensstämmer med den integrerade effektregleraren i laddningsuttaget. Använd inte apparaten om den tycks ha utsatts för skada eller verkar vara defekt. Använd inte apparaten om ljusledaren har skadats (risk för kroppsskador ). Utöva inget överdrivet tryck på styr- och visualiseringselement. Byt aldrig ut batteriet under pågående användning. Batteriet får inte kortslutas. Laddningssockelns anslagskontakter får inte kortslutas. Batteriet får inte förbrännas (risk för explosion). Vid hantering av nätadaptern och/eller handstyckets urkopplade batteri, undvik kontakt med patienter eller andra personer. Om enheten förblir oanvänd, ska förvaras eller vid längre frånvaro, koppla ur nätadaptern från strömförsörjningsnätet. Anslutning till växelström För bordsenheter: Nätsladden får inte placeras i en kabelbussning eller ett sladdskydd. Innan apparaten ansluts, kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på nätadaptern som medger laddning av enheten. Användning av olämplig spänning skulle leda till skada på apparaten och eventuellt även förorsaka skador hos patienten och/eller användaren. Apparatens elektriska anslutningsnät måste överensstämma med gällande bestämmelser i det aktuella landet. Om det behövs, be en auktoriserad tekniker tandläkare installation för att ansluta apparaten till nätström. Vid variationer av strömförsörjningens nätspänning eller av det elektromagnetiska fältet som inte överensstämmer med gällande gränsvärden, kan enhetens drift påverkas. Apparaten är avsedd att anslutas till en separat strömförsörjningsenhet, vilken betraktas som en integrerande del av apparaten. För OEM-versioner: Strömförsörjningsenhetens stickpropp är avsedd Vi hantering av hylsan urkopplad från handstycket, att tjäna som brytare och sockeluttaget ska därför undvik kontakt med patienter eller andra personer. installeras i närheten av apparaten och vara lätt Vidrör inte hylsans eller handstyckets åtkomliga åtkomlig. anslutningar. Rör ej vid de åtkomliga kontakterna på batteriet och Skruva aldrig loss hylsan från handstycket under laddningssockeln (anslagskontakter). användning. För att koppla ur nätsladden, fatta tag i Handstycket får inte kortslutas. nätsladdskontakten och håll emot vägguttaget. Hylsan får inte kortslutas. Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B 5
6 miljö Kontrollera att omgivande användningsvillkor överensstämmer med de som beskrivs under tekniska egenskaper i bifogad handbok. Apparaten får inte doppas ner i vätska eller användas utomhus. Apparaten får inte placeras i närheten av en värmekälla. Förekomst av kondensation inuti en elektrisk apparat kan medföra fara. Om apparaten ska transporteras från en svalt plats till varm plats får den inte användas omedelbart, den måste först uppnå omgivningstemperaturen. Se till att inga metallföremål förs in i apparaten, annars föreligger det risk för elektrisk stöt, kortslutning eller emission av farliga ämnen. Apparaten är inte konstruerad för att fungera i närvaro av narkosgaser eller någon annan antändlig gas. Exponera inte apparaten för vattendimma eller vattenstänk. Apparaten är inte konstruerad för att fungera i närheten av en joniserande strålning. För bordsenheter: Placera inte laddningsuttaget på en lutande yta på över 5. tillbehör Använd inte några andra tillbehör än de som tillhandahålls av SATELEC. Användning av optiska fibrer, nätadaptrar, batterier eller sladdar annat än de som levereras av tillverkaren kan utsätta patienten och användaren för fara. III UNDERHÅLL Innan du utför underhåll på enheten ska du kontrollera att : Handstycket är inte på sin laddningsstation eller anslutet till sin sladd. Laddningssockeln har kopplats bort från nätuttaget för bordsenheter. Innan handstyckets rengöring påbörjas, drar ur den optiska fiberenheten och infoga skyddskorkar så att ingen vätska kan tränga in. Doppa aldrig ned apparaten i någon vätska. Endast optiska fiberenheter och koppar kan rengöras med ultraljud. Övriga element ska rengöras med tandvårdsdukar. Endast ljusledaren och den mjuka skyddsskålen (tillval) är steriliserbara rengöring / dekontaminering / sterilisering Rengöring / dekontaminering / sterilisering direktiv som följer måste tillämpas före varje användning av enheten. varningsmeddelande Använd inga slipmedel för att rengöra apparaten. Avändning av rengörings- och desinficeringsmedel som innehåller lättantändliga ämnen bör undvikas. Om sådana trots allt används, se till att det aktuella medlet får avdunsta helt och att inget brännbart ämne förekommer på enheten och dess tillbehör innan dessa tas i drift igen. Undvik lösningar som innehåller jod eller höga halter av klor. Den rengöringsmetod som rekommenderas för optikfiberenhet och mjuka skyddskupor i silikon är manuell och automatisk. Den optiska fiberenheten och de mjuka skyddskuporna i silikon kräver särskild omsorg vid rengöring. Slutanvändaren bör se till att all utrustning som används för att behandla SATELEC-enheterna installeras, valideras och underhålls. I den mån det är möjligt bör en rengörings/ desinficeringsenhet användas för optikfiberenheterna och de mjuka skyddskuporna i silikon. Undvik att överbelasta ultraljudskorgarna och rengörings / desinficeringsenheten och var särskilt försiktig så att du inte utsätter optikfiberenheterna för stötar i rengörings / desinficeringsenheten. Begränsningar för återanvändning Upprepade återanvändningscykler som inkluderar manuell rengöring och sterilisering har liten inverkan på produkterna. Upprepade återanvändningscykler som inkluderar 6 Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B
7 manuell och automatisk ultraljudstvätt har liten inverkan på produkterna. Livslängden är normalt beroende av slitage och skador som orsakas vid användning. Serviceställen Smutsiga delar bör förvaras på avstånd från ej kontaminerade delar för att undvika kontaminering av personal eller miljö. Torka av optikfiberenheten och de mjuka skyddskuporna i silikon för att undvika att smutsen torkar på ytan. Optikfiberenheterna och de mjuka skyddskuporna i silikon bör övertäckas med en handduk fuktad med renat vatten för att undvika att smutsen torkar fast. Förvaring och transport Kontaminerade föremål bör transporteras separat från ej kontaminerade föremål för att undvika kontaminering. Förberedelse inför rengöring / dekontaminering Rengör och sterilisera föremålen (fiberoptikenhet och kupor) so fort som möjligt efter användning (SATELECdelarna bör behandlas inom två timmar efter användning). Efter varje användning och före rengöring: Avlägsna koppen och/eller skyddsanordningen från den optiska fiberenheten, Avlägsna optikfiberenheten från handstycket, Infoga skyddslock på handstyckets yttersta del. Manuell rengöringsmetod Utrustning Mjuk borste Luddfri tampong och / eller luddfri mjuk trasa Ultraljudstvätt Alkaliskt rengöringsmedel Etapp Varaktighet (min.) Instruktioner för rengöring 1 1 minut Skölj kontaminerade delar med kallt, rinnande vatten i minst en minut. Använd en mjuk borste och/eller en luddfri tampong för att avlägsna smuts och skräp minuter Sänk ner föremålen i ett alkaliskt rengöringsmedel i minst tio minuter. Följ instruktionerna från tillverkaren av rengöringsmedlet för information om lämplig dos, exponeringstid, temperatur, vattenkvalitet (t.ex. ph, hårdhet) och koncentration. 3 1 minut Skölj delarna med kallt till ljummet vatten i minst en minut. Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B 7
8 Etapp Varaktighet (min.) Instruktioner för rengöring 4 3 minuter Rengör föremålen manuellt i minst tre minuter i en alkalisk, nyligen preparerad alkalisk lösning. Använd en mjuk borste för att avlägsna smuts och skräp. Använd en luddfri tampong för att försiktigt avlägsna smuts inuti de mjuka skyddskuporna i silikon. Rengör föremålen under vatten för att undvika att smutsen sprids i luften. 5 1 minut Skölj föremålen med avjoniserat vatten (DI) eller renat vatten (PURW) i en minut. 6 Visuell inspektion Inspektera föremålen. Upprepa etapperna till dess att allt synligt smuts har avlägsnats. 7 Torkning Torka föremålen med en mjuk, luddfri trasa eller med ren tryckluft, av medicinsk kvalitet (undantaget återstående kompressorolja). Automatisk rengöringsmetod Utrustning för förberedande rengöring/definficering (optikfiberenhet och kupor) Mjuk borste Luddfri tampong och / eller luddfri mjuk trasa Ultraljudstvätt Rengörings / desinficeringsenhet Alkaliskt rengöringsmedel Etapp Varaktighet (min.) Instruktioner för rengöring 1 1 minut Skölj kontaminerade delar med kallt, rinnande vatten i minst en minut. Använd en mjuk borste och/eller en luddfri tampong för att avlägsna smuts och skräp. 2 2 minuter Rengör föremålen manuellt i minst två minuter i en alkalisk, nyligen preparerad alkalisk lösning. Använd en mjuk borste för att avlägsna smuts. Använd en luddfri tampong för att försiktigt avlägsna smuts och skräp inuti de mjuka skyddskuporna i silikon. Rengör föremålen under vatten för att undvika att smutsen sprids i luften. 3 1 minut Skölj delarna med kallt till ljummet rinnande vatten i minst en minut. 4 3 minuter Rengör föremålen i ultraljudstvätt i tre minuter i en alkalisk rengöringslösning. 5 1 minut Skölj delarna med kallt till ljummet rinnande vatten i minst en minut. 6 Visuell inspektion Inspektera föremålen. Upprepa etapperna till dess att allt synligt smuts har avlägsnats. 8 Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B
9 Rengöringsmetod (optikfiberenhet och kupor) Etapp Varaktighet (min.) Instruktioner för rengöring/dekontaminering Förberedande rengöring 2 minuter Rent rinnande vatten. Rengöring 2 minuter Varmt rinnande vatten (>40 C); använd en alkalisk rengöringslösning. Neutralisering 5 minuter Varmt rinnande vatten med neutraliseringsmedel vid behov. Sköljning 2 minuter Skölj med avjoniserat eller renat varmt vatten (>40 C). Torkning 40 minuter 90 C. Värmedesinficering För automatisk rengöring, utför värmedesinficering vid 90 C i minst fem minuter. Inspektion Behandlade element bör inspekteras med avseende på eventuella spår av rost, skador som t.ex. repor och märken, missfärgning eller rester. Skadade föremål bör kastas. Föremålen får ej smörjas. Innan de rengjorda föremålen förpackas och steriliseras individuellt. Undersök dem noga för att kontrollera om de är rena, oskadda och att de fungerar korrekt. Upprepa etapperna för rengöring till dess att föremålen är helt fria från synlig smuts. Använd inte skadade föremål, eller föremål med otydliga markeringar, korrosion eller vassa ytor. Instruktioner för sterilisering Förpackning Använd lämpligt steriliseringskit eller en återanvändningsbar behållare för sterilisering, som t.ex. ett system med steril barriär enligt ISO Särskild hänsyn bör tas vad gäller skydd av produkter mot kontakt med andra föremål som skulle kunna skada ytan eller systemet med steril barriär. Sterilisering Om inte annat anges, ska icke sterila produkter steriliseras på nytt med validerade metoder för ångsterilisering (ISO eller nationella normer). SATELEC:s rekommendationer för individuellt förpackade optikfiberenheter och skyddsskärm i silikon är som följer: Cykeltyp Exponeringstid för sterilisering Exponeringstemperatur för sterilisering Torkningstid Forcerad utvinning 4 minuter 132 C minst 15 minuter av ång-mättad luft (pre-vakuum) 18 minuter 134 C minst 15 minuter Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B 9
10 Torkningstiderna motsvarar normalt mellan 15 och 60 minuter beroende på de olika material som avses (system med steril barriär, envelopp eller system med återanvändningsbar behållare, t.ex.), ångkvalitet, material som används för enheten, steriliseringsenhetens funktion, dess totala massa och varierande nedkylningstid. SATELEC tar inget ansvar för steriliseringsprocedurer som utförs av kunden eller som inte uppfyller rekommendationerna i detta dokument. Förvaring Förvaringsvillkoren för produkter märkta «STERIL» är tryckta på förpackningen. De förpackade produkterna bör förvaras på en torr, ren plats, i skydd från direkt solljus, skadedjur och extrema temperatur- eller fuktförhållanden. Använd produkterna i den ordning de levereras (principen «först in, först ut») och ta hänsyn till de utgångsdatum som anges på etiketten. IV - FELSÖKNING Vid eventuella problem, innan SATELEC:s kundservice eller leverantören kontaktas: För bordsenheter: Kontrollera att sockeln är ordentligt ansluten till nätet, för att säkerställa fullgod batteriladdning. Kontrollera batteriets laddningsindikator. Vi batterifel hindras apparatens drift av en automatisk skyddsanordning. Om så är fallet, ladda upp batteriet genom att placera härdningsenheten i stödet eller genom att använda ett annat fullt laddat batteri. Batteriet längst bak i handstycket kan bytas enligt medföljande instruktioner. För samtliga enheter: En intensiv användning av enheten kan leda till en uppgång av temperaturen inuti apparaten. I sådant fall kan apparatens funktion komma att blockeras av en automatisk skyddsanordning. Låt apparaten vila några minuter så att den svalnar. Efter varje användning, kontrollera att inga rester av kompositmaterial har fastnat på ljusledaren. Om så är fallet, avlägsna omedelbart resterna och kontrollera att ljusledarens yta inte har försämrats. Om en skada har uppstått, ersätt ljusledaren. Annars kan enhetens effekt nämligen avsevärt minskas. Vid normal drift, förändras inte lampans styrka.om du är osäker kan du kontrollera den med hjälp av effektregleraren i uttaget. Kontrollera på förhand att LED-indikatorn och/ eller den fiberoptiska enheten är rena och fullt fungerande. Om så behövs, rengör den med hjälp av en stråle torr luft av medicinsk kvalitet (fri från rester av kompressorolja). Om problemet kvarstår eller om kontrollfönstret eller uttaget skadats, skicka enheten till kundservice. Vid transport av enheten ska den optiska fiberenheten skyddas mot stötar. Vid funktionsfel, kontakta apparatens leverantör snarare än att anlita någon slumpvis vald reparatör, vilket kan resultera i en apparat som är skadlig för både användare och patient. Din leverantörs tekniska avdelning står till ditt förfogande angående alla eventuella tekniska problem som uppstår med apparaten. V BORTSKAFFANDE OCH ÅTERVINNINGE Som elektrisk och elektronisk utrustning måste apparatens kassering ske enligt ett speciellt förfarande för uppsamling, hämtning, samt återvinning och destruering (i synnerhet på den europeiska marknaden, med hänsyn till Direktiv nr. 2002/96/CE av 27/01/2003). När apparatens livslängd har gått ut rekommenderar vi att ni kontaktar närmsta återförsäljare av tandvårdsutrustning (eller vid avsaknad av sådan, webbplatsen ACTEON GROUP vars lista återfinns i kapitel IX), för att få lämpligt tillvägagångssätt förklarat. VI - ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Enheten uppfyller gällande bestämmelser för elektromagnetisk kompatibilitet. Vissa typer av mobila telekommunikationsapparater, 10 Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B
11 såsom mobiltelefoner, kan åstadkomma störningar på apparaten. Följaktligen bör i föreliggande paragraf angivna separationsavstånd iakttas. Apparaten får inte användas i närheten av eller ovanpå en annan apparat. Om detta inte kan undvikas är det nödvändigt, innan användningen påbörjas, att kontrollera att funktionen förblir fullgod i de aktuella användningsförhållandena. Bruk av andra tillbehör än de som specificeras eller tillhandahålls av SATELEC som reservdelar kan leda till ökad emission eller till nedsatt immunitet hos apparaten. Ansvar hos integrerare/installatör Då enheten integrerats i en stol/tandvårdsenhet (OEM-version), ansvarar integreraren/installatören för att enheten uppfyller gällande krav på elektromagnetisk kompatibilitet. 6.1 Elektromagnetiska emissioner Apparaten är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som beskrivs i nedanstående tabell. Användaren och/eller installatören ska tillse att apparaten används i nedan beskrivna omgivning: Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö - anmärkningar RF-emission - CISPR 11 RF-emission - CISPR 11 Emission av harmonisk spänning IEC Spänningsvariation och flimmer IEC Grupp 1 Klass B Klass A Överensstämmer Apparaten använder RF-energi för sin interna drift. Dess RFemissioner är därför mycket låga och det är inte sannolikt att störningar orsakas på utrustning i närheten. Apparaten är lämplig att använda i alla typer av lokaler, även bostäder och sådana lokaler som är direkt anslutna till det allmänna lågspänningsnät som distribuerar ström till byggnader avsedda för bostäder. 6.2 Elektromagnetisk immunitet Apparaten är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som beskrivs i nedanstående tabell. Användaren och/eller installatören ska säkerställa att apparaten används i en sådan miljö. Immunitetstest Testnivå enligt IEC60601 Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö - anmärkningar Elektrostatisk urladdning (ESD). IEC Snabba transienter/ pulsskurar. IEC ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ± 2 kv för huvudledningar ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ± 2 kv för huvudledningar Golv ska vara trä, betong eller keramisk platta. Om golv är täckt av syntetmaterial (heltäckande matta...) ska den relativa luftfuktigheten vara minst 30%. Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontorseller sjukhusmiljö. Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B 11
12 Immunitetstest Stötpulser. IEC Magnetiskt fält på 50hz och 60hz. IEC Kortvariga spänningssänkningar, spänningsavbrott och spänningsvariationer i nätanslutningsledningar IEC Testnivå enligt IEC60601 ± 1KV tvärspänning ± 2kV längsspänning 3 A/m 3 A/m <5% Ut (>95% sänkning av Ut) under 0,5 cykler 40% Ut (60% sänkning av Ut) under 5 cykler 70% Ut (30% sänkning av Ut) under 25 cykler <5% Ut (>95% sänkning av Ut) under 250 cykler Överensstämmelsenivå ± 1KV tvärspänning ± 2kV längsspänning <5% Ut (>95% sänkning av Ut) under 0,5 cykler 40% Ut (60% sänkning av Ut) under 5 cykler 70% Ut (30% sänkning av Ut) under 25 cykler <5% Ut (>95% sänkning av Ut) under 250 cykler Elektromagnetisk miljö - anmärkningar Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontorseller sjukhusmiljö. Det magnetiska fältets intensitet ska vara av sådan nivå som är vanlig i kontorseller sjukhusmiljö. Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontorseller sjukhusmiljö. Om användaren av apparaten behöver fortsatt drift under strömavbrott bör produkten strömförsörjas från en avbrottsfri strömkälla (växelriktare, m.m.). 6.3 Elektromagnetisk immunitet / bärbara radiofrekvensutrustningar Apparaten är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som beskrivs i nedanstående tabell. Användaren och / eller installatören ska säkerställa att apparaten används i en sådan miljö. Immunitetstest Testnivå enligt IEC60601 Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö - anmärkningar Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning ska inte användas närmare någon del av apparaten (inbegripet kablar) än det rekommenderade separationsavstånd som beräknas enligt den ekvation som är tillämplig för sändarens frekvens och effekt. Utstrålad RF. IEC Ledningsbunden RF. IEC V/m 80MHz till 2.5GHz 3 V/m 150 KHz à 80 MHz 3 V/m 3 V/m d = MHz till 80 0MHz. d = MHz till 2.5GHz. Varvid P är sändarens maximala nominella uteffekt i watt (W) och d är de rekommenderade separationsavståndet i meter (m). Rekommenderat separationsavstånd: d = 1.2 Fältstyrkor från fasta RF-sändare, enligt bestämning vid en elektromagnetisk undersökning på plats (a), ska understiga överensstämmelsenivån inom respektive frekvensområde (b). Störningar kan förekomma i närheten av utrustingar som identifieras av följande symbol: Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av 12 Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B
13 absorption och reflexion av byggnader, föremål och människor. (a): Fältstyrkor från fasta sändare i till exempel basstationer för mobiltelefoner eller sladdlösa telefoner och mobilradioapparater som används på land, amatörradio, AM- och FM-radiosändning och TV-sändning kan inte förutsägas teoretiskt med någon noggrannhet. En elektromagnetisk undersökning på plats bör övervägas för bedömning av den elektromagnetiska miljön med avseende på fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där produkten används överskrider den tillämpliga överensstämmelsenivån för RF ovan, ska produkten iakttas och normal drift verifieras. Om onormala prestanda iakttas måste eventuellt ytterligare åtgärder vidtas, till exempel kan produkten behöva vridas eller flyttas. (b): Över frekvensområdet 150 khz till 80 Mhz ska de elektromagnetiska fältstyrkorna vara mindre än 3 V/m Rekommenderade separationsavstånd Apparaten är avsedd att användas i en elektromagnetisk miljö i vilken utstrålad RF-störning kontrolleras. Användaren och / eller installatören av apparaten kan bidra till att förhindra elektromagnetisk störning genom att hålla det minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och apparaten som rekommenderas i nedanstående tabell enligt kommunikationsutrustningens maximala uteffekt. Sändarens maximala nominella uteffekt i watt Separationsavstånd enligt sändarens frekvens i meter (m) 150KHz till 80MHz d = MHz till 800MHz d = MHz till 2,5GHz d = 2.3 0,01 0,12m 0,12m 0,23m 0,1 0,38m 0,38m 0,73m 1 1,2m 1,2m 2,3m 10 3,8m 3,8m 7,3m m 12m 23m För sändare med en maximal uteffekt som inte anges i ovanstående lista kan det rekommenderade separationsavståndet d i meter (m) uppskattas med hjälp av den ekvation som gäller för sändarens frekvens, varvid P är sändarens maximala nominella uteffekt i watt (W) enligt tillverkaren av sändaren. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorption och reflexion av byggnader, föremål och människor. Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B 13
14 6.5 - Kablarnas längd Kablar och Maximal tillbehör längd Laddarens nätsladd / Sladd för OEM-version <3 m Typ av test RF-emission Emission av övertoner Spänningsfluktuationer och flimmer Immunitet mot elekrostatisk urladdning Utstrålad Immunitet mot snabba transienter/pulsskurar Immunitet mot stötpulser Ledningsbunden immunitet - Ledningsbunden RF Utstrålad immunitet - Magnetfält Immunitet mot kortvariga spänningssänkningar, spänningsavbrott och spänningsvariationer i nätanslutningsledningar Överensstämmer med Klass B / Grupp 1 IEC IEC IEC IEC IEC IEC IEC IEC IEC VII TILLVERKARENS ANSVAR Tillverkarens ansvar bortfaller i följande fall: Oförmåga att iaktta tillverkarens rekommendationer vid installationen; Ingrepp, ändringar eller reparation utförda av personer som ej godkänts av tillverkaren; Användning på en elektrisk installation som inte överensstämmer med gällande bestämmelser; Annan användning än de som specificeras i föreliggande handbok; Användning av andra tillbehör än de som tillhandahålls av SATELEC; Oförmåga att följa instruktionerna i föreliggande dokument. tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra apparaten och / eller användningshandboken utan varsel. Då enheten integrerats i en stol/tandvårdsenhet (OEM-version), ansvarar integreraren/installatören för att enheten uppfyller gällande krav på elektromagnetisk kompatibilitet och elektrisk säkeret. VIII - BESTÄMMELSER Denna medicintekniska enhet som är klassad som klass IIa enligt europeiskt direktiv 93/42/CEE. Denna utrusting har tillverkats i överensstämmelse med följande tillämplig norm IEC standard. Denna utrustning ärkonstruerad och tillverkad Enligt en ISO certifierat kvalitetssäkringssystem. 14 Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B
15 Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B 15
16 IX - UNDRELATIONER 9. 1 IDENTIFIERING AV TILLVERKAREN SATELEC 17, avenue Gustave Eiffel - BP Merignac - FRANCE Tél. +33 (0) Fax. +33 (0) E.mail : satelec@acteongroup.com DOTTERBOLAGSADRESSER SATELEC FRANCE A Company of ACTEON Group 17 av. Gustave Eiffel - BP Merignac - FRANCE Tél. +33 (0) Fax. +33 (0) E.mail : satelec@acteongroup.com U.S.A. Acteon North America 124 Gaither Drive, Suite 140 Mt Laurel, NJ U.S.A. Tel Fax E.mail : info@us.acteongroup.com GERMANY Acteon Germany Industriestrasse Mettmann - GERMANY Tel Fax E.mail : info@de.acteongroup.com SPAIN Acteon Medico-Dental Iberica, S.A.U. Avda Principal n 11 H - Poligono Industrial Can Clapers SENTMENAT (BARCELONA) - SPAIN Tel Fax E.mail : info@es.acteongroup.com U.K. Acteon U.K. Unit 1 - Steel Close - Eaton Socon, St Neots Cambridgeshire PE19 8TT - U.K. Tel Fax E.mail : info@uk.acteongroup.co.uk MIDDLE EAST Acteon Middle East Numan Center - 1st Floor N Gardens Street - PO Box Amman JORDAN Tel Fax E.mail : info@me.acteongroup.com 16 Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B
17 CHINA Acteon China Office Xinyuanxili Zhong Street - Chaoyang District - BEIJING CHINA Tel /2/3 Fax E.mail : beijing@cn.acteongroup.com THAILAND Acteon Thailand 23/45 Sorachai Building 16th floor - Sukumvit 63 Road, Klongton Nua - Wattana, BANGKOK THAILAND Tel Fax E.mail : info@th.acteongroup.com KOREA Acteon Korea 8F Hanil B/D Ga Bongrae-dong - JOONG-GU - Seoul - KOREA Tel Fax E.mail : info@kr.acteongroup.com INDIA Acteon India B-94, G.I.D.C. Electronic Estate - Sector 25 Gandhinagar (Gujarat) - INDIA Tel Fax E.mail : info@in.acteongroup.com COLOMBIA Acteon Latin America Chia - Bogotá - COLOMBIA Tel. (+57) E.mail : amlatina@es.acteongroup.com RUSSIA Acteon Russia Valdajski Proezd 16 - Building 1 - office Moscow - RUSSIA Tel./Fax E.mail : sergey.koblov@ru.acteongroup.com AUSTRALIA / NEW ZEALAND Acteon Australia / New Zealand L3, Suite 23, 6-8 Crewe Place, 2018 Rosebery, NSW AUSTRALIA Tel Fax E.mail : sandy.junior@au.acteongroup.com TAIWAN Acteon TAIWAN 14F.-1, No.433, Jingping Rd. - Jhonghe Dist. New Taipei City TAIWAN (R.O.C.) E.mail : tina.chu@tw.acteongroup.com Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor J05528 V2 (13) 06/2013 RG39SV010B 17
18 J05528 V2 (13) 06/ av. Gustave Eiffel BP MERIGNAC cedex FRANCE Tel + 33 (0) Fax + 33 (0) satelec@acteongroup.com
HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protokoll för desinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstycken för plackborttagning från SATELEC Detta protokoll berör handstyckena Suprasson,
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod
NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar
NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och av SATELEC-nycklar Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod eller en hög koncentration
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC Varningstext Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirMini 1-2 Air10 Serie Lumis Serie 3-5 S9 Serie 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 12-14
Bruksanvisning. Handstycke
Bruksanvisning Handstycke Innehållsförteckning 1 Dokumentation 5 1.1 Anslutna dokument 5 1.2 Elektronisk dokumentation 5 2 Nödvändig information 7 2.1 Bruksanvisning 7 2.2 Funktionsprincip 7 2.3 Datum
Pen OEM. Användningshandbok
Pen OEM Användningshandbok 5 7 4 1 3 6 2 Figure 1 2 Användningshandbok ScanWave Pen OEM J05508 V1 (13) 05/2013 NG39SV010A SVENSKA I BESKRIVNING... 4 ii FREKVENT ANVÄNDNING... 5 iii FABRIKSINSTÄLLNING...
Protokoll för fördesinficering, rengöring och sterilisering
Protokoll för fördesinficering, rengöring och sterilisering nycklar Den franska versionen av detta dokument är originaldokumentet. Referens J81000 version V4 och kartnummer RA14FR010D Innehållsförteckning
SVENSKA I BESKRIVNING... 6. ii INSTALLATION/DRIFTSÄTTNING... 8. iii ORDINARIE ANVÄNDNING... 8. iv FABRIKSINSTÄLLNING... 9
Användningshandbok SVENSKA I BESKRIVNING... 6 ii INSTALLATION/DRIFTSÄTTNING... 8 iii ORDINARIE ANVÄNDNING... 8 iv FABRIKSINSTÄLLNING... 9 v - SÄKERHETSANORDNINGAR... 9 vi TILLBEHÖR... 9 vii - FELSÖKNINGSGUIDE...
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
PS 4515 BRUKSANVISNING
PS 4515 SE BRUKSANVISNING R SE Säkerhetsinstruktioner Läs igenom denna bruksanvisning, innan apparaten tas i drift. Laddningsaggregatet PS 4515 får endast användas för uppladdning av batteripaketen i produkterna
Allmänna anvisningar. Serie med ultraljudsgeneratorer
Allmänna anvisningar Serie med ultraljudsgeneratorer Den franska versionen av detta dokument är originaldokumentet. Referens J00003 version V6 och kartnummer RBABFR050F Innehållsförteckning 1 Dokumentation
Allmänna anvisningar. Serie med ultraljudsgeneratorer
Allmänna anvisningar Serie med ultraljudsgeneratorer Den franska versionen av detta dokument är originaldokumentet. Referens J00050 version V6 och kartnummer RBABFR070F Innehållsförteckning 1 Dokumentation
Allmänna instruktioner. för användning av polymeriseringslampor
Allmänna instruktioner för användning av polymeriseringslampor SVENSKA I INLEDNING... 3 II VARNINGAR... 3 III UNDERHÅLL... 6 IV - FELSÖKNING... 10 V BORTSKAFFANDE OCH ÅTERVINNINGE... 10 VI - ELEKTROMAGNETISK
Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
Figure 1. 2 NG39SV020E 05/2013 (13) V5 J05458 Användningshandbok ScanWave
Användningshandbok 1 2 3 8 10 11 5 9 6 7 4 Figure 1 2 NG39SV020E 05/2013 (13) V5 J05458 Användningshandbok ScanWave SVENSKA I BESKRIVNING... 4 ii FREKVENT ANVÄNDNING... 6 iii FABRIKSINSTÄLLNING... 7 iv
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Allmänna anvisningar. Serie med ultraljudsgeneratorer
Allmänna anvisningar Serie med ultraljudsgeneratorer Den franska versionen av detta dokument är originaldokumentet. Referens J00050 version V8 och kartnummer RBABFR070H Table des matières 1 Dokumentation
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Följande språk ingår i detta paket:
SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.ortho.microport.com för ytterligare språk.
Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning
Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................
Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S
Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning
Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare
Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF
Små och stora NiMH-batteripaket REF 7505-710 och REF 6640-710 Bruksanvisning Innehållsförteckning Instruktionsmanual för REF 7505-710 stort batteri och REF 6640-710 litet batteri Indikationer för användning....
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Tillverkaren rekommenderar en korrekt användning av belysningsapparaterna! Därför
Bruksanvisning. CMF-sats steril
Bruksanvisning CMF-sats steril Innehållsförteckning 1 Bruksanvisning 3 1.1 Bruksanvisning 3 2 Dokumentation 5 2.1 Elektronisk dokumentation 5 3 Nödvändig information 7 3.1 Inlägg 7 3.2 Datum för den första
Allmänna anvisningar. Sortiment M+ med medicinska ultraljudsgeneratorer
Allmänna anvisningar Sortiment M+ med medicinska ultraljudsgeneratorer Innehållsförteckning 1 Dokumentation 1 1.1 Anslutna dokument 1 1.2 Elektronisk dokumentation 1 1.3 Förvaringens varaktighet 2 2 Nödvändig
1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.
SWEDISH Beskrivning: NeoPod TM T befuktningssystem för transport och tillhörande andningskrets är ett uppvärmnings- och befuktningssystem för gas som är avsett att användas för spädbarn vid transport i
Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100
Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83
Produkt Zinc Air-batteri Modellnamn IEC Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41
Laddningsstation handbok
Laddningsstation handbok A Sonova brand Tack Tack för att du väljer den här laddningsbara lösningen. Vi värnar om människor med hörselnedsättning. Vi arbetar nära professioner inom hörsel för att hitta
Saromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar
Li-Ion Akkupack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Bruksanvisning STABILA li-ion batteripack och nätdel Viktig information Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen. Spara den här bruksanvisningen
1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD
MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD Glasfasad Skjutdörr S70 Santex System AB, Montörgatan 9, 301 80 Halmstad, Sverige Tel. +46 35 17 23 00 Fax +46 35 12 50 23 e-mail: info@santex.se - 1 - INNEHÅLL Avsnitt
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
Keeler K-L.E.D. Pannlampa
Keeler K-L.E.D. Pannlampa Bruksanvisning Inledning Tack för att du har valt en Keeler K-L.E.D. pannlampa. Denna produkt är designad och tillverkad så att den ska ge dig många års problemfri och säker användning.
MatrixPRO skruvdragare BRUKSANVISNING:
BESKRIVNING: MatrixPRO skruvdragare (05.000.020) är utformad för att infoga DePuy Synthes MatrixNEURO TM självborrande skruvar (3-4 mm långa) och självborrande neurologiska lågprofilskruvar (3-4 mm långa),
HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual
User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support
Registrera din produkt och få support på TCP320/00. Användarhandbok
Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome TCP320/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs de här instruktionerna. Följ samtliga instruktioner. Använd
HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *
HK 25, 35 40, 63 HK 25 * HK 35 * HK 40 HK 63 * * S Värmedyna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail:
KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500
KONVEKTORELEMENT INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 VAR VÄNLIG SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING: LÄS DENNA ANVÄNDARMANUAL NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. VARNING VARNING: ELEMENTET FÅR INTE ANVÄNDAS
BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER
SE Bruksanvisning A BRUSH HEAD B SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON D E F G SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER AC ADAPTER (NOT SHOWN) Available with some models SVENSKA
Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.
Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Popcornmaskin. Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt. Instruktionsmanual Engelska. Svenska.
Popcornmaskin Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: PN120 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs alla instruktioner och spara
B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040
B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt
Svensk bruksanvisning
Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn
CITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla
Svensk bruksanvisning
Compact 1 Compact 5 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Variabel hastighetsjustering (endast Compact 5 ) Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd
AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående
Markant 01 Markant 05
Markant 01 Markant 05 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Vred för skivtjocklek Stopplatta Kabelvinda Typskylt Positionsplatta Matarvagn bestående av 7a Fingerskydd
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri
LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar
LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar patienternas kliniska tillstånd eller säkerhet, användarnas
COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA
COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA A B C D E 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av olämplig
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella
ANVÄNDARHANDBOK. BD ProbeTec ET lyseringsvärmare BD ProbeTec ET primnings- och förvärmare
ANVÄNDARHANDBOK BD ProbeTec ET lyseringsvärmare BD ProbeTec ET primnings- och förvärmare Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 BENEX Limited Bay K 1a/d,
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. kundvårdsnummer Som en del av Rexairs kundvårdsprogram får varje Rainbow AquaMate ett serienummer för kundvård,
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.
TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns
Användarinstruktion/ Larmenhet, Förlängningsfiber & sensorplåster SVENSKA
Användarinstruktion/ Larmenhet, Förlängningsfiber & sensorplåster SVENSKA Tillverkare: Redsense Medical AB Gyllenhammars väg 26 302 92 HALMSTAD SWEDEN www.redsensemedical.com Denna handledning frisläpptes
TDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat
TDS 20 SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat TRT-BA-TDS 20 -TC-001-SV TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
JUMPSTARTER MED LED-LJUS
JUMPSTARTER MED LED-LJUS LADDA OMEDELBART EFTER KÖP I MINST 36 TIMMAR OCH EN GÅNG VARTREDJE MÅNAD Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
Registrera din produkt och få support på SBA3110/00. Användarhandbok
Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome SBA3110/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs och ta till dig varningstexten. Följ samtliga instruktioner.
Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är
Din Cool Control Cool Control Symbolbeskrivning...41 Viktig information 43 Användning för avsett ändamål...43 För din säkerhet...43 1 Förberedelse och idrifttagning 44 Leverans...44 Uppställning och anslutning...44
Bruksanvisning OPTIMAX
B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning
Bruksanvisning. Bordsgrill. Stora värmeplattor. Svenska. Räfflat järn som ger fin grillyta Non-stick beläggning 2000W.
Bordsgrill Bruksanvisning Stora värmeplattor. Svenska Räfflat järn som ger fin grillyta Non-stick beläggning 2000W Modell: SL300 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs alla instruktioner och spara dem. Följ
HP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 SV Användarhandbok Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN
VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut stickkontakten till eluttaget. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet har aktiverats: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet. Anmärkning:
Handbok Gysmi Tiginverter
Handbok Gysmi Tiginverter Överensstämmelsedeklaration Den här utrustningen överensstämmer med direktiv 83/336/EEG, avseende elektromagnetisk kompatibilitet, och 73/23/EEG, om lågspänningsapparater. Den
CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER
CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 SVENSKA A B C D E F G H I 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar
BRUKSANVISNING SVENSKA
INNEHÅLL Generellt... 2 BRUKSANVISNING SVENSKA I kartongen skall det finnas 3 Batterivård. 3 Installation. 4 Översikt. 5 Funktioner. 6 Övriga funktioner.. 8 Snabbguide för att komma igång.. 9 Skötsel och
Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V
Handbok Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att
Bruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Brödrost Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner 1. Läs instruktionerna innan du använder apparaten och spara dem för framtida
Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Användarhandbok Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten
Exergen TAT-5000S-RS232-TTL Tillägg till bruksanvisning
Korrekt temperatur via skonsam avläsning på pannan www.exergen.com/s Exergen TAT-5000S-RS232-TTL Tillägg till bruksanvisning För ytterligare specifikationer, se GE Healthcare CARESCAPE V100 Vital Signs
Kung Fu Massage MANUAL OD 600
Kung Fu Massage MANUAL OD 600 Kung Fu Massage INNEHÅLL Viktiga säkerhetsanvisningar 13 Lämplig för 14 Fördelar 14 För bästa resultat 14 Funktionsknappar och användningsanvisningar 15 1. Funktionsknappar
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer
Bruksanvisning. Mjölkskummare
Bruksanvisning Mjölkskummare 423008 SV Bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Endast för hushållsbruk. g SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här handboken
Modell nummer Q10, Q10M, Q12, Q12M
Luftavfuktare Instruktionsbok Modell nummer Q10, Q10M, Q12, Q12M Läs och behåll för framtida bruk Innehåll Läs denna manual innan ni använder denna produkt och behåll manualen för framtida behov. Specifikationer
Studsmatta 512x305 cm
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Användarhandbok o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Svenska Gratulerar till din
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Säkerhetsinformation Gå till www.fluke.com och registrera din produkt, hämta handböcker och få mer information. Rubriken Varning anger förhållanden och åtgärder som är farliga
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098
MILK FROTHER MF 5260 SVENSKA
MILK FROTHER MF 5260 SVENSKA SV A B C D E F G H 3 SÄKERHET OCH INSTALLATION Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund
DL VÄRMELAMPA. Installations- och användningsanvisningar
DL VÄRMELAMPA Installations- och användningsanvisningar INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Allmänt... 3 2. Säkerhetsföreskrifter... 3 3. Konstruktion och modeller... 4 4. Installation... 4 4.1 Placering av lampan...4
STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2
STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV
BO21 SV BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Information om apparaten... 2 Tekniska data... 2 Säkerhet... 3 Transport och lagring...
STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar svenska Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen 1 Säkerhetsanvisningar............................... 1 1.1 Varningssymboler...................................
Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English
Instruktioner för matberedaren Innehållsförteckning Säker användning av matberedaren Viktiga säkerhetsföreskrifter 6 Krav på elektrisk utrustning 8 Avfallshantering av elektrisk utrustning 8 DELAR OCH