CRONO 50 SC NY MODELL. Bärbar infusionspump BRUKSANVISNING FÖR PATIENTEN
|
|
- Hugo Lindgren
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 CRONO 50 SC Bärbar infusionspump NY MODELL BRUKSANVISNING FÖR PATIENTEN
2
3 Canè S.p.A. Medical Technology Via Cuorgnè 42/a Rivoli (TO) Italy Tel Fax Bruksanvisningens nummer: MAN 01/SE/00 P CRONO 50 SC Publiceringsdatum: 06/14 3
4 INNEHÅLL AVSNITT 1 Symboler och skrivsätt... sida 8 AVSNITT 2 Inledning... sida 9 Varning! Kontraindikationer... sida 10 Information... sida 10 AVSNITT 3 Användningsområde... sida 11 Beskrivning av pumpen... sida 13 Infusionssystem... sida 13 Tekniska funktioner... sida 14 Fabriksinställningar... sida 16 AVSNITT 4 Medföljande standardutrustning... sida 17 AVSNITT 5 Pumpens delar... sida 18 AVSNITT 6 Lampa... sida 19 Knappar... sida 19 AVSNITT 7 LCD-display... sida 20 AVSNITT 8 Varning om svagt batteri... sida 22 Byta batteri... sida 22 4
5 AVSNITT 9 Fel... sida 25 Ocklusion i infusionssetet... sida 27 Bolus efter ocklusion... sida 27 Initiera pumpen... sida 28 AVSNITT 10 Snabbguide... sida 29 AVSNITT 11 Pumpinställningssekvens... sida 33 Ställa in flödeshastighet... sida 34 Ställa in bolusdosvolym... sida 35 Ställa in minsta intervall mellan bolusdoser... sida 36 Ställa in maximalt antal bolusdoser som kan tillföras under en timme... sida 37 Ställa in delvis volym... sida 38 Slå på pumpen... sida 40 Prima infusionssetets slang... sida 41 Pumpen i drift... sida 43 Bolusdos... sida 44 Begränsningar av administrering av bolusdoser... sida 45 I slutet av infusionen... sida 46 Dra tillbaka kolven... sida 47 Stänga av pumpen... sida 48 Visa inställningarna... sida 49 Visa administrerade volymer... sida 50 Återställa antalet administrerade bolusdoser till noll... sida 51 5
6 AVSNITT 12 Reservoarens delar... sida 52 Luer-Lock-anslutningens funktioner... sida 53 Infusionsset... sida 53 Filtrajet... sida 53 Förbereda reservoaren och ansluta till pumpen... sida 54 Ansluta reservoaren till pumpen... sida 55 Infusionsställen... sida 57 Förbereda för infusion... sida 57 AVSNITT 13 Användning av den medföljande standardutrustningen... sida 58 Fästa bärremmen på pumpen... sida 58 AVSNITT 14 ALLMÄNNA VARNINGAR... sida 60 Uppdateringar av bruksanvisningen... sida 61 Underhåll... sida 61 Förvaring... sida 61 Avfallshantering... sida 62 Pumpens förväntade livslängd... sida 62 Support... sida 62 Garanti... sida 63 EC-försäkran om överensstämmelse... sida 65 6
7 BILAGOR Bilaga 1... sida 67 Bilaga 2... sida 69 Bilaga 3... sida 71 Bilaga 4... sida 75 Bilaga 5... sida 78 Bilaga 6... sida 80 Bilaga 7... sida 81 Bilaga 8... sida 83 7
8 AVSNITT 1 SYMBOLER OCH SKRIVSÄTT Följande symboler och skrivsätt har använts för att göra det lättare att hitta i bruksanvisningen: Triangel med utropstecken Denna varningssymbol anger någonting som alltid måste beaktas för säker användning av pumpen. Anteckningsblock Denna symbol anger att texten innehåller en kommentar med ytterligare information eller bra tips om användningen av pumpen. Blinkande symbol Den grafiska symbolen som visas ovanför bilden av pumpdisplayen i bruksanvisningen anger att siffran eller tecknet nedanför blinkar. Denna bruksanvisning består av 5 delar: Del 1 (röd): avsnitten 1 till 9 innehåller allmän information, tekniska specifikationer och varningar. Del 2 (blå): avsnitt 10 och 11 beskriver enhetens funktioner. Del 3 (orange): avsnitt 12 beskriver reservoaren, förberedelse och isättning av reservoaren i pumpen, infusionsställena och förberedelse för en infusion. Del 4 (lila): avsnitt 13 och 14 innehåller allmänna varningar och en beskrivning av den medföljande standardutrustningen samt råd om underhåll, avfallshantering och support. Här finns även uppgifter om garantin och EC-försäkran om överensstämmelse. Del 5 (grå): bilagor på sidorna 67 till 84. 8
9 AVSNITT 2 INLEDNING Tack för att du valde CRONO 50 SC bärbar infusionspump. Anvisningarna gäller endast CRONO 50 SC bärbar infusionspump. De är avsedda för läkare eller vårdpersonal som behöver ställa in pumpen i början. Om det är något i informationen som är otydligt eller om du har frågor eller undrar över något ber vi dig kontakta CANè S.p.A. kundtjänst. Om pumpen används felaktigt eller om anvisningarna och varningarna i den här bruksanvisningen inte följs kan allvarliga skador inträffa. Anvisningarna i den här bruksanvisningen är viktiga för säker och korrekt användning av pumpen. Användare uppmanas att läsa hela bruksanvisningen innan enheten används och att förvara den säkert för framtida referens. Pumpen kräver inte någon installation, testning och/eller aktivering. Canè S.p.A. förbehåller sig rätten att när som helst och utan föregående meddelande göra ändringar i de maskin- och programvaruspecifikationer som beskrivs i denna bruksanvisning. 9
10 AVSNITT 2 OBS! För att försäkra att den här bruksanvisningen är så komplett och korrekt som möjligt är vi tacksamma för anmälningar av eventuella fel eller utelämnanden till följande e-postadress: service@canespa.it. Canè S.p.A. förbehåller sig rätten att ändra och/eller uppdatera den här bruksanvisningen när som helst och utan föregående meddelande. VARNING! KONTRAINDIKATIONER Denna pump ska inte användas av patienter som inte kan följa och förstå anvisningarna i bruksanvisningen eller som inte kan sköta pumpens grundläggande funktioner och regelbundna underhåll. INFORMATION Om du vill ha mer information om CRONO 50 SC-pumpen kan du kontakta: TP Medical AB Geijersgatan 2A Limhamn, Sverige Tel e-post info@tpmedical.se 10
11 AVSNITT 3 ANVÄNDNINGSOMRÅDE CRONO 50 SC bärbar infusionspump är konstruerad för behandling av kronisk och postoperativ smärta samt allmän subkutan infusion. CRONO 50 SC-pumpen får inte användas för livsuppehållande behandling. Canè S.p.A. ansvarar inte för administrering av läkemedel med andra metoder och för andra behandlingar. OBS! Tillverkaren ansvarar för att enheten är säker och fungerar korrekt förutsatt att den används i enlighet med anvisningarna häri och att alla erforderliga reparationer och/eller ändringar endast utförs av tillverkaren. VARNINGAR Användning av felaktiga inställningar och/eller bristande kännedom om driftsfunktionerna och larmen kan leda till att patienten skadas allvarligt. Gör en bedömning innan pumpen används om den är lämplig för behovet och för patienten och beakta då följande: - pumpens tekniska specifikationer - infusionsset som ska användas - om flera slangset och klämmor ska användas i infusionsslangen - patientens kognitiva och psykofysiska tillstånd Avseende den kliniska proceduren, som är läkarens eller vårdpersonalens ansvar, ska ovanstående lista endast ses som exempel och inte en fullständig förteckning. Enheten måste användas: - under läkares vägledning - enligt tillämpliga procedurer och adekvata åtgärder när det gäller patienter som kan drabbas av allvarliga följder (skada eller dödsfall) om felaktig användning och/eller funktionsfel orsakar avbrott i läkemedelsadministreringen. 11
12 AVSNITT 3 Prima inte infusionsslangen när den är ansluten till patienten, eftersom det kan orsaka överdosering av läkemedlet. Inspektera infusionsslangen innan infusionen startas för att kontrollera att det inte finns veck, slutna klämmor eller andra hinder i slangen, och avlägsna eventuella luftbubblor. Precisionsnivån och den tid det tar att upptäcka en ocklusion kan avvika från uppgifterna i bruksanvisningen beroende på infusionsslangens faktorer. Om du misstänker att pumpen har skadats på något sätt, till exempel genom att vätska har trängt in eller att den har tappats, ska du kontakta kundtjänst för att kontrollera att pumpen fungerar som den ska. Använd inte en pump som är skadad. Undvik eventuella risker för överinfusion på grund av tyngdkraft genom att aldrig placera pumpen högre än infusionsstället. En sådan situation kan skada patienten allvarligt. Om du är tveksam om pumpen fungerar som den ska och/eller om det uppstår något fel ska du sluta använda pumpen och kontakta kundtjänst. Canè S.p.A. tillhandahåller inte utbytespump under reparationstiden. Den tjänsten ombesörjs av din vårdinrättning eller lokala återförsäljare. Eventuell vätska på pumpens hölje ska omedelbart torkas bort med absorberande papper. Det är viktigt att det finns en procedur och/eller ett alternativ till infusion med pump för den händelse att pumpen inte fungerar ordentligt. En reservpump eller en alternativ metod är en möjlig lösning. Vi rekommenderar att de som assisterar och/eller sammanbor med pumpanvändaren känner till hur pumpen fungerar och informationen i den här bruksanvisningen. Det är viktigt att enheten inte används efter att dess angivna livslängd har gått ut och att anvisningarna för korrekt avfallshantering följs. 12
13 AVSNITT 3 BESKRIVNING AV PUMPEN CRONO 50 SC är en innovativ ny PCA-pump som har mottagits väl av både patienter och sjukvårdspersonal tack vare dess tekniska egenskaper och kompakta storlek. CRONO 50 SC är en bärbar infusionspump för kontrollerad administrering av läkemedel till inneliggande patienter på sjukhus eller under behandling i hemmet. Pumpen indiceras för subkutant bruk och har fyra administreringsalternativ: 1. Kontinuerlig 2. Bolus på begäran (PCA) 3. Klinisk bolus (under läkares behandling) 4. Kombinerad (kontinuerlig + bolus på begäran + klinisk bolus) Följande diagram visar de olika kombinationerna av administreringsmetod. The pump is equipped with a settings lock to prevent incorrect or unauthorised administration. LCD-displayen visar praktisk information till läkaren och patienten om pumpens inställningar, användning och diagnostik. INFUSIONSSYSTEM Pumpen administrerar doser om 20 µl i intervall som beror på den valda flödeshastigheten. Om den schemalagda flödeshastigheten ökar, minskar tidsintervallet mellan doserna proportionellt. 13
14 AVSNITT 3 TEKNISKA FUNKTIONER Pumpens mått Vikt Batteri Engångs-reservoarer Administreringsdoser Primningsfunktion Valbara flödeshastigheter Bolusdos Klinisk bolus Minsta intervall mellan bolusdoser 84 x 55 x 42 mm (3.31 x 2.17 x 1.65 in). 139 g (4.47 oz.) (inklusive batteri). 3 Volts litiumbatteri, typ 123 A (batteriet räcker cirka 6 månader). Specialreservoarer på 50 ml med en universalsäkerhetsdel av Luer Lock-typ. Valbara från 1 ml till 50 ml i steg om 1 ml. Endast tillgänglig i början av infusionen. Den maximala volymen som kan tillföras är 1,5 ml. Från 0,05 till 35 ml/h i följande lägen: - från 0,05 till 10 ml/h i steg om 0,01 ml/h - från 10 till 35 ml/h i steg om 0,05 ml/h Den här funktionen kan inaktiveras med inställningen 0 ml/h. Valbar från 0,10 ml till 10 ml i steg om 0,02 ml. Den här funktionen kan inaktiveras med inställningen 0 ml. Valbar från 0,10 ml till 10 ml i steg om 0,02 ml. Den här funktionen kan inaktiveras med inställningen 0 ml. Valbart från 5 min till 24 timmar i följande lägen: - från 5 minuter till 1 timme i steg om 5 minuter - från 1 timme till 24 timmar i steg om 15 minuter. Den här funktionen kan inaktiveras med inställningen no,lt. 14
15 AVSNITT 3 Bolusdoser som kan tillföras under en timme Flödeshastighetens precision Maximalt ocklusionstryck Tid som behövs för att signalera en ocklusion Avgiven bolusdos Elektronikkrets Minne Display Motor Skyddskretsar Driftsförhållanden Förvaringsförhållanden Från 0 till 12 bolusdoser. Funktionen kan inaktiveras med inställningen no,ln. +/- 3% 1,8 bar +/- 0,8 (PL1) 2,2 bar +/-1 (PL2) 3,2 bar +/- 1,2 (PL3) Se BILAGA 4 Cirka 0,8 ml (PL1) 1,1 ml (PL2) 1,3 ml (PL3) (närmare uppgifter finns i BILAGA 4). Elektronikkretsen styrs av dubbla mikrokontroller med speciell programvara. Inställningarna lagras automatiskt på ett flashminne och finns kvar även om batteriet tas bort från enheten. LCD-display (mått 1,1 x 2,8 cm). Kärnlös likströmsmotor. Mikrokontrollern reglerar rotationshastigheten via en infraröd kodare. Kontrollerar att enheten fungerar korrekt och avger om något fel inträffar ljudsignaler och visar meddelanden på displayen. 10 C 45 C % RF hpa -10 C 60 C % RF hpa. 15
16 AVSNITT 3 FABRIKSINSTÄLLNINGAR Pumpen levereras med följande standardinställningar: Nivå för inställningslås L 0 Flödeshastighet Bolusdos Intervall mellan bolusdoser 0,80 ml/h 0,2 ml 1 h Antal bolusdoser under en timme 1 Klinisk bolus 0,00 ml Antal infusioner 0 Valt maximalt ocklusionstryck PL2 (2,2 bar +/-1) 16
17 AVSNITT 4 MEDFÖLJANDE STANDARDUTRUSTNING 1. CRONO 50 SC bärbar infusionspump. 2. Bärväska till infusionspump (art. nr: VAL/05). 3. Elastiskt bälte (art. nr: CM/01). 4. Bärrem (art. nr: CM/18D). 5. Tygfodral (art. nr: CM/06) batterier varav 1 redan sitter i pumpen (art. nr: CR/123A) bruksanvisningar (läkare och patient). 8. Öppningsverktyg till batterilocket (art.nr: CA/02)
18 AVSNITT 5 PUMPENS DELAR Säte för reservoarens vingar Display Lampa Fästöglor för bärremmen Knappar Greppräfflor Kolv Batterifackets lucka Serienummer CE-märkning Snabbguide 18
19 AVSNITT 6 Lampa Den röda lampan till höger om displayen tänds när: 1 - batteriet sätts i under pumpfunktionskontrollerna, se sidan 28; 2 - när ett fel inträffar, se vidare information på sidorna KNAPPAR Det finns tre knappar. Knapparna har en inbyggd säkerhetsfördröjning: för att kommandot ska utföras måste knapparna hållas intryckta i flera sekunder. Tryck endast på knapparna med fingertopparna, använd inte vassa föremål. Det hörs ett klickljud när man trycker på knapparna. En kort ljudsignal bekräftar att ett kommando utförs. VARNING Knapparna har olika funktioner beroende på vilket läge pumpen befinner sig i vid knapptryckningen: - OFF - StoP (infusionen pausas) ON 19
20 AVSNITT 7 LCD-DISPLAY På LCD-displayen visas textmeddelanden och symboler som ger praktisk information om inställningar, utförda funktioner och eventuella feltillstånd. Fyra huvudsiffror Klocksymbol Droppsymbol Pilsymbol Två sekundära siffror Hänglåssymbol Indikator för batterinivå Klocksymbolen: Visas endast när du använder reserverade funktioner medan klockan ställs. Displayens fyra huvudsiffror Visar huvudinformation om inställda värden, feltillstånd osv. 20
21 AVSNITT 7 Displayens två sekundära siffror Visar ett av följande: reservoarens volym information om parametern som visas med de fyra huvudsiffrorna måttenheten för parametern som visas Symbolen för svagt batteri: Visas när batteriet är mycket svagt (se relaterat avsnitt på sidan 22). Droppsymbolen: Fast: skiljer heltal från decimaler. Blinkande: skiljer timmar från minuter. Pilsymbolen en nedåtriktad pil anger att pumpen programmeras en högerriktad pil indikerar att parametern som visas uttrycks i ml/h PROG ml/h Indikatorn för minuter: blinkar när återstående tillförseltid uttrycks i minuter (återstående tid är mindre än 60 minuter) visas när intervallet mellan två bolusdoser uttrycks i minuter Hänglåssymbolen: Anger att inställningarna är låsta (L1), d.v.s. de kan granskas men inte ändras. 21
22 AVSNITT 8 VARNING OM SVAGT BATTERI Symbolen för svagt batteri visas fast på displayen när batteriet nästan är tomt. Om varningen kvarstår under flera infusioner i följd visas meddelandet om urladdat batteri tillsammans med intermittenta ljudsignaler som upprepas ungefär var 10:e sekund. När detta händer kan pumpen inte längre användas och batteriet måste bytas ut. VARNINGAR Du bör byta batteriet när symbolen för lågt batteri visas. Batteriet får inte bytas: - under en infusion - medan infusionssetet är anslutet till patienten BYTA BATTERI Använd ett 3 Volts litiumbatteri, typ CR 123 A. Kontrollera att pumpen är avstängd (det står OFF eller StoP på displayen) innan du byter batteri och gör sedan så här: 1. Öppna luckan till batterifacket med det medföljande specialverktyget eller ett gem. 2. Skjut tillbaka locket. 3. Ta ut batteriet med hjälp av det lilla bandet under batteriet. 4. Ta ut det urladdade batteriet och lämna det till ett insamlingsställe för förbrukade batterier. 22
23 CRONO PID CRONO PID AVSNITT 8 5. Vänta 10 sekunder innan du sätter i ett nytt batteri. Se till att du sätter i det i rätt position och att bandet ligger under batteriet. 6. Stäng batterifackets lucka. CRONO PID CRONO PID 23
24 AVSNITT 8 Om det inte går att ta ut batteriet med bandet får inte något annat föremål användas för att bända ut batteriet. Gör i stället så här: Håll pumpen och batteriluckan stadigt i din ena hand. Slå handen med pumpen mot den andra handflatan så att batteriet hoppar ut. OBS! När du har satt i batteriet utför pumpen ett självtest, under vilket den avger korta ljudsignaler och visar alla symboler och indikatorer på displayen. Under batteribyte behålls de aktuella inställningarna i pumpens minne. Kontrollera att luckan till batterifacket är ordentligt stängd. Locket har en tätning som måste ligga korrekt enligt bilden. Tätning VARNINGAR Använd inte uppladdningsbara batterier. Användning av andra typer av batterier än CR 123 A-litiumbatterier kan leda till att pumpen inte fungerar ordentligt. Batteriets livslängd kan påverkas av batteriets ålder, temperatur och hur det förvaras. Se till att alltid ha ett reservbatteri tillgängligt att använda. Om pumpen inte ska användas under en längre tid (1 2 månader eller mer) bör du ta ut batteriet. 24
25 AVSNITT 9 FEL DISPLAY LJUDSIGNAL BESKRIVNING AV FELET KORRIGERANDE ÅTGÄRD Kort och kontinuerlig ljudsignal. Ej tillåten åtgärd. --- Kontinuerlig ljudsignal och blinkande lampa. Kritiskt problem i säkerhetssystemet. Tryck på -knappen. Intermittent ljudsignal som upprepas cirka var 10:e sekund. Motorkretsfel. Tryck på -knappen. Intermittent ljudsignal som upprepas cirka var 10:e sekund. Kolven blockeras mekaniskt under tillbakadragning (kan orsakas av ett främmande föremål som hindrar tillbakadragningen). Åtgärda orsaken och initiera pumpen (se sidan 28). Intermittent ljudsignal som upprepas cirka var 10:e sekund. Frammatningssystemet blockerat. Tryck på -knappen. Intermittent ljudsignal som upprepas cirka var 10:e sekund. Motorfel. Initiera enheten (se sidan 28). Intermittent ljudsignal som upprepas cirka var 10:e sekund (eventuellt blinkar lampan samtidigt). Kommunikationsfel mellan de dubbla mikrokontrollerna. Tryck på -knappen. 25
26 AVSNITT 9 DISPLAY LJUDSIGNAL BESKRIVNING AV FELET KORRIGERANDE ÅTGÄRD Intermittent ljudsignal som upprepas cirka var 10:e sekund. När ett batteri sätts i och vid varje start av en infusion körs en kontrollalgoritm för parametrarna i minnet. Om ett fel påträffas återställs fabriksstandardinställningarna, motorn stannar och felet visas på displayen. Initiera enheten (se sidan 28) och återställ infusionsinställningarna. Intermittent ljudsignal som upprepas cirka var 10:e sekund. Fel på säkerhetskretsen som driver pumpmotorn. Om ett fel påträffas låses pumpen och felet indikeras. Initiera enheten (se sidan 28). Intermittent ljudsignal som upprepas cirka var 10:e sekund. Fel i frammatningssystemet. Initiera enheten (se sidan 28). Intermittent ljudsignal som upprepas cirka var 10:e sekund. Mekanisk låsning på grund av ett ocklusionstillstånd i infusionsslangen. Initiera enheten (se sidan 28). Ljudsignal när -knappen trycks in. Begränsning av antalet bolusdoser som administreras under en timme (bolusdoser kan inte administreras). Denna funktion är inte tillgänglig (se sidan 45). Ljudsignal när -knappen trycks in. Bolusdosen är inställd på 0 ml. Denna funktion är inte tillgänglig (se sidan 44). Ljudsignal när -knappen trycks in. Begränsning av tidsintervall mellan två bolusdoser (bolusdoser kan inte administreras). Denna funktion är inte tillgänglig (se sidan 45). 26
27 AVSNITT 9 OBS! Felmeddelandena som visas (från Er,2 till Er,11 och OCCL) åtföljs av en ljudsignal och systemet stannar. VARNINGAR Felmeddelandena Er,2 och Er,7 åtföljs av en blinkande röd lampa. Inställningarna som förskrivits av läkaren måste antecknas på sidorna 83 och 84. OCKLUSION I INFUSIONSSETET Pumpen är utformad så att den identifierar när läkemedelsadministreringen avbryts av externa orsaker, till exempel om infusionssetets slang viks så att ocklusion uppstår. Under dessa förhållanden stoppar pumpen infusionen: på displayen anges att det inträffat en ocklusion och en kort ljudsignal hörs. Pumpen avger sedan ljudsignaler var 10:e sekund. Så länge systemet är ockluderat administreras inget läkemedel: återuppta infusionen genom att trycka på -knappen när orsaken till ocklusionen har åtgärdats. OBS! Sök efter orsaken till ocklusionen längs hela infusionsslangen och på det ställe där slangen är kopplad till patienten. Undvik eller minska risken för ocklusioner genom att använda ett infusionsset med veckningsfria slangar. BOLUS EFTER OCKLUSION Ett ocklusionslarm utlöses när pumpen detekterar för högt baktryck i infusionsslangen. Detta baktryck måste avlägsnas utan att en bolus efter ocklusion avges, vilket skulle kunna skada patienten allvarligt. Volymen av en CRONO 50 SC-bolus efter ocklusion, med avseende enbart på pump-/reservoaraggregatet, är cirka 0,8 ml (PL1) 1,1 ml (PL2) 1,3 ml (PL3). 27
28 AVSNITT 9 VARNINGAR Volymen på avgiven bolus efter ett ocklusionstillstånd kan variera beroende på infusionssetet och andra infusionskomponenter. En annan faktor som kan påverka volymen på avgiven bolus efter ett ocklusionstillstånd är förekomst av luft i systemet. Efter att ett ocklusionslarm utlösts ska alla tillämpliga åtgärder vidtas för att undvika administrering av en bolus efter ocklusion, t.ex. ska infusionssetet kopplas loss från patienten. INITIERA PUMPEN När batteriet sätts i utför pumpen initieringssekvensen, vilket innebär följande: 1. Ett självtest utförs som avger en serie korta ljudsignaler och alla indikatorer och symboler visas på displayen. 2. Kolven placeras mekaniskt i startläget för infusion och OFF visas på displayen. OBS! Pumpen levereras med ett nytt batteri som redan sitter i. Initiera enheten efter ett fel genom att ta ur batteriet och sätta i det igen efter sekunder. Om felet kvarstår efter den korrigerande åtgärden eller initiering av enheten ska du kontakta Canè S.p.A. Teknisk support. Instruktioner om hur batteriet sätts i finns på sidan 24. Pumpen bör initieras om den inte har använts på ett tag (mer än 1 2 månader) och batteriet inte har tagits ur. Om ovanstående meddelanden inte visas på displayen efter att batteriet har satts i (initiering av pumpen) ska batteriet tas ur och sättas i igen. 28
29 PUMPEN INSTÄLLD PÅ OFF/StoP AKTIVERING AVSNITT 10 SNABBGUIDE Knapparna har en inbyggd säkerhetsfördröjning: för att kommandot ska utföras måste knapparna hållas intryckta i flera sekunder. VARNING Denna snabbguide är inte ett alternativ till att läsa informationen i den här bruksanvisningen. Den ger bara en grundläggande, kort sammanfattning av pumpens funktioner. KNAPPAR INITIERING DISPLAY Visa alla displaysegment / Automatisk positionering av kolven vid infusionsstart Automatisk avstängning av instrumentet KNAPPAR ANTAL UTFÖRDA INFUSIONER / ÅTERSTÄLLNING AV BOLUSDOSER DISPLAY tryck in i 7 sekunder Läs antal utförda infusioner och tryck in samtidigt Begär återställning av antalet administrerade PROG Bekräfta återställning av antalet bolusdoser till noll 29
30 PUMPEN INSTÄLLD PÅ OFF PUMPEN INSTÄLLD PÅ OFF AVSNITT 10 KNAPPAR INSTÄLLNINGAR DISPLAY Åtgärder som endast är möjliga när inställningslåset är olåst 1 : atryckningen Ställa in flödeshastighet PROG ml/h 2:atryckningen Ställa in bolusdosvolym PROG 3:etryckningen Ställa in minsta intervall mellan bolusdoser PROG 4:etryckningen Ställa in antalet bolusdoser under en timme PROG 5:etryckningen Ställa in delvis volym PROG / Ändra värdet för föregående inställningar KNAPPAR SLÅ PÅ/PRIMA DISPLAY Primningsfunktionen är endast tillgänglig i början av en ny infusion Åtkomst till primningsfasen Utför primning (0,5 ml som kan upprepas 3 gånger) Lämna primningsfasen: infusionsstart och tryck in samtidigt och tryck in samtidigt Avbryt primning (om pågående) Automatisk avstängning av instrumentet 30
31 PUMPEN INSTÄLLD PÅ OFF PUMPEN INSTÄLLD PÅ OFF PUMPEN INSTÄLLD PÅ ON AVSNITT 10 KNAPPAR INFUSION DISPLAY Administrering av bolusdos och tryck in samtidigt Avbryt bolusdos (om pågående) KNAPPAR VISAR ADMINISTRERADE VOLYMER DISPLAY 1:atryckningen Ocklusionstryck 2:atryckningen Volym som administrerats i form av basflöde under infusionen 3:etryckningen Volym som administrerats i form av bolusdoser under infusionen 4:etryckningen Antal bolusdoser som administrerats under infusionen 5:etryckningen Volym som administrerats i form av klinisk bolus under infusionen 6:etryckningen Total administrerad volym KNAPPAR VISA INSTÄLLNINGARNA DISPLAY 1:atryckningen Flödeshastighet ml/h 2:atryckningen Bolusdosvolym 3:etryckningen Intervall mellan bolusdoser 4:etryckningen Antal bolusdoser under en timme 5:etryckningen Delvis volym 6:etryckningen Klinisk bolus 31
32 SLUT PUMPEN INSTÄLLD PÅ ON AVSNITT 10 KNAPPAR STÄNGA AV PUMPEN DISPLAY och tryck in samtidigt Stänga av instrumentet KNAPPAR SLUT PÅ INFUSION DISPLAY Slut på infusionen och tryck in samtidigt Tillbakadragning av kolven Automatisk avstängning av instrumentet 32
33 AVSNITT 11 PUMPINSTÄLLNINGSSEKVENS För att inställningarna ska kunna ändras måste pumpen: vara i OFF-läget ha inställningslåset upplåst (d.v.s. inställt på L0) Gå till inställningarna genom att hålla -knappen intryckt i ungefär 1 sekund: på displayen visas inställningsfasen för flödeshastighet. Du kan ändra parameterinställningarna medan displayen blinkar med hjälp av knapparna och. Tryck på igen. På displayen visas inställningsfasen för bolusdosvolym. Du kan ändra parameterinställningarna medan displayen blinkar med hjälp av knapparna och. Tryck på igen. På displayen visas inställningsfasen för minsta intervall mellan bolusdoser. Du kan ändra parameterinställningarna medan displayen blinkar med hjälp av knapparna och. Tryck på igen. På displayen visas inställningsfasen för maximalt antal bolusdoser under en timme. Du kan ändra parameterinställningarna medan displayen blinkar med hjälp av knapparna och. Tryck på igen. På displayen visas inställningsfasen för delvis volym. Du kan ändra parameterinställningarna medan displayen blinkar med hjälp av knapparna och. Delvis volym kan endast ställas in om kolven befinner sig i startläget för infusion. OBS! Om man försöker ändra parametern när inställningslåset är aktiverat (L1), visas den blinkande hänglåssymbolen på displayen och några korta ljudsignaler avges. 33
34 AVSNITT 11 ställa in flödeshastighet Flödeshastigheten kan ställas in från 0,05 ml/h till 35,00 ml/h så här: Från 0,05 ml/h till 10,00 ml/h i steg om 0,01 ml/h. Från 10,00 ml/h till 35,00 ml/h i steg om 0,05 ml/h. Gör så här: 1. När den valda reservoartypen blinkar trycker du på -knappen och håller den intryckt i några sekunder: värdet för flödeshastigheten blinkar på displayen. 2. Tryck på -knappen om du vill öka värdet eller på -knappen om du vill minska det. Varje ändring indikeras med en ljudsignal. 3. Om du inte trycker på någon knapp inom 20 sekunder avbryts inställningssessionen och meddelandet OFF eller StoP visas. 4. Tryck på -knappen innan indikeringen OFF eller StoP visas (medan värdet för flödeshastighet fortfarande blinkar) om du vill fortsätta till inställningen av nästa parameter: STÄLLA IN BOLUSDOSVOLYMEN. PROG ml/h OBS! Flödeshastigheten kan snabbt ändras genom att hålla knappen intryckt. eller Flödeshastighetsinställningen lagras automatiskt i pumpens minne. Bolusdosfunktionen kan inaktiveras med inställningen F 0,00 ml/h. PROG ml/h 34
35 AVSNITT 11 STÄLLA IN BOLUSDOSVOLYMEN. Bolusdosvolymen kan ställas in från 0,10 ml till 10,00 ml i steg om 0,02 ml. Gör så här: 1. Medan den valda flödeshastigheten blinkar trycker du på : indikeringen för bolusdosvolym blinkar på displayen. 2. Tryck på -knappen om du vill öka värdet eller på -knappen om du vill minska det. Varje ändring indikeras med en ljudsignal. PROG 3. Om du inte trycker på någon knapp inom 20 sekunder avbryts inställningssessionen och meddelandet OFF eller StoP visas. 4. Tryck på -knappen innan indikeringen OFF eller StoP visas (medan dosvärdet fortfarande blinkar) om du vill fortsätta till inställningen av nästa parameter: STÄLLA IN MINSTA intervall mellan bolusdoser. OBS! Bolusdosen kan snabbt ändras genom att hålla knappen eller intryckt. Bolusdosinställningen lagras automatiskt i pumpens minne. Bolusdosfunktionen kan inaktiveras med inställningen d 0,00. PROG 35
36 AVSNITT 11 STÄLLA IN MINSTA intervall mellan bolusdoser Det minsta intervallet mellan bolusdoser kan ställas in på ett värde mellan 5 minuter och 24 timmar i följande lägen: Från 5 minuter till 1 timme i steg om 5 minuter. Från 1 timme till 24 timmar i steg om 15 minuter. Detta gör att bolusdosfunktionen blir tidsbegränsad. Gör så här: 1. Medan den valda bolusdosvolymen blinkar trycker du på : bolusdosintervallet blinkar på displayen. 2. Tryck på -knappen om du vill öka värdet eller på -knappen om du vill minska det. Varje ändring indikeras med en ljudsignal. PROG 3. Om du inte trycker på någon knapp inom 20 sekunder avbryts inställningssessionen och meddelandet OFF eller StoP visas. 4. Tryck på -knappen innan indikeringen OFF eller StoP visas (medan intervallvärdet fortfarande blinkar) om du vill fortsätta till inställningen av nästa parameter: STÄLLA IN MAXIMALT ANTAL BOLUSDOSER SOM KAN TILLFÖRAS UNDER EN TIMME. 36
37 AVSNITT 11 OBS! Om inställningen för intervallet mellan bolusdoser uttrycks i minuter, blinkar minuter -indikatorn på displayen. Inställningen för bolusdosintervallet lagras automatiskt i pumpens minne. Tryck på -knappen när displayen visar t 5' för att ändra till no,lt: denna inställning inaktiverar funktionen som reglerar intervallet mellan bolusdoser och därmed inaktiveras alla tidsbegränsningar för administrering av bolusdoser. PROG PROG STÄLLA IN MAXIMALT ANTAL BOLUSDOSER SOM KAN TILLFÖRAS UNDER EN TIMME Det maximala antalet bolusdoser under en timme kan ställas in från 1 till 12. Detta gör att bolusdosfunktionen blir antalsbegränsad. Gör så här: 1. Tryck på medan intervallet mellan bolusdoser blinkar: antalet bolusdoser som kan tillföras under en timme blinkar på displayen. PROG 2. Tryck på -knappen om du vill öka värdet eller på -knappen om du vill minska det. Varje ändring indikeras med en ljudsignal. 3. Om du inte trycker på någon knapp inom 20 sekunder avbryts inställningssessionen och meddelandet OFF eller StoP visas. 4. Tryck på -knappen innan indikeringen OFF eller StoP visas (medan antalet doser fortfarande blinkar) om du vill fortsätta till inställningen av nästa parameter: STÄLLA IN DELVIS VOLYM (den här inställningen är bara tillgänglig innan en infusion, delvis eller fullständig, startas). 37
38 AVSNITT 11 OBS! Antalet bolusdoser under en timme lagras automatiskt i pumpens minne. Om du trycker på -knappen när displayen visar nd 1 ändras displayen till nd 0. Detta läge indikerar att bolusdoser inte kan administreras till patienten. Om du trycker på -knappen när displayen visar nd 12 ändras displayen till no,ln. Det här läget inaktiverar funktionen för antalet bolusdoser under en timme så att det inte finns någon gräns för antalet bolusdoser som kan administreras till patienten under en timme. PROG PROG Ställa in delvis volym Funktionen för delvis volym används när terapin inte kräver en infusion med pumpens maximalt tillåtna dosnivå, som är 50 ml. Den delvisa volymen kan ställas in från 1 cc till 50 cc i steg om 1 cc. Funktionen för delvis volym kan endast ställas in innan en ny infusion, delvis eller fullständig (50 ml), startas. Gör så här: 1. Medan antalet bolusdoser som kan tillföras under en timme blinkar trycker du på : ett värde för volymen blinkar på displayen efter cc, som anger volymenheten (1 cc = 1 ml). PROG 2. Tryck på -knappen om du vill öka värdet eller på -knappen om du vill minska det. Varje ändring indikeras med en ljudsignal. 38
39 AVSNITT När alla inställningar är gjorda och om ingen knapp har tryckts in på 20 sekunder visas P,cc på displayen. 4. Pumpen flyttar kolven till det läge som motsvarar den inställda volymen: under den här åtgärden avges en intermittent ljudsignal samtidigt som kolven rör sig framåt och den faktiska volymen för kolvens position visas på displayen i realtid. 5. När kolven befinner sig i korrekt läge visas OFF på displayen: den valda sprutan visas på den sekundära displayen. OBS! Inställningen för delvis volym lagras automatiskt i pumpens minne. I slutet av infusionen återgår kolven till det läge som motsvarar det inställda värdet för den delvisa volymen. Du kan avbryta inställningen för delvis volym genom att trycka på knapparna och samtidigt: pumpen stängs av (på displayen visas OFF eller StoP) och om kolven rörde sig framåt stannar den kvar där den var när pumpen stoppades. Den delvisa volymen lagras inte och den föregående förblir aktiv. Om kolven är på väg tillbaka växlar dock displayen mellan OFF och P,cc. Den enda möjliga åtgärden är att fortsätta kolvens tillbakadragning genom att trycka på -knappen. Kolven dras tillbaka till det läge som motsvarar inställningen för den delvisa volymen. När enheten är inställd på StoP går det inte att ändra den delvisa volymen, och Err visas på displayen. 39
40 AVSNITT 11 VARNINGAR Denna åtgärd får inte utföras med infusionssetet kopplat till patienten. En delvis volym kan inte ställas in under en pågående infusion. Inställningen för delvis volym stannar kvar i pumpminnet även om batteriet tas bort. Om batteriet tas bort när pumpen är inställd på OFF stannar den delvisa volymen kvar i minnet och kolven dras inte tillbaka närbatteriet sätts i. Om batteriet tas bort när pumpen är inställd på ON återgår kolven till infusionsstartläget för omkalibrering och förflyttar sig därefter automatiskt till läget för den lagrade delvisa volymen när batteriet sätts i. SLÅ PÅ PUMPEN Från läget OFF trycker du på en kort ljudsignal och visar: -knappen. Pumpen avger Pr (primningsfunktion). På displayen visas Pr. Det finns tre alternativ: (se sidan 41): a. senarelägg primningen b. avbryt primningen c. utför primningen VARNINGAR Innan du påbörjar en infusion: Inspektera infusionsslangen och kontrollera att det inte finns några veck, stängda klämmor eller andra hinder längs slangen. Avlägsna eventuella luftbubblor. 40
41 AVSNITT 11 PRIMA INFUSIONSSETETS SLANG Avsikten med primningsfunktionen är fylla infusionsslangen med läkemedlet som finns i reservoaren. Den tillgängliga volymen för primning är 1,5 ml. Primningsfunktionen aktiveras när enheten startas och kolven befinner sig i startläget för infusion, oavsett om inställningslåset är aktivt eller inte. Så här utför du primningen: 1. Slå på enheten genom att trycka på -knappen. 2. Pr visas på displayen. Det finns tre alternativ: a. senarelägg primningen b. avbryt primningen c. utför primningen a. senarelägg primningen Vänta 10 sekunder. Pumpen stängs av automatiskt. b. avbryt primningen Tryck på -knappen: pumpen startar infusionen och den återstående tiden tills infusionen är slut visas på displayen. c. utför primningen Tryck på -knappen och håll den intryckt för att tillföra primningsvolymen. När knappen släpps avbryts primningsfunktionen och på displayen blinkar Pr och antalet tillförda ml visas. Displayen visar Pr igen. På det här sättet är det återigen möjligt att senarelägga, avbryta eller fortsätta att utföra primningsfunktionen. Proceduren kan upprepas tills totalt 1,5 ml har tillförts. I slutet av den här fasen återgår pumpen till OFF-läget, och Pr blinkar på den sekundära displayen. Tryck på -knappen innan OFF visas så startar pumpen infusionen. 41
42 AVSNITT 11 OBS! Om ingen knapp trycks in inom 10 sekunder efter att indikeringen för primning visas, kommer displayen att visa indikeringen OFF. Den volym som tillförs under primningen läggs inte till till värdet för mängden som administrerats under infusion. Varje gång pumpen har tillfört 0,5 ml läkemedel avger den en ljudsignal och gör en paus på ungefär en sekund. Fortsätt med primningen tills läkemedlet har flutit ut ur infusionssetet. VARNINGAR Prima inte infusionssetet med infusionsslangen ansluten till patienten. Primningsfunktionen får endast utföras med reservoaren ansluten till infusionssetet och innan nålen förs in på infusionsstället. Kontrollera innan infusionen startas att det inte finns några luftbubblor i vätskeinfusionsslangen och avlägsna eventuella luftbubblor som finns. Alternativt kan ett ventilerat filter användas. 42
43 AVSNITT 11 PUMPEN I DRIFT Efter primningsfasen trycker du på -knappen för att komma till infusionsstarten. När pumpen är i läget ON visas tillförseltiden i dagar eller timmar eller minuter. När tiden anges i dagar blinkar bokstaven d på displayen. När tiden anges i timmar blinkar bokstaven h på displayen. När tiden anges i timmar och minuter blinkar droppe - symbolen på displayen. När tiden anges i minuter blinkar indikatorn för minuter på displayen. Om en flödeshastighet på 0 ml/h har ställts in visas F 0,00 med den blinkande bokstaven F; I så fall kan läkemedlet endast tillföras med hjälp av en begäran om bolusdos och/ eller klinisk bolus. OBS! Under infusionen räknar tiden på displayen ned dag för dag, sedan timme för timme och under 100h minut för minut. 43
44 AVSNITT 11 BOLUSDOS Bolus är en tilläggsdos av läkemedlet som patienten kan begära vid behov. Bolusdoser kan endast administreras när pumpen är i drift. Procedur för administrering av en bolusdos: 1. Tryck på -knappen: pumpen avger en ljudsignal och börjar administrera bolusdosen. Under tiden blinkar bokstaven d på den sekundära displayen, och volymen för den bolusdos som administreras visas på huvuddisplayen. Pumpen gör en paus i cirka 2 sekunder för varje 0,1 ml läkemedel som administreras innan den återupptar administreringen, och fortsätter på det viset tills den inställda dosen har administrerats helt. 2. När bolusdosen har administrerats avger pumpen en ljudsignal och på displayen visas återstående tid för infusionen (eller F0,00 om flödeshastigheten 0 ml/h har ställts in). OBS! Administreringen av bolusdosen kan avbrytas när som helst genom att trycka på knapparna och samtidigt. Om bolusdosvolymen har ställts in på 0 ml kan bolusdosen inte administreras: när -knappen trycks in visas indikeringen Er,d på displayen. 44
45 AVSNITT 11 BEGRÄNSNINGAR AV ADMINISTRERING AV BOLUSDOSER Parametrarna för begränsning av bolusdosen är följande: Intervallet mellan bolusdoser (tidsbegränsning) Antalet bolusdoser under en timme (antalsbegränsning) Bolusdoser kan inte tillföras under den begränsningsperiod som funktionen anger. Bolusfunktionens begränsningsperiod bestäms av det mer restriktiva av de värden som ställts in för minsta intervall mellan två bolusdoser och antalet bolusdoser under en timme. När en bolusdos begärs under begränsningsperioden visas indikeringen Er,t (begränsning av tidsintervall mellan bolusdoser är aktiv) eller Er,n (begränsning av antalet bolusdoser under en timme är aktiv). 45
46 AVSNITT 11 I SLUTET AV INFUSIONEN Tio minuter innan infusionen är slut avger enheten en 2 sekunder lång, intermittent ljudsignal. Denna signal upprepas två gånger 5 minuter innan infusionen är slut. I slutet av infusionen avges en intermittent ljudsignal och meddelandet End visas på displayen (se sidan 48). 46
47 AVSNITT 11 DRA TILLBAKA KOLVEN 1. Tillbakadragning av kolven innan en infusion är slut Med denna funktion kan du avbryta en aktiv infusion och dra tillbaka kolven till positionen för infusionsstart. Gör så här för att dra tillbaka kolven: Stäng av pumpen genom att trycka på knapparna samtidigt. och Tryck på knapparna och samtidigt: End visas på displayen i 10 sekunder och sedan börjar kolven dras tillbaka. Under de 10 sekunder som End visas på displayen kan du avbryta begäran om tillbakadragning genom att trycka på knapparna och samtidigt. 2. Tillbakadragning av kolven i slutet av en infusion Tio minuter innan infusionen är slut avger enheten en 2 sekunder lång, intermittent ljudsignal. Denna signal upprepas två gånger 5 minuter innan infusionen är slut. I slutet av infusionen avges en intermittent ljudsignal och meddelandet End visas på displayen. 3. Kolv i rörelse Under tiden kolven dras tillbaka visas indikeringen för kontinuerlig återgång av kolven på displayen. 47
48 AVSNITT 11 OBS! Funktionen för tillbakadragning av kolven i slutet av infusionen kan avbrytas genom att trycka på knapparna och samtidigt. Displayen växlar då mellan End och OFF. I det här läget är endast -knappen aktiv. Tryck på den för att återuppta tillbakadragandet av kolven. Det tar ungefär 10 minuter för kolven att dras tillbaka för en volym på 50 cc, och tiden är proportionellt kortare för lägre volymer. VARNING Ta inte bort reservoaren förrän kolven har dragits tillbaka till läget för infusionsstart. STÄNGA AV PUMPEN Stäng av instrumentet genom att trycka på knapparna och samtidigt. Om pumpen stängs av under en infusion avger enheten en serie på 10 korta ljudsignaler var 10:e sekund och meddelandet StoP visas på displayen. Stäng av ljudsignalerna genom att trycka på -knappen. Ljudsignalen upprepas varje gång enheten stängs av under en infusion. 48
49 AVSNITT 11 VISA INSTÄLLNINGARNA Denna funktion visar pumpens inställningar. Pumpen måste vara på för att parametrarna ska visas (tillförseltiden eller F 0,00 visas på displayen). Gör så här: 1. Håll -knappen intryckt i ungefär 3 sekunder: flödeshastigheten (i ml/h) visas på displayen. ml/h 2. Om ingen knapp har tryckts in på cirka 5 sekunder visas återigen tillförseltiden eller F 0,00 på displayen. 3. Tryck på -knappen och håll den intryckt om du vill visa följande inställningar i tur och ordning: bolusdosvolym (ml), intervall mellan bolusdoser antal bolusdoser under en timme delvis volym (ml), volym för klinisk bolus (ml). OBS! Nivån för inställningslåset påverkar inte visningen av parametrarna. 49
50 AVSNITT 11 VISA ADMINISTRERADE VOLYMER Visning av tillförda volymer ger information om de volymer läkemedel som administreras under den aktuella infusionen. Pumpen måste vara på för att tillförda volymer ska visas (tillförseltiden eller F 0,00 visas på displayen). Gör så här: 1. Håll -knappen intryckt i ungefär 2 sekunder: den programmerade ocklusionsnivån visas på displayen. 2. Håll -knappen intryckt i ungefär 2 sekunder: volymen (i ml) tillfört läkemedel i form av flöde visas på displayen. 3. Om ingen knapp har tryckts in på cirka 2 sekunder visas återigen tillförseltiden eller F 0,00 på displayen. 4. Tryck på -knappen och håll den intryckt om du vill visa följande inställningar i tur och ordning: volym på tillförd dos (ml), antal tillförda bolusdoser volym på tillförd klinisk bolus (ml), total tillförd volym (ml). 50
51 AVSNITT 11 OBS! Nivån för inställningslåset påverkar inte visningen av volymer eller antal för de bolusar som administreras. Värdena för tillförda volymer uppdateras löpande under infusionen. Värdena för administrerade volymer och antal bolusdoser nollställs automatiskt vid starten av en ny infusion. ÅTERSTÄLLA ANTALET ADMINISTRERADE BOLUSDOSER TILL NOLL Antalet administrerade bolusdoser kan när som helst nollställas, förutsatt att nivån för inställningslåset är L0. Gör så här: 1. Låt pumpen vara inställd på OFF eller StoP och tryck in knapparna och samtidigt och håll dem intryckta i cirka 4 sekunder. Antalet administrerade bolusdoser blinkar på displayen. 2. Tryck på -knappen inom 7 sekunder: enheten avger en ljudsignal och antalet administrerade bolusdoser återställs till noll. PROG 3. När återställningen är slutförd visas OFF på displayen. VARNING När åtkomsten till inställningarna är låst kommer eventuella försök att komma åt funktionen för att återställa antalet administrerade bolusdoser att utlösa en intermittent ljudsignal och indikeringen L1 visas på displayen. 51
52 AVSNITT 12 RESERVOARENS DELAR CRONO 50 SC-pumpen använder enskilda 50-ml CRN CRONO - reservoarer. Reservoarerna är: avsedda för engångsbruk, pyrogenfria och kan endast användas om förpackningen är oskadad. Nål Reservoarkropp Kolv Nålskydd Luer-Lock-anslutning Skaft Varning Av säkerhetsskäl rekommenderas användning av CRN Crono originalreservoarer. Om andra typer av reservoarer används kan pumpen och patienten skadas. Canè S.p.A avsäger sig allt ansvarar om enheten används med andra reservoarer än de rekommenderade. 52
53 AVSNITT 12 LUER-LOCK-ANSLUTNINGENS FUNKTIONER Efter påfyllning av reservoaren kan kolven skruvas bort från skaftet med anslutningen och därmed undviks spill av läkemedlet. Anslutningen ger rätt koppling mellan pumpens tryckkolv och reservoarens gummikolv. Den skyddar läkemedlet i reservoaren om det inte används omedelbart. INFUSIONSSET Information om infusionsseten finns i anvisningarna som medföljer produkterna. FILTRAJET Ett filter bör användas som gör infusionen säker genom att: förebygga bakterieinfektioner utesluta luft från reservoaren och infusionssetet fånga in mikropartiklar från t.ex. glas eller plast Luer-Lock-anslutning, hane Filter 0,2 mikron Kork Luer-Lock-koppling, hona 1 x 2,3 setslang DOP-fri PVC Blå Luer-Lock-koppling, hane 53
54 AVSNITT 12 FÖRBEREDA RESERVOAREN OCH ANSLUTA TILL PUMPEN FÖRBEREDA RESERVOAREN 1. Skruva fast nålen medurs på reservoaren och ta bort nålskyddet. 2. Fyll reservoaren genom att dra upp vätskan långsamt och kontrollera att mängden läkemedel inte överskrider dess kapacitet eller eventuell inställd delvis volym. 3. Skruva fast Luer-Lock-anslutningen (a) på reservoaren och skruva sedan loss skaftet moturs (b) med en ganska snabb rörelse. 4. Sätt i reservoaren i pumpen; gummikolven passar på tryckkolven. Vrid medurs till 90 då ett klick bekräftar att den har dragits åt ordentligt. 5. Koppla infusionssetets anslutning till reservoaren och stäng skyddsvingarna. a b
55 AVSNITT 12 ANSLUTA RESERVOAREN TILL PUMPEN Anslut den speciella CRN-reservoaren till pumpen och sätt fast den genom att vrida den 90 medurs tills den klickar. 1 2 Sett framifrån
56 AVSNITT 12 Varning 1 - Innan reservoaren fylls Skruva loss och skruva tillbaka kolvskaftet så blir det lättare att skruva av det efter att reservoaren har fyllts. 2 - Fylla reservoaren Vätskan måste dras upp långsamt. Fyll inte reservoaren över den tillåtna maxnivån (50 ml). Skaftet måste skruvas av med en ganska snabb rörelse. 3 - Koppla reservoaren till pumpen För att hindra eventuellt läckage av läkemedel när reservoaren förs in i pumpen kan du använda infusionssetet som ett alternativ till Luer-Lock-anslutningen enligt beskrivningen på sidan 53. När du kopplar reservoaren till pumpen ska du hålla dem som på bilden. Kläm inte på reservoarens väggar när de två komponenterna kopplas ihop eftersom det kan få vätska att rinna över vid kolvringarna. När reservoaren fylls och kopplas till pumpen kan lite vätska läcka mellan den första och andra ringen på gummikolven: detta innebär ingen risk för reservoarens funktion eller tillförseln av vätskan
57 OFF h min 0.2 ml d AVSNITT 12 INFUSIONSSTÄLLEN Infusionsställena beror på administreringsvägen och vilken typ av set som används. VARNING Valet av infusionsställe kan bero på typen av läkemedel som ska infuseras, och läkaren som förskriver pumpen ansvarar för detta val. Undvik eventuella risker för överinfusion på grund av tyngdkraft genom att aldrig placera pumpen högre än infusionsstället. FÖRBEREDA FÖR INFUSIONEN Innan infusionen förbereds bör följande försiktighetsåtgärder vidtas: 1. Tvätta händerna. MICROJET CRONO 2. Förbered en ren arbetsmiljö. VARNING Arbeta alltid i aseptiska miljöer för att minimera infektionsrisken. 57
58 AVSNITT 13 ANVÄNDNING AV DEN MEDFÖLJANDE STANDARDUTRUSTNINGEN Bilderna nedan visar hur standardtillbehören som medföljer pumpen används. PUMPEN BUREN RUNT HALSEN Pumpen buren med bärrem och tygväska. FÄSTA BÄRREMMEN PÅ PUMPEN
59 AVSNITT 13 BÄRA PUMPEN VID MIDJAN Pumpen buren med elastiskt bälte och tygfodral. 59
60 AVSNITT 14 ALLMÄNNA VARNINGAR Enheten kan skadas av vätskeintrång, och får därför inte bäras i badet eller duschen osv. Om enheten blir våt av misstag (t.ex. av läkemedelsdroppar eller sängvätning) måste den undersökas av Canè S.p.A. kundtjänst. Enheten ska skyddas mot: - värmekällor (värmeelement, spisar, kaminer osv.) - direkt solljus - kraftiga elektromagnetiska fält (magneter, högtalare, mobilenheter), närmare detaljer finns i BILAGA 5 - joniserande strålning - ultraljudsenheter - MR-enheter Enheten behöver inte steriliseras. Frys inte CRN-reservoaren med läkemedlet i. Enheten får inte placeras i kylskåp eller frys. Enheten får inte placeras i en ugn eller mikrovågsugn. Reservoarer, infusionsset, nålar, filter och allt förbrukningsmateriel ska kasseras på lämpligt sätt i särskilt utformade behållare. Om du inte följer ovanstående varningar kan enheten sluta fungera, vilket kan få allvarliga följder för användaren. 60
61 AVSNITT 14 UPPDATERINGAR AV BRUKSANVISNINGEN Bruksanvisningens version och publiceringsdatum anges på varje sida. När det har gått ett år mellan publiceringsdatumet (visas på sida 3) och användningen av produkten ska läkaren kontakta Canè S.p.A. för att se om en nyare version av bruksanvisningen har publicerats. UNDERHÅLL Enhetens tekniska funktioner gör att den är mycket enkel att underhålla. Om enheten är skadad bör den undersökas av Canè S.p.A. kundtjänst innan den används igen. De utvändiga ytorna kan rengöras med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel eller desinfektionsmedel. ALLMÄNNA VARNINGAR Pumpen får inte sänkas ned i rengöringslösningar eller vatten. Undvik intrång av vätska i pumpen. Om enheten blir våt ska den omedelbart torkas av med absorberande papper. Pumpen får inte rengöras med aceton, lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel. Pumpen ska inte steriliseras. FÖRVARING Om enheten inte ska användas på över en eller två månader bör batteriet tas ur och pumpen förvaras i väskan på ett torrt ställe i rumstemperatur. 61
62 AVSNITT 14 AVFALLSHANTERING Kontakta i slutet av pumpens förväntade livslängd Canè S.p.A. kundtjänst för anvisningar om hur enheten ska kasseras. Reservoarer, infusionsset, nålar, filter och allt förbrukningsmateriel ska kasseras på lämpligt sätt i särskilt utformade behållare. PUMPENS FÖRVÄNTADE LIVSLÄNGD Pumpen förväntas ha en livslängd på 4 (fyra) år från inköpsdatum. Av säkerhetsskäl ska pumpen inte användas efter denna tid. SUPPORT Enheten får endast repareras av Canè S.p.A. kundtjänst. Innan enheten skickas bör du kontakta: TP Medical AB Geijersgatan 2A Limhamn, Sverige Tel e-post info@tpmedical.se 62
CRONO 50 SC NY MODELL. Bärbar infusionspump BRUKSANVISNING FÖR LÄKAREN
CRONO 50 SC Bärbar infusionspump NY MODELL BRUKSANVISNING FÖR LÄKAREN Canè S.p.A. Medical Technology Via Cuorgnè 42/a 10098 Rivoli (TO) Italy Tel. +39 011 9574872 Fax +39 011 9598880 www.canespa.it mailbox@canespa.it
CRONO SC Bärbar infusionspump
CRONO SC Bärbar infusionspump NY MODELL BRUKSANVISNING FÖR LÄKAREN Canè S.p.A. Medical Technology Via Cuorgnè 42/a 10098 Rivoli (TO) Italy Tel. +39 011 9574872 Fax +39 011 9598880 www.canespa.it mailbox@canespa.it
Crono PAR. Bärbar infusionspump NY MODELL BRUKSANVISNING
Crono PAR Bärbar infusionspump NY MODELL BRUKSANVISNING Canè S.p.A. Medical Technology Via Cuorgnè 42/a 10098 Rivoli (TO) Italien Tel.+39 011 9574872 - Fax +39 011 9598880 www.canespa.it - mailbox@canespa.it
CRONO S-PID 50 Bärbar infusionspump
CRONO S-PID 50 Bärbar infusionspump NY MODELL BRUKSANVISNING Canè S.p.A. Medical Technology Via Cuorgnè 42/a 10098 Rivoli (TO) Italien Tel. +39 011 9574872 Fax +39 011 9598880 www.canespa.it - mailbox@canespa.it
CRONO Super PID Bärbar infusionspump
CRONO Super PID Bärbar infusionspump NY MODELL BRUKSANVISNING Canè S.p.A. Medical Technology Via Cuorgnè 42/a 10098 Rivoli (TO) Italien Tel. +39 011 957 4872 Fax +39 011 959 8880 www.canespa.it - mailbox@canespa.it
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
MEDICINSK TEKNIK. Injectomat TIVA Agilia Snabbguide
MEDICINSK TEKNIK Injectomat TIVA Agilia Snabbguide 1 Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7 10 11 9 8 1- Låsklaff för spruta 2- Spår för sprutvingar 3- Drivblock 4- Drivblocksskydd 5- Handtag 6- Monteringsskruv 7-
MEDICINSK TEKNIK. Injectomat MC Agilia Snabbguide
MEDICINSK TEKNIK Injectomat MC Agilia Snabbguide 1 Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7 10 11 9 8 1- Låsklaff för spruta 2- Spår för sprutvingar 3- Drivblock 4- Drivblocksskydd 5- Handtag 6- Monteringsskruv 7- Infraröd
Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service
SV Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar Mätdator för vatten Installation Funktion Drift Service Motsvarar VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR mätdator för vatten kontrollerar kontinuerligt
Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok
Zodiac Me2You Privat Mobil Radio Användarhandbok Introduktion Privat mobil radio(pmr) låter dig prata med så många människor du vill, så ofta du vill, utan licens eller samtalsavgifter. Den är väldigt
Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
Denna produkt är en förfylld spruta för engångsbruk. Den innehåller 300 mg Dupixent för injektion under huden (subkutan injektion).
Instruktioner Rekommenderad dos av Dupixent till vuxna patienter är en startdos på 600 mg (två injektioner á 300 mg), följt av 300 mg varannan vecka, administrerat som subkutan injektion. En patient kan
Batteri installation. Notera
DT-120/DT-180 Kontroller POWER/BAND knapp LCD display DBB/ STEP knapp Mono/Stereo knapp Volym knapp Tuning hjul / Inställning av Tid Lås knapp Batterifack Remhållare Hörlursuttag Memory knapp Display
BRUKSANVISNING FÖR INJEKTIONSPENNAN Byetta 10 mikrogram injektionsvätska, lösning i förfylld injektionspenna (exenatid)
BRUKSANVISNING FÖR INJEKTIONSPENNAN Byetta 10 mikrogram injektionsvätska, lösning i förfylld injektionspenna (exenatid) INNEHÅLL I BRUKSANVISNINGEN Avsnitt 1 VAD DU BEHÖVER VETA OM DIN BYETTA-PENNA Avsnitt
Hörselskydd med radio och Bluetooth
Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394
DANA R. Felsökningsguide
DANA R Felsökningsguide LARM OCH FELMEDDELANDEN FÖR INSULINPUMPEN SKÄRM BETYDELSE ÅTGÄRD Skärmen för svagt batteri visas när batteriet inte längre räcker till för att driva pumpen. Ett ihållande larm aktiveras
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
c. Läsa av kvarvarande dos som ska injiceras med en andra injektionspenna.
FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugervejledning FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml ESITÄYTETTY GONAL F-KYNÄ 300 IU/0,5 ml FYLDT PEN 300 IE/0,5 ml Innehåll 1. Hur
Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden
Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom
TEKNISK SPECIFIKATION
Innehållsförteckning INLEDNING 2 Viktig information angående skötsel och råd... 2 I förpackningen skall det finnas... 2 RADION 3 DISPLAY 3 KOMMA IGÅNG 4 Antenn... 4 Batteri... 4 Bältesclips... 4 Laddning...
minipocket Bruksanvisning Hearing Systems
minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning
Bruksanvisning OPTIMAX
B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning
ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4. Version 2014.58-003
ATU Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4 Användarmanual Version 2014.58-003 Läs igenom hela användarhandledningen innan produkten används! Viktigt :ATU använder radiosignaler för att kommunicera och är
Instruktion Basketboll
Page: 1 of 9 Instruktion för resultattavla multisport och Basic LED- och elektromekaniska versioner Page: 2 of 9 Innehållsförteckning Instruktion... 1 Installation... 3 Detta bör du veta... 3 Display-översikt...
TTS är stolta över att ingå i
Garanti & Support Denna produkt är försedd med ett års garanti för fel som uppstår vid normal användning. Vid missbruk av det Speed Tracker eller vid öppning av enheten upphör garantin. Allt utöver garantireparationer
Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4
P1 Manual Innehåll Om instruktionen... 3 Varning... 3 1. Introduktion... 3 1.1 Standardfunktioner... 3 1.2 Specifikationer... 4 1.3 Display... 4 1.4 Tangentbord... 5 1.5 Batteri... 6 1.6 Felmeddelande...
VÄNLIGEN LÄS DENNA ANVÄNDARGUIDE NOGA INNAN INSTALLATION OCH SPARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ANVÄNDARGUIDE FÖR OPTISK BRANDVARNARE Kommersiell referens: 2103-002 Utvecklad av CAVIUS Larmet är avsedd för installation i bostadshus, husvagnar, villavagnar och husbilar. De rekommenderas inte för båtar.
Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.
Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!
Handhavande. Precisionsvåg KERN-440
Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A Bruksanvisning S RCR-22 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4
Bruksanvisning. För ytterligare information hänvisar vi till www.tillvaxthormon.se. Pfizer AB, 191 90 Sollentuna. Tel 08-550 520 00. www.pfizer.
LINDH & PARTNERS GBG Bruksanvisning För ytterligare information hänvisar vi till www.tillvaxthormon.se Pfizer AB, 191 90 Sollentuna. Tel 08-550 520 00. www.pfizer.se Genotropin Allmän information om tillväxthormon
Patientinformation för vård i hemmet. Datum: Din sköterska: Din läkare: Andra användbara telefonnummer:
Patientinformation för vård i hemmet Datum: Din sköterska: Din läkare: Andra användbara telefonnummer: Sårbehandling med negativt tryck, system för engångsbruk 2 Inledning I denna patienthandbok finns
ANVÄNDARMANUAL. Trådlös fjärrkontroll YB1FA SVENSKA. Drift- och skötselmanual Fjärrkontroll YB1FA
ANVÄNDARMANUAL Trådlös fjärrkontroll YB1FA Tack för att du valde en INNOVA produkt. För korrekt användning, läs denna manual noggrant innan enheten tas i drift och förvara den lättåtkomligt för senare
AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående
ANVÄNDARHANDBOK NP88
ANVÄNDARHANDBOK NP88 ANVÄNDARHANDBOK FÖR NP88 1.0 Innehållsförteckning Sida INLEDNING...2 KNAPPAR...2 SLÅ PÅ PERSONSÖKAREN...3 STÄNGA AV PERSONSÖKAREN...4 TA EMOT OCH LÄSA MEDDELANDEN...4 SLÅ PÅ OCH STÄNGA
KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM
KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM TID/KALENDER Timmar, minuter och sekundvisare Datum visas med siffror. ENKELTIDSALARM Ringer endast en gång vid en förutbestämd tid inom de 12 kommande timmarna.
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
CX82 Digital Klockradio med Dubbla alarmtider
CX82 Digital Klockradio med Dubbla alarmtider Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
REV 3. Användarmanual
REV 3 Användarmanual Allmänt Metic räknar pulser från ett hjul som snurrar i fas med det material som man drar igenom. Hjulet är kalibrerat för att visa mm i displayen. Hjulet räknar i båda riktningarna
Bruksanvisning KABA MAUER 82021
Bruksanvisning KABA MAUER 82021 Innehållsförteckning 1. Användningstips 2. Signaler och deras betydelse 3. Användningssätt 4. Standardutförande 4.1 Funktion parallell-användning 4.1.1 Öppning med första-
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A Bruksanvisning S RCR-3 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.
Compat Go börja använda pumpen. Compat Go instruktioner 1
Compat Go börja använda pumpen Compat Go instruktioner 1 Compat Go instruktioner 2 Compat Go Pump - översikt 1. ON/OFF knapp 2. Informationsknapp 8 7 3. Knapp för manuell fyllning av aggregatet 4. Starta
JAMAR Plus+ Handdynamometer
JAMAR Plus+ Handdynamometer Tillverkare Patterson Medical Den erkända standarden för mätning av handgreppsstyrka BRUKSANVISNING Spara denna bruksanvisning för kommande behov Innehåll Översikt 3 EGENSKAPER
DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning
1 193 Introduktion!!"# "! "! Allmän beskrivning (Bild 1) $% &'( )'* +,(,-*./0)1#/0)2#/0)3#/0)4#/+15#/+126 7$ 897:(./0)177#/0)3776 &- )% ;97:(#: 5,( /+156 Viktigt 7:(./0)177#/0)3776"*.
TMT-918 Fjärrkontroll med timer. Säkerhet. Tekniska data
TMT-918 Fjärrkontroll med timer KOMPATIBILITET Den här sändaren är kompatibel med alla självlärande mottagare från System Nexa. Timerfunktionerna bör dock inte användas på mottagare med dimmer. FUNKTIONALITET
Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010. Art Nr. 1-3058
Användarmanual Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010 Art Nr. 1-3058 PUBLISHED BY Freedom Scientific 11800 31st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA http://www.freedomscientific.com
MLR-1105 (Batteridriven mottagare med dörrklocka) LMLT-711 (Strömbrytare/sändare för dörrklocka)
MODELL: MLR-1105 (Batteridriven mottagare med dörrklocka) LMLT-711 (Strömbrytare/sändare för dörrklocka) Inlärningsknapp Knapp för val av ljudvolym Knapp för val av ringsignal Lysdiodsindikator EGENSKAPER:
Användarhandbok. Luftavfuktare Arctus Fenja 10
Användarhandbok Luftavfuktare Arctus Fenja 10 Innehållsförteckning Viktiga säkerhetsföreskrifter Användningsområde Produkten och dess delar Användarhandledning Knappar och dess funktion Automatisk avfrostning
Installationsmanual 501 GPS Tracker
Installationsmanual 501 GPS Tracker 2011-09-14 1. Beskrivning av enhet: Framsida: Baksida: GSM antenn GPS antenn mini USB kontakt Huvudkontakt Funktionsknapp 2. Sätta i SIM kortet: Följ stegen nedan för
Kända användarfel. Compat Go Pump. matningssystemet Användning av ryggsäck: Införande av luft i matningssystem
Konsekvenser på matningssystemet Användning av ryggsäck: Införande av luft i matningssystem Användning av aggregat med droppkammare i en ryggsäck Användning av styv eller halvstyv behållare i ryggsäcken.
1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8.
Galcon 6051, 6054 1. Sprängskiss 1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9 8. Bajonett 10 9. Pil vattenriktning 10. Ventilhus
LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.
LMDT-810 NEXA LMDT-810 Rörelsevakt KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Trådlös rörelsevakt för styrning av en eller flera mottagare. Men inbyggd
Fjärrkontroll Telis 16 RTS
Fjärrkontroll Telis 16 RTS Bruksanvisning Telis 16 RTS Pure Art.nr.: 1811020 Telis 16 RTS Silver Art.nr.: 1811021 Fjärrkontroll Telis 16 RTS 16-Kanalsfjärrkontroll Telis 16 RTS Pure Art.nr.: 1811020 Telis
IPX5. Innehållsförteckning
1311 Pure 2900 5200 Installations- och bruksanvisning Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN!
Bruksanvisning. Viktig information före användning
MYLOQ 1101 Kodcylinder Bruksanvisning SE Viktig information före användning För att använda Kodcylindern måste den först aktiveras (se sida 3). En administratörskod måste läggas in, var noga med att notera
ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold
1.0 ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold INNEHÅLLSFÖRTECKNING Teckenfönstrets symboler...2 Kontroller...2 Mottagarsymboler...3 Slå på mottagaren...5 Stänga av mottagaren...5 Ta emot och läsa meddelanden...6 Använda
-infusionssystem. Patientinformation
Patientinformation -infusionssystem Detta är en informationsbroschyr för dig som ska påbörja subkutan läkemedelsbehandling med FreedomEdge infusionssystem. nya innovationer till vården Tel. 018-430 0980
Manual Projektorklocka Modell RM318P
1 Manual Projektorklocka Modell RM318P Denna klocka är tillverkad med speciell tanke på design och att den skall vara enkel att använda. Den har elektroniska komponenter av mycket hög kvalitet och har
Fickanemometer. Bruksanvisning
Fickanemometer Bruksanvisning Inledning: Vi gratulerar dig till köpet av anemometern i fickformat. Denna innovativa produkt ger dig viktig information för alla utomhusaktiviteter när det gäller vindhastigheten,
Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg
Bruksanvisning HappyDay talande personvåg Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 4 4: Start och knappbeskrivning...
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
CITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
WWW.LIDEN-WEIGHING.SE
DIGITAL RÄKNEVÅG Modell : LEC6 ANVÄNDARMANUAL LEC WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2007-11-30 Detalj Beskrivning Rostfri våg plattform Vikt display Vatten pass Strömkontakt Enhets - vikt - display Antals - display
Bruksanvisning Klimatanläggning
Bruksanvisning Klimatanläggning Snabbguide Sätt i batterierna: Öppna locket på baksidan. Sätt i AAA eller R03 batterier. Sätt på locket. Ställ klockan Tryck på Clock Ställ in tiden. Bekräfta SET Välj önskat
Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14
Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER Digital elektronisk timer 11/14 ANVÄNDNING D-LUX Timer produceras med SMT (Ytmontering Technology), ger bättre prestanda och konsekvens i vår tillverkningsprocess.
Installationsanvisning:
Bruksanvisning SE Installationsanvisning: SE Anvisningar för hur fettfiltret tas ut. SE Avtagbart glas upptill Avtagbart glas nedtill 1) Förfarande för att ta bort glaset upptill: OBS: Gör på samma sätt
Wittkopp. Primor 2000 Level 5
Wittkopp Primor 2000 Level 5 Användarmanual Innehåll 1 Användning... 3 Öppna... 3 Låsa... 3 2 Master- och användarkod... 4 Programera användarkod Program 1... 4 Byta Master- eller användarkod Program 0...
4. Pumpinstruktioner programmera pump
4. Pumpinstruktioner programmera pump Nedan följer vanliga exempel på kortinstruktioner för programmering av pump. För ytterligare information, se Användarhandledning för CADD-Legacy Duodopa. Slå på pumpen
MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning
MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning Med 120 sekunders MP3 och 45 sekunders CD skakminne Läs alltid igenom bruksanvisningen innan du börjar använda spelaren.. Öppna aldrig spelaren då risken finns för
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II sv Monterings- och bruksanvisning 5-kanals fjärrkontroll Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med
Time Timer Watch Plus armbandsur
Artikelnummer: 125022, 125023, 125122, 125222, 125322 Version 1.2 BRUKSANVISNING Time Timer Watch Plus armbandsur S S Standardstorlek 12-18 cm armband Stor storlek 14-21 cm armband funktionsverket Time
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du
Praktiska tips om hantering kring cytostatika administrering
Praktiska tips om hantering kring cytostatika administrering "#$%"&'(#)#$*+,-./",(#0$ Dosi-Fuser engångssystem för kontinuerlig infusion som fungerar helt utan batterier eller elektricitet och är avsett
Användarhan dbok. Areaberäknare INNEHÅLLSFÖRTECKNING TOC. Handbok versionsnr. SV 2-1 Programvara versionsnr. 3.0 Kongskilde
Användarhan dbok Areaberäknare Handbok versionsnr. SV 2-1 Programvara versionsnr. 3.0 Kongskilde INNEHÅLLSÖRTECKNING TOC 1. Översikt av areaberäkningsfunktion Areaberäknaren innehåller både en partiell
Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare
Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare Klar att använda efter tre steg: 1. Sätt i batterierna 2. Ställ in datum och tid 3. Montera enheten Klar! Kontrollera vid uppackningen att: Förpackningen
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri
PL400 Patientvåg för liftar
& PL400 Patientvåg för liftar Bruksanvisning Printed in Sweden UPPSTART OCH STRÖMFÖRSÖRJNING Liftvåg PL400 drivs enbart av batterier och går inte att ansluta till ett vägguttag. Installation/utbyte av
Dessa riktlinjer är avsedda att komplettera de specifika instruktioner du får av din sjukvårdspersonal.
v ON-Q* smärtlindringssystem Riktlinjer För Patient Pump A Select-A-Flow * Variabel hastighetskontroll Klämma Filter Fastsättes På Kateter Slang B ONDEMAND * Bolusknapp Flödes-Kontroll C Fast Flödeshastighet
GUIDE FÖR DIG SOM INJICERAR DIG SJÄLV
GUIDE FÖR DIG SOM INJICERAR DIG SJÄLV (asfotase alfa) 40 mg/ml injektionsvätska, lösning 18 mg/0,45 ml 28 mg/0,7 ml 40 mg/1 ml 100 mg/ml injektionsvätska, lösning 80 mg/0,8 ml asfotas alfa Detta läkemedel
Careousel Mk3. Bruksanvisning. Rätt medicin i rätt tid och i rätt mängd
Mintell Minitell är en liten och lätt medicinpåminnare som får plats i fickan. Den har 5 fack och kan påminna upp till 5 gånger per dag eller en gång om dagen i fem dagar. Vi ser den som ett bra komplement
Universal/Djurvåg TCS
lb oz kg Universal/Djurvåg TCS INNEHÅLL 1.0 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH FÖRBEREDELSER 2.0 TANGENTBORD OCH DISPLAY 3.0 HANDHAVANDE 4.0 ANVÄNDARINSTÄLLNINGAR 5.0 FELMEDDELANDEN OCH SPECIFIKATION 6.0 MONTERINGSANVISNINGAR
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet
Lenco L-69 USB SKIVSPELARE. Svensk Bruksanvisning. Direct Encoding Turntable
Lenco L-69 USB SKIVSPELARE Direct Encoding Turntable Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VARNING: Användning
Bruksanvisning Kopplingsur 19 164 70
Bruksanvisning Kopplingsur 19 164 70 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom hela bruksanvisningen innan installation. 2. Installation skall göras av behörig elektirker. 3. Bryt strömmen innan installation.
EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m.
EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. 22 1000 32 80 05 03.2009 Innehållsförteckning Inledning Läs detta först... 3 Säkerhetsinstruktioner...
BRUKSANVISNING MODEL HV-T36
Febertermometer för panna BRUKSANVISNING MODEL HV-T36 SE Förpackningens innehåll IR Febertermometer för panna Skyddslock Bruksanvisning Sensorskydd 1 st 1 st 1 st 3 st Bruksanvisning för IR Febertermometer
BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3
BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen
Stolvåg Manual/Handhavande H550/551.
Stolvåg Manual/Handhavande H550/551 www.liden-weighing.com Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö Stol, Dimensioner Stolsits, Dimensioner 300kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz
Svensk Bruksanvisning
Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.
RC3-1. Bruksanvisning RC3-1 fjärrkontroll
RC3-1 Bruksanvisning RC3-1 fjärrkontroll Fjärrkontroll och övriga delar som visas i denna bruksanvisning kan se annorlunda ut än de du har. Widex förbehåller sig rätten att göra de ändringar som anses
Bruksanvisning PLL FM klockradio
Modell: CR 18 Bruksanvisning PLL FM klockradio Säkerhetsinstruktioner Innan du använder den här produkten ska du läsa och följa alla varningar och instruktioner. 1. Apparaten får inte exponeras för droppar
Pumpa upp däck & annat Snabbt & Smidigt. Sladdlös luftkompressor. Instruktionsmanual
Pumpa upp däck & annat Snabbt & Smidigt Sladdlös luftkompressor Instruktionsmanual KOMPONENTER Fastsättningslås Led Lampa Låsknapp Avtryckare Munstyckes förvaring Batteri 1 Gängad kontakt Luftslang Stålspettsmunstycke
ASSA 3000 CODE Manual. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. 1
ASSA 3000 CODE Manual ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. 1 Innehållsförteckning Så här använder du kodlås ASSA 3000 CODE Så här använder du kodlås ASSA 3000 CODE 3 Kom igång med ditt
SKIVSPELARE STEREO MED LINE-OUT TT-8532
SKIVSPELARE STEREO MED LINE-OUT TT-8532 Svensk Instruktions Manual Din enhet har tillverkats och monterats under Roadstars strikta kvalitetskontroll. Innan du använder enheten, läs igenom denna instruktions
Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk.
SANGEAN PR-D4 Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETS ANVISNINGAR 1. Läs dessa instruktioner. 2. Spara dessa instruktioner. 3. Beakta alla
Fjärrkontroll med timer
Fjärrkontroll med timer Trådlös timerkontroll med 16 programmerbara kanaler för att styra enskilda mottagare på daglig basis vid en förprogrammerad tid och upp till maximalt 12 gånger om dagen. Fjärrkontrollen
Cognita Klockan. Idén till klockan kommer från en pappa till en Norsk flicka med Autism.
Cognita Klockan Idén till klockan kommer från en pappa till en Norsk flicka med Autism. Cognitaklockan Syfte med Cognita-klockan: Cognitaklockan hjälper personer med kognitiva svårigheter att få översikt