Dagens Krombidialekt
|
|
- Fredrik Jonsson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Åbo Akademi Institutionen för Svenska språket Dagens Krombidialekt En undersökning av två generationer dialekttalare från Kronoby, Österbotten Jörgen Scholz Dialektologi Vårterminen 2011
2 Innehållsförteckning: 1. Inledning Tidigare forskning Om dialektprovet och transkriptionen 3 2. Analys Fonologi Vokaler Konsonanter Stavelsekvantitet Morfologi Substantivböjning Verbböjning Syntax Lexikologi Facit Litteraturförteckning Bilaga 1 14
3 1. Inledning I hela Svenskfinland konfronteras man ofta med en mycket heterogen språksituation och man hör och kommer i kontakt med många olika dialekter även i vardagen. Överallt lever lokala dialekter med enastående och gamla språkdrag kvar ännu idag. Främst i regionen Österbotten har många genuina dialekter bevarats i små områden som ännu för det mesta följer den gamla sockenindelningen. Processer såsom utjämning och standardisering sker således i mycket mindre mått än i de andra finlandssvenska regionerna. Därmed erbjuder Österbotten många möjligheter och en rik flora för dialektforskningen och jag valde att genomföra en egen undersökning med dialekten i den österbottniska orten Kronoby. Kronoby är en tvåspråkig kommun i Norra Österbotten med ungefär 6700 invånare. Med språkindelningen som underlag har Kronoby en ganska homogen befolkning med 82,6 % svenskspråkiga och 16,0 % finskspråkiga. Den nuvarande kommunen Kronoby bildades år 1969 med en sammanslagning av de tidigare självständiga kommunerna Kronoby, Nedervetil och Terjärv. På grund av de stora språkliga skillnaderna mellan de tre enstaka kommundelarna som är så typiska för regionen och som liknar situationen i hela Österbotten kommer jag att endast betrakta dialekten i den gamla kyrkbyn Kronoby. För min undersökning analyserar jag två olika dialektprov från två olika talaregenerationer från Kronoby. Det första dialektprovet genomfördes och spelades in av Svenska Litteratursällskapet i Finland (SLS) inom projektet Spara det finlandssvenska talet som genomfördes mellan åren 2005 och Dialektprovet är tillgängligt på SLS:s hemsida. Det inspelade talet är från en äldre man vars exakta födelseår jag tyvärr inte vet. I alla fall representerar han en äldre generation än mina informanter som är i tjugoårsåldern. Mitt mål med undersökningen är att analysera dialekten framför allt ur ett synkroniskt och jämförande perspektiv. Det betyder att jag vill beskriva dialekten med dess karakteristiska drag och kännetecken som de kvarstår idag. Därför indelar jag analysen i en fonologisk, morfologisk, syntaktisk och lexikalisk del. Dessutom vill jag jämföra dragen med det finlandssvenska standardspråket. Till sist vill jag också jämföra båda dialektproven med varandra. Jag vill undersöka vilka gemensamheter och skillnader det finns för att se på frekventa språkliga varianter och för att analysera var och hur standardspråket mest påverkar dialekten. Då är det ingen nackdel att mina informanter sedan några år inte längre bor i Kronoby utan i Åbo. Det betyder att de konfronterades med många olika finlandssvenska dialekter och att de blev mer vana med att prata en typ av standardspråk
4 vid universitetet eller i andra sammanhang. Därefter kan man således säga att de kvarstående dialektala dragen är mycket resistenta mot ett bortfall och fastförankrade i dialekten. Det är klart att materialet är för litet för att formulera allmänna och allomfattande påståenden om förändringen men ändå har undersökningen en viss vetenskaplig nytta Tidigare forskning Om själva Kronobydialekten gjordes tre undersökningar under de senaste tre decennierna. År 1977 publicerades en rapport av Bengt Loman om Språk och skola i Kronoby, Österbotten. Rapporten är framför allt skriven ur ett sociolingvistiskt perspektiv och handlar om elevernas dialektanvändning i skolan som är en flerspråkig och flerdialektal miljö. Dialektanvändningen förknippas med elevernas språkliga och sociala bakgrund. I inledningsdelen finns en kort sammanfattning av Kronobydialektens typiska drag. Ur samma forskningsprojekt resulterar Ulla Slottes tudelade pro gradu-avhandling från år Den första delen har temat Kronobydialektens fonematiska och fonotaktiska struktur och har visat sig vara relevant för min egen undersökning främst för det fonologiska kapitlet i min analys. Peter Slotte gav ut en artikel år 1986 som heter Från dialekt till dialekt som går ut på en analys av en översättning av ett skönlitterärt verk från Kvevlaxdialekt till Kronobydialekt och gjordes av eleverna i Kronoby centralskola. Han analyserar således elevernas förmåga och sätt att nedteckna den egna dialekten och om formen stämmer överens med Kronobydialektens karakteristiska drag. Slotte arbetar framför allt med enstaka exempel så att resultatet bara delvis kan överföras och användas för min egen undersökning. Det största problemet med alla nämnda publikationer är att de är föråldrade och inte alls avspeglar en aktuell forskning och den nuvarande språkliga situationen i Kronoby. Här ser jag också relevansen för min undersökning. En mycket aktuellare och väldigt omfattande analys av de österbottniska dialekterna är Barbro Wiiks bok Studier i de österbottniska dialekternas fonologi och morfologi från år 2002 som givetvis också innefattar dialekten i Kronoby. Boken är den viktigaste källan för min uppsats och min struktur riktar sig därför till stora delar efter Wiiks indelning.
5 1.2. Om dialektprovet och transkriptionen Inspelningen består av ett samtal mellan två kvinnliga Åbo Akademistuderande från Kronoby centrum respektive Drycksbäck som ligger i Kronoby kommun. Den första informanten (I1 i transkriptionen) föddes år 1984 och bodde i Kronoby tills hon flyttade till Åbo för att studera. Den andra informanten (I2 i transkriptionen) föddes också år 1984 och bodde före studierna i Åbo i Drycksbäck och gick gymnasiet i Kronoby. Båda informanterna kände varandra från tidigare och jag var inte själv närvarande under dialektinspelningen så att jag kan säga att inspelningen gjordes under en naturlig och vardaglig talsituation. Platsen för inspelningen var Åbo där informanterna studerar. Informanterna fick inget samtalsämne av mig utan bestämde själva temat som de ville prata om. De bestämde sig för att prata om kommunen Kronoby och om skillnaderna mellan Kronoby och de andra kommundelarna Nedervetil och Terjärv. Dialektprovet för jämförelsen finns under adressen på SLS:s hemsida på internet. I min transkription (bilaga 1) följde jag den grova ljudskriften från kursboken Från Pyttis till Nedervetil. Tjugonio prov på dialekter i Nyland, Åboland, Åland och Österbotten (Harling-Kranck: 11f.). Kolon motsvarar således lång vokal och tre punkter står för ett avbrott i meningen. Eftersom jag inte kommer att göra en samtalsanalys var jag inte så noggrann med att nedteckna avbrott, överlappande tal, samtycke osv. i transkriptionen fastän det hörs i samtalet. Jag tycker att de spelar en underordnad roll för min frågeställning och knappast påverkar dialekten på något sätt. 2. Analys Min analysdel består av fyra kapitel som innehåller Kronobydialektens karakteristiska drag ur en fonologisk, morfologisk, syntaktisk och lexikalisk synvinkel. I den fonologiska delen ingår också några fonotaktiska kännetecken. De viktiga dragen försöker jag framhäva och analysera med hänvisning till såväl sekundärlitteraturen som till exemplen från dialektproven.
6 2.1. Fonologi Vokaler Wiik noterar i sin översikt av vokalerna i de österbottniska dialekterna att Kronobydialektens fonemsystem består av sju kortvokaler och tolv långvokaler (Wiik: 87). Detta motsvarar standardspråket med nio kort- och nio långvokaler (Lindqvist: 98). Skillnaderna beträffande kortvokalerna ligger för det första i den fattande distinktionen mellan [e] och [ä]. Detta betyder att e- och ä-ljuden ligger så nära varandra att uttalet motsvaras av ett enda fonem. Detta blir också tydligt i mitt dialektprov och således finns det t.ex. ingen skillnad i uttalet mellan båda vokalerna i ortsnamnet Tärjär. Dessutom finns också ingen distinktion mellan [Y] och [u] så att bara sju kortvokaler förekommer i Kronobydialekten. Förutom det måste man nämna att det finns europeiskt u-ljud i Kronobydialekten som t.ex. i ordet boss buss. Orsaken ligger i fornsvenskan som inte hade det nutida ljudet [u] utan alla ord med grafemet <u> hade ett europeiskt u-ljud (Pettersson: 83). Detta uttal bevarades alltså i Kronobydialekten. Långvokalsystemet stämmer till stor del överens med standardspråket men förutom de nio långvokalerna lever tre diftonger kvar som inte längre finns i standardspråket. Det handlar uteslutande om primära diftonger som också kallas urnordiska diftonger eftersom de har sitt ursprung i fornsvenskan. Nuförtiden har diftongerna bevarats i många dialekter såsom ei, öi, öu (Harling-Kranck: 144). Två av dessa diftonger förekommer också i mitt material. Den mest frekventa diftongen är ei som finns i många exempel i båda dialektinspelningarna deil och veit för att nämna två exempel. För diftongen öu hittade jag bara ett exempel i dialektprovet från SLS och detta är fröus. Andra exempel för öu eller för den tredje primära diftongen öi hittade jag inte en enda gång i mitt material. Mitt mycket kortfattade material kan därför naturligtvis vara en förklaring och allt annat måste säkerligen förbli ren spekulation. I alla fall skriver Ulla Slotte i sin pro gradu-avhandling från 1978 om de primära diftongerna som vanligt förekommande diftonger (Ulla Slotte: 20) i Kronobydialekten och anger några exempel från sitt material för alla diftonger. För övrigt observerar också Wiik ingen förändring i användningen för de primära diftongerna i Norra Österbotten (Wiik: 92).
7 Konsonanter I delen om konsonanterna måste man framför allt betrakta de fonotaktiska dragen alltså de konsonantkombinationerna som förekommer och som är möjliga i Kronobydialekten och som saknas i standardspråket. I initial position har Kronobydialekten tre konsonantkombinationer som saknar en motsvarighet i standardspråket (Ulla Slotte: 46). Det handlar om de nordösterbottniska dialekternas speciella fonem /dz/, /ts/ och /sts/ (Peter Slotte: 223). I Kronobydialekten uttalas de standardspråkliga frikativorna <sk>, <skj> och <stj> framför främre vokal /sts/. I mitt eget dialektprov hittade jag inte uteslutande detta dialektala drag utan såväl ett standardspråkligt uttal som ett dialektalt uttal. I den transkriberade delen säger I1 och I2 ordet skillnad standardspråkligt med frikativan /sj / medan I1 en gång senare i dialektprovet, en del som jag inte transkriberade uttalar samma ord med dialektalt /sts /. Oregelbundenheten stämmer bra överens med Wiiks påstående att /sts/ tenderar övergå till ett mer standardspråkligt sje-ljud i modern dialekt (ibid.: 144). Liksom Wiik analyserar påträffar man således båda uttalen parallellt i yngre dialekt idag. Dialektprovet från SLS uppvisar inget jämförbart ord med <sk(j)> eller <stj>. Däremot hittar man ett exempel på den andra typiska initiala konsonantkombinationen i Kronobydialekten <tj>, <kj> och <k> som uttalas framför främre vokal /ts/. Exemplet är det dialektala uttrycket kepor som betyder hyss enligt SLS:s förklaring och som uttalas /ts / av informanten. Den tredje typiska konsonantkombinationen är <dj> som uttalas /dz/. Det samma gäller för <g> och <gj> framför främre vokal som också motsvaras av /dz/. Uttalet är mycket frekvent och kan hittas i båda dialektproven några gånger. I min inspelning finns således t.ex. ordet gör som uttalas av I1 /dze:r/ och i SLS:s dialektinspelning hittar man gjorde /dzo:r/ och gevärspatroner /dzivespatro:ne/. Dessutom blir den så kallade t-formen märkbar i Kronobydialekten. Med t-formen avses pronomen och adverb som börjar med konsonaten d i standardspråket men på dialekt å andra sidan börjar de med t beroende på betoningen (Harling-Kranck: 148). Denna forms ursprung ligger säkerligen i fornsvenskan så att man också kan beteckna fenomenet som gammalt t. Exempel på pronomen hittar man i SLS:s inspelning när informanten säger
8 /tå/ och /tee/ där. I min inspelning har informanterna övergått till ett d-uttal som alltså följer standardspråket. I medial position avviker främst den arkaiska konsonantkombinationen /mb/ från standardspråket. Assimilationen mb > mm som skedde i standardspråket har således inte inträtt i Kronobydialekten. Draget förekommer mest i Norra Österbotten och är där mycket vanligare än i Södra och Mellersta Österbotten (Wiik: 196). Denna bevarade förbindning präglar också SLS:s dialektprov. Informanten pratar här t.ex. om kåmbe kommer. Samma verb i infinitiv finns också i min inspelning men utan mb-kombinationen i stället med standardspråklig assimilation. Dock frågade jag I1 om draget och hon svarade att hon t.ex. brukar säga gambel gammal som tydligt har den bevarade fornsvenska formen. Härmed kan man förmodligen påstå att draget ännu lever kvar i Kronobydialekten men att kanske en förändringsprocess till standardspråkligt uttal har börjat. Det behövs definitivt mer undersökningsmaterial för att göra en mer exakt analys och för att beskriva en tendens. Dock föreligger en likartad skillnad med /ld/ som är en annan bevarad icke assimilerad konsonantkombination i många dialekter och också i Kronobydialekten. Ordet eller som man hittar med en sådan medial konsonantkombination i SLS:s dialektinspelning förekommer också i mitt dialektprov men med ett helt annat uttal det föreligger ett arkaiskt och ett mer talspråkligt uttal som orienterar sig mot standardspråket. Den äldre mannen i SLS:s inspelning pratar således om /elder/ medan mina informanter däremot uttalar ordet kortstavigt /elä/. Dessutom finns norrländsk förmjukning i SLS:s dialektprov som innebär att g och k framför främre vokal förmjukas i inljud. Förändringen har haft sitt spridningscentrum i Nordens norra delar och kallas därför norrländsk förmjukning (Pettersson: 195). Samma uttalsvariant hittar man således också i de norrländska målen i Sverige eller i norra delar av Norge. I mitt material hittar man t.ex. uttal som mytsi mycket eller spi:tsi spiken. Däremot fattas exempel på detta i dialektprovet som gjordes av mina två informanter. Samtidigt som Kronobydialekten har norrländsk förmjukning har den också oförmjukade konsonanter alltså så kallat hårt g i uddljud som Harling-Kranck betecknar som motsatsen till norrländsk förmjukning (ibid.: 146). Fastän Ulla Slotte kunde analysera under 1970-talet att hårt /g/ alltid uttalas efter // märker man nuförtiden en klar förändring (ibid.: 30). Den äldre informanten i SLS:s inspelning uttalar tydligt /g/ t.ex. i
9 ordet springg medan mina informanter närmar sig det standardspråkliga förmjukade uttalet fastän man ändå anar att /g/ inte är helt försvunnet. Slutligen kan man säkerligen följa Wiik som noterar att yngre talare övergår till uttalet // och det passar bra som förklaring för mitt material. (Wiik: 172). I finalt ställe hittar man dessutom l som härstammar i vissa fall från den fornsvenska konsonantkombinationen rð. Till skillnad från många andra finlandssvenska dialekter som har övergått till ett kakuminalt alltså tjockt l uttalas i Österbottens norra delar det vill säga också i Kronobydialekten tunt l (Harling-Kranck: se kartan 147). I dialektprovet från SLS hör man exempelvis joole jorden (< fornnordiska jorð) med tunt l Stavelsekvantitet Stavelsekvantiteten förändrades det i svenska språket under den senare delen av den fornsvenska tiden till den nutida formen. Enligt den gällande kvantitetsregeln försvann kortstavighet och överlånga stavelser i standardspråket och endast långa stavelser med antingen lång vokal och kort konsonant eller kort vokal och lång konsonant har blivit kvar. Ändå bevarade de finlandssvenska dialekterna de gamla formerna och kvantitetsförhållandena (Harling-Kranck: 145). Således är Kronobydialekten inget undantag och där liksom i hela Norra Österbotten lever framför allt kortstavighet men i enstaka fall också överlånga stavelser kvar. Exempel på kortstavighet i tvåstaviga ord finns därmed i båda dialektproven. I SLS:s inspelning hittar man t.ex. ordet kona kunde och i min inspelnig fara och kåma komma. En överlång stavelse finns däremot bara i den äldre informantens tal när han uttalar ny:tt med såväl lång vokal som lång konsonant Morfologi Substantivböjning I sin rapport om skolan och dialekt i Kronoby skriver Bengt Loman att substantiv och pronomen i Kronobydialekten liksom i fornsvenskan fortfarande böjs enligt de tre grammatiska genus maskulinum, femininum och neutrum (ibid.: 4). I en nyare forskning analyserar däremot Harling-Kranck att tregenussystemet bara föreligger i de södra delarna
10 av Norra Österbotten medan den i de norra delarna har gått förlorad (ibid.: 158). Eftersom jag också inte kunde hitta det kvarlevande tregenussystemet i mitt material kan man sluta sig till att detta arkaiska system är under de senaste cirka 30 åren fullständigt försvunnit från Kronobydialekten. Typiskt för Kronobydialektens substantivböjning är för det första i-ändelsen som i många fall är i bestämd form singularis för såväl utrum som neutrum. Formen kan å ena sidan förklaras med den ursprungliga fornsvenska ändelsen -in som senare blev standardspråkets -en och där slutkonsonanten /n/ apokoperats. Apokope av en obetonad ändelsevokal eller konsonant i slutet av ordet är ett väldigt karakteristiskt drag i Kronobydialekten så att det blir en rimlig förklaring. Å andra sidan kan man tänka sig att den existerande i-ändelsen för bestämd form singularis neutrum (jmf. Loman: 4) förlorade sin specifikation och att den slutligen används i alla former för att markera bestämd form. Exempel för i som markör för bestämd form hittar man bara i SLS:s inspelning men där i många fall. Överensstämmande för många av dessa ord är enstavigheten som följande exempel visar: för utrum sko:ji skogen, spi:tsi spiken och för neutrum vatni vattnet, hu:si huset. Ytterligare finns i många fall apokope av slutkonsonanten eller hela slutstavelsen respektive pluraländelsen såväl i obestämd som i bestämd form singularis och i pluralformer för båda genus. På grund av de olika grammatiska formerna kan man således säga att apokope är ganska konsekvent och genomgående använt i Kronobydialekten. Främst handlar det om /t/ i bestämd form singularis neutrum och /r/ i bestämd form plural (Ulla Slotte: 70). Det finns substantiv med apokope i många fall i båda dialektproven som ytterligare bekräftar apokopes rika användning i Kronobydialekten. Exempel på apokoperad slutkonsonant eller slutstavelse från min inspelning är: sekstitale sextiotalet, ti:m timme och från SLS:s inspelning dzievespatro:ne gevärspatroner, daga dagarna Verbböjning Apokope är vanligen det synligaste kännetecknet för verbböjningen i Kronobydialekten. Dessutom förekommer ett system för apokope i Norra Österbotten som beror på stavelsekvantiteten och innebär att det finns obligatoriskt infinitiv-a efter kort stavelse och ovillkorlig apokope efter lång stavelse (Harling-Kranck: 142). Systemet fungerar
11 också för mitt material och kan således bekräftas. Så har å ena sidan ordet fara infinitiv-a kvar på grund av den korta stavelsen och å andra sidan inträffar bortfall av ändelsevokalen i infinitiv av verben måst och springg som tydligt visar den ovillkorliga apokopen efter lång stavelse. Samtidigt inträffar apokope och konsonantbortfall i Kronobydialekten i flera grammatiska former än bara i infinitivformen. Främst /de/ som imperfektmarkör faller i böjningen av svaga verb mycket frekvent bort. I min inspelning berättar informanterna främst i presens således finns det inte jämförbara exempel men i SLS:s dialektprov är apokopen alldeles vanlig och konsekvent. Följden är att verbformen förlorar tempusmarkören och föreligger i samma form som infinitiv. Verbets betydelse klargörs således först i sammanhanget och med hänsyn till hela kontexten. Så sägs exempelvis i SLS:s inspelning vi bru:ka springg i betydelsen vi brukade springa eller å så la: vi i betydelsen och och så lade vi. Det samma gäller för /t/ i vissa supinumformer. Informanten I2 i min inspelning säger t.ex. en gång ha allihopa vari. Exemplet visar samtidigt ett annat exempel av apokope i verbböjningen och det beträffar /r/ som presensmarkör som ofta faller bort. Detta blir därvid framträdande såväl med enstaviga verb som man känner igen från talspråket i hela Svenskfinland som med flerstaviga ord som kanske är ovanligare i andra dialekter eller talspråket. Belägg hittar man i båda dialektproven och så vill jag nämna de enstaviga orden va och ha istället för de korrekta formerna var och har men också presensformen av det tvåstaviga ordet tycker som blir tykke Syntax På det syntaktiska planet avviker Kronobydialekten inte starkt från standardspråket och det finns bara ett dialektalt drag som jag hittade i dialektinspelningarna. Det finns en konstruktion med mycket som motsvarar snarast uttryck med många eller några i standardspråket. Således säger informanten i SLS:s dialektprov exempelvis vi va ganska mytsi påjkar och informant I2 i min inspelning använder konstruktionen även med den bestämda substantivformen och talar om ganska mykki sjillnaden. Detta uttryck är också intressant eftersom ordet mycket inte helt korresponderar med en singularform
12 utan man förväntar snarare en pluralform av substantivet. Dessutom är användningen av den bestämda formen intressant i detta exempel. Den bestämda slutartikeln används i de österbottniska dialekterna i fler kontexter än i standardspråket (Wide: 248). Den utvecklas således vidare så att den finns i sammanhang där den bestämda formen är mindre vanlig exempelvis i särskilda konstruktioner eller i speciella användningsmönster som t.ex. exempel ovan efter kvantifierare som mycket eller någon. Den här formen förekommer dessutom framför allt i Norra Österbotten (Wide: 261). Tendensen att föredra en bestämd form finns också i mitt material men det är omöjligt att fastställa om det existerar ett utpräglat användningsmönster för vissa beteckningar eller temaområde där det främst används bestämd form. Mycket mer typiskt verkar då användningen av bestämd form i konstruktionen med sammansatta former som han-där, hon-där och het-där (i Norra Österbotten påträffar man den sistnämnda formen främst med apokoperade slutkonsonanter som he de) och detta mönster hittar man i hela Österbotten (Wide: 277). Den nämnda formen he de samt andra demonstrativa pronomen som den-där, det-där, de-där eller han-här etc. förekommer mycket ofta i båda dialektproven och verkar vara särskilt utpräglade i de yngre talarnas samtal. Av denna orsak tar jag två exempel från denna inspelning för att åskådliggöra användningen: he de liksåm hembygdskänslan sa I1 och lite senare sa I2 den he ongdåmsverksamheiten. Naturligtvis bidrar det till att formerna skenbarligen överlag har övergått till talspråket och används därför så mycket frekvent hos de yngre talarna. I sin artikel poängterar Camilla Wide att en grammatikalisering pågår och att de demonstrativa pronomenen som het-där etc. har börjat få artikelliknande funktioner (ibid.: 277) Lexikologi I Kronobydialekten föreligger frasen he va he som ett väldigt vanligt uttryck i för att bejaka andras påstående. Uttrycket hittar man därmed också i båda dialektinspelningarna. Ordförrådet i dialektproven avviker inte starkt från standardspråket och därför finns det bara två ord som man kan peka ut. För det första ordet lena som SLS:s transkriberare översatt med halt som i denna betydelse säkerligen passar i kontexten men som man också gärna kunde återge med betydelsen mjuk. Enligt online-databasen av Söderwalls
13 Ordbok öfver svenska medeltidsspråket kan adjektivet len = lin översättas bl.a. med mjuk. Ursprunget är alltså fornnordiskt med ordet linr och formen finns ännu i isländska språket som linur med betydelsen mjuk. Det andra ordet är peda som föreligger i apokoperad form som ped. Verbet härstammar från substantivet velociped som är en ålderdomlig beteckning för cykel. Verbet peda betyder således cykla och är ett vanligt förekommande ord i hela Österbotten. 3. Facit Bakgrunden för min uppsats var frågeställningen vilka dialektala drag finns i tal av en äldre och två yngre talare från Kronoby. Dessutom ville jag veta hur och var standardspråket påverkar Kronobydialekten och vilka gamla drag som är på väg att försvinna ur dialekten och vilka kännetecken finns kvar. För att ha en hållpunkt för utvärdering lönar det sig att visa på Ulla Slottes pro gradu-avhandling från år 1978 och hennes tanke om dialektens framtida form (ibid.: 66). Bland annat antar hon att diftonger, konsonantkombinationer som saknas i standardspråket och kortstavighet förmodligen försvinner lätt ur dialekten. Min analys avspeglar däremot tydligt en annorlunda utveckling. Analysen visar att diftongerna i Kronobydialekten som allesamman är primära lever kvar och används mycket frekvent även av de yngre informanterna. Överlag kan man påstå att på det fonologiska planet har ingen eller åtminstone ingen stor förändring skett. Det samma gäller för kortstavigheten som också ännu föreligger i dialekten. Fonotaxen å andra sidan påverkades delvis av standardspråket och varierar starkt i de yngre informanternas tal. Således kan man säga att den standardspråkliga formen existerar bredvid den dialektala formen i olikt utpräglat mått. För den initiala konsonantkombinationen som uttalas /sts/ i dialekten övergår talarna t.ex. mer till det standardspråkliga uttalet /sj/. Däremot används drag som t.ex. /mb/ i medial position eller hårt g efter // ännu förstärkt i den ursprungliga formen fastän standardspråkets påverkan har satts i gång och börjat förändra uttalet. Det arkaiska tregenussystemet är helt och hållet försvunnet ur dialekten och kvarstår varken i den äldre informantens eller i de yngre informanternas tal. Också i eller inändelsen för bestämdhet hittar jag endast i den äldre mannens tal så att den så småningom
14 eventuellt försvinner ur dialekten. Mycket frekvent i substantiv- och verbböjningen är i stället apokope som genomgående och utpräglat används av alla talare. Det samma visar det speciella syntaktiska draget tendensen till en höjd användning av bestämd form dess dialektala formers användning i Österbotten även stiger i viss grad vilket även märks hos mina informanter. Till slut kan jag säga att det gick förvånansvärt bra att framhäva många intressanta aspekter och reslutat i uppsatsen som jag inte hade tänkt mig eftersom materialet med två mycket korta dialektprov var väldigt knappt. Således vore det mycket intressant att fortsätta med en analys av fler Kronobybors tal för att framlägga mer omfattande och generella påståenden om dialektens nutida form och utveckling.
15 4. Litteraturförteckning - Harling-Kranck, Gunilla (1998): Från Pyttis till Nedervetil. Tjugonio dialektprov från Nyland, Åboland, Åland och Österbotten (Skrifter utgivna av Svenska Litteratursällskapet i Finland 610), Helsingfors. - Lindqvist, Christer (2007): Schwedische Phonetik für Deutschsprachige, Hamburg. - Loman, Bengt (1977): Språk och skola i Kronoby, Österbotten (Forskningskommittén i Uppsala för modern svenska, Rapport nr 52), Uppsala. - Pettersson, Gertrud (1996): Svenska språket under sjuhundra år. En historia om svenskan och dess utforskande, Lund. - Slotte, Peter (1986): Från dialekt till dialekt. i: Mirja Saari, Anne-Marie Londen, Kim Nilsson (red.): Xenia Huldeniana. En vänskrift tillägnad Lars Huldén på hans 60-årsdag (Meddelanden från institutionen för nordiska språk och nordisk litteratur vid Helsingfors universitet, Serie B, nr 10), , Helsingfors. - Slotte, Ulla (1978): Kronobydialektens fonematiska och fonotaktiska struktur, Åbo. - Wide, Camilla (2009): Bestämd artikel i finlandssvenska dialekter. i: Camilla Wide, Benjamin Lyngfelt (red.): Konstruktioner i finlandssvensk syntax. Skriftspråk, samtal och dialekter (Skrifter utgivna av Svenska Litteratursällskapet i Finland 716), , Helsingfors. - Wiik, Barbro (2002): Studier i de österbottniska dialekternas fonologi och morfologi (Skrifter utgivna av Svenska Litteratursällskapet i Finland 642), Helsingfors.
16 5. Bilaga 1 Transkription: I1: Å Krombikåmy:n e ju deila i tri: kåmy:ndeil. De e Krombi åk Nedevetil å Tärjä:. I2: Å millan all all deilan så finns he ganska mykki sjillnaden såm millan dialekten å hur fålk er, kansji. Hur, int vet ja, koltyrsjillnader men men no på sett å vi:s kansji. I1: Ja sko sej att man ha ganska stark sån de liksåm låka:l tillhö:riheit att att en Tärjäbo sej kansje int att han e från Krombi u:tan han e från Tärjär. I2: Å jag seir int, nånsin seja ja e från Krombi men men kansje att ja e från Drygsbek e:ven om int he en sjild kåmy:ndeil u:tan he verkligen hö:r ti ti Krombi men he eftersåm he e så mitt i kåmy:n, så ja. I1: Men ja e int se:ker men ja tro:r att de va en kåmy:nsamansla:gning. I2: Jå, he va he. I1: På sekstitale. I2: Så di ha allihopa vari såm sjild kåmy:nen förr. I1: Så blev vi jeme:nsamt. Å hö:gstadie elä kåmy:nens hö:gstadie å jymna:sie så e i Kronoby kåmy:ndeil så de här Nedevetil åk Tärjärbo:an så måst jo fara ti Krombi för att ga: i sko:lan. I2: Å he e kansje int allti så ky:l fö di såm måst kåma från Små:bönders till eksempel me boss såm tar typ e:n ti:m var ve:g. I1: Ti sjillnad från en krombibo såm kansji I2: Kan pe:d. I1: Kansji kan pe:d. [ ] I1: På: ett sett så e de så att di sko ha ganska stark he de liksåm hembygdskänslan elä hede att liksåm de dze:r sakerna i la:g å ta:r heila Nedevetil meid å fiksar å. I2: Jå, men he tykke kansji inte att man ha så mykki i Krombi. Va tykke du såm e såm? I1: Nej, faktiskt tykke ja att he finns kansji li:ksom lite ålika gropper elä så att att de finns spårtföreningar eller idråttsföreningar o de har jo si:n evenemang att årdna di: i la:g. Ja:, så finns jå sån he lite hembygdsivrare joå men heint sån hede sama hede kansji by:ankänslån eller de e he så ganska splitrat. I alla fall i sentrom. I2: Jå, jå de kan jo vara att de finns i den hä mindre bi:an, föståss. Men såm i Tärjä: ti eksempel så ha du ganska stark den he ongdåmsverksamheiten
Fonologi. Kommutationstest. Minimala par. Hur bestämmer man vilka fonem ett språk har?
Hur bestämmer man vilka fonem ett språk har? Fonologi Mattias Heldner KTH Tal, musik och hörsel heldner@kth.se (Morfem = minsta betydelsebärande enhet i ett språk) Fonem = minsta betydelseskiljande ljudenhet
Hur bestämmer man vilka fonem ett språk har? Fonologi. Kommutationstest. Hur bestämmer man vilka fonem ett språk har?
Fonologi Mattias Heldner KTH Tal, musik och hörsel heldner@kth.se Hur bestämmer man vilka fonem ett språk har? Hur bestämmer man vilka fonem ett språk har? Fonem = minsta betydelseskiljande ljudenhet i
Situationen i Sverige
Situationen i Sverige 3 olika teorier om språkf kförändringar Stamträd Våg Sociohistoria Den Indoeuropeiska språkfamiljen Till språkfamiljen hör språk som: Svenska Tyska Engelska Franska Italienska Men
DIALEKTER OCH SMÅSTADSSPRÅK
Ann-Marie Ivars DIALEKTER OCH SMÅSTADSSPRÅK SVENSKAN I FINLAND - I DAG OCH I GÅR 1:1 Svenska litteratursällskapet i Finland Helsingfors 2015 INNEHÅLL Förord 11 1 Aspekter på dialekter och småstadsspråk
12 Programstege Substantiv
Det här är en programstege för substantiv. Du kan alltså lära dig om substantiven på ett enkelt sätt, en liten bit i taget. Varje sida innehåller fakta om substantiv, tillsammans med uppgifter som du också
MODIFIERAD STANDARDORTOGRAFI (MSO6)
MODIFIERAD STANDARDORTOGRAFI (MSO6) Version 6 Januari 1999 Institutionen för lingvistik Göteborgs universitet Joakim Nivre 1 1 Allmänna principer MSO6 är en modifierad standardortografi för svenska avsedd
grammatik Ordklasser, nominalfraser, substantiv
Svenska språkets struktur: grammatik Ordklasser, nominalfraser, substantiv Helen Winzell (rum 4315, Key-huset) 013-28 69 28 helen.winzell@liu.se Varför grammatik? Språkets struktur med meningsbyggnad,
ORDKLASSERNA I. Ett sätt att sortera våra ord
ORDKLASSERNA I Ett sätt att sortera våra ord Vilka ordklasser finns det? Hur många kan ni komma på? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Hur sorterar man orden? Morfologiskt Syntaktiskt Semantiskt SUBSTANTIV
Tornedalsfinska - Meänkieli - Kan språkteknologiska verktyg för finska anpassas till meänkieli?
Kungl. Tekniska Högskolan NADA Tornedalsfinska - Meänkieli - Kan språkteknologiska verktyg för finska anpassas till meänkieli? ht:02 Kurs: Språkteknologi Kurskod: 2D1418 Författare: Sanna Huhta e-post:
Ordklasser och satsdelar
Ordklasser och satsdelar Vi kommer under de kommande fyra veckorna att arbeta med ordklasser och satsdelar. Under det här arbetsområdet kommer du att få öva på följande förmågor: formulera sig och kommunicera
Ryska pronomen. Pronomen är en sluten ordklass som består av många undergrupper. Pronomina kan fungera självständigt eller förenat
Ryska pronomen Pronomen är en sluten ordklass som består av många undergrupper. Pronomina kan fungera självständigt eller förenat 1 1.Självständiga pronomina Pronomina som kan bilda Nominal Fras (NP) på
Västgötskan från 1950-tal till idag. Skaradjäknarnas förening 25/ Margareta Svahn
Västgötskan från 1950-tal till idag Skaradjäknarnas förening 25/5 2018 Margareta Svahn Född i Vara 1957 Student i Skara 1977 Ämneslärare i Umeå 1983 Fil. dr i Umeå 1991 Arkivchef i Göteborg 2001 Forskningschef
Har adjektivets a och e former någon reell betydelse i dagens svenska? Om den så kallade sexusböjningen. Theres Brännmark Grammatikdagen 17 mars 2017
Har adjektivets a och e former någon reell betydelse i dagens svenska? Om den så kallade sexusböjningen Theres Brännmark Grammatikdagen 17 mars 2017 Den nye/nya Nils Erik den helige Anna den allsmäktig?
Transkription och direktglossning av dialektinspelningar i SveDiaSyn
Transkription och direktglossning av dialektinspelningar i SveDiaSyn I SveDiaSyn finns det två tillvägagångssätt då inspelningar ska överföras till skriftspråk: transkription och direktglossning. En transkription
Grammatiska morfem kan också vara egna ord, som t ex: och på emellertid
Stockholms universitet Institutionen för lingvistik Språkteori grammatik VT 1994 Robert Eklund MORFEMANAYS Vi kan dela in ord i mindre enheter, segmentera orden. Här följer en liten kortfattad beskrivning
Språksociologi Å ni ba : va fan dillar na om?
Språksociologi Å ni ba : va fan dillar na om? Idiolekt Varje unik individ har sitt eget unika sätt att prata. Ingen annan människa pratar precis som du. Tjenare! Hej där! Yo! Hallå! Tja! God dag! Idiolekt
Ungdomars dialekt i Mora
UPPSALA UNIVERSITET Institutionen för nordiska språk Emil Paulsrud emil.paulsrud@gmail.com Svenska språket/nordiska språk C, VT2012 C-uppsats Ungdomars dialekt i Mora Dialektutjämning och regionalisering
man kan lyssna på vad de betyder man kan lyssna efter hur de låter utan att bry sig om vad de betyder.
LJUDLEK Vad är språklig medvetenhet? Små barn använder språket för kommunikation HÄR och NU, och det viktiga är vad orden betyder. Man kan säga att orden är genomskinliga, man ser igenom dem på den bakomliggande
Ordklasser. Substantiv är benämningar på människor, djur, växter och föremål. Du kan sätta en, ett eller flera framför substantiv.
Ordklasser Substantiv Substantiv är benämningar på människor, djur, växter och föremål. Du kan sätta en, ett eller flera framför substantiv. Konkreta och abstrakta substantiv Konkreta substantiv kallas
Utskrift av dialektinspelning från Björnlunda socken, Södermanland
Utskrift av dialektinspelning från Björnlunda socken, Södermanland Språkbedömning: Äldre dialekt. Talare: Förre hemmansägaren Albert Andersson, född 1864 i Önnersta. Speltid: Drygt 60 minuter. Inspelningsdatum:
Instuderingsmaterial: Adjektiv, Substantiv och Verb
Instuderingsmaterial: Adjektiv, Substantiv och Verb Vad är Substantiv? Saker, namn, länder, städer etc. Man ska kunna sätta flera, en eller ett framför När ska substantiven ha stor begynnelsebokstav? -
Apokope av slutvokal i åländska infinitiver
Apokope av slutvokal i åländska infinitiver Ida Toivonen Carleton University Abstract The infinitival ending -a can be dropped under certain circumstances in the Åland dialect of Swedish. For example,
Förord. Elevfacit och Test för kopiering utges till varje del av Grammatikövningar för Sfi, del 1 2.
Förord Grammatikövningar för Sfi består av två delar, del 1 2, för kurserna B C resp C D och liknande utbildningar. Det är ett övningsmaterial som tränar svensk basgrammatik. Utgångspunkten för uppläggningen
Förord KERSTIN BALLARDINI
Förord Det här häftet är avsett för elever som redan har ett visst ordförråd i svenska, men som behöver få en klar bild av språkets tempussystem, lära sig vilka former de regelbundna och oregelbundna verben
Ansvarig lärare: Jörgen Larsson Mariann Bourghardt Telefonnummer:
11F320 15 högskolepoäng Provmoment: Salstentamen svenska, nr 1 Ladokkod: Tentamen ges för: Grundläggande svenska och matematik i förskoleklass och årskurs 1-3 TentamensKod: Tentamensdatum: 8 mars 2012
Språkguide kap 4 23. centrum, datum, forum Främmande ord som slutar på -um och som föregås av en konsonant böjs enligt svenskt mönster.
Språkguide kap 4 23 Ordformer I Svenska Akademiens ordlista (SAOL) kan man slå upp hur orden böjs. Flera ord i SAOL har alternativformer som alla kan acceptera. Trots detta bör man i vårdat skriftspråk
Vad händer med de svenska dialekterna? 19/4 2013 Margareta Svahn
Vad händer med de svenska dialekterna? 19/4 2013 Margareta Svahn Vad är dialekt? varietet som skiljer sig från standardspråket varietet som talas inom ett geografiskt avgränsat område varietet som skiljer
Kongruensböjningen av adjektivet påverkas av substantivets genus och numerus.
Kongruensböjningen av adjektivet påverkas av substantivets genus och numerus. substantivet genus och numerus. En lycklig man gick på gatan. Maskulint substantiv i plural form: Lyckliga män gick på gatan.
foner fonem stol 4 4 mamma 4 2 sjukskötare 9 8 gata 4 3 stat 4 3 Haparanda 9 6 heter 5 4 el. 5 kärvänlig 8 el. 9 7 el 8
Facit till övning 1 foner fonem stol 4 4 mamma 4 2 sjukskötare 9 8 gata 4 3 stat 4 3 Haparanda 9 6 heter 5 4 el. 5 kärvänlig 8 el. 9 7 el 8 Några problem: 1) lång resp. kort variant av en vokal, är de
2. Substantiv kan man sätta en, ett, flera eller all, allt, alla framför.
Ordklasser SUBSTANTIV 1. Substantiv kan delas in i följande grupper: egennamn (Nilsson, Kalle, Märsta, SAAB) växter (gräs, träd, buske) personer (häxa, flicka, svensk) djur (lejon, hund, spindel) föremål,
Svenska inplaceringstest 4 (självdiagnostiskt)
Svenska inplaceringstest 4 (självdiagnostiskt) Följande test är avsett för att du själv ska kunna bedöma vilken nivå/kurs i Svenska för utbytesstudenter som är lämplig för dig. I slutet av testet kan du
Att tala eller inte tala dialekt. Samtalsanalys av mötet mellan dialekttalare och ickedialekttalare
Att tala eller inte tala dialekt Samtalsanalys av mötet mellan dialekttalare och ickedialekttalare Hanna Wiik Pro gradu avhandling Nordiska språk, svenska som modersmål Finska, finskugriska och nordiska
Amanda: Jaha? Kan man ha svenska som modersmål i Finland? Det visste jag inte!
Kapitel 21 Språkförhållanden Aktivering 21.1. Vi förstår varandra! Vi lär oss om likheter och olikheter mellan svenska språket i Sverige och Finland. Gruppen läser texten till övning 21.1. och lyssnar
Hur går det till att lära svenska? En studie om svenska som andraspråksinlärares talade språk
Beteckning: Institutionen för humaniora och samhällsvetenskap Hur går det till att lära svenska? En studie om svenska som andraspråksinlärares talade språk Emma Selin December 2009 Examensarbete med didaktisk
Lärarexemplar med facit
UPPGIFTER TILL UTSTÄLLNINGEN Svenskt i Finland: Bilderna berättar så har svenskbygden förändrats Lärarexemplar med facit s. Innehåll 2 Instuderingsfrågor och kronologi 3 Korsord 4 Bildtexter 5 Frågor till
Tala olika språk. Ett projekt om svenska och olika varianter. Namn:
Tala olika språk Ett projekt om svenska och olika varianter. Namn: Inledning I ett och samma språk finns det många språk eller varianter av ett språk. Det finns ett språk som används i skolan, fotbollsspråk,
3.4 Sigmatisk aorist och dess infinitiv i aktivum och medium
3.4 Sigmatisk aorist och dess infinitiv i aktivum och medium Vi ska nu gå igenom ett alternativ till den tematiska aorist (aorist II) som vi tidigare behandlat: typ av presensstammen jag flyr, aoristtypen
Det görar ingenting om du frågar mycket. SFI-elevers semantiska och morfologiska utveckling
Uppsala universitet Institutionen för nordiska språk C-uppsats 15 hp Svenska som andraspråk C VT 2013 Det görar ingenting om du frågar mycket. SFI-elevers semantiska och morfologiska utveckling Anna Arvidson
Instruktioner för översättning av uttalsnära ljudskrift till ortografisk utskrift för Språkarkivets talspråkskorpus Talko
Instruktioner för översättning av uttalsnära ljudskrift till ortografisk utskrift för Språkarkivets talspråkskorpus Talko 1. Inledning... 2 2. Att översätta... 2 2.1 Huvudsakliga riktlinjer... 2 Prepositioner
Omtenta Svenska - ett andraspråk S S2GA01/04. ht 2014/vt 2015 fredag den 13 mars Inga hjälpmedel! VG G U 0-84
Omtenta Svenska - ett andraspråk S S2GA01/04 ht 2014/vt 2015 fredag den 13 mars 8.15 13.15 Inga hjälpmedel! VG 114-142 G 85-113 U 0-84 Information: Skriv din anonymitetskod på denna sida samt högst upp
Svenska språkets struktur: fonetik. kända svårigheter i svenska som andraspråk. Helen Winzell (rum 4315, Key-huset) 013-28 69 28 helen.winzell@liu.
Svenska språkets struktur: fonetik kända svårigheter i svenska som andraspråk Helen Winzell (rum 4315, Key-huset) 013-28 69 28 helen.winzell@liu.se Om läraren vet vilka uttalsfel som är frekventa och också
Språklig variation: Dialekt, sociolekt, sexolekt, kronolekt, register och stil. Ellen Breitholtz 2008-08-27
Språklig variation: Dialekt, sociolekt, sexolekt, kronolekt, register och stil Ellen Breitholtz 2008-08-27 Fyra delar av vår identitet Ursprung - dialekt Klass - sociolekt Kön - sexolekt Ålder - kronolekt
Svenskans struktur, 7,5 hp Tentamensexempel 1
Svenskans struktur, 7,5 hp Tentamensexempel 1 På de följande sidorna återges ett exempel på en tentamen i Svenskans struktur. Tentan är uppdelad i tre delar. För att få godkänt på kursen måste man ha godkänt
Facit för diagnostiska provet i grammatik
Facit för diagnostiska provet i grammatik Textutdrag: De tio vanligaste namnen på honhundar i Sverige är också vanliga kvinnonamn. Mest sällsynt är Bella med 1065 bärare, men åtskilliga av landets 11 954
ORDKLASSERNA I SVENSKA SPRÅKET
ORDKLASSERNA I SVENSKA SPRÅKET SUBSTANTIV 1 Namn på saker, människor, djur, växter. Du kan sätta en, ett eller flera, den det eller de framför ordet. Konkreta substantiv: stol, bord, gubbe, boll (du kan
Per Roslund Stenstorpsskolan - Svenska En lat hund? Nej, men en lathund!
En lat hund? Nej, men en lathund! Stavningsregler Vokaler: a o u å - hårda vokaler e i y ä ö - mjuka vokaler (ramsa: hårda så som stenen grå) (ramsa: vita som den vita snö) När vokalen låter som i alfabetet,
Grammatik för språkteknologer
Grammatik för språkteknologer Introduktion http://stp.lingfil.uu.se/~matsd/uv/uv11/gfst/ Mats Dahllöf Institutionen för lingvistik och filologi Oktober 2011 Lärandemål Efter avslutad kurs skall studenten
Verb. "Verb" är ord som är namn på en handling eller visar att någon eller något är i ett visst tillstånd. Ordet verb betyder ursprungligen "ord".
Verb Verb "Verb" är ord som är namn på en handling eller visar att någon eller något är i ett visst tillstånd. Ordet verb betyder ursprungligen "ord". Verb som är namn på en handling Springa, hoppa, studsa,
Lisa Södergård, Svenska litteratursällskapet i Finland Therese Leinonen, Åbo universitet The Talko corpus of Swedish spoken in Finland is a new research tool consisting of audio files linked to annotation,
Svenska med didaktisk inriktning mot arbete i grundskolans årskurs 4-6, I
Svenska med didaktisk inriktning mot arbete i grundskolans årskurs 4-6, I 3,5 högskolepoäng Provmoment: Språkkunskap TE01 Ladokkod: C46S20 vt-18: Språkkunskap: Det svenska språksystemet Tentamen ges för:
1 Vilka ord är substantiv? Läs texten.
3 Ordklasser Ordklasser har du säkert hört talas om förut. Men varför finns det ordklasser? Hur ska man veta vilka ord som hör till vilken ordklass? Och varför ska man veta det? Tänk dig att du har alla
tentaplugg.nu av studenter för studenter
tentaplugg.nu av studenter för studenter Kurskod Kursnamn UMU-14401 Spanish A1 Datum Material Sammanfattning Kursexaminator Betygsgränser Tentamenspoäng Övrig kommentar Innehåller frågor/ begrepp med svar
TVÅSPRÅKIGHET OCH SPRÅKLIG IDENTITET HOS TVÅSPRÅKIGA PERSONER MED EN STARK NORDÖSTERBOTTNISK DIALEKT. Heidi Karppinen Paulina Nyman
TVÅSPRÅKIGHET OCH SPRÅKLIG IDENTITET HOS TVÅSPRÅKIGA PERSONER MED EN STARK NORDÖSTERBOTTNISK DIALEKT Heidi Karppinen Paulina Nyman Pro gradu-avhandling i svenska språket Institutionen för språk Jyväskylä
Grammatikprov åk 8 ORDKLASSER
Grammatikprov åk 8 ORDKLASSER Gör hela provet innan du rättar med facit. Du sätter själv ut dina poäng när du rättar! A. Placera de 30 orden efter rätt ordklass katt, vi, springer, men, vacker, eftersom,
Joniskt kapitäl på kolonn, som idag är placerad som prydnad på tempelområdet i Delfi.
Joniskt kapitäl på kolonn, som idag är placerad som prydnad på tempelområdet i Delfi. Hästar framför vagn från sydfrisen på sifniernas skattehus i Delfi. 111 Ynglingarna Kleobis och Biton av Polymedes,
Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland nr 796 Studier i nordisk filologi 86
Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland nr 796 Studier i nordisk filologi 86 Studier i nordisk filologi utgivna genom Camilla Wide Åttiosjätte bandet Therese Leinonen TALET LEVER! Fyra
Svenska - Läxa ORD att kunna förklara
Svenska - Läxa ORD att kunna förklara Substantiv är namn på ting; t ex boll och ring Adjektiven sen oss lär hurudana tingen är Verb det är vad man kan göra; skriva läsa, se och höra Ordklasser som vi lärt
Lycka till med pluggandet! Tro på dig själv! VI HAR FÖRHÖRET TORSDAG DEN 7/4-16.
Ordklasser Alla orden i svenska språket kan delas in i grupper som kallas ordklasser. Vi har nu arbetat med ordklasserna substantiv, adjektiv och verb. Nu ska du repetera hemma, så att du verkligen vet
Fakta om dialekter. Utdrag ur Dialekter i skolan ett undervisningsmaterial om svenska dialekter för högstadiet och gymnasiet
Utdrag ur Dialekter i skolan ett undervisningsmaterial om svenska dialekter för högstadiet och gymnasiet 9 april 2014 Innehåll Vad är en dialekt? 3 Skala från dialekt till standardspråk 3 Variabler på
Ordbok arabiska - svenska. Denna ordboks webbadress är:
Ordbok arabiska - svenska Denna ordboks webbadress är: http://www.swedishmekteb.se/utbildning/arabiska/index.html 1 1 Om ordboken Sedan hösten 2009 pågår Swedish Mektebs studiecirkel i arabiska språket
Arbetsuppgift Skrivning och Grammatik v.2
Arbetsuppgift Skrivning och Grammatik v.2 Adjektiv är ord som beskriver som beskriver hur något eller någon är eller ser ut. T ex. En röd bil, en snäll kvinna, en rolig film, ett gult hus. En cykel kan
Sfi-läromedel ur ett processbarhetsperspektiv
Lunds universitet Kandidatuppsats Institutionen för nordiska språk Svenska som andraspråk Jonna Pleijel Vt 2013 Sfi-läromedel ur ett processbarhetsperspektiv Handledare: Gunlög Josefsson Innehållsförteckning
Lexikon: ordbildning och lexikalisering
Svenskan i tvärspråkligt perspektiv Lexikon: ordbildning och lexikalisering Solveig Malmsten Vår inre språkförmåga Lexikon Ordförråd : Uttryck i grundform + deras betydelse Enkla ord, t.ex. blå, märke
SVENSKA SOM ANDRASPRÅK
SVENSKA SOM ANDRASPRÅK Ämnet svenska som andraspråk ger elever med annat modersmål än svenska möjlighet att utveckla sin kommunikativa språkförmåga. Ett rikt språk är en förutsättning för att inhämta ny
Holmbomålet. Analys av tal på estlandssvensk dialekt. av Mats Erkas. Handledare: Staffan Fridell Examinator: Kerstin Thelander UPPSALA UNIVERSITET
UPPSALA UNIVERSITET Lärarprogrammet Institutionen för nordiska språk Svenska 4, Ht 2012 Holmbomålet Analys av tal på estlandssvensk dialekt av Mats Erkas Handledare: Staffan Fridell Examinator: Kerstin
Övningstillfälle 1, Kognitionsvetenskapliga programmet. Ordklasser och fraser. Facit. 2. lyftes VERB 28. överseende PARTICIP
Övningstillfälle 1, Kognitionsvetenskapliga programmet. Ordklasser och fraser. Facit. 1.Äntligen ADVERB 27. om PREPOSITION 2. lyftes VERB 28. överseende PARTICIP 3. där ADVERB 29. att INFINITIVMÄRKE 4.
Hur böjs Astrid Lindgrens hjältar i (i) Empirisk språkforskning i ett nötskal
Artikel Hur böjs Astrid Lindgrens hjältar? Empirisk språkforskning i ett nötskal Muriel Norde 1. Inledning Då Huginn ok Muninns huvudredaktion bad mig att skriva ett bidrag inom ämnet barn- och ungdomslitteratur,
INDELNING AV FINLANDSSVENSKA DIALEKTER MED SÄRSKILD HÄNSYN TILL ÅBOLAND
Therese Leinonen INDELNING AV FINLANDSSVENSKA DIALEKTER MED SÄRSKILD HÄNSYN TILL ÅBOLAND Inledning Vid beskrivning av de svenska dialekterna i Finland har forskare i allmänhet använt en indelning som överensstämmer
FINSKA SVERIGES NATIONELLA MINORITETSSPRÅK OCH SVENSKT TECKENSPRÅK
FINSKA 1 Finska är ett av Sveriges nationella minoritetsspråk, men också majoritetsspråket i Finland. Det påverkar finskans ställning och det arbete som man gör för att vårda och hålla språket vid liv
US116G - Svenska för grundlärare i grundskolan årskurs 4-6, I, 15 hp
1 (6) US116G - Svenska för grundlärare i grundskolan årskurs 4-6, I, 15 hp Kursen behandlar teoretiska och didaktiska perspektiv på språkutveckling i tal och skrift för elever i grundskolans mellanår samt
Vokaler beskrivs som: främre/centrala/bakre -- rundade/orundade -- slutna/halvslutna/halvöppna/öppna
Uppsala den 19 september 2013 Till alla som läser Introduktionskurs i persiska 15hp., Nätadressen till kursen är: www.lingfil.uu.se/afro/persiska Den första veckan är tanken att ni skall ha bekantat er
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Isländsk svenska och svensk isländska Þórarinn Eldjárn Sprog i Norden, 1995, s. 59-62 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språksekretariat
Bedömda elevexempel i årskurs 7 9 och i gymnasieskolan
TALAT SPRÅK STEG 1 5 Bedömda elevexempel i årskurs 7 9 och i gymnasieskolan EN DEL AV BYGGA SVENSKA ETT BEDÖMNINGSSTÖD FÖR NYANLÄNDA ELEVERS SPRÅKUTVECKLING 1 GRUPPSAMTAL OM EN FILM 2 Klassen har sett
b) Ge minst ett exempel på en tonlös konsonant och dess tonande motsvarighet.
MITTUNIVERSITETET Institutionen för humaniora Elzbieta Strzelecka 0611 86 175 070-5771449 Svenska språket GR (A), Läs- och skrivutveckling för grundlärare åk 4 6, Att beskriva språket 7,5 hp Den 16 augusti
Mer aktuell eller aktuellare? En korpusbaserad undersökning av svenskans adjektivkomparation de senaste årtiondena
UPPSALA UNIVERSITET Institutionen för nordiska språk C-UPPSATS Svenska språket/nordiska språk Vt. 2009 AnnaMaria Tahlén Vaksalagatan 44 A 753 31 Uppsala annamariatahlen.3440@student.uu.se Mer aktuell eller
Några skillnader mellan svenska och engelska
UPPSALA UNIVERSITET Grammatik för språkteknologer Institutionen för lingvistik och filologi Föreläsningsanteckningar Mats Dahllöf December 2011 Några skillnader mellan svenska och engelska 1 Inledning
Grim. Några förslag på hur du kan använda Grim. Version 0.8
Grim Några förslag på hur du kan använda Grim Ingrid Skeppstedt Nationellt centrum för sfi och svenska som andraspråk Lärarhögskolan Stockholm Ola Knutsson IPlab Skolan för datavetenskap och kommunikation,
STUDIEANVISNING SPRÅKSAMHÄLLETS UTVECKLING 714G48 (31 60 HP)
STUDIEANVISNING SPRÅKSAMHÄLLETS UTVECKLING 714G48 (31 60 HP) DELKURS 6. SVENSKA SPRÅKETS URSPRUNG OCH UTVECKLING (5 HP) Kursansvarig: Gunnar Gårdemar, gunnar.gardemar@liu.se Examinator: Gunnar Gårdemar
CSVE20 vt-18: Språkkunskap A 11SV20 vt-17: Språkkunskap A. Tillfälle 4) 11SV20 vt-17 (LASEAht16)
Svenska med didaktisk inriktning för ämneslärare i grundskolans årskurs 7-9 4,0 högskolepoäng Provmoment: Språkkunskap A Ladokkod: CSVE20 vt-18: Språkkunskap A 11SV20 vt-17: Språkkunskap A Tentamen ges
Kursplan i svenska. Mål att sträva mot för år F-5
Kursplan i svenska En av skolans viktigaste uppgifter är att skapa goda möjligheter för elevernas språkutveckling. Skolans undervisning ska ge eleverna möjlighet att använda och utveckla sina färdigheter
Namn:.. Personnr:. 1. (4 p) I vilket av följande ord kan man i central rikssvenska höra 6 språkljud?
UPPSALA UNIVERSITET INSTITUTIONEN FÖR NORDISKA SPRÅK Svenska som andraspråk B: Fonetik och uttal 5p Prov 2006-01-14 Tid: Lärare Bosse Thorén Namn:.. Personnr:. Frågorna ska besvaras på själva skrivningen
Fakta om dialekter. Faktahäfte för dig i skolan
Faktahäfte för dig i skolan Senast uppdaterat den 21 april 2015 Innehåll Vad är en dialekt och vad är ett språk?... 3 Skala från dialekt till standardspråk... 3 Språkliga variabler... 4 Språkdrag... 5
Svenska som andraspråk
Ämnet svenska som andraspråk ger elever med annat modersmål än svenska möjlighet att utveckla sin kommunikativa språkförmåga. Ett rikt språk är en förutsättning för att inhämta ny kunskap, klara vidare
Rött och grönt klimat i nederländska bisatser Om hur högtryck och lågtryck påverkar valet av ordföljd
Om hur högtryck och lågtryck påverkar valet av ordföljd Mona Arfs, fil. dr i nederländska Inledning Den som undervisar i nederländska som främmande språk stöter ofta på grammatiska konstruktioner som är
fem olika sätt fem olika grupper obestämd form bestämd form Den bestämda formen
Substantiv plural Man bildar (=gör) plural i svenskan på fem olika sätt. Man delar in substantiven i fem olika grupper. har precis som singular en obestämd form och en bestämd form. Den bestämda formen
Betygskriterier NS1066 Svenska för studenter med utländsk förutbildning, 30 hp
Betygskriterier NS1066 Svenska för studenter med utländsk förutbildning, 30 hp astställda av institutionsstyrelsen 2012-05-09. Gäller fr.o.m. ht 12. elkurs 1: et talade språket, 7,5 hp örväntade studieresultat
Nordiska språk. Västnordiska. Finsk-ugriska. Östnordiska. Finska. Isländska Färöiska Norska. Samiska (minoritetsspråk) Eskimåiska Grönländska
Nordiska språk Nordiska språk Västnordiska Isländska Färöiska Norska Östnordiska Danska Svenska Finsk-ugriska Finska Samiska (minoritetsspråk) Eskimåiska Grönländska Nordiska språk I början talade alla
Några skillnader mellan svenska och engelska
UPPSALA UNIVERSITET Datorlingvistisk grammatik Institutionen för lingvistik och filologi Föreläsningsanteckningar Mats Dahllöf Mars 2012 Några skillnader mellan svenska och engelska 1 Inledning likheter
Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs D
Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs D Stockholms universitet Institutionen för språkdidaktik Global bedömning Den globala bedömningen representerar bedömarens första intryck och är en övergripande
KOMMUNAL KURSPLAN B-SPRÅK C-SPRÅK
KOMMUNAL KURSPLAN B-SPRÅK C-SPRÅK B- OCH C-SPRÅK - TYSKA / FRANSKA Kraven på goda språkkunskaper ökar ständigt. Att lära sig kommunicera på främmande språk - lyssna, tala, läsa och skriva, är en väsentlig
Hemtentamen HT13 Inlämning senast Lärare: Tora Hedin
Hemtentamen HT13 Inlämning senast 131108 Lärare: Tora Hedin Arbetet skall vara skrivet på dator och skickas in i elektronisk form till mig senast torsdagen den 8 november 2013. Dokumentets format ska vara
FYLL I DE ORD SOM SAKNAS I TEXTEN
FYLL I DE ORD SOM SAKNAS I TEXTEN dialog Samir sida 5 i häftet Skriv ord på raden. Det kan vara ord från dialogen i häftet eller andra ord som du tycker passar. Hej Samir. Det bra. är det? Har det något
KURSPLAN Svenska språket, 31-60 hp, 30 högskolepoäng
1(5) KURSPLAN Svenska språket, 31-60 hp, 30 högskolepoäng The Swedish language, 31-60, 30 credits Kurskod: LSAB17 Fastställd av: VD 2007-06-18 Gäller fr.o.m.: HT 2011, Reviderad 2011-06-22 Version: 1 Utbildningsnivå:
Svenska 4 ANSWER KEY MÅL Presens perfekt. 1. har använt (har haft) 2. har varit 3. har haft 4. har åkt. 2 - Preteritum
Svenska 4 ANSWER KEY In some cases several alternatives are possible. The answers are arranged beginning with the best alternative, then the second best etc. MÅL 1 1 - Presens perfekt 1. har använt (har
Språktypologi och språksläktskap
Språktypologi och språksläktskap Andersson 2e december 2010 Andersson () Språktypologi och språksläktskap 2e december 2010 1 / 11 Språkklassifikation Genetisk klassifikation Hur är språk släkt med varandra?
Den finlandssvenska skolan en mötesplats för flerspråkiga
Den finlandssvenska skolan en mötesplats för flerspråkiga Chris Silverström De finlandssvenska eleverna deltog i utvärderingen av A-engelska, B-franska, B-tyska och B-ryska i årskurs 9. Utvärderingen visar
Sociolingvistik i praktiken STUDENTLIT TERATUR
Sociolingvistik i praktiken STUDENTLIT TERATUR Red.: Sally Boyd & Stina Ericsson Sociolingvistik i praktiken inledning Sally Boyd & Stina Ericsson Utgångspunkter 9 Sociolingvistikens antaganden 13 Metodval
Romanska språk, frågor och uppgifter
Romanska språk, frågor och uppgifter PN C 054 av Eva Tidner, 2013 Frågor och uppgifter: 1. Ta reda på var dessa språk och dess viktigaste dialekter talas och var de ligger med hjälp av kartor! 2. Ta reda
Örsundsbroskolan Ingrid Wikström Catharina Tjernberg SPRÅKSCREENING FÖRSKOLEKLASS
Örsundsbroskolan Ingrid Wikström Catharina Tjernberg SPRÅKSCREENING FÖRSKOLEKLASS Detta screeningmaterial är avsett att vara ett verktyg för att upptäcka de elever som löper risk att utveckla läs- och