Användarmanual ALTAIR PRO Detektor för enstaka gaser
|
|
- Arne Bengtsson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Användarmanual ALTAIR PRO Detektor för enstaka gaser Beställningsnr: /00
2 MSA AUER GmbH D Berlin Thiemannstraße 1 Tyskland MSA AUER GmbH. Alla rättigheter förbehålles
3 MSA KONFORMITETSDEKLARATION Konformitetsdeklaration TILLVERKAD AV: Mine Safety Appliances Company 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA USA Tillverkare eller europeisk auktoriserad representant MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D Berlin tillkännager att MSA ALTAIR PRO Uppfyller kraven för rådets direktiv 94/9/EC (ATEX). Denna deklaration grundar sig på certifikatet EC-Type Examination Certificate FTZU 06 ATEX 0134 X FTZU, Ostrava, Tjeckien, enligt Bilaga III i ATEX-direktivet 94/9/EC. Kvalitetsförsäkring utgiven av Ineris Frankrike, Notified Body number 0080, enligt Bilaga IV och VII i ATEX-direktivet 94/9/EC. Vi förklarar härmed att denna produkt uppfyller villkoren för det europeiska EMCdirektivet 89/336/EEC samt för de europeiska normerna EN typ 2 och EN MSA AUER GmbH Dr. Axel Schubert R & D Instruments Berlin, juli 2006 ALTAIR PRO - Bruksanvisning 3
4 INNEHÅLL MSA Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter Korrekt användning Information om ansvarsskyldighet Säkerhets- och försiktighetsåtgärder som ska vidtas Beskrivning Instrumentöversikt Indikatorer på skärmen Kontrollera giftiga gaser Kontrollera syrehalten Instrumentets driftstid Drift Ändra larminställning Sätt PÅ instrumentet Mätning av giftig gas Syremätningar Visa instrumentdata - gäller ej Steel Mill-versionen Visa instrumentdata - endast Steel Mill-versionen Stänga AV instrumentet Dataregistrering Funktionstester på instrumentet Kalibrera instrumentet Underhåll Felsökning Byta batteri Byta ut sensorn ALTAIR PRO - användarmanual
5 MSA INNEHÅLL 5. Tekniska specifikationer/certifieringar Tekniska specifikationer Certifieringar Tabell över testgaser Specifikationer för typiska syrevärden Specifikationer giftighetsvärden Specifikationer dataregistrering Beställningsinformation ALTAIR PRO - användarmanual 5
6 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER MSA 1. Säkerhetsföreskrifter 1.1. Korrekt användning ALTAIR PRO är ett portabelt instrument för att mäta giftiga och brandfarliga gaser och ångor på arbetsplatsen, och för att kontrollera oxygenbrist, överskott eller reaktionströghet. Den används enbart för att kontrollera och inte för att mäta gashalter i den omgivande luften. Den får endast underhållas och lagas av kvalificerad och godkänd personal. Det är absolut nödvändigt att denna manual läses och följs vid användning av instrumentet. Det är särskilt viktigt att noggrant läsa och iaktta säkerhetsanvisningarna och informationen om hur apparaten fungerar och skall användas. För säkert bruk måste dessutom hänsyn tas till de nationella föreskrifter som gäller i landet där apparaten skall användas. OBS! Produkten kan rädda liv eller fungera som hälsobevarande skyddsanordning. Felaktig användning, bristande underhåll eller service av enheten kan inverka på enhetens funktion, och därigenom medföra fara för människoliv. Innan produkten används skall dess funktionsduglighet kontrolleras. Produkten får inte användas om funktionstestet misslyckas, om skador har uppstått, fackmässigt underhåll/service inte har utförts eller då originalreservdelar inte används. All annan användning eller användning som inte följer dessa anvisningar kommer att betraktas som att anvisningarna inte iakttagits. Detta gäller särskilt icke godkända ingrepp på apparaten och beställda arbeten som utförts av personer som inte kommer från MSA eller som inte är auktoriserade Information om ansvarsskyldighet MSA åtar sig inget ansvar i fall då produkten har använts på ett felaktigt sätt eller på annat sätt än det som avses. Hur produkten har valts och använts är enbart den enskilde användarens ansvar. Produktansvarsskyldigheten som MSA utfäst gällande produkten upphävs om inte produkten används, underhålls eller sköts i enlighet med anvisningarna i denna manual. 6 ALTAIR PRO - användarmanual
7 MSA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1.3. Säkerhets- och försiktighetsåtgärder som ska vidtas OBS! Följande säkerhetsanvisningar måste absolut iakttas. Endast på så sätt går det att garantera enskilda användares säkerhet och hälsa, och att instrumentet fungerar korrekt. Använd endast instrumentet för de angivna gaserna ALTAIR PRO används för att kontrollera och upptäcka gaser i den omgivande luften. Därför ska den enbart användas för de gaser som gäller för den sensor som finns installerad på instrumentet. Sensorn får inte blockeras under användning. Kontrollera syrehalten Även om ALTAIR PRO-enheten detekterar upp till 25% syre, är inte alla ALTAIR PRO-versioner certifierade eller godkända för att användas i atmosfärer med mer än 21% syre. Kontrollera funktion och larm före användning Misslyckas funktionstestet får instrumentet inte användas. Genomför extra tester om instrumentet har utsatts för stötar Instrumentets funktion ska också kontrolleras efter allvarlig mekanisk påfrestning (fall, slag etc.) och när instrumentet eller sensorerna har utsatts för silikon, silikater, substanser som innehåller bly, vätesulfid eller förorenade sammansättningar. Defekt vibrationslarm möjligt Vid rumstemperaturer på < 0 C kan vibrationslarmet utlösa ett falskt larm eller sluta fungera helt och hållet. Under sådana omständigheter bör du inte enbart förlita dig på vibrationslarmet. Observera BG-information För Tyskland bör BG-informationen BGI 836 (5) observeras. ALTAIR PRO - användarmanual 7
8 BESKRIVNING MSA 2. Beskrivning 2.1. Instrumentöversikt Fig. 1 Instrumentvy 1 Lysdiod för larmindikation 5 Knapp 2 Infraröd port 6 Display med bakgrundsbelysning 3 Sensorskydd 7 Angiven gastyp 4 Akustisk larmsändare Instrumentet är en portabel gasmätare för att kontrollera giftiga och brandfarliga gaser på arbetsplatsen. Instrumentet finns i tre modeller:! för kontroll av syre! för kontroll av vätesulfid och! för kontroll av kolmonoxid Instrumentet kan detektera upp till 25 % syre i den omgivande luften. Alla instrumentets modeller är dock kalibrerade och tillåter endast syrehalter upp till 21 %. 8 ALTAIR PRO - användarmanual
9 MSA BESKRIVNING Responsnivåerna för de enstaka gaserna är fabriksinställda och kan inte ändras under användning. Efter att instrumentet tagits i drift kan ändringar endast göras med programvaran MSA FiveStar Link TM version 4.4 eller högre (finns som tillval; " Beskrivning av programvaran). Om den omgivande luften innehåller högre gaskoncentrationer ignorerar instrumentet friskluftsinställningen och går efter självtestet direkt över till mätfunktionen. ALTAIR PRO - användarmanual 9
10 BESKRIVNING MSA 2.2. Indikatorer på skärmen Fig. 2 Display 1 Självtest pågår 2 Skakindikator 3 Timglas 4 Klar-indikator 5 Larmindikator 6 Batterivarningsindikator 7 Numerisk indikator 8 Gashaltsenheter Batterivarningsindikator OBS! Om ett larm utlöses när instrumentet används som kontrollinstrument bör du genast lämna området. Att stanna på plats under sådana omständigheter kan orsaka allvarliga och livshotande skador. Batteristatusikonen visas hela tiden uppe i det övre högra hörnet på displayen. När batteriet är tomt, försvinner ifyllnaden av ikonen tills endast konturerna på ikonen syns. Varje segment på batteriindikatorn visar ungefär 1/4 av den totala batterikapaciteten. 10 ALTAIR PRO - användarmanual
11 MSA BESKRIVNING Batterivarning En batterivarning visar att instrumentet kan användas ungefär två dagar innan batteriet är tomt. Hur lång driftstid som är kvar för instrumentet vid batterivarning beror på omgivningstemperaturen (kallare temperaturer kan förkorta batteriets livslängd) och antalet larm och deras längd vid batterivarningen. När ALTAIR PRO kopplar om till batterivarning:! blinkar batteriets konturindikator! ett larm hörs var 30:e sekund! larmlampor lyser var 30:e sekund Batteriet slutar fungera OBS! Om batteriet skulle sluta fungera helt, sluta använda instrumentet och lämna området omedelbart. Instrumentet kan inte längre varna för potentiella faror eftersom det inte finns tillräckligt med kapacitet för att det skall fungera korrekt. Att inte följa dessa varningar kan leda till allvarliga eller livshotande personskador. När batteriet inte längre kan driva instrumentet, kopplas det om till batteriavstängningsläge:! blinkar batteriets konturindikator! larmikonen sätts PÅ! larm hörs var 30:e sekund! larmlamporna blinkar! ingen gasavkänning visas! displayen växlar mellan "BAT" och "ERR"! inga andra instrumentsidor kan läsas Instrumentet förblir i den här statusen tills det stängs AV eller batteriet är helt tomt. Larmet tänds och ljudet på det akustiska larmet kan stängas med knappen. När the batteriet börjar ta slut skall det bytas ut. ALTAIR PRO - användarmanual 11
12 BESKRIVNING MSA Klar-indikator Klar-indikatorn blinkar var 60: sekund för att uppmärksamma användare att instrumentet är PÅ och fungerar normalt. Båda lysdioderna blinkar dessutom med 60 sekunders mellanrum. Bakgrundsbelysning Bakgrundsbelysningen sätts på manuellt genom att man trycker snabbt på knappen. Bakgrundsbelysningen är då PÅ under 10 sekunder Kontrollera giftiga gaser Med ALTAIRPRO kan du kontrollera halten av följande giftiga gaser i den omgivande luften:! Kolmonoxid (CO)! Vätesulfid (H 2 S) Altair PRO-detektorn anger gaskoncentrationen i parts per million (PPM) på mätsidan. Instrumentet är kvar på den här sidan tills man väljer någon annan sida eller instrumentet stängs AV. OBS! Om ett larm utlöses när instrumentet används som kontrollinstrument bör du genast lämna området. Att stanna på plats under sådana omständigheter kan orsaka allvarliga och livshotande skador. Det finns fyra larminställningspunkter på instrumentet:! Högt larm! Lågt larm! STEL-larm! TWA-larm Bakgrundsbelysningen sätts PÅ 20 sekunder vid ett larm. Om gaskoncentrationen uppnår eller överstiger den inställda larmpunkten, visar instrumentet blinkande "LO eller HI och ALARM" och lägger till en larmsekvens. För ytterligare information och detaljer se " avsnitt ALTAIR PRO - användarmanual
13 MSA BESKRIVNING 2.4. Kontrollera syrehalten Med ALTAIR PRO kontrollerar du syrehalten i atmosfären. Larmets inställningspunkter kan vara inställda på förstärkning (halt > 20,8%) eller minskning (halt < 20,8%). OBS! Om ett larm utlöses när instrumentet används som kontrollinstrument bör du genast lämna området. Att stanna på plats under sådana omständigheter kan orsaka allvarliga och livshotande skador. När ett inställt värde uppnås utlöses larmet:! en akustisk signal hörs,! larmets lysdioder blinkar,! ett vibrationslarm utlöses och! på displayen visas "ALARM" tillsammans med "LO" eller "HI" samt motsvarande gashalt. För ytterligare information och detaljer se " avsnitt 3.4. Lågt larm (LOW= (det lägre av de två %O 2 larminställningarna) låser och återställs inte när O 2 koncentrationen stiger är inställningen för lågt larm. Tryck på knappen för att återställa larmet Falska syrelarm kan inträffa pga. att barometertrycket (höjd) ändras eller extrema förändringar i omgivningstemperaturen. Vi rekommenderar att en syrekalibrering utförs i den temperatur och med det tryck som instrumentet används. Säkerställ att instrumentet är i friskluft innan det kalibreras. ALTAIR PRO - användarmanual 13
14 BESKRIVNING MSA 2.5. Instrumentets driftstid Vanlig användning Instrumentet är klart för användning! så länge batteriets varningsindikator (Pos. 6 i Fig. 2) inte aktiveras och! självtestet lyckats. Lågt batteri Ett lågt batteri indikeras av! att batteriets varningsindikator blinkar! att indikatorn för återstående driftstid släcks. OBS! Du får inte använda instrumentet även om det fortfarande visar en gashalt. Uttjänt batteri Ett uttjänt batteri utlöser följande larm:! en akustisk signal hörs,! larmets lysdioder blinkar,! batteriets varningsindikator blinkar och! displayen visar "ERR". Du kan stänga av larmet genom att trycka på testknappen. OBS! Du får inte fortsätta använda instrumentet! Instrument måste tas ur bruk. 14 ALTAIR PRO - användarmanual
15 MSA DRIFT 3. Drift 3.1. Ändra larminställning Larminställningar kan endast ändras manuellt under inställningen av instrumentet, vilka kan läggas in efter att batteriet anslutits eller återanslutits (" Fig. 3). Larminställningar kan även ändras elektroniskt med MSA FiveStar LINK programvaran. (1) Se till att instrumentet är avstängt innan du börjar. (2) Ta ut och sätta i batteri. (3) Stäng AV instrumentet. Tryck och håll knappen nedtryckt 3 sekunder.! ON visas. Steel Mill-versionen kan inte stängas AV utan att batteriet tas ut eller MSA FiveStar LINK programvaran används.! "ALARM", "T" och "?" visas. (4) För att ändra larminställningen manuellt, tryck en gång på knappen när "ALARM", "T" och "?" visas. Trycker man inte på knappen sätts instrumentet PÅ som vanligt efter tre sekunder.! Programvaruversionen visas tre sekunder.! Gastypen visas tre sekunder. ["CO", "CO+" (Steel Mill-version), " H 2 S", eller "O 2 ", etc.].! Följande larminställningar visas: Low Alarm Setpoint under tre sekunder, "LO" och "ALARM" ikonerna sätts PÅ. (5) För att ställa in det låga larmet (LO) trycker du på knappen när "LO" och "ALARM" visas.! "LO", "ALARM", "T" och "?" visas. (6) Genom att trycka på knappen ökar du värdet för det låga larmet tills du uppnår önskat värde.! När du uppnår det högsta värdet växlar displayen och börjar räkna uppåt igen från det lägsta värdet. (7) Släpp knappen och vänta 3 sekunder. ALTAIR PRO - användarmanual 15
16 DRIFT MSA High Alarm Setpoint under tre sekunder, "HI" och "ALARM" ikonerna sätts PÅ. (8) För att ändra högt-larmet (HI) trycker du på knappen när "HI" och "ALARM" visas.! "HI", "ALARM", "T" och "?" visas. (9) Genom att trycka på knappen ökar du värdet för högt larm tills du uppnår önskat värde.! När du uppnår det högsta värdet växlar displayen och börjar räkna uppåt igen från det lägsta värdet. (10) Släpp knappen och vänta 3 sekunder. Short Term Exposure Limits (exponeringsgränser kort tid) "STL" visas; därefter visas STEL-inställningen tre sekunder. (11) För att ändra STEL-inställningen trycker du på knappen när inställningen visas.! "ALARM", "T" och "?" visas. (12) Genom att trycka på knappen ökar du värdet för STEL -larmet tills du uppnår önskat värde.! När du uppnår det högsta värdet växlar displayen och börjar räkna uppåt igen från det lägsta värdet. (13) Släpp knappen och vänta 3 sekunder. Time Weighted Average (vägt medelvärde tid), "TWA" visas; därefter visas TWA-inställningen tre sekunder. (14) För att ändra TWA-inställningen trycker du på knappen när inställningen visas.! "ALARM", "T" och "?" visas. (15) Genom att trycka på knappen ökar du värdet för TWA-larmet tills du uppnår önskat värde.! När du uppnår det högsta värdet växlar displayen och börjar räkna uppåt igen från det lägsta värdet. (16) Släpp knappen och vänta 3 sekunder. 16 ALTAIR PRO - användarmanual
17 MSA DRIFT Fig. 3 ALTAIR PRO-inställning ALTAIR PRO - användarmanual 17
18 DRIFT MSA 3.2. Sätt PÅ instrumentet Innan instrumentet används för att kontrollera möjliga giftiga gaser i atmosfären måste det tas i drift (" Fig. 4). (1) Tryck och håll knappen nedtryckt 3 sekunder.! "ON" visas. Steel Mill-versionen kan inte stängas AV utan att batteriet tas ut eller MSA FiveStar LINK programvaran används.! En LCD-funktionstest aktiverar alla displayindikeringar.! Ett akustiskt larm hörs, larmets lysdioder tänds och vibrationslarmet utlöses.! Programvaruversionen visas under ca 3 sekunder.! Gastypen visas ca 3 sekunder längre (O 2, H 2 S eller CO).! LO och ALARM samt HI och ALARM visas omväxlande under 3 sekunder.! STL och ALARM följt av STEL-inställningen visas under ca. 3 sekunder.! TWAoch ALARM följt av TWA-inställningen visas under ca. 3 sekunder. När LO,HI,STL,TWA och ALARM visas går det fortfarande att ändra hithörande inställningar (" Fig. 4). (2) Om kalibrering förväntas (CAL DUE) är aktiverat via FiveStar LINKprogramvaran (är normalvärdet OFF):! "CAL" och timglaset visas.! Om kalibrering förväntas, visas "DUE" och timglaset under 3 sekunder. Instrumentet piper och blinkar "CAL" "DUE" varje minut fram till att instrumentkalibreringen har gjorts.! Om kalibreringen inte förväntas, visas antalet dagar fram till kalibreringen och "DAYS" visas. (3) Användaren uppmanas att göra en Fresh Air-inställning (FAS).! "T", "?" och FAS visas. 18 ALTAIR PRO - användarmanual
19 MSA DRIFT När inställningen av fresh air görs, måste instrumentet vara i luft som man vet är ren. Inställningen av fresh air har gränser. Om det finns en farlig nivå av gas, visar instrumentet "FAS/ERR". Tryck på knappen för att bekräfta felet och kalibrera instrumentet. (4) Om man vill ställ in Fresh Air, tryck på knappen direkt.! "HOURGLASS", "T" och FAS visas. (5) Om man inte vill ställa in Fresh Air tryck inte på knappen.! Instrumentet fortsätter PÅ-sekvensen. (6) Om instrumentet har konfigurerats för syre, visar den! syreavläsningen,! %-ikonen och! batteriindikatorn. (7) Om instrumentet har konfigurerats för giftig gas, visar den! gasavläsningen,! ppm-ikonen och! batteriindikatorn. ALTAIR PRO - användarmanual 19
20 DRIFT MSA Fig. 4 Sätta PÅ instrumentet 20 ALTAIR PRO - användarmanual
21 MSA DRIFT 3.3. Mätning av giftig gas ALTAIR PRO kan användas för att detektera följande gaser i atomosfären:! Kolmonoxid (CO) eller! Vätesulfid (H 2 S). Den visar gaskoncentrationen i parts per million (PPM) på mätsidan. Instrumentet är kvar på den här sidan tills man väljer någon annan sida eller instrumentet stängs AV. Varning! Om villkoren för ett gaslarm för giftiga gaser eller syre uppnås när instrumentet används för personlig övervakning eller områdesövervakning skall området lämnas omedelbart: förhållandet i miljön har uppnått den förinställda larmnivån. Följs inte den här varningen leder det till överexponering av giftiga gaser som kan resulterar i allvarliga personskador eller döden. Det finns fyra larminställningspunkter på instrumentet:! Högt larm! Lågt larm! STEL-larm! TWA-larm Bakgrundsbelysningen sätts PÅ 20 sekunder vid ett larm. Lågt larm Om gaskoncentrationen uppnår eller överskrider inställningen för det låga larmet kommer instrumentet att:! visa och blinka "LO" och "ALARM"! lägg in en sekvens för lågt larm. Ljudet på det låga larmet kan stängas av under 5 sekunder genom att man trycker på knappen. Larmet slutar automatiskt när gasnivån sjunker under inställningen. ALTAIR PRO - användarmanual 21
22 DRIFT MSA Högt larm Om gaskoncentrationen uppnår eller överskrider inställningen för lågt larm kommer instrumentet att:! visa och blinka "HI" och "ALARM"! lägga in en sekvens för högt larm. Det går att stänga av ljudet på det höga larmet under 5 sekunder genom att man trycker på knappen när högt larm fortfarande är aktivt. Det höga larmet låser och återställs inte när gaskoncentrationen sjunker under inställningen för högt larm. För att återställa larmet trycker du på knappen när gasnivån har sjunkit under inställningsnivån. Instrumentet visar fabriksinställda larmpunkter när det sätts på. Om en gaskoncentration överskrider nivån för ett inställt larm:! låter det akustiska larmet! larmlamporna blinkar! vibratorn aktiveras! larmtypen visas, LARM-ikonen blinkar omväxlande med ikonen LO (om larminställning för lågt larm har överskridits) eller ikonen HI (om larminställning för högt larm har överskridits). STEL-larm Om STEL-avläsningen (Short Term Exposure Limit - exponeringsgräns kort tid) uppnår eller överskrider inställningen för STEL-larm kommer instrumentet att:! visa och blinka "LO" och "ALARM"! lägga in en sekvens för lågt larm Det går att stänga av ljudet på STEL-larmet under fem sekunder genom att man trycker på knappen när larmet fortfarande är aktivt. STEL-larmet låser inte och återställs när STEL-avläsningen sjunker under inställningen för STEL-larm. STEL-värdet kan återställas. (" Fig. 5 för detaljer.) TWA-larm Om TWA-avläsningen (Time Weighted Average - vägt medeltal tid) uppnår eller överskrider inställningen för TWA-larm kommer instrumentet att:! visa och blinka "LO" och "ALARM"! lägga in en sekvens för lågt larm. Det går att stänga av ljudet på TWA-larmet under 5 sekunder genom att man trycker på knappen när larmet fortfarande är aktivt. TWA-larmet låser och återställs inte. TWA-värdet kan återställas. (" Fig. 5 för detaljer.) Instrumentet visar fabriksinställda larmpunkter i testläget. 22 ALTAIR PRO - användarmanual
23 MSA DRIFT 3.4. Syremätningar ALTAIR PRO-detektorn kan användas för att mäta koncentrationen av syre i luften. Värdet visas i volymprocent för syre i luften. Inställningar för höga och låga larm kan konfigureras i larm för kombinationer för syre:! ökning (högre än 20,8%) eller! minskning (lägre än 20,8%). Larmsekvensen startar när en inställd larmnivå uppnås. Lågt larm indikerar:! den lägre %O 2 nivån för de två olika larminställningarna! ett allvarligare tillstånd och den snabbare larmsekvensen indikeras! "LO" "ALARM" visas. Lågt larm (LOW) (det lägre av de två %O 2 larminställningarna) låser och återställs inte när O 2 koncentrationen stiger över inställningen för lågt larm. Tryck på knappen för att återställa larmet. Falska syrelarm kan inträffa pga. att barometertrycket (höjd) ändras eller extrema förändringar i omgivningstemperaturen. Vi rekommenderar att en syrekalibrering utförs i den temperatur och med det tryck som instrumentet används. Säkerställ att instrumentet är i friskluft innan det kalibreras. ALTAIR PRO - användarmanual 23
24 DRIFT MSA 3.5. Visa instrumentdata - gäller ej Steel Mill-versionen En snabb tryckning på knappen sätter PÅ bakgrundsbelysningen 10 sekunder. Trycker man på knappen ungefär en sekund kan man öppna informationssidan.! Instrumentet piper två gånger. Följande lägen finns: 1) Testgasläge 2) Minimisyrekoncentration ("LO") - endast för syre 3) Avläsning av toppvärden! Giftigt ("HI")! Syre ("HI")! Toppvärdena/Hi och Min/Low kan återställas. Tryck på knappen för att återställa när den här sidan visas.! "CLR" visas! Värdet raderas 4) Short Term Exposure Limit (exponeringsgräns kort tid) ( STL ) STL-avläsningen visar att instrumentet beräknade sedan power-on. Tryck på knappen för att återställa när den här sidan visas.! "CLR" visas! Värdet raderas STL-värdet återställs automatisk till noll när instrumentet sätts PÅ. STELvärdet beräknas på en exponeringstid på 15 minuter. Följande formel används för att beräkna STEL-värdet: ((minut #1 PPM-värde) + (minut #2 PPM-värde) (minut #15 PPM-värde)) / (15 minuter) = PPM STEL-värde Om instrumentet är PÅ mindre än 15 minuter :! sätts balansen för minut PPM-värdet på noll och! summan delas med 15 minuter 5) Time Weighted Average (vägt medeltal tid) ( TWA ) TWA-avläsningen visar vad instrumentet har beräknat sedan power-on. Tryck på knappen för att återställa när den här sidan visas.! "CLR" visas! Värdet raderas TWA-värdet återställs automatisk till noll när instrumentet sätts PÅ. TWAvärdet beräknas utifrån en exponering på åtta timmar. Följande formel används för att beräkna TWA-värdet: (summan av 1 minuts gasavläsningar)/480 minuter = PPM TWA-värde Om instrumentet är PÅ kortare tid än 8 timmar (480 minuter), sätts balansen för minut-ppm-värdet på noll. 24 ALTAIR PRO - användarmanual
25 MSA DRIFT 6) IR-läge När instrumentet visar "IR?" trycker du på knappen för att komma till IR-läge. Om ingen IR-kommunikation fastställs under 3 minuter eller om man trycker på knappen lämnar instrumentet det här läget (" Fig. 5 för mer detaljer) Visa instrumentdata - endast Steel Mill-versionen En snabb tryckning på knappen sätter PÅ bakgrundsbelysningen 10 sekunder. Trycker man på knappen ungefär en sekund kan man öppna informationssidan.! Instrumentet piper två gånger. Detta omfattar: 1) Testgasläge 2) Funktionstest för LCD, vibrator, lysdioder och akustisk signal 3) Programvaruversionen visas. 4) Gastyp 5) Inställning lågt larm("lo" "ALARM") 6) Inställning högt larm ("HI" "ALARM") 7) Inställning STL-larm 8) Inställning TWA-larm 9) Avläsning av toppvärden! Giftigt ("HI")! Toppvärden/Hi och Min/Low kan återställas. Tryck på knappen för att återställa när den här sidan visas.! "CLR" visas! Värdet raderas 10) Short Term Exposure Limit (exponeringsgräns kort tid) ( STL ) STL-avläsningen visar att instrumentet beräknade sedan power-on. Tryck på knappen för att återställa när den här sidan visas.! "CLR" visas! Värdet raderas STEL -värdet återställs automatisk till noll när instrumentet sätts PÅ. STELvärdet beräknas på en exponeringstid på 15 minuter. Följande formel används för att beräkna STEL-värdet: ((minut #1 PPM-värde) + (minut #2 PPM-värde) (minut #15 PPM-värde)) / (15 minuter) = PPM STEL-värde Om instrumentet är PÅ mindre än 15 minuter :! sätts balansen för minut PPM-värdet på noll och! summan delas med 15 minuter ALTAIR PRO - användarmanual 25
26 DRIFT MSA 11) Time Weighted Average (vägt medeltal tid) ( TWA ) TWA-avläsningen visar vad instrumentet har beräknat sedan power-on. Tryck på knappen för att återställa när den här sidan visas.! "CLR" visas! Värdet raderas TWA-värdet återställs automatisk till noll när instrumentet sätts PÅ. TWAvärdet beräknas utifrån en exponering på åtta timmar. Följande formel används för att beräkna TWA-värdet: (summan av 1 minuts gasavläsningar)/480 minuter = PPM TWA-värde Om instrumentet är PÅ kortare tid än 8 timmar (480 minuter), sätts balansen för minut-ppm-värdet på noll. 12) IR-läge När instrumentet visar "IR?" trycker du på knappen för att komma till IR-läge. Om ingen IR-kommunikation fastställs under 3 minuter eller om man trycker på knappen lämnar instrumentet det här läget (" Fig. 5 för mer detaljer) Stänga AV instrumentet (1) Tryck och håll knappen nedtryckt tre sekunder.! "OFF" och timglaset visas. (2) Fortsätt att trycka på knappen under ytterligare två sekunder.! Instrumentet stängs AV. Steel Mill-versionen kan inte stängas AV utan att batteriet tas ut eller FiveStar LINK-programvaran används. 26 ALTAIR PRO - användarmanual
27 MSA DRIFT Fig. 5 Visa instrumentdata (gäller ej Steel Mill-versionen) ALTAIR PRO - användarmanual 27
28 DRIFT MSA 3.8. Dataregistrering Sessionslogg ALTAIR PRO-detektorn har kapacitet att lagra de 50 senaste händelserna. Tryck på knappen en sekund:! Instrumentsidorna börjar visas.! Händelser överförs till PC:n under sekvensen om: - instrumentets överdel riktas mot IR-mottagningsutrustningen (tillval) - en PC kör programvaran MSA FiveStar Link - man trycker på knappen CONNECT" i PC-programvaran FiveStar LINK. Lagrade händelser! Larm larmtyp larmvärde tid/datum! Återställa larm larmtyp - larmvärde - tid/datum! Kalibrering(godkänt/misslyckat) tid/datum! Självtest(godkänt/misslyckat) tid/datum! Fel feltyp (" felsökning i avsnitt4) tid/datum Periodisk logg Toppvärden i gasavläsningen loggas periodiskt, baserat på användarinställningarna via PC:n (" avsnitt5.4 för gängse utförande). Datum och tid som visas baseras på PC-tiden. Kontrollera att PC: ns datum och tid stämmer. När man byter instrumentets batteri kan tiden försvinna i dataloggen. Kontrollera att tid och datum överensstämmer med PC:ns när du har bytt batterier. Ansluta instrumentet till en PC (1) Sätt på PC:n och ställ in instrumentet framför PC:ns IR-gränssnitt. (2) Tryck på knappen på instrumentet.! Instrumentdata visas (" Avsnitt 3.3) (3) Starta programvaran MSA FiveStar Link TM på PC:n och starta anslutningen genom att dubbelklicka på "CONNECT". 28 ALTAIR PRO - användarmanual
29 MSA DRIFT 3.9. Funktionstester på instrumentet Kontrollera klar-indikatorn Larmlysdioderna och klar-indikatorn på displayen måste blinka var 60:e sekund när instrumentet har satts på. Detta indikerar att instrumentet arbetar korrekt Larmtest Larmtestet måste utföras inför varje användning. Det är en del av självtestet. (1) Sätt PÅ instrumentet. Ett kort larm utlöses. Detta omfattar:! tillfälliga displayindikatorer;! larmets lysdioder blinkar;! en akustisk signal hörs en kort stund och! ett vibrationslarm utlöses en kort stund. Endast för versionen Steel Mill utförs larmtestet varje gång knappen trycks ner en sekund. Skaktest Skaktestet (" Fig. 6) måste utföras inför varje användning. (1) Tryck på knappen två sekunder.! När det gäller syremodellen visas den inställda syrehalten. Kalibrering (" Avsnitt 3.10) måste utföras om värdet avviker från 20,8%!! "TEST" "GAS" "?" visas.! Larmtestet (se ovan) utlöses. (2) Tryck på knappen igen om "TEST" "GAS" "?" visas.! Timglaset och "GAS" visas (3) Mata in gas i instrumentet (möjliga testgaser " avsnitt 5.3).! Om gas detekteras visas "OK" (4) Vänta ungefär fem sekunder.! A "# visas under 24 timmar för att visa att självtestet godkändes ALTAIR PRO - användarmanual 29
30 DRIFT MSA Om "# inte kommer upp och "ERR" visas, kontrollera:! om sensorn är smutsig,! om rätt testgas använts,! om testgasflaskan är tom eller datumet gått ut,! om testgasen anslöts vid rätt tillfälle,! om testgasslangen var ansluten till sensorn. (5) Gör om skaktestet vid behov. (6) Om själv-skak-test misslyckas bör du kalibrera instrumentet (" Avsnitt 3.10). (7) Upprepa skaktestet efter kalibreringen. Fig. 6 Genomföra skaktestet 30 ALTAIR PRO - användarmanual
31 MSA DRIFT Kalibrera instrumentet ALTAIR PRO måste kalibreras om skaktestet inte godkänns. Vid normala förhållanden rekommenderar MSA kalibrering minst var 6:e månad, men många europeiska länder har egna bestämmelser. Kontrollera vad som gäller i ditt land. För instrument som används för att kontrollera syre måste kalibreringen utföras i följande fall:! ändringar i lufttrycket (inklusive nivåändring för höjd över havet),! kraftiga ändringar i omgivningstemperaturen (avsnitt "5.1),! om skaktestet misslyckats,! vid vissa intervaller enligt lokala föreskrifter. För instrument som används för att kontrollera giftiga gaser (CO och H 2 S), måste kalibreringen utföras i följande fall:! efter kraftiga stötar,! kraftiga ändringar i omgivningstemperaturen,! efter användning vid höga gashalter,! om skaktestet misslyckats,! vid vissa intervaller enligt lokala föreskrifter. Kalibrering - giftiga gaser Kontrollera att kalibreringen sker i ren, icke-kontaminerad luft. Utför kalibreringen såsom beskrivs nedan (se även Fig. 7och Fig. 8): (1) Tryck på knappen.! "TEST" "GAS" "?" visas. (2) Tryck och håll knappen nedtryckt 3 sekunder.! "TEST" "CAL" visas.! Efter 3 sekunder visas "FAS" "?" och användaren ombes utföra en utjämning av den friska luften. (3) När "FAS" "?" visas trycker du på knappen för att jämna ut den friska luften. Om inte utjämningen av den friska luften utförs återgår instrumentet till normalt driftläge.! Under utjämningen visas timglaset och "FAS".! Om utjämningen misslyckas ("ERR" visas), återgår instrumentet till vanligt driftläge efter 5 sekunder. ALTAIR PRO - användarmanual 31
32 DRIFT MSA (4) Om utjämningen lyckas ("OK" visas), trycker du på knappen och påbörjar kalibreringen.! "CAL? visas. (5) När "CAL" "?" visas trycker du på knappen för att starta kalibreringen.! Testgasens värde i ppm visas. (6) För att ändra värdet trycker du på och håller ned knappen tills önskat värde har ställts in.! Testgasens nya ppm-värde visas. Tryck ner knappen för att ändra i större steg.! Efter 3 sekunder återgår instrumentet till kalibreringsläget. (6) Mata in gas i instrumentet (möjliga testgaser " avsnitt 5.3). OBS! Testgasens halt måste överensstämma med det angivna värdet i tabellen "Testgaser" i Avsnitt 5.3 för instrumentet ifråga. Annars har inte kalibreringen utförts ordentligt. Vid fel kan det leda till allvarliga eller livshotande skador.! Gasvärdet, timglaset och "CAL" visas omväxlande.! Om kalibreringen lyckas visas "OK" efter ca. 90 sekunder och instrumentet återgår till normalt driftläge efter ca 5 sekunder! Om kalibreringen misslyckas visas "ERR" och instrumentet återgår till vanligt driftläge efter ca 5 sekunder. De aktuella värdena har inte ändrats. (7) Om kalibreringen misslyckats bör du kontrollera:! om rätt testgas använts,! om testgasflaskan är tom eller datumet gått ut,! om testgasslangen var ansluten till sensorn.! om flödesregulatorn är inställd på 0,25 l/min. (8) Vid behov kan du upprepa steg (1) till (7).! "OK" visas. I annat fall ("ERR") måste instrumentet tas ur bruk. (9) Genomför ett självtest för att bekräfta kalibreringen.! Om självtestet lyckats visas ett "#". 32 ALTAIR PRO - användarmanual
33 MSA DRIFT Fig. 7 Kalibrering - giftiga gaser ALTAIR PRO - användarmanual 33
34 DRIFT MSA Kalibrering - syre OBS! Instrumentet måste kalibreras om ett värde som avviker från 20,8% syre i omgivningsluften visas under användning. Vid kraftiga ändringar i lufttrycket eller omgivningstemperaturen kan ett falskt larm utlösas. Därför bör du kalibrera instrumentet under användning. Kontrollera att kalibreringen sker i ren, icke-kontaminerad luft. ALTAIR PRO är utrustad med en funktion för att tillåta kalibrering vid användningstryck och/eller -temperatur. Se till att du är i frisk, icke-kontaminerad luft när du går till kalibreringsläge. (1) Tryck på knappen 2 sekunder.! Aktuell syrehalt visas.! Displayen växlar till "TEST" "GAS" "?". (2) När "TEST" "GAS" "?" visas trycker du på och håller ned knappen.! "GAS" "CAL visas.! Efter 3 sekunder visas "FAS" "?" och användaren ombes utföra en inställning av den friska luften. (3) När "FAS" "?" visas, tryck på knappen för att utföra en kalibrering vid 20,8% O 2. Kontrollera att utjämningen sker i ren, icke-kontaminerad luft. Andas inte på sensorn under proceduren. Om inte utjämningen av den friska luften utförs återgår instrumentet till vanligt driftläge.! Under utjämningen visas timglaset och "FAS".! Om utjämningen lyckas visas "OK".! Om utjämningen misslyckas visas "ERR" och instrumentet återgår till vanligt driftläge efter ca 5 sekunder. De aktuella värdena har inte ändrats. (4) Om kalibreringen misslyckats bör du kontrollera:! att utjämningen utförts i ren omgivningsluft,! att du inte andades på sensorn under utjämningen. (5) Vid behov kan du upprepa steg (1) till (4).! "OK" visas. I annat fall ("ERR") måste instrumentet tas ur bruk. (6) Genomför ett självtest för att bekräfta kalibreringen.! Om självtestet lyckats visas ett "#". 34 ALTAIR PRO - användarmanual
35 MSA DRIFT Fig. 8 Kalibrering syre ALTAIR PRO - användarmanual 35
36 UNDERHÅLL MSA 4. Underhåll Om avvikelser inträffar under användningen visas felkoder som du kan använda för att hitta lösningen till problemet Felsökning Problem Beskrivning Åtgärd Alternerande display TMP/ERR Temperatur utanför intervallet Återställ instrumentet till normalt temperaturområde och gör om kalibreringen. Informera MSA *) AD/ERR Sensor återkopplingsfel Ta ut batteriet och gör om kalibreringen. Informera MSA *) EE/ERR EEPROM-fel Informera MSA *) PRG/ERR Minnesfel Informera MSA *) RAM/ERR RAM-fel Informera MSA *) LED/ERR Lysdiodsfel Kontrollera larmets lysdioder VIB/ERR Vibrationslarmfel Kontrollera vibrationslarmet UNK/ERR Odefinierbart fel Informera MSA *) Batterivarning (inget larm) /ERR Batterivarning (med larm blinkande lysdioder, signal) Ta instrumentet ur drift och byt batteri så snart det går. Instrumentet känner inte av gas längre. Ta instrumentet ur drift och byt batteri så snart det går. SNS/ERR Sensorfel Informera MSA *) Instrumentet sätts inte PÅ Lågt batteri Byt ut batteri *) Om felet inträffar under garantiperioden, vänligen kontakta MSA kundservice. I annat fall måste instrumentet tas ur bruk. 36 ALTAIR PRO - användarmanual
37 MSA UNDERHÅLL 4.2. Byta batteri 1 2 Fig. 9 Byta sensor och batteri 1 Sensor 2 Batteri (1) Ta bort de fyra skruvarna som håller samman höljets delar. (2) Ta försiktigt bort frontskyddet för att komma åt batteriet.! Kretskortet finns på höljets bakre del.! Berör inte displayanslutningarna (två blå kopplingar) (3) Ta ut det uttjänta batteriet och byt endast ut mot ett batteri som specificeras i avsnitt 5.1. Se till att batteriet sätts i med rätt polaritet såsom anges på batterihållaren. (4) Se till att gränssnitt och kopplingar till displayen är rena och smutsfria för att instrumentet skall fungera korrekt. Om det behövs kan displaykopplingarna rengöras med en mjuk, luddfri trasa. (5) Sätt tillbaka fronthöljet, se till att sensorn, tätningarna till ljudsignalen och sensorn sitter korrekt. Varning! Dra inte åt skruvarna för hårt; det kan skada höljet. (6) Sätt tillbaka de fyra skruvarna. ALTAIR PRO - användarmanual 37
38 UNDERHÅLL MSA 4.3. Byta ut sensorn Varning! Innan du hanterar PC-kortet, se till du är jordad, i annat fall kan statiskt urladdning från dig själv skada elektroniken. Dylika skador täcks inte av garantin. Jordningsbyglar och set finns i elektronikhandeln. (1) Ta bort de fyra skruvarna som håller samman höljets halvor. (2) Ta försiktigt bort fronthöljet för att komma åt sensorn (finns på instrumentets överdel, nära larmlamporna " Fig. 9). (3) Ta bort sensorn från infästningarna. Varning! Den nya sensorn måste ha samma nummer och vara av samma typ som den gamla; i annat full kommer instrumentet inte att fungera korrekt. (4) Installera den nya sensorn i infästningarna på PC-kortet (den kan bara installeras på ett sätt). Fäst sensorn helt mot kortet. (5) Sätt tillbaka fronthöljet, se till att sensorn, tätningarna till ljudsignalen och sensorn sitter korrekt. (6) Se till att gränssnitt och kopplingar till displayen är rena och smutsfria för att instrumentet skall fungera korrekt. Om det behövs kan displaykopplingarna rengöras med en mjuk, luddfri trasa. Varning! Dra inte åt skruvarna för hårt; det kan skada höljet. (7) Sätt tillbaka de fyra skruvarna. Varning! Kalibrering krävs efter att sensorn har installerats; instrumentet kommer annars inte att fungera såsom förväntas och personer, vars säkerhet är beroende av den produkten kan skadas allvarligt eller dödas. (8) Instrumentet MÅSTE kalibreras såsom beskrivits tidigare. 38 ALTAIR PRO - användarmanual
39 MSA TEKNISKA SPECIFIKATIONER/CERTIFIERINGAR 5. Tekniska specifikationer/certifieringar 5.1. Tekniska specifikationer Vikt Mått Larm Volym för det akustiska larmet Displayer Batterityp Batteriets livstid Sensor 125 g (instrument med batteri och klämma) 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) med fästklämma Två mycket ljusa lysdioder med 320 synvinkel och ett högt akustiskt larm 95 db standard Bred display för uppmätta värden Litium CR2 ej uppladdningsbara. Byt ut endast ut mot Energizer EL1CR2, VARTA CR2, Panasonic CR2-batterier Ca. 12 månader under vanliga förutsättningar Elektrokemisk Mätintervall H 2 S CO CO Steel Mill ppm ppm ppm 0-25 % vol. O 2 Fabriksinställda larmpunkter*) LÅGT LARM HÖGT LARM STEL TWA Min. Larminställning Max. Larminställning CO 25 ppm 100 ppm CO Steel 75 ppm 200 ppm H 2 S 10 ppm 15 ppm O 2 19,5% 23,0% ALTAIR PRO - användarmanual 39
40 TEKNISKA SPECIFIKATIONER/CERTIFIERINGAR MSA Fuktområde Damm- och stänkskydd Temperaturområde Funktionstestade gaser Drift : Förvaring : Vibrationslarm : 10-95% rel. fuktighet ej kondenserande IP 67 CO, H 2 S, O 2-20 C till +50 C 0 C till +40 C till 0 C Garanti 2 år efter att enheten har levererats. Garantin får ej överstiga 2 år och 3 månader efter tillverkningsdatumet. Garantin gäller ej för batteriet. *) Vid beställning kan du välja andra inställningspunkter för larmet. Innan instrumentet tagits i drift kan ändringar göras med knappen och därefter med MSA FiveStar Link TM programvaran. OBS! Detta instrument är inte godkänt för användning i atmosfärer som innehåller >21% syre. 40 ALTAIR PRO - användarmanual
41 MSA TEKNISKA SPECIFIKATIONER/CERTIFIERINGAR 5.2. Certifieringar Europeiska Unionen Produkten ALTAIRPRO uppfyller följande direktiv, normer eller standardiserade dokument: Direktiv 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4-20 C Ta +50 C EN , EN Direktiv 89/336/EC (EMC) : EN typ 2, EN Övriga länder Land USA C US Kanada C US Australien Exia Klass I, Grupp A, B, C, D Omgivningsluft: -20 C till +50 C; T4 Exia Klass I, Grupp A, B, C, D Omgivningsluft: -20 C till +50 C; T4 Ex ia IIC T4 Omgivningsluft: 50 C ALTAIR PRO - användarmanual 41
42 TEKNISKA SPECIFIKATIONER/CERTIFIERINGAR MSA 5.3. Tabell över testgaser Instrumentversion Testgas - Självtest Testgas - Kalibrering CO 60 ppm 60 ppm H 2 S 40 ppm 40 ppm 0 2 <19% *) 20,8% *) Självtestet kan även utföras genom att användaren andas ut på sensorn under ca 3 s - 5 sekunder Specifikationer för typiska syrevärden Intervall 0 25% 0 2 Upplösning 0,1% 0 2 Reproducerbarhet 0,7% 0 2 för 2 25% 0 2 Svarstid *) normalt temperaturintervall 0-40 C **) utökat temperaturintervall -20 till 0 C och 40 till 50 C 5.5. Specifikationer giftighetsvärden Sensor Intervall Upplösning Reproducerbarhet Svarstid Sensor 90% av slutavläsning 30 sekunder (normalt temperaturintervall*). Tre minuter (utökat temperaturintervall**) CO eller CO Steel 1 ppm ±5 ppm eller 10% avläsning, vilket som är större (normalt temperaturintervall*) ±10 ppm CO eller 20% eller avläsning, vilket som är större (utökat temp. intervall**) 90% av slutavläsning på 60 sekunder (normalt temperaturintervall*) H 2 S Intervall Upplösning Reproducerbarhet Svarstid 1 ppm *) normalt temperaturintervall 0-40 C **) utökat temperaturintervall -20 till 0 C och 40 till 50 C ±2 ppm eller 10% avläsning, vilket som är större (normalt temperaturintervall*) ±5 ppm eller 20% eller avläsning, vilket som är större (utökat temperaturintervall**) 90% av slutavläsning (normalt temperaturintervall*). 42 ALTAIR PRO - användarmanual
43 MSA TEKNISKA SPECIFIKATIONER/CERTIFIERINGAR 5.6. Specifikationer dataregistrering Periodisk datalogg Antal delade händelser Informtion händelselogg Överföringstid Sessionsdatalogg Dataöverföringsmetod Loggningsintervall standard Lagring tidsberäkning Överföringstid 50 (senaste händelserna) Via MSA IR-adaptern på en PC med programvaran MSA FiveStar Link > version 4.4 Larm larmtyp larmvärde tid/datum Återställa larm larmtyp - larmvärde - tid/datum Kal (godkänt/misslyckat) - tid/datum Skak (godkänt/misslyckat) - tid/datum Fel ej avstängning - feltyp (se fellista) - tid/datum På/AV - tid/datum Normalt mindre än 60 sekunder max. Tre minuters avläsning toppvärde (kan konfigureras via PC, toppvärden från 15 sekunder till 15 minuter eller genomsnitt toppvärden en minut) Normalt mer än 100 timmar med standardintervall (lagringstid varierar baserat på intervall och sensoraktivitet) Normalt kortare än tre minuter. ALTAIR PRO - användarmanual 43
44 BESTÄLLNINGSINFORMATION MSA 6. Beställningsinformation Beskrivning Del nr. Testgasflaska, 60 ppm CO (fabriksinställning kalibrering gas) Testgasflaska, 300 ppm CO, RP (fabriksinställning kalibrering gas) Testgasflaska, 40 ppm H 2 S, RP (fabriksinställning kalibrering gas) Regulator, 0,25 l/min Slang, 40 cm (16 ) Fästklämma, svart Fästklämma, rostfritt stål Hållare mobiltelefontyp Nyckelbälte FiveStar Link TM programvara med IR (tillval för händelselogging) Sensor, O Sensor, CO, Steel Mill, H 2 resistent Sensor, CO Sensor, H 2 S Sensortätning Batteri CR Clip, skyddshjälm ALTAIR PRO - användarmanual
45 MSA ANTECKNINGAR Anteckningar ALTAIR PRO - användarmanual 45
46 MSA in Europe Northern Europe Regional Head Office Netherlands MSA Nederland Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Phone +31 [229] Telefax +31 [229] Belgium MSA Belgium Duwijckstraat 17, B-2500 Lier Phone +32 [3] Telefax +32 [3] Great Britain MSA Britain EastShawhead Coatbridge ML5 4TD Scotland Phone +44 [12 36] Telefax +44 [12 36] Sweden MSA SORDIN Rörläggarvägen Värnamo Phone +46 [370] Telefax +46 [370] MSA NORDIC Kopparbergsgatan Malmö Phone +46 [40] Telefax +46 [40] Norway MSA NORDIC Florasvingen 6 NO-1890 Rakkestad Phone [+47] Telefax [+47] Southern Europe Regional Head Office Italy MSA Italiana Via Po 13/17 I Rozzano [MI] Phone +39 [02] Telefax +39 [02] info-italy@msa-europe.com Spain MSA Española Narcís Monturiol, 7 Pol. Ind. del Sudoeste E Sant-Just Desvern [Barcelona] Phone +34 [93] Telefax +34 [93] info@msa.es France MSA GALLET Zone Industrielle Sud F Châtillon sur Chalaronne Phone + 33 [474] Telefax + 33 [474] message@msa-gallet.fr Eastern Europe Regional Head Office Germany MSA AUER Thiemannstrasse 1 D Berlin Phone +49 [30] Telefax +49 [30] mee@auer.de Czech Republic MSA AUER Czech Nad Obcí 32 CZ Praha 4 Phone +420 [241] Telefax +420 [241] msaauercz@volny.cz Hungary MSA AUER Hungaria Francia út. 10 H-1143 Budapest Phone +36 [1] Telefax +36 [1] info@msa-auer.hu Poland MSA AUER Polska ul. Wschodnia 5A PL Raszyn Phone +48 [22] Telefax +48 [22] biuro@msa-auer.com.pl Russia MSA AUER Moscow 2 Leninsky Prospect Office 14 RUS Moscow Phone +7 [095] Telefax +7 [095] msa-moscow@auer.de Central Europe Regional Head Office Germany MSA AUER Thiemannstrasse 1 D Berlin Phone +49 [30] Telefax +49 [30] info@auer.de Austria MSA AUER Austria Absberger Strasse 9 A-3462 Absdorf Phone +43 [22 78] Telefax +43 [22 78] msa-austria@auer.de Switzerland MSA AUER Schweiz Unterdorfstrasse 21 CH-8602 Wangen Phone + 41 [43] Telefax + 41 [43] msa-schweiz@auer.de European Head Office & International Sales [Africa, Asia, Australia, Latin America, Middle East] MSA EUROPE Thiemannstrasse 1 D Berlin Phone +49 [30] Telefax +49 [30] contact@msa-europe.com
Användarmanual ALTAIR PRO Detektor för enstaka gaser
Användarmanual ALTAIR PRO Detektor för enstaka gaser Beställningsnr: 10079352/02 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstrasse 1 Germany MSA AUER GmbH. Alla rättigheter förbehålles MSA KONFORMITETSDEKLARATION
ALTAIR TM Detektor för enstaka gaser
Bruksanvisning ALTAIR TM Detektor för enstaka gaser Beställningsnr.: 10074380/00 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Tyskland MSA AUER GmbH. Alla rättigheter förbehålles MSA KONFORMITETSDEKLARATION
G TECTA 4G Multi-gas detektor
G TECTA 4G Multi-gas detektor SE Snabbstartguide 2 SE Innehåll Säkerhets- och varningsinformation 2 Förpackningens innehåll 3 Produktöversikt 3 Produktens funktioner 3 Batterikontroll 4 Slå på 4 G-TECTA
Bruksanvisning ALTAIR 2X. En- eller tvågasdetektor. Beställningsnr /00. MSAsafety.com
Bruksanvisning ALTAIR 2X En- eller tvågasdetektor Beställningsnr 10148950/00 MSAsafety.com MIE SAFETY APPLIACES COMPAY 2014 - Alla rättigheter förbehålles Denna bruksanvisning finns tillgänglig på Internet
Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning
Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) 1 Innehållsförteckning Förord...3 Funktionsbeskrivning...3 Display...3 Knappar & indikatorer...3 Att mäta ph...3 Sleep mode...4 Övriga inställningar...4 Automatisk
SenseAir Alarm pat. pend.
Manual SenseAir Alarm pat. pend. CO 2 Bärbar koldioxidmätare/larm SenseAir Alarm för personlig säkerhet Sidan av 8 1 Allmänt SenseAir är ett mycket lätt, bärbart CO 2 -instrument med digital display för
G TECTA SG Premium Singelgasdetektor för detektering av en gas
G TECTA SG Premium Singelgasdetektor för detektering av en gas SE Snabbstartguide 2 SE Innehåll Säkerhets- och varningsinformation 2 Förpackningens innehåll 3 Produktöversikt 3 Produktens funktioner 3
Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden
Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom
DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS. Multigasdetektorn ALTAIR 4X med MSA:s XCell-sensorteknik
DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS Multigasdetektorn ALTAIR 4X med MSA:s XCell-sensorteknik PRESTANDA MER ÄN VAD DU KAN SE VÅR SÄKERHETSVISION. Personal som ställs inför potentiellt farliga situationer förtjänar
Box 79 Industrivägen 3 Tel. +46 (0)176-208920 Web www.vetek.se 76040 Väddö, Sverige Fax +46 (0)176-208929 Email info@vetek.se 2
OSC-300 2 Innehåll 1. Säkerhet... 4 2. Innehåll... 5 3. Specifikationer... 5 4. Kapacitet... 6 5. Dimensioner och vikt... 6 6. Användning... 7 Sätta på/stänga av... 7 Nollställning (Zero)... 7 Tare-funktion...
Rotronic CP11 CO2-logger
Rotronic CP11 CO2-logger Teknisk data Mätområde, noggrannhet: Koldioxid 0...5000ppmCO2 ± 30ppmCO2 ± 5% av mätvärdet Relativ fukt 0.1...99.95%RF ± 2,5%RF (10...90%RF) Temperatur -20...60 C ± 0,3 C (vid
Universal pumpsond. [ Bruksanvisning]
Universal pumpsond [ Bruksanvisning] MINE AFETY APPLIANCE COMPANY 2003 alla rättigheter förbehållna Denna bruksanvisning finns på webbsidan www.msanet.com Tillverkad av MA INTRUMENT DIVIION P.O. Box 427,
Bruksanvisning FMK Satellite
Bruksanvisning FMK Satellite Modell: Analog 4-20 ma Allmänt FMK Satellite är en gasgivare som används för detektering av hälsovådliga gaser, med förprogrammerade elektrokemiska mätceller. FMK Satellite
G TECTA 4GP Multi-gas detektor
G TECTA 4GP Multi-gas detektor SE Snabbstartguide 2 SE Innehåll Säkerhets- och varningsinformation 2 Förpackningens innehåll 3 Produktöversikt 3 Produktens funktioner 3 Batterikontroll 4 Slå på 4 Startsekvens
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
Sonic Boom SB200ss. Digitalt väckarur med vibrator och akustiskt larm. Bruksanvisning. Sonic Boom SB200ss, art nr 353020
Sonic Boom SB200ss Digitalt väckarur med vibrator och akustiskt larm Bruksanvisning Sonic Boom SB200ss, art nr 353020 1 Innehåll Översikt 3 Test av larm funktion 4 Inställning av väckningstid 4 Ställa
196/196 M Innehållsförteckning
Bruksanvisning Innehållsförteckning Kapitel Sidan 1. Avsedd användning 3 2. Säkerhetsanvisningar 3 3. Instrumentets delar 4 4. Displayelement 5 5. Användning 6 5.1 Sätta i batterier/batteribyte 6 5.2 Påslagning
RHOSS IDROWALL Fläktluftkylare/värmare Idrowall MPCB och MPCV
RHOSS IDROWALL Fläktluftkylare/värmare Idrowall 22-33-44 MPCB och MPCV 1/8 I.4.3 FJÄRRKONTROLL (KPCM) I.4.3.3 Inställning av luftriktare Inställning kan göras i 5 lägen eller i ett autoläge, där luftriktaren
Innehåller information omdetnya EU-direktivet2003/10/EC. Att höra. [ Fakta om din hörsel och hur du skyddar den ]
Innehåller information omdetnya EU-direktivet2003/10/EC Att höra [ Fakta om din hörsel och hur du skyddar den ] Hörsel [ Hörsel ] Hörsel är ett av våra viktigaste organ när det gäller kommunikation, men
Innehåll 1(12) FÄLTMÄTINSTRUKTION MINI RAE 2000 PORTABEL VOC-DETECTOR
1(12) Innehåll sida Teknisk specifikation 2 1. Inledning 3 2. Handhavande 3 2.1 Knappsats 3 2.2 På/Av 3 2.3 Funktioner 4 2.3.1 Survey 4 2.3.2 Hygiene 4 2.3.3 Meny förklaring 5 3. Larmsignaler 6 3.1 Inställda
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 08-50001399
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) Innehållsförteckning Förord 2 Funktionsbeskrivning 2 Display 2 Knappar & indikatorer 2 Att mäta ph 3 Övriga inställningar 4 Automatisk temperatur-kompensation (ATC)
Användarmanual ALTAIR 4X. Flergasdetektor. Beställningsnr /00
Användarmanual ALTAIR 4X Flergasdetektor Beställningsnr. 10106503/00 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Tyskland MSA AUER GmbH. Alla rättigheter förbehålles MSA Konformitetsförklaring Konformitetsförklaring
Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14
Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER Digital elektronisk timer 11/14 ANVÄNDNING D-LUX Timer produceras med SMT (Ytmontering Technology), ger bättre prestanda och konsekvens i vår tillverkningsprocess.
Fickanemometer. Bruksanvisning
Fickanemometer Bruksanvisning Inledning: Vi gratulerar dig till köpet av anemometern i fickformat. Denna innovativa produkt ger dig viktig information för alla utomhusaktiviteter när det gäller vindhastigheten,
BW Clip4. Bärbar gasdetektor. Snabbstartsguide
BW Clip4 Bärbar gasdetektor Snabbstartsguide Säkerhetsinformation Detektor för fyra gaser med 24 månaders användningstid Detektorn får endast användas enligt beskrivningen i denna snabbstartsguide och
Bruksanvisning Klimatanläggning
Bruksanvisning Klimatanläggning Snabbguide Sätt i batterierna: Öppna locket på baksidan. Sätt i AAA eller R03 batterier. Sätt på locket. Ställ klockan Tryck på Clock Ställ in tiden. Bekräfta SET Välj önskat
Handhavande. Precisionsvåg KERN-440
Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.
Safe Park Elektronisk P-skiva: Bruksanvisning
Safe Park Elektronisk P-skiva: Bruksanvisning Frånskrivning Upplysningarna i detta dokument kan ändras utan varsel. Det tas inget ansvar för tekniska eller redaktionella fel eller utelämnanden i denna
Viktig information om laddning av pumparna
1(7) Viktig information om laddning av pumparna För att mätningen ska lyckas gäller det att man har kontrollerat och justerat in den utrustning som man ska använda. Läs därför denna information om hur
Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst VA-larm
Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst V-larm Installationsanvisning Förpackningen innehåller: Utomhusenhet (sändare, bild 1) och inomhusenhet (mottagare med nätadapter bild 2). Enheterna är ihopparade
Installationsanvisning
Installationsanvisning SPISVAKT STARTKNAPP LÄCKAGEVAKT 20837 v4.5.3 Athena-Spisec-AddOn-installation-manual-v4-SWE.indd 1 8.4.2015 21.21 Athena-Spisec-AddOn-installation-manual-v4-SWE.indd 2 8.4.2015 21.21
Tele Radio 860 Lion INSTRUKTIONER FÖR SLUTANVÄNDARE
Tele Radio 860 Lion INSTRUKTIONER FÖR SLUTANVÄNDARE HUR MAN STARTAR, STÄNGER AV, LOGGAR UT, BYTER KANAL OCH ÄNDRAR INSTÄLLNINGAR I MENYN. SVENSKA/SWEDISH JD1-A, JD2-A ARTICLE CODE: 860JD-T4-2-0000, 860JD-T4-3-0000
LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH
LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH ANVÄNDARMANUAL LATRONIX AB Enhagsvägen 9 Tel: 08-446 48 30 e-mail: sales@latronix.se 187 40 Täby Fax: 08-446 48 39 www.latronix.se Dok. LH Manual 0809-Sv LATRONIX Laser Systems Besök
Manual och skötselinstruktioner.
Manual och skötselinstruktioner. KitchenFriend Sous Vide Cirkulator SV 1300 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas,
Användarmanual. SMS Fjärrkontroll för Värmepump / Air Condition. Modell: GARD
Användarmanual SMS Fjärrkontroll för Värmepump / Air Condition Modell: GARD Läs igenom bruksanvisningen innan du använder din produkt och behåll den för framtida bruk. Bilderna som används i denna manual
BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM
BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM BRUKSANVISNING Vänligen läs alla instruktioner innan installationen ÖVERBLICK 00701/00708 med kamera (480x640 pixlar) och 00707
Användarmanual ALTAIR 4X. Flergasdetektor. Beställningsnr /03
Användarmanual ALTAIR 4X Flergasdetektor Beställningsnr 10106503/03 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Tyskland MSA AUER GmbH. Alla rättigheter förbehålles MSA EG-Försäkran om överensstämmelse
Stolvåg Manual/Handhavande H550/551.
Stolvåg Manual/Handhavande H550/551 www.liden-weighing.com Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö Stol, Dimensioner Stolsits, Dimensioner 300kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz
Wake n Shake Voyager. Reseväckarklocka med vibration och blixt. Bruksanvisning. Art. nr
Wake n Shake Voyager Reseväckarklocka med vibration och blixt Bruksanvisning Art. nr. 353015 2 Innehåll Produktöversikt 3 Sätt i batterier 4 Knapplås 4 Ställa klockan och bestämma Snooze-intervall 4 Ställa
GASMÄTARE DRÄGER PacIII
ÖREBRO LÄNS LANDSTING FÄLTMÄTINSTRUKTION 1(6) 1. Introduktion Dräger PacIII är ett liten bärbart gasmätningsinstrument för att kontinuerligt mäta en gas i omgivande luft. Pac III använder de intelligenta
MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE
MEMO Timer Bruksanvisning Artikel nr. 500150/500155/500160/500165 Rev B SE Användning MEMO Timer räknar ner inställd tid med hjälp av lysande punkter i en tidpelare. När alla punkter har slocknat är tiden
Bruksanvisning. Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Risk för materialskador eller felfunktion vid osakkunnig användning.
1 Njut av tiden 3 4 Bruksanvisning Läs noggrant igenom och spara bruksanvisningen för en lång och säker användning av. Bruksanvisningen finns även på Internet: www.qlocktwo.com > Information Garanti Vi
Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.
Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!
ANVÄNDARMANUAL. Trådlös fjärrkontroll YB1FA SVENSKA. Drift- och skötselmanual Fjärrkontroll YB1FA
ANVÄNDARMANUAL Trådlös fjärrkontroll YB1FA Tack för att du valde en INNOVA produkt. För korrekt användning, läs denna manual noggrant innan enheten tas i drift och förvara den lättåtkomligt för senare
FÄLTMÄTINSTRUKTION TESTO 174H
1(8) 1. Allmänt Dataloggern Testo 174H (figur 1) mäter fukt och temperatur samt daggpunkt. Den används för att lagra och läsa ut separata mätvärden samt hela mätsekvenser. Värdena registreras, sparas och
MSA FJÄRRKONTROLL MSA-09 MSA-12 MSA-18 MSA-24
MSA FJÄRRKONTROLL MSA-09 MSA-12 MSA-18 MSA-24 Innehåll FJÄRRKONTROLL 1. Specifikation fjärrkontroll... 1 2. Manöverknappar... 2 3. Hantering av fjärrkontroll... 3 3.1 Batterier... 3 3.2 Fjärrkontrolls
Dräger Pac 6500 Engasmätare
Dräger Pac 6500 Engasmätare Den robusta Dräger Pac 6500 är din pålitliga partner under tuffa förhållanden. Den personliga engasdetektorn mäter CO, H 2 S, SO 2 eller O 2, snabbt och exakt. Snabba sensorsvarstider
ALARMKLOCKRADIO PLL CR120
Bruksanvisning ALARMKLOCKRADIO PLL CR120 Läs instruktionerna noggrant innan du använder apparaten. POSITION OCH BESKRIVNING AV KONTROLLER 1. LED-display Svenska 2. Standby/stopp Radio på/av 3. sänk volym
Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN:
Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN: 5706445410033 Säkerhet Denna manual innehåller information som måste följas, för att kunna arbeta med instrumentet säkert och hålla instrumentet i ett säkert
Bruksanvisning. Spisec AddOn spisvakt 20836 V4.6.0
Bruksanvisning Spisec AddOn spisvakt 20836 V4.6.0 Spisec AddOn spisvakt 1. Varningar Bruksanvisning Grattis till köpet av Spisec AddOn spisvakt. I denna anvisning beskrivs användning och underhåll av produkten.
BRUKSANVISNING DENVER TRC-1480 MK2 Trådlös inomhus och utomhus termometer, klocka och väderstation
Swedish BRUKSANVISNING DENVER TRC-1480 MK2 Trådlös inomhus och utomhus termometer, klocka och väderstation SNABBINSTALLATIONSGUIDE 1. Skjut upp batteriluckan på baksidan av din inomhusenhet. 2. Sätt i
SwemaCO 2 Bruksanvisning vers 1.30 JU
SwemaCO 2 Bruksanvisning vers 1.30 JU20190418 OBS! Innan du börjar mäta med ditt nya instrument läs kapitel 2. Start av instrument Uppvärmingstiden för mätnings sensor. SWEMA AB Pepparvägen 27 123 56 FARSTA
Innehåll 1 Konfigurera 2 Gateway Information 3 Drift/ Användning av Appen 4 Felsökning Beskrivning av sensorer. 1 Konfigurera. 1.
Manual för Weatherhub start (från TFA) Denna manual skiljer sig något när det gäller bildernas design från motsvarande produkter från LaCross och TechnoLine. Funktionen är dock exakt samma. Innehåll 1
Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.
Model T50 Voltage/Continuity Tester Bruksanvisning PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Symbolbeskrivning: Varningstext Utförs med stor försiktighet. Varning
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL
Dräger Pac 8000 Engasmätare
Dräger Pac 8000 Engasmätare Med den robusta Dräger Pac 8000 är du välutrustad för tuffa förhållanden: Denna personliga engasdetektor är ett tillförlitligt och exakt instrument som detekterar farliga koncentrationer
FÄLTMÄTINSTRUKTION TESTO 177-H1
1(10) 1. Allmänt Dataloggern Testo 177-H1 mäter fukt och temperatur samt daggpunkt. Den används för att lagra och läsa ut separata mätvärden samt hela mätsekvenser. Värdena mäts, sparas och överförs till
www.nordtec.se testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service:
testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service: Nordtec Instrument AB Leveransadress: Box 12036 Elof Lindälvs Gata 13 402 41 Göteborg Majnabbe (Tysklandsterminalen) Telefon: 031-704 10 70 414 55 Göteborg
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4
Dräger Pac 8500 Engasmätare
Dräger Pac 8500 Engasmätare Dräger Pac 8500 engasdetektor är ett tillförlitligt och exakt instrument även under de tuffaste förhållanden. Detektorn kan utrustas med en vätgaskompenserad CO-sensor eller
ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning
ADN-W BA Li-Ion Battery Pack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar för uppladdningsbara litiumjonbatterier www www.sennheiser.com Manual En utförlig bruksanvisning för hela ADN-konferenssystemet finns på
Installations och idriftagnings manual Avskiljarlarm. Separix ll
Installations och idriftagnings manual Avskiljarlarm Separix ll 1. Presentation 2. Installation 3. Inkoppling 4. Kalibrering / Inställningar 5. Funktion 6. Underhåll / Kontroll 7. Tekniska data 8. Certifikat
Automatisk Vattentimer. Användarmanual
Automatisk Vattentimer Användarmanual Sida 2 av 9 1. Introduktion Tack för att du valde Rain Bird. Vi rekommenderar dig att läsa följande instruktioner, för att kunna använda din timers alla funktioner
BRUKSANVISNING TRC-1490 Trådlös inomhus och utomhus väderstation
BRUKSANVISNING TRC-1490 Trådlös inomhus och utomhus väderstation LOW BATTERY OUTDOOR SENSOR INDOOR TEMPERATURE / ( C/ F) SET / ALARM SNOOZE /CHANNEL / ALARM ON-OFF OUTDOOR TEMPERATURE WIRLESS TRANSMISSION
MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:
MANUAL Kyoritsu 2210R Svenska EAN: 4560187065699 Kyoritsu 2210R 1 SVENSKA Index 7.1 Automatisk avstängningsfunktion... 5 7.2 Data hold-funktionen... 6 7.3 Bakgrundsbelysning... 6 7.4 MIN MAX-funktionen...
LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.
LMDT-810 NEXA LMDT-810 Rörelsevakt KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Trådlös rörelsevakt för styrning av en eller flera mottagare. Men inbyggd
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 日 本 語 中 文
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 日 本 語 中 文 deutsch ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA LCD 1 10 2 11 5 3 12 13 4 14 15 7 18 19 16 8 6 9 1. : Indikerar att förbrända kalorier visas 2. : Indikerar att pipton är Från 3.
OCS-P Högupplöst Prissättningsvåg
OCS-P Högupplöst Prissättningsvåg Innehåll 1. Säkerhet... 3 2. Innehåll... 4 3. Specifikationer... 4 4. Kapacitet... 5 5. Knappar på fjärrkontrollen... 5 6. Användning... 5 Sätta på/stänga av... 5 Nollställning
Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr 464238. Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE
Instruktion Rekonditionering EPIsafe 2 GSM Art.nr 464238 Programversion x.x.x eller senare Rev PA1 SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 2 1.1 Viktig information... 2 2. Rekonditioneringsförfarande...
RCS-M3500UA PORTABELT KYLAGGREGAT ANVÄNDARMANUAL
RCS-M3500UA PORTABELT KYLAGGREGAT ANVÄNDARMANUAL OBS: Läs användarmanualen före användning Viktigt: Aggregatet skall transporteras stående Om aggregatet av någon anledning legat ner skall det placeras
Manual Projektorklocka Modell RM318P
1 Manual Projektorklocka Modell RM318P Denna klocka är tillverkad med speciell tanke på design och att den skall vara enkel att använda. Den har elektroniska komponenter av mycket hög kvalitet och har
1000TR TEMP. Svensk manual
1000TR TEMP Svensk manual INNEHÅLL 1. INTRODUKTION... 2 1.1 ALLMÄN INTRODUKTION... 2 1.2 DELAR & TILLBEHÖR... 2 2. INSTALLATION... 3 2.1 KAPSLING... 3 2.2 MONTERING... 3 2.3 ELEKTRISK INSTALLATION... 3
INSTRUKTIONSMANUAL KW
INSTRUKTIONSMANUAL KW Innehåll 1. Introduktion sid. 3 2. Knapp förklaringar sid. 3 3. Enkelt handhavande sid. 4 4. Räknevägning sid. 4 5. Kontrollvägning sid. 5 6. Totalvägning sid. 6 7. Djurvägning sid.
Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4
P1 Manual Innehåll Om instruktionen... 3 Varning... 3 1. Introduktion... 3 1.1 Standardfunktioner... 3 1.2 Specifikationer... 4 1.3 Display... 4 1.4 Tangentbord... 5 1.5 Batteri... 6 1.6 Felmeddelande...
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A Bruksanvisning S RCR-22 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.
Snabbguide. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten.
Produktblad Snabbguide Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten. Kyldel A. Fläkt och antibakteriefilter och luktfilter (beroende på modell) B. Glödlampsbelysning eller LED (beroende
FÄLTMÄTINSTRUKTION C.A 1510
1(9) 1. Allmänt är ett instrument som mäter koldioxid (CO 2 ), temperatur och luftfuktighet. Efter avslutad mätning åskådliggörs insamlad data genom att koppla instrumentet via medföljande USB-kabel eller
MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10
MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...
echarger Bruksanvisning
echarger Bruksanvisning Innehåll Innehåll Din echarger 58 Avsedd användning 59 Viktiga noteringar 60 Om batterierna 63 Så här laddar du 64 Användbara tips vid laddning 69 Underhåll och skötsel 70 Tekniska
ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0
ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 Innehållsförteckning 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning
Så här används fjärrkontrollen
Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.
Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING
Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Tack för att du valt en produkt från Honda Access. Läs igenom denna bruksanvisning noga före användning, för att kunna använda produkten rätt och säkert. Detta
Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk.
SANGEAN PR-D4 Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETS ANVISNINGAR 1. Läs dessa instruktioner. 2. Spara dessa instruktioner. 3. Beakta alla
Egenskaper. Lådans innehåll SWE
SWE Egenskaper ASA-30 kan användas antingen som en extra siren ansluten till ditt larmsystem eller som en självständig siren ansluten till en fjärrkontroll och/eller trådlösa detektorer. - Trådlös anslutning
Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service
SV Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar Mätdator för vatten Installation Funktion Drift Service Motsvarar VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR mätdator för vatten kontrollerar kontinuerligt
ERT DYNA-LINK med trådlös fjärrkontroll
ERT DYNA-LINK med trådlös fjärrkontroll I. För en säker användning 1. Överbelasta inte vågens lastcell. 2. Stå inte under vågen när den används. 3. Utför inte vägning under stark vind, detta kan leda till
13. SIM-korthållare När du sätter i SIM-kortet måste den interna och den externa strömförsörjningen vara bortkopplad.
KOMMA IGÅNG BESKRIVNING 1. IR-sändare Skickar en IR-signal rakt upp. 2. IR-sändare Skickar en IR-signal rakt fram. 3. LED / Ström-indikator PÅ: Extern strömförsörjning ansluten. AV: Extern strömförsörjning
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A. Bruksanvisning RCR-5
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A Bruksanvisning S RCR-5 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.
Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE
Instruktion Rekonditionering EPIsafe och EPIsafe 2 Art.nr 464220 och 464230 Programversion x.x.x eller senare Rev PB SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 3 1.1 Viktig information... 3 2. Rekonditioneringsförfarande...
minipocket Bruksanvisning Hearing Systems
minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning
Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S
1. Alarm (Röd LED) 2. Är-värde Temp 3. Bör-värde Temp, Ut % eller Amper 4. Värme till (röd LED) 5. Tryck och håll in knappen för tillgång till parameter inställningar 6. Tryck in knappen för att se utgång
Bruksanvisning Kopplingsur 19 164 70
Bruksanvisning Kopplingsur 19 164 70 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom hela bruksanvisningen innan installation. 2. Installation skall göras av behörig elektirker. 3. Bryt strömmen innan installation.
Eventum III Larmdator
Eventum III Larmdator Handhavandemanual SCANDINAVIAN ELECTRONIC SYSTEMS AB Box 128-284 22 PERSTORP Tel 0435-341 50 Fax 0435-341 60 Mobil 070-543 49 95 www.scandelect.se info@scandelect.se Funktionsbeskrivning
Roth Touchline. German quality since Bruksanvisning - Kort och lätt 1/8
Roth Touchline Bruksanvisning - Kort och lätt German quality since 197 1/8 0 V Pump N N L L 0 V 0 V V c/o out c/o in Trafo /TB in N L V c/o in %H out eco V CH 1 CH CH V CH V V V V Touchline, Snabbguide
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida
Monterings- och bruksanvisning. Utanpåliggande gong 1200..
Monterings- och bruksanvisning Utanpåliggande gong 1200.. Beskrivning Utanpåliggande gong är en förmonterad enhet och ingår i Gira porttelefonsystem. Den används för extra signal vid port- och internanrop
Lådans innehåll. Innan du använder larmsystemet för första gången
72 SWE Lådans innehåll 1 x PIR trådlös rörelsedetektor immun mot sällskapsdjur 1 x Konsol 1 x Bruksanvisning Den ASA-40 högpresterande trådlösa rörelsedetektor immun mot sällskapsdjur. Denna rörelsedetektor
BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702
BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Varning för farlig spänning, läs bruksanvisningen. Varning! Farlig spänning. Risk för elektrisk chock Dubbel
Invest Living Basic 3.1
Användarmanual Fjärrkontroll Invest Living Basic. KLIMATSMART Scandinavian heat pumps Innehållsförteckning. Specifikation fjärrkontroll. Manöverknappar -5. Symboler på fjärrkontrollen 6 4. Hur man använder