E2263EU4 Aa

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "E2263EU4 Aa"

Transkript

1 U4 a

2 G F P...14 I...16 NL...18 S...2 K...22 G 217 Hasbro. ll Rights Reserved. Manufactured by: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Represented by: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Hasbro ustralia Ltd., Level 4, pping Road, Macquarie Park, NSW 2113, ustralia. Tel.: Hasbro NZ (a branch of Hasbro ustralia Ltd.), 221 lbany Highway, uckland, New Zealand. Tel.: onsumer Services: Hasbro UK Ltd., PO ox 43 Newport NP19 4Y, UK. Tel onsumer_affairs@hasbro.co.uk Please retain this information for future reference. olours and contents may vary from those shown. M IN HIN N...24 FIN...26 GR...28 PL...3 HU...32 TR...34 Z...36 SK...38 RO Hasbro. lle Rechte vorbehalten. Hergestellt von: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Vertreten durch: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Verbraucherservice: Hasbro eutschland GmbH, Overweg 29, Soest. Tel.: consumerservice@hasbro.de H Verbraucherservice / Service onsommateurs / ontatto di consumatore: Hasbro (Schweiz) G, Weinberglistrasse 4, H-65 Luzern. Tel.: info@hasbro.ch Verbraucherservice Österreich: Hasbro Österreich GmbH, uhofstraße 19, -113 Wien. Tel.: itte bewahren Sie diese Informationen zum späteren Nachschlagen auf. Farb- und Inhaltsänderungen vorbehalten. M IN HIN FR 217 Hasbro. Tous droits réservés. Fabriqué par : Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Représenté par : Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Service onsommateurs: Hasbro France SV, 1 rue de Valence, 571 reutzwald, France. Tel.: mail: conso@hasbro.fr onservez ces informations pour pouvoir vous y référer plus tard. ouleurs et détails peuvent varier par rapport au modèle présenté. FRIQUÉ N HIN 217 Hasbro. Todos los derechos reservados. Fabricado por: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Representado por: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. tención al liente: Hasbro Iberia S.L., /ndarella, 1. loque 3. Planta 5ª, ptdo. orreos 72, 469-Xirivella (Valencia). NIF Tel: +34 (9) mail: consumidor@hasbro.es Por favor guarde esta información, puede necesitarla más adelante. Los colores y el contenido pueden diferir de los mostrados. FRIO N HIN RU...42 LT...44 R...46 G HR P 217 Hasbro. Reservados todos os direitos. Fabricado por: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Representado por: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. tenção ao liente: Hasbro Iberia S.L., /ndarella, 1. loque 3. Planta 5ª, ptdo. orreos 72, 469-Xirivella (Valencia). NIF Tel: +34 (9) mail: consumidor@hasbro.es Por favor, guarde estas informações para futura referência. s cores e os componentes podem diferir dos indicados na caixa. FRIO N HIN I 217 Hasbro. Tutti i diritti riservati. Prodotto da: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Rappresentato da: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Servizio ssistenza onsumatori: Hasbro Italy, entro irezionale Milanofiori, Strada 1, Palazzo F1, 29 ssago (Milano). Numero verde: hasbroitaly.assistenza@hasbro.it Si raccomanda di conservare queste informazioni per futuro riferimento. I colori ed i dettagli del contenuto possono variare da quanto illustrato. FRITO IN IN NL 217 Hasbro. lle rechten voorbehouden. Vervaardigd door: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Vertegenwoordigd door: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. onsumentenservice enelux: Hasbro V, e ntrée 24, 111 msterdam, Nederland.Tel.: mail: onsumentenservice@hasbro.nl ewaar deze informatie zodat u zo nodig contact met ons kunt opnemen. Kleuren en details in de ontwerpen kunnen afwijken van de afbeelding op de verpakking. VRVRIG IN HIN S 217 Hasbro. Med ensamrätt. Tillverkad av: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Representerad av: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Hasbro Nordic onsumer Services: Hasbro Nordic, Gladsaxevej 382, 286 Søborg, anmark hasbrodk@hasbro.dk ehåll den här informationen för framtida bruk. Färger och detaljer kan avvika från det som visas på bild. TILLVRKT I KIN K 217 Hasbro. lle rettigheder forbeholdt. Produceret af: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Repræsenteret af: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Hasbro Nordic onsumer Services: Hasbro Nordic, Gladsaxevej 382, 286 Søborg, anmark hasbrodk@hasbro.dk Opbevar disse oplysninger som reference. Farver og indhold kan variere fra det illustrerede. FRMSTILLT I KIN N 217 Hasbro. Med enerett. Produsert av: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Representeres av: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Hasbro Nordic onsumer Services: Hasbro Nordic, Gladsaxevej 382, 286 Søborg, anmark hasbrodk@hasbro.dk Oppbevar denne informasjonen for senere bruk. Farger og innhold kan variere i forhold til det som vises på bildet. PROUSRT I KIN FIN 217 Hasbro. Kaikki oikeudet pidätetään. Valmistaja: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. dustaja: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Hasbro Nordic onsumer Services: Hasbro Nordic, Gladsaxevej 382, 286 Søborg, anmark. (9) hasbrodk@hasbro.dk Säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Värit ja yksityiskohdat voivat poiketa kuvasta. VLMISTTTU KIINSS GR 217 Hasbro. ll Rights Reserved. Kατασκευάζεται από: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Εξυπηρέτηση Καταναλωτών: HSRO ΕΛΛΑΣ, Δελφών 1 & Λεωφ. Κηφισίας 364, Χαλάνδρι, ΤΚ 15233, Αθήνα Ελλάδα ΤΗΛ: Παρακαλούμε φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική σας αναφορά. Χρώματα και περιεχόμενο μπορεί να διαφέρουν από αυτά που εμφανίζονται. ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ PL 217 Hasbro. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wyprodukowano przez: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Reprezentowane przez: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Obsługa klienta: Hasbro Poland Sp.z.o.o, l. Jana Pawła II 23, -854 Warszawa, Polska połączenie bezpłatne. kontakt@hasbro.co.uk. Prosimy zatrzymać tę informację na przyszłość. Kolory i zawartość mogą różnić się od pokazanych na rysunkach. WYPROUKOWNO W HINH HU 217 Hasbro. Összes jog fenntartva. Gyártó: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Képviselő: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Információ: Hasbro Magyarország Kft., udapest, Népfürdő utca 22., 1138, tel.: mail: info@hasbro.hu Kérjük, hogy jövőbeni hivatkozásra őrizze meg ezt az információt. színek és a formák a képtől eltérhetnek. SZÁRMZÁSI HLY: KÍN TR 217 Hasbro. Tüm hakları saklıdır. Üretici Firma ilgileri: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont İsviçre Temsilci Firma ilgileri: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park Uxbridge, Middlesex, U11 1T. İngiltere. Hasbro Oyuncak San. ve Tic..Ş. tarafından ithal edilmiştir. Tüketici Hizmetleri: urhaniye Mah. bdullahağa ad. No: 51/ eylerbeyi İstanbul Türkiye info@hasbro.com.tr Lütfen ileride başvurmak için bu bilgileri saklayınız. Renkler ve içerik gösterilenden farklı olabilir. ÇİN ÜRTİLMİŞTİR Z 217 Hasbro. Všechna práva vyhrazena. Vyrábí: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Zastupuje: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Služba zákazníkům: Hasbro zech, s.r.o, Hvězdova ulice 1716/2 ity Tower Praha 4, 14 78, Česká republika. infocz@hasbro.co.uk. Tyto informace uschovejte pro pozdější použití. arvy a obsah se mohou od zobrazených lišit. VYRONO V ČÍNĚ SK 217 Hasbro. Všetky práva vyhradené. Vyrába: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Zastupuje: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Služba zákazníkom: infocz@hasbro.co.uk. Výrobok sa môže líšiť od ilustrácií na obale farebnosťou aj obsahom. Tieto informácie uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti. VYRONÉ V ČÍN RO 217 Hasbro. Toate drepturile rezervate. Produs de: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Reprezentat de: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. etalii de contact pentru consumatori: Hasbro Romania S.R.L. mail: consumator@hasbro.co.uk Vă rugăm să păstraţi aceste informaţii pentru referinţe ulterioare. ulorile şi conţinutul pot varia faţă de cele indicate pe ambalaj. FRIT ÎN HIN RU 217 Хасбро. Все права защищены. Изготовитель: «Хасбро СА», Адрес: Рю Эмиль Боша 31, 28 Делемонт, Швейцария. Импортер: ООО «Хасбро Раша» Адрес: 14147, Россия, Московская область, г. Химки, ул. Панфилова, вл. 21, стр.1. Срок службы: 1 лет. Дата производства указана на упаковке (месяц/ год). Игра. Мы рекомендуем сохрaнить упаковку для последующих обращений. Цвета и содержимое могут отличаться от изображенных на иллюстрации. СДЕЛАНО В КИТАЕ LT 217 Hasbro. Visos gamintojo teisės yra saugomos. Gamintojas: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. tstovas: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Rekomenduojame išsaugoti šią pakuotę. Produkto sudėtis ir spalvos gali skirtis nuo parodytų paveikslėliuose. PGMINT KINIJOJ R هاسبرو 217..جميع الحقوق محفوظة. مصنعة من قبل: شركة هاسبرو إس إيه شارع رو إمييل- بويشا ديليمونت سويسرا. ممثلة من قبل: هاسبرو أوروبا 4 ذا سكوير, ستوكلي بارك, أوكسبريدج, ميدلسكس, يو يب 1 11, إي يت, المملكة المتحدة. هاسبرو أستراليا المحدودة المستوى طريق ابينغ ماكواري بارك إن إس دبليو 2113 استراليا. ت: هاسبرو إن زد (أحد أفرع هاسبرو أستراليا المحدودة) 221 طريق ألباين السريع أوكلاند نيوزيلندا. هاتف: يرجى الا حتفاظ بهذه المعلومات للرجوع إليها في المستقبل. الا لوان والمحتويات قد تختلف عن تلك المعروضة خدمات المستهلك: هاسبرو المملكة المتحدة المحدودة صندوق بريد: 43 نيوبورت إن يب 4 19 واي دي, المملكة المتحدة هاتف: G 217 Hasbro. Всички права запазени. Производител: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Представител: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Контакти за информация на потребителите: Hasbro Romania S.R.L. mail: consumator@hasbro.co.uk. Моля, запазете упътването за бъдеща употреба. Цветовете и съдържанието може да се различават от показаните тук. ПРОИЗВЕДЕНО В КИТАЙ ПРОИЗВЕДЕНО В КИТАЙ si 217 Hasbro. Vse pravice pridržane. Proizvajalec: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Zastopnik: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Priporočamo vam, da embalažo shranite za morebitno prihodnjo uporabo. arve in vsebina lahko odstopajo od prikazanih na sliki. NRJNO N KITJSKM HR 217 Hasbro. Sva prava pridržana. Proizvođač: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Zastupnik: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Preporučamo da pakiranje sačuvate za buduće potrebe. oje i sadržaj mogu se razlikovati od prikazanih. PROIZVNO U KINI ua 217 Hasbro. Всі права захищені. Виготовлено: Hasbro S, Rue mile-oéchat 31, 28 elémont H. Представник: Hasbro urope, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, U11 1T. UK. Ми рекомендуємо, щоб ви зберегли цю упаковку. Кольори та вміст можуть відрізнятися від вказаних на ілюстрації. ЗРОБЛЕНО В КИТАЇ 2 3

3 cm

4 G ULT SSMLY RQUIR. ONTNTS Gymnast figure, vault track, vault base, vault pad, landing pad TH FIRST TIM YOU PLY Insert the vault pad into its base and snap it into place. TROULSHOOTING To work properly, the game must be on a flat surface like a table or the floor. If the gymnast is removed from the launch track, the yellow button will be locked. The pin on the bottom of the gymnast s foot automatically retracts when she hits the launcher. This may happen unintentionally when you insert the pin into the hole in the vault track. If this happens, simply reinsert the gymnast and pull her back to lock her into position. GT RY Move the gymnast s arms into position. Start with them one click forward from straight up. TIM TO PLY! 1 Press launcher (if it is raised). 2 Push down to lock the pin. 3 Insert the pin into the hole in the launch track, near the launcher. Then pull the gymnast back to the end of the track. 4 LUNH & FLIP! 4.1 Press. ach player takes 5 turnsthe air. 4.2 Press when the gymnast is above the vault pad to flip her into the air. TO WIN Stick the landing and get the highest score! SORING If you land on the line between two colors, you must take the lower score. TIPS FROM TH PROS ZON Green Yellow Red rash Landing Hit the red button just after the gymnast s hands hit the middle of the vault pad. Keep practicing the perfect timing and strength to stick the landing! If the gymnast pops straight up instead of flipping forward, it means you are hitting the red button too early. The harder you press the red button, the higher and farther the gymnast will go. Try starting out by pressing the red button lightly to increase your chances of sticking the landing. The gymnast s arms lock in three upright positions: The more horizontal they are, the more challenging it will be to stick the landing. Try starting one click forward from straight up. Note that the arms rotate in one direction only. Finally, keep practicing. You ll get it! 6 7

5 ZUSMMNU URH RWHSN RFORRLIH INHLT Turnerin, Sprungschiene, Sprungsockel, Sprungtisch, Punktematte VOR M RSTN SPIL efestige den Sprungtisch an dem Sockel und lasse ihn einrasten. VORRITUNG ringe die rme der Turnerin in Position. eginne, indem du die rme einen Vorwärtsklick vor der aufrechten Position ausrichtest. LOS GHT'S! 1 rücke auf das Sprungbrett (falls es nach oben gerichtet ist). 2 rücke nach unten, um den Stift einrasten zu lassen. 3 Stecke den Stift in der Nähe des Sprungbretts in das Loch in der Schiene. ann ziehe die Turnerin bis ans nde der Sprungschiene nach hinten. 4 STRTN & SPRINGN! 4.1 rücken. Jeder Spieler ist fünfmal an der Reihe. 4.2 rücke, wenn sich die Turnerin über dem Sprungtisch befindet, um sie den Flickflack ausführen zu lassen. GWINNN Schaffe die perfekte Landung und erziele die höchste Punktzahl! FHLRHUNG amit es funktioniert, muss das Spiel auf einer ebenen Fläche wie einem Tisch oder dem oden stehen. Falls die Turnerin von der Sprungschiene entfernt wird, ist der gelbe Knopf gesperrt. er Stift an den Füßen der Turnerin fährt automatisch ein, wenn sie auf das Sprungbrett trifft. ies kann möglicherweise unabsichtlich geschehen, wenn du den Stift in das Loch in der Schiene steckst. Falls das passiert, steckst du die Turnerin einfach wieder hinein und ziehst sie nach hinten, um sie einrasten zu lassen. PUNKTN Wenn du auf der Linie zwischen zwei Farben landest, gilt die niedrigere Punktzahl. TIPPS VON N PROFIS ZON Grün Gelb Rot ruchlandung rücke den roten Knopf kurz nachdem die Hände der Turnerin auf die Mitte des Sprungtischs treffen. Übe das perfekte Timing und den optimalen Knopfdruck, um die Landung zu schaffen! Falls die Turnerin gerade nach oben hüpft anstatt nach vorne zu springen, so bedeutet das, dass du den roten Knopf zu früh drückst. Je fester du auf den roten Knopf drückst, desto höher und weiter wird die Turnerin springen. Probiere es aus, indem du den roten Knopf zunächst nur leicht drückst, um deine hance auf eine gekonnte Landung zu erhöhen. ie rme der Turnerin lassen sich in drei Positionen einrasten: Je waagerechter sie sind, desto schwieriger wird die Landung. eginne, indem du die rme einen Klick von der aufrechten Position entfernt einrasten lässt. eachte, dass sich die rme nur in einer Richtung bewegen lassen. Und zum Schluss: Übung macht den Meister! u bekommst den richtigen reh bestimmt bald raus! 8 9

6 F TOUT PRMIÈR PRTI Insère le tapis d agrès dans son socle et clipse-le. OIT ÊTR SSMLÉ PR UN ULT. ONTNU Figurine de gymnaste, piste de saut, socle d agrès, tapis d agrès, tapis PRÉPRTIFS Place les bras de la gymnaste en position. ommence en les positionnant à un clic en avant de la verticale. JOUR! 1 ppuie sur le lanceur (s il est levé). 2 ppuie pour verrouiller la cheville. 3 Insère la cheville dans le trou de la piste de saut, près du lanceur. Puis fais reculer la gymnaste jusqu au bout de la piste. 4 LNMNT T SUT! 4.1 ppuie. haque joueur dispose de 5 tours. 4.2 ppuie quand la gymnaste est au-dessus du tapis d agrès pour la faire pivoter dans les airs. POUR GGNR Réussis la réception parfaite et obtiens le meilleur score! ONSILS 'UTILISTION Pour fonctionner correctement, le jeu doit être posé sur une surface plane comme une table ou à même le sol. Si la gymnaste est retirée de la piste de saut, le bouton jaune sera verrouillé. La cheville au-dessous du pied de la gymnaste se rétracte automatiquement quand elle touche le lanceur. ela peut arriver accidentellement quand tu insères la cheville dans le trou de la piste. Si c est le cas, réinsère simplement la gymnaste et fais-la reculer pour la verrouiller en position. MRQUR S POINTS Si tu atterris sur une ligne entre deux couleurs, tu dois prendre le score le plus bas. STUS PROS ZON Vert Jaune Rouge hute ppuie sur le bouton rouge juste après que les mains de la gymnaste touchent le centre du tapis d agrès. ontinue de t entraîner pour trouver l instant exact et la force nécessaire pour réussir la réception parfaite! Si la gymnaste saute à la verticale au lieu de pivoter vers l avant, cela signifie que tu appuies sur le bouton rouge trop tôt. Plus tu appuieras fort sur le bouton rouge, plus la gymnaste ira haut et loin. ssaie de commencer en appuyant doucement sur le bouton rouge afin d augmenter tes chances de réussir la réception parfaite. Les bras de la gymnaste se verrouillent dans trois positions élevées : plus ils sont vers l horizontale, plus il sera difficile de réussir la réception. ommence en les positionnant à un clic en avant de la verticale. Remarque que les bras ne pivotent que dans une seule direction. nfin, continue de t entraîner. Tu y arriveras! 1 11

7 S NSIT L MONTJ POR PRT UN ULTO. ONTNIO Figura de gimnasta, pista de salto, base de potro, potro, tapete de aterrizaje L PRIMR VZ QU JUGUS Introduce el potro en su base y encájalo en el sitio. PRPÁRT Mueve los brazos de la gimnasta y colócalos en posición. mpieza colocándolos a un clic de la posición vertical. HOR JUGR! 1 Presiona el lanzador (si está levantado). 2 aja para bloquear la clavija. 3 Introduce la clavija en el hueco de la pista de salto, junto al lanzador. Luego mueve la gimnasta hacia atrás hasta el final de la pista. 4 LNZ Y GIR! 4.1 Presiona. ada jugador tiene 5 turnos. 4.2 Presiona cuando la gimnasta esté por encima del potro para hacerle girar en el aire PR GNR lava el aterrizaje y consigue la mayor puntuación! SOLUIÓN PROLMS Para que el juego funcione correctamente, debe de estar colocado sobre una superficie lisa, como una mesa o el suelo. Si se quita la gimnasta de la pista de salto, el botón amarillo se bloqueará. La clavija de la parte inferior del pie de la gimnasta reacciona automáticamente cuando la mismo toca el lanzador. sto puede suceder sin querer cuando introduces la clavija en el hueco de la pista de salto. Si sucediese, solo tienes que volver a introducir la gimnasta y moverla atrás para encajarla en posición. PUNTUIÓN Si caes en una línea entre dos colores, te quedas con la puntuación más baja. ZON Verde marillo Rojo terrizaje forzoso ONSJOS LOS PROFSIONLS Presiona el botón rojo justo después de que las manos de la gimnasta toquen el centro del potro. ontinúa practicando la fuerza y sincronización perfectas para clavar el aterrizaje! Si la gimnasta salta recto hacia arriba en lugar de girar hacia delante, significa que estás presionando el botón rojo demasiado pronto. uanto más fuerte presiones el botón rojo, más alto y lejos llegará la gimnasta. Prueba a empezar presionado el botón rojo ligeramente para aumentar tus posibilidades de clavar el aterrizaje. Los brazos de la gimnasta pueden colocarse en tres posiciones rectas: uanto más horizontales estén, más difícil será clavar el aterrizaje. Intenta empezar con los brazos a un clic de la posición vertical. Ten en cuenta que los brazos solo giran en una dirección. Por último, sigue practicando. Lo conseguirás! 12 13

8 P MONTGM V SR FIT POR UM ULTO. ONTÚO Figura de ginasta, percurso de salto, base de mesa de salto, mesa de salto, zona de aterragem N PRIMIR VZ QU JOGRS oloca a mesa de salto na sua base e encaixa corretamente. PRPRÇÃO! oloca os braços da ginasta em posição. omeça com um clique para frente partindo da posição vertical. HOR JOGR! 1 arrega no trampolim (se estiver levantado). 2 arrega para baixo para fixar a patilha. 3 ncaixa a patilha na ranhura do percurso de salto, junto ao trampolim. epois, puxa a ginasta para trás até ao final do percurso de salto. 4 LNÇ RO! 4.1 arrega. ada jogador tem 5 jogadas. 4.2 arrega quando a ginasta estiver em cima da mesa de salto para a fazeres rodar no ar. GNHR xecuta a melhor aterragem para conseguires a pontuação máxima! RSOLUÇÃO PROLMS Para funcionar corretamente, o jogo tem de estar numa superfície lisa como numa mesa ou no chão. Se a ginasta for retirada do percurso de salto, o botão amarelo bloqueia. patilha na parte de baixo do pé da ginasta, retrai automaticamente quando a ginasta toca no trampolim. Isto pode acontecer quando encaixares a patilha na ranhura do percurso de salto. Se isto acontecer, volta a posicionar a ginasta corretamente e puxa-a para trás para colocá-la em posição. PONTUÇÃO Se aterrares numa linha entre duas cores, pontuas o valor mais baixo. ZON Verde marelo Vermelho terragem desastrosa IS PROFISSIONIS arrega no botão vermelho logo após as mãos da ginasta tocarem no centro da mesa de salto. ontinua a praticar a força e o ritmo perfeito para efetuares uma aterragem perfeita. Se a ginasta sair a direito em vez de rodar, significa que estás a carregar no botão vermelho muito cedo. Quanto mais forte carregares no botão vermelho, mais alto e mais longe lançarás a ginasta. omeça a tentar carregar no botão vermelho ligeiramente, para aumentares as probabilidades de efetuar uma aterragem perfeita. Os braços da ginasta prendem em três posições verticais: Quanto mais na horizontal estiverem mais difícil será executar uma aterragem perfeita. Inicialmente tenta um clique para a frente partindo da posição vertical. Repara que os braços rodam apenas numa direção. Por fim, continua a treinar. onseguiste! 14 15

9 I MONTGGIO FFTTURSI PRT I UN ULTO. ONTNUTO Figurina dell'atleta, passerella per il volteggio, base del trampolino, trampolino per il volteggio, tappeto di atterraggio L PRIM VOLT H GIOT Inserite il trampolino nella sua base e premete fino a sentirlo scattare in posizione. PRPRTVI LL SFI! Sistemate le braccia dell'atleta. La posizione per iniziare è un clic prima che siano completamente stese verso l'alto. OR I GIOR! 1 Se fosse sollevato, premete il meccanismo di lancio verso il basso. 2 Schiacciate per bloccare il perno. 3 Inserite il perno nel foro della passerella, vicino al meccanismo di lancio. Poi tirate indietro l'atleta fino all'inizio della passerella. 4 PRONTI L LNIO! 4.1 Premete il bottone. Ogni giocatore ha diritto a 5 turni. 4.2 Premete nel momento esatto in cui l'atleta è sopra al trampolino per effettuare il salto. OM SI VIN asta atterrare in piedi e ottenere il punteggio più alto! RISOLUZION I PROLMI Per funzionare al meglio, il gioco deve essere su una superficie piana come un tavolo o il pavimento. Quando si stacca l'atleta dalla passerella il pulsante giallo si blocca. Il perno sotto i piedi dell'atleta si ritira automaticamente non appena tocca il meccanismo di lancio. Potrebbe ritrarsi per sbaglio anche mentre lo inserite nel foro della passerella. Se ciò dovesse succedere, basta inserire nuovamente l'atleta in posizione all'inizio della passerella. IL PUNTGGIO In caso di atterraggio a metà tra due diverse zone colorate, verrà considerato il punteggio minore. ZON Verde Giallo Rosso Schianto I ONSIGLI I MPIONI Premete il pulsante rosso non appena le mani dell'atleta toccano il centro del trampolino. Serve molto esercizio per individuare il momento perfetto e la quantità di forza necessaria per un atterraggio impeccabile! Se l'atleta schizza verso l'alto invece di volteggiare con eleganza, vuol dire che avete premuto il pulsante rosso troppo presto. Più forte schiacciate, più lontano e in alto andrà l'atleta. Per iniziare, provate a premere il pulsante con delicatezza per aumentare le probabilità di atterrare bene. Le braccia dell'atleta si bloccano in tre diverse posizioni: più sono orizzontali, più sarà difficile cadere in piedi. Provate a sistemarle un clic più avanti della posizione completamente verticale. ttenzione: le braccia girano in una sola direzione. Ma soprattutto... continuate a esercitarvi: chi la dura, la vince! 16 17

10 NL MOT OOR N VOLWSSN IN LKR WORN GZT. INHOU turner figuur, aanloopbaan, onderkant bok, bok, mat RST KR T J SPLT ruk de bok in de onderkant en klik hem vast. PROLMN OPLOSSN Om goed te werken moet het spel op een vlakke ondergrond staan (bijv. de tafel of de vloer). ls de turner niet op de aanloopbaan staat, is de gele knop vergrendeld. Het pinnetje onder de voeten van de turner trekt bij lancering automatisch in. it gebeurt soms ook als je het pinnetje in de baan steekt. Mocht dit gebeuren, dan vergrendel je het pinnetje opnieuw en je zet de turner weer op de baan. VOORRIING Zet de armen van de turner in de juiste stand. Start met de armen één klik naar voren vanaf recht omhoog. TIJ OM T SPLN! 1 ruk de springplank omlaag (als hij omhoog staat). 2 ruk omlaag om het pinnetje te vergrendelen. 3 Steek het pinnetje in de opening van de aanloopbaan, dichtbij de springplank. Trek de turner achteruit naar het eind van de baan. 4 LNRING & SLTO! 4.1 ruk hier. lke speler mag het 5 keer proberen 4.2 ruk hier als de turner boven de bok is om haar nog verder de lucht in te sturen. ZÓ WIN J! Maak een goede landing en verdien de meeste punten! PUNTN SORN ls je op de streep tussen twee kleuren in landt, krijg je het lagere aantal punten. TIPS VN PROF ZON Groen Geel Rood Gevallen PUNTN ruk als de handen van de turner het midden van de bok raken direct op de rode knop. lijf oefenen tot je precies de juiste timing en kracht weet om de perfecte landing te maken! ls de turner recht omhoog schiet in plaats van naar voren, heb je te vroeg op de rode knopt gedrukt. Hoe harder je op de rode knop drukt, des te hoger en verder gaat de turner. Probeer eerst niet te hard op de rode knop te drukken - dat vergroot je kans op een goede landing. e armen kunnen in drie standen omhoog gezet worden: hoe horizontaler de armen zijn, des te moeilijker wordt het om goed te landen. Probeer het eerst met de armen één klik naar voren vanaf recht omhoog. e armen kunnen maar in één richting draaien. n tot slot: blijf oefenen. chte turners kunnen het ook niet meteen! 18 19

11 S SK MONTRS V N VUXN INNHÅLL Gymnastfigur, ansatsbana, ansatsbas, satsbräda, landningsmatta FÖRST GÅNGN U SPLR Sätt i satsbrädan i ansatsbasen och tryck ned den så den sitter ordentligt. FLSÖKNING Spelet måste stå på en plan yta som ett bord eller på golvet för att fungera korrekt. När gymnasten tas bort från ansatsbanan låser sig den gula knappen. Sprinten under gymnastens fot dras in automatiskt när hon träffar avfyraren. et kan hända oavsiktligt när sprinten ska sättas i hålet i ansatsbanan. Sätt i så fall bara tillbaka gymnasten och dra henne bakåt till utgångspositionen. FÖRRLSR Sätt gymnastens armar i position. örja med att sätta dem ett hack framåt från rakt upp. GS TT SPL! 1 Tryck ned avfyraren (om den är upprest). 2 Tryck ned för att låsa fast sprinten. 3 Sätt sprinten i hålet i ansatsbanan, invid avfyraren. ra sedan gymnasten bakåt till änden av banan. 4 VFYR OH HOPP! 4.1 Tryck. Varje spelare hoppar 5 gånger. 4.2 Tryck när gymnasten är ovanför satsbrädan så hon hoppar upp i luften. SÅ HÄR VINNR U Sätt landningen och få högst poäng! POÄNG Om du landar på strecket mellan två färger måste du ta den lägre poängen. TIPS FRÅN PROFFSN ZON Grön Gul Röd Kraschlandning Tryck på den röda knappen precis när gymnastens hand snuddar vid satsbrädans mitt. Fortsätt öva på den perfekta tajmingen och hur hårt du ska trycka för att sätta landningen! Om gymnasten hoppar rakt upp och inte framåt har du tryckt ned den röda knappen för tidigt. Ju hårdare du trycker desto högre och längre hoppar gymnasten. örja med att trycka ned den röda knappen löst så ökar du dina chanser att sätta landningen. Gymnastens armar kan sättas i tre upprätta positioner: Ju mer vågräta de är, desto svårare blir det att sätta landningen. örja med att sätta dem ett hack framåt från rakt upp. Observera att armarna bara kan roteras i en riktning. Fortsätt träna. u kommer få kläm på det! 2 21

12 K FØRST GNG I SPILLR Klik bukken på plads på basen. SKL SMLS F N VOKSN INHOL Gymnastfigur, springbane, springbase, buk, landingsmåtte FJLFINING Spillet skal stå på en plan overflade, såsom et bord eller gulv, for at fungere korrekt. Hvis gymnasten fjernes fra affyringsbanen, låses den gule knap. Stiften i bunden af gymnastens fod trækkes automatisk ind, når hun rammer affyreren. et kan ske utilsigtet, når du sætter stiften ned i hullet i springbanen. I så fald skal du blot sætte gymnasten i igen og trække hende tilbage til startpositionen. FORRLSR Sæt gymnastens arme i den ønskede stilling. Start med armene et klik længere fremme end lodret. SÅN SPILLR I 1 Tryk affyreren ned (hvis den er oppe). 2 Tryk ned for at låse stiften. 3 Sæt stiften ned i hullet i affyringsbanen ved affyreren. Træk derefter gymnasten tilbage til startpositionen. 4 FFYR OG SN OP I LUFTN! 4.1 Tryk. Hver spiller tager 5 ture. 4.2 Tryk, når gymnasten er oven over bukken, for at sende hende op i luften. SÅN VINR U Lav den perfekte landing, og få flest point! POINT Hvis du lander på linjen mellem 2 farver, får du det laveste antal point. TIPS FR PROFFRN ZON Grøn Gul Rød Mislykket landing Tryk på den røde knap umiddelbart efter, at gymnastens hænder rammer midten af bukken. Med lidt øvelse lærer du, hvornår og hvor hårdt du skal trykke for at lave den perfekte landing! Hvis gymnasten springer lige op i stedet for fremad, skyldes det, at du trykker på den røde knap for tidligt. Jo hårdere du trykker på den røde knap, jo højere og længere flyver gymnasten. Tryk kun ganske let på den røde knap i starten. et gør det nemmere at lave en perfekt landing. Gymnastens arme kan låses fast i 3 oprette positioner: Jo mere vandret positionen er, jo sværere er det at lave en perfekt landing. Start med armene et klik længere fremme end lodret. emærk, at armene kun kan dreje i én retning. Og husk at øve dig. Øvelse gør mester! 22 23

13 N SLIK SPILLR R! 1 Trykk på utskyteren (hvis den er hevet). 2 Trykk ned for å låse pinnen. 3 Sett pinnen inn i hullet i utskytingssporet, i nærheten av utskyteren. Trekk deretter turneren tilbake til enden av banen. 4 SKYT UT M N VIPP! 4.1 Trykk. Hver spiller tar 5 turer. 4.2 Trykk når turneren er over sprangputen for å vippe henne opp i luften. VINN Ta en perfekt landing, og få høyeste poengsum! SKL MONTRS V N VOKSN PRSON INNHOL Turnerfigur, sprangbane, sprangsokkel, sprangpute, landingspute FØRST GNG R SPILLR Sett sprangputen inn i sokkelen, og klikk den på plass. FORRLSR Sett turnerens armer i ønsket stilling. Start med armene ett klikk fremover fra stillingen rett opp. PROLMLØSING For å fungere riktig må spillet være på en plan overflate, for eksempel et bord eller gulvet. Hvis turneren blir fjernet fra utskytingsbanen, låses den gule knappen. Pinnen under turnerens fot trekkes automatisk tilbake når turneren treffer utskyteren. ette kan skje utilsiktet når du setter pinnen inn i hullet i sprangbanen. Hvis dette skjer, setter du bare turneren på plass igjen og trekker henne tilbake for å låse henne i riktig stilling. PONG Hvis du lander på linjen mellom to farger, får du det laveste antallet poeng. TIPS FR PROFFN SON Grønn Gul Rød Krasjlanding Trykk på den røde knappen rett etter at turnerens hender har truffet midten av sprangputen. Øv på perfekt timing og bruk av kraft for å få en perfekt landing! Hvis turneren spretter rett opp i stedet for å vippe fremover, betyr det at du trykket for tidlig på den røde knappen. Jo hardere du trykker på den røde knappen, jo høyere og jo lenger hopper turneren. Prøv å begynne med å trykke lett på den røde knappen for å øke sjansene for en perfekt landing. Turnerens armer kan låses i tre stillinger oppover: Jo nærmere de er vannrett stilling, jo mer utfordrende er det å få til en perfekt landing. Prøv å starte med ett klikk fremover fra stillingen rett opp. Legg merke til at armene kan dreies bare i én retning. Og, fortsett å øve. u får det til! 24

14 FIN NSIMMÄISLLÄ PLIKRRLL Työnnä hyppyalusta jalustaansa ja napsauta se paikoilleen. PLMINN 1 Paina laukaisinta, jos se on nostettu. 2 Lukitse tappi painamalla alaspäin. 3 Työnnä tappi laukaisuradassa lähellä laukaisinta olevaan reikään. Vedä voimistelija taakse radan päähän. 4 LUKIS J HYPPÄÄ! 4.1 Paina. Jokaisella pelaajalla on 5 yritystä. 4.2 Kun voimistelija hyppyalustan yläpuolella, paina, niin voimistelija lennähtää ilmaan. VOITTMINN Suorita täydellinen alastulo ja kerää parhaat pisteet! IKUISN KOOTTV SISÄLTÖ Voimistelijahahmo, hyppyrata, hyppyjalusta, hyppyalusta, laskeutumisalusta VLMISTLUT Siirrä voimistelijan kädet asentoon. loita niin, että kädet ovat yhden naksahduksen verran yläasennosta eteenpäin. VINMÄÄRITYS Jotta peli toimisi oikein, se pitää asettaa tasaiselle pinnalle, kuten pöydälle tai lattialle. Jos voimistelija irrotetaan laukaisuradasta, keltainen painike lukittuu. Voimistelijan jalkojen alla oleva tappi vetäytyy automaattisesti sisään, kun hahmo osuu laukaisimeen. Sama voi tapahtua vahingossa, kun asetat tapin laukaisuradassa olevaan reikään. Jos näin käy, aseta voimistelija rataan uudelleen ja vedä se taakse lukitusasentoon. PISTT Jos voimistelija osuu kahden värin väliselle viivalle, saat alemmat pisteet. MSTRIN VINKIT VYÖHYK Vihreä Keltainen Punainen päonnistunut alastulo Paina punaista painiketta heti sen jälkeen, kun voimistelijan kädet osuvat hyppyalustan keskelle. Jatka ajoituksen ja voimakkuuden harjoittelua, niin saat aikaiseksi täydellisen alastulon! Jos voimistelija ponnahtaa suoraan ylös eikä eteenpäin, painat punaista painiketta liian aikaisin. Mitä kovempaa painat punaista painiketta, sitä korkeammalle ja kauemmas voimistelija lentää. loita painamalla painiketta kevyesti, niin alastulo onnistuu todennäköisemmin. Voimistelijan kädet lukittuvat kolmeen pystyasentoon. Mitä enemmän vaakatasossa ne ovat, sitä vaikeampaa on alastulon onnistuminen. Kokeile aloittamalla niin, että kädet ovat yhden naksahduksen verran yläasennosta eteenpäin. Huomaa, että kädet kiertyvät vain yhteen suuntaan. Lopulta kaikki on kiinni harjoittelusta. hkeruus palkitaan! 26 27

15 GR ΩΡΑ ΓΙΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙ! 1 Πίεσε να κατεβάσεις τον εκτοξευτήρα αν είναι σηκωμένος. 2 Κατέβασε την προεξοχή. 3 4 Στερέωσε την προεξοχή στην τρύπα, στον διάδρομο κοντά στον εκτοξευτήρα. Σύρε πίσω τη γυμνάστρια μέχρι την άκρη του διαδρόμου. ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ & ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ! 4.1 Πίεσε εδώ. Κάθε παίκτης παίζει 5 γύρους. 4.2 Πίεσε εδώ όταν η γυμνάστρια είναι πάνω από το βάθρο άλματος για να περιστραφεί στον αέρα. ΝΙΚΗΤΗΣ Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Φιγούρα αθλητή, διάδρομος άλματος, βάση άλματος, βάθρο άλματος, βάθρο προσγείωσης ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΘΑ ΠΑΙΞΕΤΕ Τοποθετήστε το βάθρο άλματος στη βάση του και σπρώξτε το να κουμπώσει. ΕΤΟΙΜΑΣΤΕΙΤΕ Σήκωσε τα μπράτσα της γυμνάστριας. Βάλε τα ένα κλικ μπροστά από την κατακόρυφη θέση. Κάνε τέλεια προσγείωση και πάρε την καλύτερη βαθμολογία! ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Για να λειτουργήσει σωστά, το παιχνίδι πρέπει να είναι πάνω σε επίπεδη επιφάνεια, π.χ. σε τραπέζι ή στο πάτωμα. Αν βγάλετε τη γυμνάστρια από τον διάδρομο εκτόξευσης, το κίτρινο κουμπί θα ακινητοποιηθεί. Η προεξοχή κάτω από το πόδι της γυμνάστριας τραβιέται μέσα αυτόματα όταν η γυμνάστρια φτάσει στον εκτοξευτήρα. Αυτό μπορεί να συμβεί κατά λάθος όταν στερεώνετε την προεξοχή στην τρύπα του διαδρόμου. Αν συμβεί αυτό, απλώς τοποθετήστε πάλι τη γυμνάστρια και σύρετέ την προς την άκρη. ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΑ Όποιος προσγειωθεί πάνω στη γραμμή ανάμεσα σε δύο ζώνες, παίρνει τον χαμηλότερο βαθμό. ΖΩΝΗ Πράσινη Κίτρινη Κόκκινη Ανώμαλη προσγείωση ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΤΩΝ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΩΝ Πίεσε το κόκκινο κουμπί αμέσως μόλις τα χέρια της γυμνάστριας χτυπήσουν το κέντρο του βάθρου άλματος. Κάνε εξάσκηση για να βρεις την κατάλληλη στιγμή και δύναμη που θα εξασφαλίσουν τέλεια προσγείωση! Αν η γυμνάστρια τιναχτεί κατακόρυφα αντί να κάνει περιστροφή, σημαίνει ότι πατάς πολύ νωρίς το κόκκινο κουμπί. Όσο πιο δυνατά πατήσεις το κόκκινο κουμπί, τόσο πιο ψηλά και μακριά θα φτάσει η γυμνάστρια. Ξεκίνησε πατώντας ελαφρά το κόκκινο κουμπί για να αυξήσεις τις πιθανότητες για τέλεια προσγείωση. Τα χέρια της γυμνάστριας σταθεροποιούνται σε τρεις θέσεις ύψωσης: Όσο πιο κοντά είναι στην οριζόντια θέση, τόσο πιο δύσκολη θα είναι η προσγείωση. Ξεκινήστε από την πρώτη θέση μετά την κατακόρυφη. Σημειώστε ότι τα χέρια στρέφονται προς μία μόνο πλευρά. Εξάσκηση και πάλι εξάσκηση. Έτσι γίνεσαι τέλειος! 28 29

16 PL WYMG MONTŻU PRZZ OSOĘ OROSŁĄ ZWRTOŚĆ Figura skoczka, bieżnia, podstawka, podkładka do wyskoku, lądowisko PRZ PIRWSZĄ GRĄ Umieść podkładkę do wyskoku na podstawce i zatrzaśnij ją. ROZWIĄZYWNI PROLMÓW Gra musi leżeć na płaskiej powierzchni jak stół lub podłoga, aby funkcjonować poprawnie. Jeżeli skoczek zostanie usunięty z wyrzutni, żółty przycisk zostanie zablokowany. olec na stopie skoczka automatycznie chowa się w przypadku uderzenia o wyrzutnię. Może się tak niechcący zdarzyć, gdy włożysz bolec w otwór bieżni. Jeśli tak się stanie, po prostu umieść skoczka ponownie na miejscu i zatrzaśnij. PRZYGOTUJ SIĘ Unieś ramiona skoczka. Wysuń je lekko do przodu. ZS ZGRĆ! 1 Naciśnij wyrzutnię (jeśli jest uniesiona). 2 Wciśnij skoczka w dół tak, aby unieruchomić bolec. 3 Umieść bolec w otworze na bieżni obok wyrzutni. Następnie odciągnij skoczka na koniec bieżni. 4 WYSTRZL I PORZUJ! 4.1 Naciśnij. Każdy gracz powtarza czynność 5 razy 4.2 Gdy skoczek jest ponad podkładką do wyskoku, naciśnij, aby wystrzelić go w powietrze. Y WYGRĆ Wyląduj i zbierz jak najwięcej punktów! PUNKTJ Jeśli wylądujesz na linii między dwoma kolorami, otrzymujesz niższą punktację. STRF PORY ZWOOWÓW Zielona Żółta zerwona Nieudane lądowanie Wciśnij czerwony przycisk zaraz po tym jak ręce skoczka uderzą o środek podkładki do wyskoku. Ćwicz odpowiednią siłę i moment! Jeżeli skoczek wystrzeli prosto zamiast wykonać salto znaczy to, że za wcześnie nacisnąłeś czerwony przycisk. Im mocniej naciśniesz czerwony przycisk, tym wyżej i dalej skoczek poleci. Z początku spróbuj naciskania z mniejszą siłą i dostosowuj ją. Ramiona skoczka nieruchomieją w trzech wyprostowanych pozycjach: im bardziej są horyzontalne, tym większym wyzwaniem będzie lądowanie. Spróbuj kliknąć odrobinę po wyproście. Uwaga! Ramiona obracają się tylko w jednym kierunku. Najważniejsze to ćwiczyć. Na pewno załapiesz! 3 31

17 HU TRTLOM Tornász figura, ugrópálya, játékalap, zsámoly, érkező Z ÖSSZÁLLÍTÁST FLNŐTT VÉGZZ. MIKOR LŐSZÖR JÁTSZOL Helyezd a zsámolyt a játékalapba és pattintsd a helyére. HILHÁRÍTÁS megfelelő működés érdekében a játéknak sík felületen kell lennie (asztalon vagy padlón). Ha a tornászt eltávolítod a pályáról, a sárga gomb záródik. tornász lábán található pecek automatikusan visszahúzódik, mikor az ugráshoz ér. z akaratlanul is megtörténhet, amikor a pecket a pályán található lyukba helyezed. Ha ez történik egyszerűen illeszd újra a helyére és húzd hátra pozícióba. KÉSZÜLJ FL! Helyezd a tornász karjait pozícióba! Kezdd egy kattintással egyenesen felfelé! lőre egyenesen felfelé! JÁTSSZUNK! 1 Nyomd meg a kilövőt (ha fel van emelve)! 2 Nyomd le, hogy helyére pattintsd a pecket! 3 Helyezd a pecket a lyukba az ugrópályán. Majd húzd a tornászt a pálya végére! 4 KILÖVÉS & PÖRGÉS! 4.1 Minden játékos 5 kört játszik. 4.2 Nyomd meg, amikor a tornász a szekrényhez ér, hogy levegőbe repítsd! GYŐZLM élozz az érkezőre és szerezd meg a legmagasabb pontot! PONTOZÁS Ha két zóna határára érkezel, az alacsonyabb pont a Tied. HLÓ TIPPK ZÓN Zöld Sárga Piros Érkezőn kívül Nyomd meg a piros gombot, amint a tornász kezei elérik a zsámolyt. Gyakorold a tökéletes időzítést és erősséget, hogy odaragadj az érkezőhöz! Ha a tornász egyenesen felfelé repül, az előrefele pörgés helyett, az azt jelenti, hogy túl hamar nyomtad meg a piros gombot. Minél erősebben nyomod meg a piros gombot, annál magasabbra és messzebbre repül a tornász. Próbáld eleinte gyengébben nyomni, hogy növeld az érkezőre ragadás esélyeit. tornász karjai három függőleges helyzetben állnak meg: minél vízszintesebb, annál nagyobb kihívás less az érkezés. Kezdetben próbáld egy kattanásra a függőleges helyzettől. Vedd figyelembe, hogy a karjai cask egy irányba forognak. Végül, gyakorolj sokat! Sikerülni fog, ne aggódj! 32 33

18 TR İR YTİŞKİN TRFINN KURULMSI GRKİR İÇİNKİLR Jimnastikçi figürü, atlama pisti, atlama masası tabanı, atlama masası, puanlama matı İLK F OYNRKN tlama masasını şekilde gösterildiği gibi tabana geçirin ve yerine oturtun. ÖNMLİ İLGİLR: Oyunu düzgün bir şekilde oynayabilmeniz için oyun ünitesi masa ya da yer gibi düz bir zemin üzerinde olmalıdır. Jimnastikçi atlama pistinden kaldırılırsa sarı buton kilitlenir. Jimnastikçinin ayağının altındaki uç, jimnastikçi fırlatıcıya çarptığında otomatik olarak içeri kaçar. tlama pistindeki deliğe geçirirken de uç kazara içeri kaçabilir. u durumda jimnastikçiyi kaldırıp ucu tekrar aşağı itin, fırlatıcıya yakın kısımdaki deliğe ucu geçirin. Sonra jimnastikçiyi geriye doğru çekerek pistin başına getirin. OYUN HZIRLIK! Jimnastikçinin kollarını dümdüz yukarı kaldırın. Sonra kolları bir tık öne doğru aşağı indirin. OYUN ZMNI! 1 Fırlatıcıya bastırın (eğer havada duruyorsa). 2 Jimnastikçinin bacağının arkasındaki çıkıntıyı aşağı iterek alttan çıkan ucu yerine sabitleyin. 3 tlama pistinde, fırlatıcıya yakın kısımdaki deliğe ucu geçirin. Sonra jimnastikçiyi geriye doğru çekerek pistin başına getirin. 4 FIRLTM & TKL! 4.1 asın. Her oyuncu sırayla 5 tur oynar. 4.2 Jimnastikçi atlama masasının üzerindeyken, takla atıp inişini yapabilmesi için basın. KZNMK İÇİN Jimnastikçinizin mattaki yeşil bölüme ayakları üzerinde yapışmasını sağlayın ve en yüksek puanı kazanın! PUNLM Jimnastikçi iki renk arasındaki çizgide durursa daha düşük olan puan dikkate alınır. ÖLÜM Yeşil Sarı Kırmızı tlayış başarısız PROFSYONLLRN İPUÇLRI Jimnastikçinin elleri atlama masasının ortasına çarptıktan hemen sonra kırmızı butona basın. Jimnastikçinin doğru zamanlama ve güçle mattaki yeşil bölüme ayakları üzerinde yapışması için pratik yapmaya devam edin. ğer jimnastikçi öne doğru takla atmak yerine yukarı doğru fırlıyorsa, kırmızı butona erken basıyorsunuz demektir. Kırmızı butona ne kadar sert basarsanız jimnastikçi o kadar yükseğe ve ileri gider. Mükemmel atlayışı yapma şansınızı artırmak için kırmızı butona önce yavaş basın, kademe kademe daha sert basmayı deneyin. Jimnastikçinin kolları 3 kademede havaya kaldırılabilir: Kolları yere doğru ne kadar paralel durursa, mükemmel atlayışı yapması o kadar zorlaşır. Önce şu pozisyonla başlayın: jimnastikçinin kollarını dümdüz havaya kaldırın, sonra kolları öne doğru bir tık aşağı indirin. Kollar sadece tek bir yöne çevrilebilir. Son olarak, pratik yapmaya devam edin. Çok daha iyi olacaksınız! 34 35

19 Z ČS HRÁT! 1 Zatlačte odrazovou plošinku směrem dolů (pokud je zvednutá). 2 Zatlačte, abyste zablokovali kolíček. 3 Vložte kolíček do otvoru v přistávací dráze v blízkosti odrazové plošinky. Poté gymnastku zatáhnutím přesuňte zpět na konec dráhy. 4 STRT SLTO! 4.1 Zmáčkněte knoflík. Každý hráč odehraje 5 tahů. 4.2 Zmáčkněte jej ve chvíli, kdy bude gymnastka nad odrazovou plošinkou, aby vyskočila do vzduchu a převrátila se v letu. YST VYHRÁLI VYŽUJ SSTVNÍ OSPĚLOU OSOOU OSH LNÍ Figurka gymnastky, rozběhová dráha, podstavec, odrazová plošinka, podložka pro dopad PŘ PRVNÍ HROU Položte podložku pro odraz na podstavec a přitlačením ji upevněte do správné pozice. PŘIPRVT S Nastavte paže gymnastky do správné pozice. Začínejte v pozici, kdy je má jedno kliknutí od pozice, kdy jsou paže vzpřímené vzhůru. Snažte se o dokonalé přistání a získejte nejvyšší počet bodů! ŘŠNÍ PROLÉMŮ by hra správně fungovala, musí být na rovném povrchu, jako například na stole nebo na podlaze. Jakmile gymnastku vyjmete z rozběhové dráhy, žlutý knoflík se zablokuje. Kolíček na spodní straně gymnastčina chodidla automaticky zapadne dovnitř, jakmile se gymnastka dostane nad odrazovou plošinku. Může k tomu dojít také nezáměrně, když kolíček vkládáte do otvoru v rozběhové dráze. Pokud k tomu dojde, jednoduše gymnastku znovu vložte do dráhy a zatáhnutím zpět upevněte její pozici. OOVÁNÍ Pokud přistanete na čáře mezi dvěma barvami, získáte ten nižší počet bodů. PROFI TIPY ZÓN Zelená Žlutá Červená Přistání s pádem Zmáčkněte červený knoflík ihned, jakmile gymnastčiny ruce dopadnou doprostřed odrazové plošinky. Trénujte správné načasování a sílu stisknutí, abyste dosáhli perfektního přistání! Pokud gymnastka vyskočí rovně nahoru, místo aby se převrátila směrem dopředu, znamená to, že jste červený knoflík zmáčkli příliš brzy. Čím silněji zmáčknete červený knoflík, tím výš a dál gymnastka poletí. Zkuste začít tak, že červený knoflík stiskněte jen lehce, abyste zvýšili své šance na dokonalé přistání. Paže gymnastky mohou zůstat ve třech vzpřímených pozicích: čím více je pozice horizontální, tím těžší bude správně přistát. Zkuste začít jednu pozici od pozice, kdy jsou paže vzpřímené vzhůru. Pamatujte, že pažemi lze otáčet jen v jednom směru. nakonec nepřestávejte trénovat. Přijdete tomu na kloub! 36 37

20 SK ČS HRŤ! 1 Zatlačte odrazovú plošinku smerom nadol (pokiaľ je zdvihnutá). 2 Zatlačte, aby ste zablokovali kolíček. 3 Vložte kolíček do otvoru v pristávacej dráhe v blízkosti odrazovej plošinky. Potom gymnastku zatiahnutím presuňte späť na koniec dráhy. 4 ŠTRT SLTO! 4.1 Stlačte gombík. ach player takes 5 turnsthe air. 4.2 Stlačte ho vo chvíli, keď bude gymnastka nad odrazovou plošinkou, aby vyskočila do vzduchu a prevrátila sa v lete. Y ST VYHRLI J POTRNÁ MONTÁŽ OSPLOU OSOOU. OSH LNI Figúrka gymnastky, rozbehová dráha, podstavec, odrazová plošinka, podložka pre dopad PR PRVOU HROU Položte podložku na odraz na podstavec a pritlačením ju upevnite do správnej pozície. PRIPRVT S Nastavte ruky gymnastky do správnej pozície. Začínajte v pozícii, keď ich má jedno kliknutie od pozície, keď sú ruky vzpriamené nahor. Snažte sa o dokonalé pristátie a získajte najvyšší počet bodov! RIŠNI PROLÉMOV by hra správne fungovala, musí byť na rovnom povrchu, ako napríklad na stole alebo na podlahe. Hneď ako gymnastku vyberiete z rozbehovej dráhy, žltý gombík sa zablokuje. Kolíček na spodnej strane gymnastkinho chodidla automaticky zapadne dovnútra, hneď ako sa gymnastka dostane nad odrazovú plošinku. Môže k tomu dôjsť aj nezámerne, keď kolíček vkladáte do otvoru v rozbehovej dráhe. Pokiaľ k tomu dôjde, jednoducho gymnastku znovu vložte do dráhy a zatiahnutím späť upevnite jej pozíciu. OOVNI Pokiaľ pristanete na čiare medzi dvoma farbami, získate ten nižší počet bodov. PROFI TIPY ZÓN Zelená Žltá Červená Pristátie s pádom Stlačte červený gombík, hneď ako gymnastkine ruky dopadnú doprostred odrazovej plošinky. Trénujte správne načasovanie a silu stlačenia, aby ste dosiahli perfektné pristátie! Pokiaľ gymnastka vyskočí rovno nahor namiesto toho, aby sa prevrátila smerom dopredu, znamená to, že ste červený gombík stlačili príliš skoro. Čím silnejšie stlačíte červený gombík, tým vyššie a ďalej gymnastka poletí. Skúste začať tak, že červený gombík stlačíte len zľahka, aby ste zvýšili svoje šance na dokonalé pristátie. Ruky gymnastky môžu zostať v troch vzpriamených pozíciách: čím viac je pozícia horizontálna, tým ťažšie bude správne pristáť. Skúste začať jednu pozíciu od pozície, keď sú ruky vzpriamené hore. Pamätajte, že rukami je možné otáčať len v jednom smere. nakoniec neprestávajte trénovať. Prídete tomu na koreň! 38 39

21 RO HI SĂ JUĂM! 1 pasă lansatorul (dacă este ridicat). 2 pasă în jos pentru a bloca figurina. 3Introdu figurina în locașul de pe pista de elan, lângă lansator. poi trage gimnasta în spate până la capătul pistei. 4 LNSZĂ & ÎNTOR! 4.1 pasă. Fiecare jucător are 5 încercări. 4.2 pasă atunci gând gimnasta se află deasupra aparatului, iar aceasta se va întoarce în aer. PNTRU ÂȘTIG Fă aterizarea perfectă și obține cel mai bun scor! ST NSRĂ SMLR ĂTR UN ULT. ONȚINUT Figurină gimnastă, pistă pentru sărituri, bază pentru aparatul de sărituri, aparat de sărituri, saltea pentru aterizare PRIM TĂ ÂN JOI Introdu aparatul de sărituri în bază și fixează bine. PRGĂTȘT-T Mută brațele gimnastei în poziția de start. Începe cu brațele la un singur click distanță de poziția verticală. RZOLVR PROLMLOR Pentru a funcționa corect, jocul trebuie poziționat pe o suprafață plană, de exemplu pe masă sau pe podea. acă scoți gimnasta de pe pistă, butonul galben se blochează. utonul din partea de jos a piciorului gimnastei se retrage automat atunci când ajunge la lansator. cest lucru se poate întâmpla din greșeală când introduci butonul în locașul din pista pentru elan. acă se întâmplă asta, introdu din nou gimnasta și trage-o în spate pentru a o bloca în poziție. PUNTJUL acă aterizezi pe linia dintre două culori, vei primi punctajul cel mai mic dintre cele două posibile. ZONĂ Verde Galben Roșu terizare ratată SFTURI L PROFSIONIȘTI pasă butonul roșu imediat după ce mâinile gimnastei ating mijlocul aparatului pentru sărituri. xersează momentul și intensitatea potrivite pentru ca gimnasta să facă aterizarea perfectă! acă gimnasta sare în sus în loc să sară înainte, înseamnă că apeși prea devreme pe butonul roșu. u cât apeși pe butonul roșu mai tare, cu atât gimnasta va sări mai sus și mai departe. Încearcă mai întâi să apeși încet butonul roșu pentru mai multe șanse pentru o aterizare perfectă. rațele gimnastei se blochează în trei poziții pe verticală: u cât se află în poziție mai apropiată de orizontală, cu atât va fi mai dificilă o aterizare corectă. Începe cu brațele la un singur clic distanță de poziția verticală. rațele se rotesc într-o singură direcție. Și, mai ales, exersează mult. Te vei perfecționa! 4 41

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Läs mer

Dumbbells. Hantlar/Manualer. Training tips/träningstips/treningstips. Eng Sv No

Dumbbells. Hantlar/Manualer. Training tips/träningstips/treningstips. Eng Sv No Dumbbells Hantlar/Manualer Training tips/träningstips/treningstips STRENGTH Eng Sv No Eng: Triceps kick back Trains triceps. Grasp the dumbbell in one hand and bend forwards (see picture). Support the

Läs mer

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG. x MA74397MM 4x AM7533WH x M3WH 0x MA073BDG 0x MA0338BDG 6x MA77BDG 4x MA7787BDG 8x M7003W 3x AM76058BDG x AM9530BDG 8x MA0448BDG 8x M7506W x MA6679BDG 8x MA0998BLG x MA07590MM x AS-DPH80-06 x MA050BLG

Läs mer

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation Installation Instructions Wall-hanging bracket for Plasma Display (Adjustable angle type) Installationsanleitung Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel) Installatiehandleiding

Läs mer

Taxi interface Toyota C-HR Modellkod: ZYX10L Fr.o.m monteringsanvisning

Taxi interface Toyota C-HR Modellkod: ZYX10L Fr.o.m monteringsanvisning Taxi interface Toyota C-HR Modellkod: ZYX10L Fr.o.m 2018-05 monteringsanvisning Artikelnummer: 6KA6501 Innehåll: 1st kablage 6KA6501 1st kontaktsats 6501kit Innehåll kontaktsats kit: 6-pol k-stycke 6 kabelskor

Läs mer

Vad heter antagligen på spanska? Vad heter under (om tid) på spanska? Vad heter plötsligt på spanska? Vad heter mer på spanska?

Vad heter antagligen på spanska? Vad heter under (om tid) på spanska? Vad heter plötsligt på spanska? Vad heter mer på spanska? Spanska småord Spanska småord - en övning gjord av linaboman på Glosor.eu. 1. Vik bak högra delen av pappret så att svaren inte syns. 2. Skriv ner svaren på frågorna i utrymmet under dem. 3. Vik tillbaka

Läs mer

Taxi interface Toyota RAV4 Modellkod: AXAH5* Fr.o.m monteringsanvisning

Taxi interface Toyota RAV4 Modellkod: AXAH5* Fr.o.m monteringsanvisning Taxi interface Toyota RAV4 Modellkod: AXAH5* Fr.o.m 2018-11 monteringsanvisning Artikelnummer: 6KA6501 Innehåll: 1st kablage 6KA6501 1st kontaktsats 6501kit Innehåll kontaktsats kit: 6-pol k-stycke 6 kabelskor

Läs mer

Taxi interface Lexus ES300h Modellkod: AXZH10 Fr.o.m monteringsanvisning

Taxi interface Lexus ES300h Modellkod: AXZH10 Fr.o.m monteringsanvisning Taxi interface Lexus ES300h Modellkod: AXZH10 Fr.o.m 2018-06 monteringsanvisning Artikelnummer: 6KA6501 Innehåll: 1st kablage 6KA6501 1st kontaktsats 6501kit Innehåll kontaktsats kit: 6-pol k-stycke 6

Läs mer

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et.

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. Styrels e möte 7mars 2010 Bila gor: 1. D ago r d ning 2. N är va r o lis t a 1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. 2. F o rma

Läs mer

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing

Läs mer

27. NATURLJUD. o k k o k k k. p k k k kz k k o k k k k k k n k k k. k o k. a f4 Fredrik: kk k. k dk. a f4 4 j. k n. k n k k. k n k n k n.

27. NATURLJUD. o k k o k k k. p k k k kz k k o k k k k k k n k k k. k o k. a f4 Fredrik: kk k. k dk. a f4 4 j. k n. k n k k. k n k n k n. 27. NATURLJUD 171 a f4 Fredri: 4 o o p z o o Hysch-hysch! Tys-ta u! Ett ljus som är-mar sej! O ja, det är di-tör. Göm er på stört! Å Pirater: a f4 4 j m 4 j j m l l d d u om-mer visst di - tör! Å ej, u

Läs mer

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400) Rapid REB ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI REB 044 M 4 x (600 x 400) FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter

Läs mer

Medicine ball. Medicinboll/Medisinball. Training tips/träningstips/treningstips. Eng Sv No

Medicine ball. Medicinboll/Medisinball. Training tips/träningstips/treningstips. Eng Sv No Medicine ball Medicinboll/Medisinball Training tips/träningstips/treningstips STRENGTH Eng Sv No Eng: Wall throws Exercises many muscles at the same time. A good pulse exercise! Start with the ball in

Läs mer

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français 1. qu est-ce que tu fais? 2. je ne fais rien 3. et David, qu est-ce qu il fait? 4. il fait ses devoirs et toi? 5. moi, je fais

Läs mer

Ser ni äng -en? œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ Ó. Œ œ. œ œ œ œ œ F. œ œ Œ œ. & Œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. œ œ œ œ œ. & œ œ œ œ.

Ser ni äng -en? œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ Ó. Œ œ. œ œ œ œ œ F. œ œ Œ œ. & Œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. œ œ œ œ œ. & œ œ œ œ. h = 92 Ser ni ängen ur lban poppmuffa för små hundar & 4. Text: arbro Lindgren Musik: Lasse ahlberg Ser ni äng en? & Ser ni äng en, en stor, stor äng? & Ser ni äng en? & Ser ni äng en med grönt, grönt,

Läs mer

manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08

manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08 manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel

Läs mer

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig? SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

Läs mer

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN Rapid REC ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN 4 x 2/3 GN FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter med signal vid avslutad

Läs mer

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE Rapid REV ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA REV 051 S 4 x 1/1 GN FUNKTION S-version, prograerbar (99 program med 4 cykler i automatisk sekvens) Receptbok med över 90 recept Digital överskådlig kontrollpanel,

Läs mer

Ur Höga visan. 4. Stycket är i grunden skrivet för enbart kör, men solister kan, om så önskas, sjunga valfria delar för att öka variationen.

Ur Höga visan. 4. Stycket är i grunden skrivet för enbart kör, men solister kan, om så önskas, sjunga valfria delar för att öka variationen. ext ur ibel 2000 venska ibelsällskapet ångernas sång Musik: Eva oller 200 nvisningar 1 Grundtempot i stycket är 115 järdedelsslag per ut ariera det eter eget godtycke, så att texten kan sjungas på ett

Läs mer

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

REHABILITERINGS- PROTOKOLL REHABILITERINGS- PROTOKOLL EFTER IMPLANTERING AV Det är mycket viktigt att följa programmet som läggs fram i denna ereerde broschyr med en sjukgymnast, för att garantera korrekt implementering onder av

Läs mer

GOSPEL PÅ SVENSKA 2. Innehåll

GOSPEL PÅ SVENSKA 2. Innehåll GOSPEL PÅ SVENSKA 2 Innehåll Kom oh se 7 Lovsung vår Gud 8 Barmhärtige Gud 10 Igen 11 är min Herde 1 Ditt Ord estår 16 redo 18 När delar 21 Herre hör vår ön 2 Vår ader 2 ör mig 26 O Herre längtar 28 Hallelua,

Läs mer

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

Läs mer

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te

Läs mer

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon? phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?

Läs mer

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad P e r S a mu el s s on

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad P e r S a mu el s s on S i da 1 (14 ) A n k o m s tdatum 2018-07 - 09 M R M K on s u l t AB Ut f ä r dad 2018-07 - 16 P e r S a mu el s s on T a v as tg a t a n 34 118 24 S to ck ho lm S w e d en P r o j e kt B e s tnr S p å

Läs mer

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13 Make a speech How to make the perfect speech FOPPA FOPPA Finding FOPPA Finding Organizing FOPPA Finding Organizing Phrasing FOPPA Finding Organizing Phrasing Preparing FOPPA Finding Organizing Phrasing

Läs mer

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting

Läs mer

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad A le xa n d e r G i r on

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad A le xa n d e r G i r on S i da 1 (13 ) A n k o m s tdatum 2016-05 - 31 T y r é n s AB Ut f ä r dad 2016-06 - 08 A le xa n d e r G i r on P r o j e kt Ka b el v e r k e t 6 B e s tnr 268949 P e t e r M y nd es B ac k e 16 118

Läs mer

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck

Läs mer

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS 60 mm 00 mm 600 mm 000 mm R50 mm ALL COMPONENTS Metal profile 60 mm (start and end of system) Metal profile connection Wire Felt square Metal profile 00 mm Metal profile connection

Läs mer

Bröderna fara väl vilse ibland (epistel nr 35)

Bröderna fara väl vilse ibland (epistel nr 35) Brödera fara väl vilse ilad (epistel r 35) Text musik: Carl Michael Bellma Teor 1 8 6 Arr: Eva Toller 2008 Teor 2 6 8 Basso 1 8 6.. Basso 2 8 6 1.Brö- der - a fa - ra väl vil - se i-lad om gla - se me

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Dok. Nr: M847 V: 1.0 2014-01-20 Installationsanvisning 847.01 Constella Försäljning AB Box 10024 781 10 Borlänge SWEDEN Tel: 0243-83140 847 230 V / 120 V 345 W / 324 W 18 mm / s 114 145 (mm) 250 mm kg

Läs mer

Pilates bands. Training tips/träningstips/treningstips. Eng Sv No

Pilates bands. Training tips/träningstips/treningstips. Eng Sv No Pilates bands Training tips/träningstips/treningstips YOGA/PILATES Eng Sv No Eng: Shoulder lift sideways Trains shoulder muscles. Grasp the ends of the Pilates band and place the feet in the middle of

Läs mer

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220 Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220 INNAN DU ANVÄNDER VÅGEN 1. Ta bort allt emballage. 2. Öppna batterifacket och lägg i 1 st CR2032-batteri i batterifacket. Stäng batterifacket. 3. Ställ vågen på

Läs mer

Ungdomen ä ena dumma fä The Whiffenpoof Song

Ungdomen ä ena dumma fä The Whiffenpoof Song Solo T1 2 B1 2 Tempo ruato ngdomen ä ena dumma fä The Whiffenpoof Song Rit l la Text och musik: Meade Minnigerode, Georges Pomeroy och Tod Galloay Svensk text: Hans lfredson och Tage Danielsson rr Roert

Läs mer

Skyarna tjockna (epistel nr 21)

Skyarna tjockna (epistel nr 21) Skyarna tockna (epistel nr 21) Text musik: Carl Michael Bellman Arr: Eva Toller 2009 Tenor 1 3 8 Tenor 2 3 8... Basso 1 8 3 1.Sky - ar - na. tock - na, stär - nor- na. slock - na, stor - mar- na. Basso

Läs mer

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk ENG SE NO Item. No 6210 1155 0101 59 0101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire

Läs mer

MER INFORMATION. ML18 och ML20 Bluetooth -headset

MER INFORMATION. ML18 och ML20 Bluetooth -headset MER INFORMATION ML18 och ML20 Bluetooth -headset TA EN ORDENTLIG TITT SAMTALSKNAPP Besvara ett samtal eller avsluta det (1 tryckning) Återuppringning (2 tryckningar) Aktivera telefonens röstuppringningsfunktion

Läs mer

INTE! Absolut. Gå in på. Innehåll. för liten... www.orkesterpop.se

INTE! Absolut. Gå in på. Innehåll. för liten... www.orkesterpop.se från Bolibompa, SVT. Av och med STAVA MED SKÄGG SKÄGG!.dicentia.se MäTA MED SKäGG från BoliBoMpA svt Det finns ackord till sångtexterna på..se AnDrA skivor MED orkester pop: Räkna med skägg, Stava med

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Handhavandeinstruktion till sats 02-00006 för byte av bakhjulslager på Mercedes-Benz Vito (W639). Demontering 1. Demontera bromsok, bromsskiva samt handbromsbackar. 2. Ersätt bromssköldens torxskruvar

Läs mer

jz j k k k k k k k kjz j k k j j k k k k j j

jz j k k k k k k k kjz j k k j j k k k k j j Avsedet I Podoen melodi ur gamla Valamo losters oihod a d j j Kom, låt oss ge den sista ssen åt den dö de, tac an de Gud. j jz j a d j j j j j j För hon/han har gått ort från si na nä ra och sri der nu

Läs mer

Adagio. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ. & bb 4 4 œ. & bb. œ œ œ œ œ œ œ œ Œ. & bb œ œ œ œ œ œ œ œ. & bb œ œ œ œ œ b D. q = 72. och nar. var 1ens.

Adagio. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ. & bb 4 4 œ. & bb. œ œ œ œ œ œ œ œ Œ. & bb œ œ œ œ œ œ œ œ. & bb œ œ œ œ œ b D. q = 72. och nar. var 1ens. q = 72 & bb 4 4 1. Vatt 2. Mol net rörs nen gli & bb der vin lätt dagio m den spe lar, vind som vi ta sva nar vat ö ten tar ver him F B b Text: Bo Bergman Musik: Lasse ahlberg var 1ens ann. sjö, Bak men

Läs mer

Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document

Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document Användarhandledning inloggning Logga in Gå till denna webbsida för att logga in: http://csportal.u4a.se/

Läs mer

NOVATHERM 4FR PROJEKTERINGSANVISNING BRANDISOLERING AV BÄRANDE STÅLKONSTRUKTIONER

NOVATHERM 4FR PROJEKTERINGSANVISNING BRANDISOLERING AV BÄRANDE STÅLKONSTRUKTIONER NOVATHERM 4FR PROJEKTERINGSANVISNING BRANDISOLERING AV BÄRANDE STÅLKONSTRUKTIONER Brandpåverkad stålkonstruktion Temperaturhöjningen i en brandpåverkad stål kon struk tion beror på profilens volym eller

Läs mer

Kettlebell. Training tips/träningstips/treningstips. Eng Sv No

Kettlebell. Training tips/träningstips/treningstips. Eng Sv No Kettlebell Training tips/träningstips/treningstips STRENGTH Eng Sv No Eng: High-tensile squat Eng: Swing Trains thighs, buttocks, shoulders. Grasp the kettlebell as in the picture, squat down with normal

Läs mer

los canis/merdellones/las bakalas ungdomsgrupp som bär guldkedjor, korta kjolar, tajta kläder mm

los canis/merdellones/las bakalas ungdomsgrupp som bär guldkedjor, korta kjolar, tajta kläder mm SÄNDNINGSDATUM: 2008-10-14 ARBETSUPPGIFTER: ERIK CARDELÚS PRODUCENT: LAURA ALBANESI Exprésate Vocabulario dar mucha importancia a la forma de vestir bry sig mycket om klädstilen ir vestido/a gå klädd cambiar

Läs mer

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE SQUARE - STANDARD

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE SQUARE - STANDARD ASSEMBLY INSTRUCTIONS ALL COMPONENTS Metal profile 0 mm Gripper Ceiling attachments Screws for ceiling attachements (not included) Wires Metal profile 60 mm Metal profile 00 mm Felt - Full Felt - Half

Läs mer

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume (1880-1918); écrivain français 1. bonjour, je voudrais trois baguettes, s il vous plaît 2. bonjour, bien sûr, et avec ça? 3. je prends aussi deux pains au chocolat,

Läs mer

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait

Läs mer

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar

Läs mer

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. Om benen sitter i spänn tryck benen mot kortsidan före de

Läs mer

Utdrag ur Gabriellas sång, från filmen Så som i himmelen. Här kan du se de två första sidorna ur var och en av de fyra versioner som finns.

Utdrag ur Gabriellas sång, från filmen Så som i himmelen. Här kan du se de två första sidorna ur var och en av de fyra versioner som finns. Utdrag ur Gabriellas sång, från filmen Så som i himmelen. Här kan du se de två första sidorna ur var och en av de fyra versioner som finns. Excerpt from Gabriellas sång, from the film s in heaven. In this

Läs mer

Birger Sjöberg. Dansbanan. Arrangemang Christian Ljunggren SA T/B + Piano SATB MUSIC

Birger Sjöberg. Dansbanan. Arrangemang Christian Ljunggren SA T/B + Piano SATB MUSIC Birger Söberg Dansbanan Arrangemang Christian Lunggren SA T/B + Piano SATB MUSIC Dansbanan Sopran Birger Söberg Arr. Christian Lunggren Alt 1.Drilla på löten 2.Dyster sluten, 3.Blek är Bestyrarn, 4.Drilla

Läs mer

From A CHORUS LINE. For SATB* and Piano with Optional Instrumental Accompaniment. Duration: ca. 2: 15 AKT TVÅ! ... I El>maj7 A

From A CHORUS LINE. For SATB* and Piano with Optional Instrumental Accompaniment. Duration: ca. 2: 15 AKT TVÅ! ... I El>maj7 A Aanged by ANTAKERR Fom A CHORUS LNE ( One ) Fo SATB* and Piano with Optional nstumental Accompaniment Modeately (J = 132) NC Duation: ca 2: 15 AKT TVÅ! Music by MARVN HAMLSCH Lyic by EDWARD KLEBAN Svensk

Läs mer

Flexit ART.NR MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler. MONTERINGANVISNING NTC-givare. INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor

Flexit ART.NR MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler. MONTERINGANVISNING NTC-givare. INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor 116498-03 2018-07 Flexit ART.NR. 116496 MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler MONTERINGANVISNING NTC-givare INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor ! Alle elektriske tilkoblinger må utføres av fagperson.! Alla elektriska

Läs mer

Fader Berg i hornet stöter (epistel nr 3)

Fader Berg i hornet stöter (epistel nr 3) Fader erg i hornet stöter (epistel nr ) Text och muk: Carl Michael ellman Arr: Eva Toller 2006 Tenor 1 4.. Tenor 2 5 asso 4 4. Pam - pam - pa-ram - pa -. ra. a... Fa - der erg i hor - net. Fa - der erg

Läs mer

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS Unite XL2 EXTEND COMPONENTS End tabletop 190/260 cm Middle tabletop 140/210 cm 1 Assemble all the legs, start by putting a foot into an inner leg. Slide the outer leg over the inner

Läs mer

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE CIRCLE - STANDARD

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE CIRCLE - STANDARD ASSEMBLY INSTRUCTIONS ALL COMPONENTS Metal profile 0 mm Gripper Ceiling attachments Screws for ceiling attachements (not included) Wires Metal profile 60 mm Metal profile 00 mm Felt - Full Felt - Half

Läs mer

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN VÄLKo VÄLkOMMEN WiLlkommen WiLlk eld Tunré 2015 Dschinn-Fire kommer till Sverige mellan Metallsvenskan 2015 och Eld & Järn i Gruvparken En unik chans för dig som tar hand om historiska platser i järnhistorias

Läs mer

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It

Läs mer

C 2703 DEMO. Gunilla Stierngren, tekst Boo Egebjer (m.fl.), musikk. Jag sökte Dig CANTANDO MUSIKKFORLAG AS

C 2703 DEMO. Gunilla Stierngren, tekst Boo Egebjer (m.fl.), musikk. Jag sökte Dig CANTANDO MUSIKKFORLAG AS 2703 unilla Stierngren, tekst Boo Egeber (mfl), musikk Jag sökte Dig ANTANDO MSIKKORLA AS 1 Jag sökte Dig 2 Snälle ud Innhold 3 Rävarna har sina lyor 4 Lugnt och stilla 5 Adventsvisa 6 Herren spelar 7

Läs mer

Module 6: Integrals and applications

Module 6: Integrals and applications Department of Mathematics SF65 Calculus Year 5/6 Module 6: Integrals and applications Sections 6. and 6.5 and Chapter 7 in Calculus by Adams and Essex. Three lectures, two tutorials and one seminar. Important

Läs mer

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär). ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV68 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La virée à Paname (lätt) Innehåll 1. Vad drömmer Mourad om?

Läs mer

Bilaga 2 - Grafisk profil. Den gemensamma EUlogotypen

Bilaga 2 - Grafisk profil. Den gemensamma EUlogotypen Bilaga 2 - Grafisk profil Den gemensamma EUlogotypen för öppenvårdsapotek och andra försäljningsställen som erbjuder läkemedel till allmänheten via webbplats Specifikation Logotypens delar 1 2 (Text)

Läs mer

ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017

ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017 Åk 8 2017/18 ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017 1) Repetera glosorna till kap. 1A, 1B och 1C (textboken) och läs igenom texterna/dialogerna. Glöm inte! Transportmedel sid 15 Alla ord sid 21

Läs mer

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell manual Powerbank 3X Solar Item: 96907 EN NO SV Linocell ENGLISH Overview 1. Solar panel 2. USB port 1 (1 A) 3. Power switch 4. LED indicators 5. USB port 2 (2.1 A) 6. Flashlight 7. Micro USB port Charge

Läs mer

Fader Bergström, stäm upp och klinga (epistel nr 63)

Fader Bergström, stäm upp och klinga (epistel nr 63) Fader Bergström, stäm upp klinga (epistel nr 6) ext musik: Carl Michael Bellman Soprano 1 Soprano 2 lto enor.. Berg - ström, stäm upp.. Berg - ström, stäm upp.. Berg - ström, stäm upp kling - a, öpp -

Läs mer

Ack du min moder (epistel nr 23)

Ack du min moder (epistel nr 23) Text och musik: Carl Michael Bellman Arr: Eva Toller 2009 Tenor 1 4 3 Tenor 2 4 3. Basso 1 4 3 1.Ack, du min mo - der, säj vem dig sän - de just till min fa - ders säng!. Basso 2 4 3 1.Ack, du min mo -

Läs mer

Blåsen nu alla (epistel nr 25)

Blåsen nu alla (epistel nr 25) lås al (epstel nr 25) ext musk: Carl Mchael ellman oprano 4 3 rr: Eva oller 2004 lto or 4 3 4 3 lå - s Fåg - r - al - tt - ta, hör öl - jor - fs - kar - sval - ås - kan sprt - ta ur stt går rum; e - gas

Läs mer

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL IM 2611-90 W EN FI SV DK NO INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL Please Read the Manual Carefully Before Installation EN Do not trap or bend

Läs mer

DEMO Tillhör Runow media AB

DEMO Tillhör Runow media AB Tillhör Runo media AB Copyright Runo Media AB Tel: 08730 2 02 runomediase 1 INORMATION Tack för att du valt att köpa detta notmaterial Du som har köpt detta häfte äger rätt att kopiera dessa noter till

Läs mer

Vila vid denna källa (epistel nr 82)

Vila vid denna källa (epistel nr 82) ila vid denna källa (epistel nr 82) ext och musik: Carl Michael Bellman Arr: Eva oller 2004 oprano c..... Alto 1 c 1.i - la_ vid den - na. 1.i - la vid den - na käl - la,_ vår lil - la. käl - la, vår lil

Läs mer

J aime, j aime pas me maquiller

J aime, j aime pas me maquiller PROGRAMNR 51498/ra2 J aime, j aime pas me maquiller 1. Innan du lyssnar på programmet, fyll i enkäten. Je me maquille Je mets des boucles d oreilles Je mets des bracelets Je mets des colliers Je mets de

Läs mer

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission Pour mieux comprendre l émission ça m énerve le cadeau le repas y en a marre le bip sonore Joyeux embrasser le bisou fou, folle le Père dur apporter une huître la datte la noix la bûche det irriterar mig

Läs mer

Matemática A Extensivo V. 3

Matemática A Extensivo V. 3 Matemática A Etensivo V. Resolva Aula 9 9.0) 0. Verdadeira E =. + 0 + 7 ( 7 ) = = + 7 7 + = 0 0. Verdadeira Se

Läs mer

Hade jag sextusende daler (sång nr 14)

Hade jag sextusende daler (sång nr 14) Hade ag sextusde daler (sång nr 14) Text och musik: Carl Michael Bellman Tor 1 c Arr: Eva Toller 2009. Tor 2 c. och Basso 1 c 1.Ha - de ag sex - tu - s - de. da - ler i kvar - ta - ler, i kvar - ta - ler.

Läs mer

Anvisning till hydraulpump V & V ANV020 SV

Anvisning till hydraulpump V & V ANV020 SV Anvisning till hydraulpump V- & V- ANV020 SV Typen av hydraulpumpar vilka levereras som reservdel har ändrats. Pumparnas reservdelsnummer är samma som förut. Vid montering och försäljning av hydraulpumpar

Läs mer

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Med denna beskrivning vill vi

Läs mer

Till Dig. Innehåll. Blåeld musik kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. Allt, allt jag ägde...

Till Dig. Innehåll. Blåeld musik kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. Allt, allt jag ägde... Till ig 11 kärleksverser tonsatta av Lasse ahlberg Innehåll llt, allt jag ägde... Karin Boye Till dig... Karin Boye Idyll Karin Boye Trollbunden Karin Boye Och får jag aldrig äga Erik Blomberg Melodi Bo

Läs mer

Montering. Demontering. Pallens utformning. Fastsättningsanordning. Certifiering av Pallkeet pallar

Montering. Demontering. Pallens utformning. Fastsättningsanordning. Certifiering av Pallkeet pallar Montering Demontering Pallens utformning Fastsättningsanordning Certifiering av Pallkeet pallar Gratulerar till ert val av pallsystem Ett klimatsmart val! Se exempel på, en del av, alla de möjligheter

Läs mer

Sjung och läs nu Bacchi böner (sång nr 57)

Sjung och läs nu Bacchi böner (sång nr 57) Sung läs nu Bacchi öner (sång nr 57) ext musik: Carl Michael Bellman Arr: Eva oller 009 Soprano 1 Soprano. Alto 1 Alto enor 1.Sung läs nu 1.Sung läs nu 1.Sung läs nu Bac - chi ö - ner, Bac - chi Bac -

Läs mer

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE Installation Instructions for TRANSFER CASE SHIFT HANDLE for 2007 2018 JEEP JK WRANGLER 1 2 3 ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1 4101359 SHIFT KNOB, JEEP WRANGLER JK, MOLDED 1 2 1794720 JAM NUT, 3/8

Läs mer

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot 423-491 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Läs mer

Demoex. Come on children 4

Demoex. Come on children 4 Volym 4 ome on children 4 INORMATION Alla kopior ska stämplas Tack för du valt köpa detta notmaterial Du som körledare äger rätt kopiera dessa noter till dina egna körsångare Alla kopior som delas ut till

Läs mer

Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp

Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp Bruksanvisning för oljelampa Bruksanvisning for oljelampe Instrukcja obsługi lampy naftowej User Instructions for Oil Lamp 946-700 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Läs mer

Fram med basfiolen (epistel nr 7)

Fram med basfiolen (epistel nr 7) Som synes vara en elegi, skriven vid Ulla Winblads säng, sent om aftonen Text och musik: Carl Michael Bellman Tenor 1 c Arr: Eva Toller 2009 Tenor 2 c Basso 1 c 1.Fram med bas - fi - o - len, knäpp och

Läs mer

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518 de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:

Läs mer

Ligas internas. Completar todos los datos de los jugadores en letras mayúsculas. Imprescindible datos completos del delegado, incluido su .

Ligas internas. Completar todos los datos de los jugadores en letras mayúsculas. Imprescindible datos completos del delegado, incluido su  . Ligas internas Fecha límite de inscripción día 20/10/09 a las 14:00 h Completar todos los datos de los jugadores en letras mayúsculas. Imprescindible datos completos del delegado, incluido su e-mail. Rellenar

Läs mer

en dialog Katinka Ziesemer ANALOGIE un dialogue Traduction Katinka Ziesemer et Victor Giraudeau

en dialog Katinka Ziesemer ANALOGIE un dialogue Traduction Katinka Ziesemer et Victor Giraudeau en dialog Katinka Ziesemer ANALOGIE un dialogue Traduction Katinka Ziesemer et Victor Giraudeau NYA TID NOUVEAU TEMPS 7 Jag vill mötas som Förälder Barn Jag vill mötas som Barn Förälder Jag vill mötas

Läs mer

Marie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar.

Marie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar. 301 Jours, France La fête 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag

Läs mer

Europe & Nordic Collection

Europe & Nordic Collection Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Duschmontering A - O berg 5.indd

Läs mer

ViewSonic VP2765-LED LCD Display

ViewSonic VP2765-LED LCD Display - User Guide - Guide de l utilisateur - Bedienungsanleitung ViewSonic VP2765-LED LCD Display - Guía del usuario - Guida dell utente - Guia do usuário - Användarhandbok - Käyttöopas - Gebruikshandleiding

Läs mer

Scratch Junior. makeandshape.com. by MIT. Gränssnitt Scratch Junior

Scratch Junior. makeandshape.com. by MIT. Gränssnitt Scratch Junior Scratch Junior by MIT Gränssnitt Scratch Junior 1. Spara 2. Scen 3. Presentationsläge (fullskärm) 4. Rutnät 5. Byt bakgrund 6. Lägg till text 7. Återställ figur (till sin ursprungliga position) 8. Grön

Läs mer

Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017

Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017 2306/S1 - Season 201 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement. The

Läs mer

Mekanik FK2002m. Kraft och rörelse I

Mekanik FK2002m. Kraft och rörelse I Mekanik FK2002m Föreläsning 4 Kraft och rörelse I 2013-09-05 Sara Strandberg SARA STRANDBERG P. 1 FÖRELÄSNING 4 Introduktion Hastighet Langt under 3x10 8 Nara : 3x10 8 Storlek 10 9 Langt over : 10 9 Klassisk

Läs mer

Star ta Pro/ENG I NE ER

Star ta Pro/ENG I NE ER 145 4 Välj att lad da ner fi - ler na till bo ken för an ting en Edu ca tio nal Edition eller den kommersiella versio - nen (des sa kom mer senare). 5 Lad da ner fi len, packa upp den och se till att under

Läs mer

Monteringsanvisning for NorDan Fastkarm vindu

Monteringsanvisning for NorDan Fastkarm vindu Monteringsanvisning for NorDan Fastkarm vindu Fitting instructions for NorDan Fixed window Monteringsanvisning för NorDan Fast fönster www.nordan.no /.co.uk /.se Art. no 240232 Rev 1 1.0 NO: Bestem vinduets

Läs mer

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner. : 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09

Läs mer