Svensk instruktion inför 2:a mötet med IMO:s Sub-Committee on Pollution Prevention and Response (PPR 2)

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Svensk instruktion inför 2:a mötet med IMO:s Sub-Committee on Pollution Prevention and Response (PPR 2)"

Transkript

1 Svensk instruktion inför 2:a mötet med IMO:s Sub-Committee on Pollution Prevention and Response (PPR 2) Transportstyrelsen höll förmöte Närvarande: Andrea Ahlberg, Transportstyrelsen, ordförande Stella Bergström, Transportstyrelsen Ulrika Borg, Sjöfartsverket Annette Eliasson, Transportstyrelsen Anders Klingström, Sveriges Hamnar Fredrik Larsson, Sveriges Redareförening Tatjana Olson, Transportstyrelsen Anna Petersson, Transportstyrelsen Lina Petersson, Transportstyrelsen Caroline Petrini, Transportstyrelsen Henrik Ramstedt, Transportstyrelsen Ulf Troeng, Naturvårdsverket EU-samordning kommer att ske på plats i London. Ett första möte är utlyst att äga rum måndagen den 19 januari kl 12:40. Följande sammanställning med bilagor utgör instruktion inför PPR 2. Bilaga 1: Regeringskansliets raminstruktion inför PPR 2 Bilaga 2: Förslag till EU-samordnade ståndpunkter Shipping W.Doc.2015/1. 1

2 IMO - Sub-Committee on Pollution Prevention and Response (PPR 2) januari 2015, London Svensk delegation: Henrik Ramstedt, Transportstyrelsen, delegationsledare Tatjana Olsson, Transportstyrelsen Nariné Svensson, Transportstyrelsen Andrea Ahlberg, Transportstyrelsen Fredrik Larsson, Sveriges Redareförening Delegationen ombeds ta hem alla papper som delas ut under själva mötet och i arbetsgrupper. Överlämnas efter hemkomst till TS/SL sektionen för strategi och utveckling. Agendapunkt 1 ADOPTION OF THE AGENDA 2/1/Rev.1 Secretariat Provisional agenda 2/1/1 Secretariat Annotations to the provisional agenda 2/1/2 Secretariat Arrangements for the session Dokument 2/1/1 sammanfattar under varje agendapunkt de åtgärder som PPR förväntas vidta under mötet. Dokument från tidigare möten som kommer att behandlas under PPR 2 visas här nedan med kursiv stil. Följande grupper föreslås tillsättas under mötet: WG 1 - Working Group on Evaluation of safety and pollution hazards of liquid chemicals (agenda items 3 and 15) bevakas av Tatjana Olsson WG 2 - Working Group on Prevention of air pollution from ships (agenda items 2, 8, 15, 16 and 17) bevakas av Nariné Svensson WG 3 - Working Group on Recycling of ships (agenda item 9) ingen svensk bevakning DG - Drafting Group on OPRC related manuals, guidelines and guidance (agenda items 10 and 13) - ingen svensk bevakning Plenum bevakas av Henrik Ramstedt och Andrea Ahlberg. 2

3 Agendapunkt 2 DECISIONS OF OTHER IMO BODIES (WG 2) The Sub-Committee will be informed of relevant decisions made and action taken by MEPC 66, MEPC 67, MSC 93 and MSC 94 (PPR 2/2 and PPR 2/2/1) and other bodies of the Organization, as appropriate, and will be invited to take action, as appropriate, under the relevant agenda items. In pursuance of decisions made by MEPC 66 and MEPC 67, the Sub-Committee is expected to:.1 further develop amendments to the 2009 Guidelines for exhaust gas cleaning systems (resolution MEPC.184(59)), taking into account documents MEPC 66/INF.31 (IMarEST) and MEPC 67/4/22 (Austria et al.);.2 consider and prepare draft amendments to appendix V (Information to be included in the bunker delivery note (BDN)) of MARPOL Annex VI, taking into account document MEPC 67/12/7 (Austria et al.);.3 prepare draft amendments to the NOX Technical Code 2008 to facilitate the testing of gas-fuelled engines, using document MEPC 67/7/5 (Norway et al.) as a basis; and.4 prepare draft amendments to MARPOL Annex VI and the NOX Technical Code 2008 concerning the use of dual fuel engines as a Tier III NOX control strategy, using document MEPC 67/7/6 (United States) as a basis. The Sub-Committee is expected to convene a working group with a view to making progress on the work listed in paragraphs above (see also agenda item 8). MEPC 66/INF.31 Institute of Marine Engineering, Science and Technology (IMarEST) Turbulent acidic jets and plumes injected into an alkaline environment The evaluation of the recovery rate of low ph discharges from EGCS SOx with respect to the requirements to measure background ph 4 metres from the overboard discharge point Handläggare: Caroline Petrini/TS Sammanfattning av frågeställningen: I MEPC.184(59) Guidelines for exhaust gas cleaning system finns kriterier för ph på tvättvatten. ph ska vara 6,5 på 4 meters avstånd från fartyget i utsläppsplymen av tvättvatten. Minst en tidigare studie visar att ph återhämtar sig snabbt i vattnet efter utsläpp. Rutiner för fysisk mätning när huvudmaskinen är igång är en farlig utmaning. Eftermontering av skrubber kan även innebära en flaskhals för godkännande på grund av problemen med fysisk mätning. Pappret visar en studie av University College London där man kopplar ihop labbtest med teoretiska värden. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Inlagan knyter an till diskussionerna på senaste PPR 1 om modellering av tvättvattenutsläpp och ph kriterierna. Sverige var positiv till modelleringen. Svensk ståndpunkt: Notera. 3

4 MEPC 67/4/22 Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, the United Kingdom and the European Commission Request for application of calculation-based methodology for verification of the wash water discharge criteria for ph in section (ii) of the 2009 Guidelines for exhaust gas cleaning systems Handläggare: Caroline Petrini/TS Sammanfattning av frågeställningen: EU-koordinerat papper som syftar till att förtydliga sektion (ii) i resolution MEPC 184(59) om kontroll av ph på tvättvatten från skrubbersystemet. Som kravet ser ut idag finns två alternativ att mäta ph från tvättvattnet. Antingen ska ph vara 6.5 vid utsläpp eller ph 6.5 fyra meter från fartygets utsläppspunkt. Fartyg som vill nyttja det andra alternativet har svårt att mäta ph fyra meter från utsläppspunkten då kravet är att fartyget ska ligga still och motorn ska var på full effekt. Därför föreslår man en beräkningsmodell som beräknar utifrån ph vid utsläppspunkten, rörets diameter, flödet, utspädningseffekt och havets ph vad ph blir fyra meter från utsläppspunkten. Svensk ståndpunkt: Stöd. EU-gemensam ståndpunkt MEPC 67 (W.Doc.2014/46/Rev.1): Member States and the Commission shall: Actively support to consider the use of calculation based methodology for verification of the wash water discharge criteria for ph in section (ii) of the 2009 Guidelines for Exhaust Gas Cleaning Systems at PPR as proposed by the EU in MEPC 67/4/22. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt MEPC 67 (W.Doc.2014/46/Rev.1): SE kan acceptera den föreslagna ståndpunkten. Slutlig EU-gemensam ståndpunkt MEPC 67 (W.Doc.2014/46/Rev.2): Samma som Rev.1. Förslag till EU-gemensam ståndpunkt PPR 2 (W.Doc. 2015/1): Member States and the Commission should: Actively support the proposals made by the EU in MEPC 67/4/22 and PPR 2/2/3 on the use of a calculation-based methodology for the verification of the washwater criteria for ph, incorporating the comments made by Norway in PPR 2/2/5 as appropriate. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt PPR 2 (W.Doc. 2015/1): SE kan acceptera den föreslagna ståndpunkten. MEPC 67/7/5 Norway, the United States and EUROMOT Proposed amendments to the NOx Technical Code to facilitate the testing of gas-fuelled engines Handläggare: Caroline Petrini/TS Jurist: Anna-Pia Johansson/TS Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet föreslår ändringar till NOx-koden för att underlätta testning och certifiering av gasdrivna motorer. Ändringarna harmoniserar med de ändringar som beslutades på MEPC 66 till MARPOL Annex VI för motorer som enbart drivs på gas. Samtliga ändringar som föreslås är tillägg till befintliga krav för flytande bränsle att även vara tillämpliga på gasdrivna motorer. Svensk ståndpunkt: Stöd. 4

5 MEPC 67/7/6 United States Revisions to the NOx Technical Code with respect to the use of dual fuel engines as a Tier III NOx control strategy Handläggare: Caroline Petrini/TS Jurist: Anna-Pia Johansson/TS Sammanfattning av frågeställningen: USA vill att användande av LNG ska uppmuntras som en alternativ strategi för att uppfylla NOx-kraven. LNGs fördelar är att det klarar inte bara svavelkravet utan att det även klarar Tier III-kravet på kvävereducering. Detta gör LNG attraktivt som bränsle antingen som singelbränsle eller i kombination med HFO ( dual-fuel motorer). Någon kvävereducerande efterbehandling (katalysator) behövs inte vid användande av LNG. På MEPC 66 beslutades att uppdatera NOx-koden för LNG som singelbränsle men pappret anser att man även bör uppdatera koden för flytande tändbränsle och gas som tändbränsle då det börjar bli stort på marknaden. I pappret tillhandahålls information om hur bränsleväxling kan användas som en alternativ kombinerad strategi för att klara både NOx-kraven och SOx-kraven. För att underlätta en sådan tillämpning föreslås ett antal ändringar till både MARPOL Annex VI och NOx-koden. Bland annat föreslås - eftersom bränsleväxling är en metod som inte bygger på katalytisk efterbehandling - att supplementet till IAPP-certifikatet ska kompletteras så att metoden bränsleväxling kan anges, vid sidan av metoden efterbehandling. Svensk ståndpunkt: SE är positiv vad gäller sakfrågan. MEPC 67/12/7 Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, the United Kingdom and the European Commission Outcome of PPR 1 - Additional sentence to appendix V of MARPOL Annex VI Information to be included in the bunker delivery note (regulation 18.5) Handläggare: Caroline Petrini/TS: Sammanfattning av frågeställningen: Pappret innehåller förslag på kompletterande text till appendix V i MARPOL Annex VI (BDN). BDN syftar till att svavelhalten är korrekt i det bränsle som bränns både inom och utanför SECA. Detta förslag syftar till fartyg som är utrustade med ekvivalenta lösningar (skrubber och som kommer att bränna HFO med S-halt över 0,1%) och som opererar både inom och utanför SECA. Förslaget är inte ny regel utan underlättar tillämpningen av regel 4 i MARPOL. Svensk ståndpunkt: Stöd. EU-gemensam ståndpunkt MEPC 67 (W.Doc.2014/46/Rev.1): Member States and the Commission shall: Actively support to insert an additional sentence in the last paragraph of appendix V of MARPOL Annex VI Information to be included in the bunker delivery note (BDN) as proposed by the EU in MEPC 67/12/7. Slutlig EU-gemensam ståndpunkt MEPC 67 (W.Doc.2014/46/Rev.2): Samma som Rev.1. Förslag till EU-gemensam ståndpunkt PPR 2 (W.Doc. 2015/1): Member States and the Commission should: Actively support the proposals made by the EU in MEPC 67/12/7 to insert an additional sentence in the last paragraph of appendix V of MARPOL Annex VI Information to be included in the bunker delivery note (BDN) to allow ships that meet the requirements through equivalent means not to have the Bunker Delivery Note (BDN) declaring that the fuel oil supplied on board has met the regulations 14.1 and 14.4 of MARPOL Annex VI, and therefore Not support the comments made by IMarEST in PPR 2/2/2 and by IBIA in PPR 2/2/7 on the BDN Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt PPR 2 (W.Doc. 2015/1): SE kan acceptera den föreslagna ståndpunkten vad avser dokumenten MEPC 67/12/7 och PPR 2/2/2. Vad avser dokument PPR 2/2/7 ska SE verka för att den föreslagna ståndpunkten ändras eller stryks. Man bör sträva efter att få en så korrekt provtagning som möjligt. 5

6 /2 Secretariat Outcome of MEPC 66 and MSC 93 Handläggare: Henrik Ramstedt/TS Sammanfattning av frågeställningen: I detta dokument lyfter sekretariatet fram beslut som tagits vid MEPC 66 och MSC 93 som är relevanta för PPR 2. Det handlar framför allt om godkännande av nya och ändrade cirkulär, resolutioner och koder som arbetats fram av PPR. Från MEPC 66 vidarebefordras dokument MEPC 66/INF.31, med information om en studie gällande phvärden i relation till tvättvattenutsläpp som beskrivs i resolution MEPC.184(59) Guidelines för exhaust gas cleaning systems, till PPR 2 för övervägande. MSC 93 instruerade PPR 2 att under agendapunkt 15 överväga frågorna i paragraf 8 i dokumentet MSC 93/20/8, gällande tillämpningen av regel VI/5-2, och återkoppla till MSC. MEPC 66 kom överens om att output ska behållas som en output på PPR:s tvååriga agenda och att lägga till SSE underkommittén som berört organ under output samt att i princip godkänna agendan för PPR 2 med reservation för ytterligare övervägande under MEPC 67. Svensk ståndpunkt: Notera. 2/2/1 Secretariat Outcome of MEPC 67 and MSC 94 Handläggare: Henrik Ramstedt/TS Sammanfattning av frågeställningen: I detta dokument lyfter sekretariatet fram beslut som tagits vid MEPC 67 och MSC 94 som är relevanta för PPR 2. MEPC gav följande instruktioner till PPR 2: Agendapunkt 2 Dokument MEPC 67/4/22 (EU) om beräkningsmetoder för att verifiera tvättvattenkriterierna för EGCS skickades till PPR 2 för vidare överväganden. MEPC gav PPR 2 instruktioner att till MEPC 68, med MEPC 67/12/7 och andra relevanta dokument, överväga och förbereda utkast med ändringar till MARPOL annex VI, appendix V. MEPC gav PPR 2 instruktioner att överväga dokument MEPC 67/7/5 med förslag till ändringar i NOxkoden. Dokument MEPC 67/7/6 skickades till PPR 2 för överväganden och instruerade PPR 2 att ta fram ett förslag på ändringar till MARPOL annex VI och NOx-koden. Agendapunkt 5 Dokument MEPC 67/2/12 och MEPC 67/INF.23 från Danmark och Interferry skickades vidare till PPR 2 för vidare överväganden. Agendapunkt 8 Dokumenten MEPC 67/12/4, MEPC 67/12/6, MEPC 67/12/8 och MEPC 67/INF.31skickades till PPR 2. PPR 2 instruerades att åter överväga frågan om en definition av Black Carbon med samma ToR som vid PPR 1 och återkomma till MEPC med klara rekommendationer för en definition av BC. Agendapunkt 9 PPR 2 instruerades att etablera en arbetsgrupp om fartygsåtervinning för att bland annat överväga rapporten från korrespondensgruppen samt kommenterande dokument. MEPC kom också överens om att lägga till 6

7 PPR som en associerad kommitté till output (Revised guidelines for the Inventory of Hazardous Materials) och att PPR lägger till "Revised guidelines for the Inventory of Hazardous Materials" till agendan för PPR 2. Dokument MEPC 67/INF.2/Rev.1 skickades vidare till PPR 2. Agendapunkt 18 MEPC beslutade att output "Guidelines related to MARPOL Annex VI and the NOx Technical Code in accordance with Action Plan endorsed by MEPC 64" delas upp i två nya output:.1 Guidelines pertaining to equivalent methods set forth in regulation 4 of MARPOL Annex VI and not covered by other guidelines; and.2 Guidelines as called for under paragraph of the revised NOx Technical Code 2008 (NOx-reducing devices), Svensk ståndpunkt: Notera. 2/2/2 Institute of Marine Engineering, Science and Technology (IMarEST) Comment on proposal for an additional sentence to Appendix V (information to be included in the bunker delivery note (regulation 18.5)) of MARPOL Annex VI Handläggare: Caroline Petrini/TS Sammanfattning av frågeställningen: Pappret kommenterar MEPC 67/12/7 om ny intygartext för oljeleverantörer på bunkerkvitton för de fartyg som är utrustade med skrubber och bunkrar HFO. De menar att förslaget till MEPC 67 innebär två blanketter vilket blir svårt att hantera. Vidare påtalar de att referenserna till regel 14.1 och 14.4 riktar sig till det bränsle som används ombord vilket oljeleverantörer inte har någon kontroll på. De ger istället ett nytt förslag på text på oljeleverantörsintyg. Svensk ståndpunkt: Frågan behöver klargöras och problemet lösas så smidigt som möjligt. SE föredrar en enda blankett men kan acceptera två om det visar sig behövas. Förslag till EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): Member States and the Commission should: Actively support the proposals made by the EU in MEPC 67/12/7 to insert an additional sentence in the last paragraph of appendix V of MARPOL Annex VI Information to be included in the bunker delivery note (BDN) to allow ships that meet the requirements through equivalent means not to have the Bunker Delivery Note (BDN) declaring that the fuel oil supplied on board has met the regulations 14.1 and 14.4 of MARPOL Annex VI, and therefore Not support the comments made by IMarEST in PPR 2/2/2 and by IBIA in PPR 2/2/7 on the BDN. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): SE kan acceptera den föreslagna ståndpunkten vad avser dokumenten MEPC 67/12/7 och PPR 2/2/2. Vad avser dokument PPR 2/2/7 ska SE verka för att den föreslagna ståndpunkten ändras eller stryks. Man bör sträva efter att få en så korrekt provtagning som möjligt. 7

8 2/2/3 Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, the United Kingdom and the European Commission Application of calculation-based methodology for verification of the washwater discharge criteria for ph in section (ii) of the 2009 guidelines for exhaust gas cleaning systems Handläggare: Caroline Petrini/TS Sammanfattning av frågeställningen: Detta är en EU-gemensam inlaga som tagits fram inom ESSF skrubber. Dokumentet innehåller ett förslag till tillägg till 2009 Guidelines for Exhaust Gas Cleaning Systems (resolution MEPC.184(59)) om kriterier för utsläpp av tvättvatten från skrubber. Tillägget inbegriper en kalkyleringsformel för beräkning av ph 4.5 meter från fartygets skrov. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: SE har deltagit i skruppergruppen inom ESSF-arbetet och varit med om att utforma denna inlaga. SE deltog också i den arbetsgrupp under PPR 1 då detta behandlades. SE har tidigare uttryckt sitt stöd för att utforma en kalkyleringsmodell för beräkning av PH-värdet eftersom det har visat sig problematiskt för fartyg att mäta PH-värdet under gång. Svensk ståndpunkt: SE är en av co-sponsorerna till denna inlaga varför den också kan stödjas. Förslag till EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): Member States and the Commission should: Actively support the proposals made by the EU in MEPC 67/4/22 and PPR 2/2/3 on the use of a calculation-based methodology for the verification of the washwater criteria for ph, incorporating the comments made by Norway in PPR 2/2/5 as appropriate. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): SE kan acceptera den föreslagna ståndpunkten. 2/2/4 Japan Amendments to the 2009 guidelines for exhaust gas cleaning systems Handläggare: Caroline Petrini/TS Sammanfattning av frågeställningen: På PPR 1 tog arbetsgruppen fram förslag till ändringar av 2009 Guidelines for exhaust gas cleaning (EGC) systems (resolution MEPC.184(59)) i syfte att tillåta mätning av CO 2 (våt). Japan föreslår genom detta dokument ytterligare justeringar av det förslag som arbetsgruppen tog fram. Justeringarna rör bl.a. ett tillägg som innebär att för de alternativa system eller analysprinciper som administrationerna kan tillåta, så ska referensmetoden vara i enlighet med appendix III i NO x -koden. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: SE deltog i den arbetsgrupp som utarbetade ändringarna under PPR 1. Svensk ståndpunkt: SE har tidigare uttryckt sitt stöd för förslaget att även tillåta mätning av CO2 i våta förhållanden förutsatt att detta är tekniskt möjligt och lika säkert som att mäta i torra förhållanden. SE kan därför stödja förslagen till justeringar som presenteras i dokumentet om det inte visas under diskussionerna på plats att detta inte är möjligt. 2/2/5 Norway - Verification of SOx exhaust gas cleaning systems Handläggare: Caroline Petrini/TS Sammanfattning av frågeställningen: Pappret kommenterar på dokument PPR 2/2/3. Norge stödjer dokument PPR 2/2/3 i princip och att man använder alternativa metoder för kalkylering av ph i tvättvatten, men är dock tveksam till den metod som föreslås av Austria et al, dvs att man endast ska använda det mittersta ph-värdet baserat på turbulent jet theory. Norge anser att turbulent jet theory kan ha begränsningar vad gäller det utsläppta tvättvattenflödet och lämpa sig enbart för mindre fartyg med begränsat tvätt- 8

9 vattenutflöde. Norge anser att det därför behövs en flexibilitet i kalkyleringsmodellerna som tar hänsyn till fartygsstorlek. Norge framhåller att ph kurvorna inte kommer att stämma mot verkligheten och vill i anledning härav förtydliga avsnitt i 2009 Guidelines for exhaust gas cleaning systems så att titreringskurvorna ska baseras på sjövatten och faktiska förhållanden istället för laboratorieförhållanden. Norge föreslår ett tillägg till nämnda riktlinjer för att säkerställa att administrationerna får tillräcklig information då en kalkyleringsmodell har använts för verifiering av PH-värdet. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: SE har deltagit i den arbetsgrupp som hanterade frågan om kalkyleringsmetoder för beräkning av PH-värde i utsläppsvattnet från skrubbrar. SE har tidigare uttryckt sitt stöd för att metoder tas fram som möjliggör beräkning även för fartyg under gång som har svårt att mäta fyra meter efter fartyget. Svensk ståndpunkt: SE kan stödja förslagen i dokumentet. Förslag till EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): Member States and the Commission should: Actively support the proposals made by the EU in MEPC 67/4/22 and PPR 2/2/3 on the use of a calculation-based methodology for the verification of the washwater criteria for ph, incorporating the comments made by Norway in PPR 2/2/5 as appropriate. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): SE kan acceptera den föreslagna ståndpunkten. 2/2/6 IMarEst - Comments on proposed amendments to MARPOL Annex VI and the NOx Technical Code 2008 covering the use of gas-fuelled engines as a tier III NOx control strategy Handläggare: Caroline Petrini/TS Sammanfattning av frågeställningen: Pappret kommenterar MEPC 67/7/6 som skickades till PPR För att direkt uppfylla Tier III kan enbart Otto-principen (tändstiftsmotorer) användas vilket innebär att man inte behöver en efterföljande SCR. Dual fuel motor innebär inte i sig att man kan uppfylla Tier III utan det påverkas hur man kör motorn. Kör man med lågtryckgasinblandning eller ren gas (otto-principen) kan man uppfylla Tier III. (Räcker inte bara att byta bränsle, metod för tändprocess påverkar om Tier III uppfylls eller inte. ) 2. Certifiering av dual fuel motorer och ny definition duel fuel engine i NOx-koden som MEPC 67/7/6 föreslår behövs inte anser IMarEst. MEPC-förslaget betonar att en sådan "dual fuel" motor är inte flerbränslemotorer på grund av samtidig användning av gas och flytande bränslen, utan snarare av det faktum att den är avsedd att fungera i antingen "gas" -läge (med eller utan flytande pilot eller bränslebalansen) eller "flytande" läge och är certifierad enligt åtminstone en av de nivåerna i NOx gränser för antingen bränsle. De anser att nuvarande term duel fuel som finns i Annex VI och NOX-koden fungerar. 3. IMarEst anser inte att supplementet till IAPP certifikatet behöver ändras eftersom denna information fås då man hänvisar till motorns certifiering som anges i den tekniska filen. ImarEST anser detta är förenligt med beslutet vid MEPC 67 att när en NOx-reducerande anordning är monterad behövs det inte föras in i IAPP-supplementet. 4. Vidare stöder man inte att USAs förslag att flytta MARPOL regel 14.6 om rutiner för change-over till regel 18 som handlar om fuel availability och fuel quality. De föreslår att man ändrar i NOxkoden istället för att uppnå samma resultat. 5. IMarEst är även emot övriga föreslagna ändringar i MARPOL. Annex VI bestämmelser sätter reduktionsgränser för utsläpp till luft och är teknikneutrala. Denna ordning kan förändras genom USA:s förslag som innebär att bestämmelser om viss specifik teknik införs. 9

10 6. MEPC 67/7/6 förslag till ny regel 3 om emergency operations är inte nödvändig då regel 3 redan idag ger tillräcklig omfattning och tolkning för nödsituationer. Att införa en detaljerad bestämmelse avseende en specifik teknik skulle innebära att övriga möjliga sätt att reducera utsläpp ska återspeglas. Svensk ståndpunkt: SE kan stödja förslagen generellt förutom den del som handlar om regel Viktigt att ha med sig är att MARPOL Annex VI och NOx-koden har olika tillämpningsområden. 2/2/7 International Bunker Industry Association (IBIA) Comments on information to be included in the bunker delivery note (regulation 18.5) of MARPOL Annex VI Handläggare: Caroline Petrini/TS Sammanfattning av frågeställningen: Pappret kommenterar 2/2/2 avseende den information om verifiering av analysresultatet som ska finnas på bunkerkvittot. De anser att det finns en konflikt mellan ISO 4259 och MARPOL Annex VI och hur den används av oljeleverantörer. Enligt ISO 4259 (som bunkerprover testas) finns en 95% confidence när ett prov kan anses ligga inom marginalerna. Detta innebär marginalerna gånger reproducerbarheten vilket ger en svavelhalt på 0,11% för bränsle med en svavelhalt på 0,10 %. Enligt Annex VI i MARPOL har man en annan testmetodik vilket riskerar oftare att falla utanför marginalerna då man inte använder 0.59 R. Detta kan ge en riskabel och kostsam situation för fartygsoperatören. Svensk ståndpunkt: För svensk del är det viktigt att provtagningen blir så korrekt som möjligt och IBIA lyfter i dokument 2/2/7 fram en viktig fråga. Sverige stödjer dokument MEPC 67/12/7, men ser gärna att man också kan diskutera IBIA:s förslag. Förslag till EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): Member States and the Commission should: Actively support the proposals made by the EU in MEPC 67/12/7 to insert an additional sentence in the last paragraph of appendix V of MARPOL Annex VI Information to be included in the bunker delivery note (BDN) to allow ships that meet the requirements through equivalent means not to have the Bunker Delivery Note (BDN) declaring that the fuel oil supplied on board has met the regulations 14.1 and 14.4 of MARPOL Annex VI, and therefore Not support the comments made by IMarEST in PPR 2/2/2 and by IBIA in PPR 2/2/7 on the BDN. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): SE kan acceptera den föreslagna ståndpunkten vad avser dokumenten MEPC 67/12/7 och PPR 2/2/2. Vad avser dokument PPR 2/2/7 ska SE verka för att den föreslagna ståndpunkten ändras eller stryks. Man bör sträva efter att få en så korrekt provtagning som möjligt. 10

11 Agendapunkt 3 SAFETY AND POLLUTION HAZARDS OF CHEMI- CALS AND PREPARATION OF CONSEQUENTIAL AMENDMENTS TO THE IBC CODE, TAKING INTO ACCOUNT RECOMMENDATIONS OF GESAMP-EHS (WG 1) Planned output: Parent Organ: MEPC Coordinating organ: PPR Target completion year: Continuous The Sub-Committee will be invited to consider the report of the twentieth session of the ESPH Working Group (PPR 2/3) and take action as appropriate. The Sub-Committee is expected to convene a working group and instruct it to continue work on matters related to the evaluation of safety and pollution hazards of chemicals and preparation of consequential amendments. The group may also be requested to deal with other related issues as appropriate. Handläggare: Tatjana Olson/TS hela agendapunkten 2/3 Secretariat Report of the twentieth session of the Working Group on the Evaluation and Safety of Pollution Hazards of Chemicals Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av ESPH 20 arbetsgruppen och innehåller en rapport om slutsatser beträffande: 1. Arbetsgruppen utvärderade nya produkter som ska finnas på lista 1 i MEPC.2/Circ och ska sedan inkluderas i kapitel 17 i IBC-koden (revision 2018). 2. Produkten Alkanes (C5-C7), linear and branched betraktas som biobränsle och ska inkluderas i annex 11 i MEPC.2/Cirkulär samt MEPC.1/Circ.761/Rev.1 ska revideras för att lägga till en ny blandning av produkten med bensin. Produkten Alkanes (C10-C17), linear and branched betraktas som biobränsle och inkluderas i annex 11 i MEPC.2/Cirkulär som biobränsle. 3. ESPH gruppen omvärderade minimitransportkrav på en del produkter i kapitel 17 p.g.a. reviderad information från GESAMP beträffande riskprofiler, nämligen, tert-dodecanethiol och Fluorosilic acid solution (20-30%). 4. Utvärdering av 31 tankrengöringsmedel i enlighet med MEPC.1/Circ st. tankrengöringsmedel godkändes. 5. Arbetsgruppen har gått igenom utkastet till MEPC.2/Circ.20 och konstaterat att en del produkter ska tas bort från lista 1 och 3. Detaljerad beskrivning finns i svensk rapport från ESPH 20. MEPC.2/Circ.20 ska publiceras den 1 december med ikraftträdande den 1 januari Gruppen gick igenom GESAMP/EHS 51:s rapport och konstaterade att GESAMP/EHS utarbetade riskprofiler för 10 produkter och ändrade riskprofiler för 11 produkter. 7. Arbetsgruppen diskuterade eventuell revidering av minimitransportkrav för ämnen som finns i kapitel 17 och 18 i samband med eventuell revidering av kapitel 21 i IBC-koden beträffande säkerhetsaspekter. Revideringen gjordes av Norge. Det blir inga ändringar som ska tillämpas före

12 8. ESPH gruppen diskuterade tillämpning av inertning av lasttankar vid transport av ämnen som stabiliseras med hjälp av syreberoende inhibitorer och cut-off gräns för innehållet av syre i lasttankar som inte överstiger 5% vid lösning i enlighet med regel II-2/ i SOLAS-konventionen. Gruppen ansåg att det finns ett problem beträffande tillämpning av de syreberoende inhibitorerna och kraven som ställts i de nya reglerna i SOLAS-konventionen. Problemet ska diskuteras ytterligare vid PPR 2 sammanträdet. 9. Gruppen granskade ett förslag av IMO:s sekretariat till reviderade riktlinjer för bedömning av laster samt en ny blankett för anmälan av nya laster. Förslaget till blanketten ska läggas fram för PPR 2 för bedömning. 10. Det påbörjades en diskussion kring transport av petroleumbaserade laster. Lasterna godkändes som kemikalier och transporteras i enlighet med bestämmelser i Annex II i MARPOL men har karaktär och beteende som laster hörande till Annex I i MARPOL. Det finns inga tydliga kriterier för bedömning av sådana laster. Problemet ska diskuteras vid PPR 2 och MEPC 68 sammanträdena. 11. ESPH gruppen kom överens om arbetsprogrammet för nästa ESPH möte, vilket finns i bilaga 8 till rapporten. Nästa ESPH möte äger rum den 19 till den 23 oktober PPR-underkommittén uppmanas att godkänna rapporten och anta gruppens slutsatser beträffande de punkter som framgår av gruppens rapport. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sverige deltog i arbetet i ESHP 20 arbetsgruppen. Svensk ståndpunkt: Stöd. 2/3/1 Secretariat Draft amendments to the Guidelines for the provisional assessment of liquid substances transported in bulk (MEPC/Circ.512) (Revised PPR Product Data Reporting Form) Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av IMO:s sekretariat och innehåller ett utkast till MEPC cirkulär beträffande ändringar i riktlinjer for provisorisk bedömning av flytande kemikalier som transporteras i bulk. Ändringarna berör appendix 4 där finns PPR Product Data Reporting Form och appendix 5 där finns riktlinjer för ifyllning av PPR Product Data Reporting Form 5 i MEPC.1/Circ.512. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: SE deltog i ESPH 20 sammanträdet och godkände PPR Product Data Reporting Form. Svensk ståndpunkt: Stöd i princip. 2/3/2 Belgium, Norway, INTERTANKO and IPTA Carriage of Used cooking oil Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts Belgien, Norge, INTERTANKO och IPTA och innehåller ett förslag till minimitransportkrav för att inkludera produkten Used cooking oil i lista 1 i MEPC.2/Circ. Produkten har inte någon riskprofil som skulle utarbetas av GESAMP. Svensk ståndpunkt: SE kan stödja i sak, men processen bör följas. 12

13 2/3/3 Norway Reclassification of Fluorosilicic acid solution (20-30%) Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av Norge och innehåller kommentarer beträffande minimitransportkrav för produkten Fluorosilic acid solution (20-30%) som godkändes av ESPH 20. Norge anser att produkten bör transporteras i typ 1G tankar istället för typ 2G och föreslår att minimitransportkravet beträffande tanktyper ska ändras. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: SE deltog i ESPH 20 där minimitransportkraven för produkten diskuterades och godkändes i enlighet med GESAMP riskprofiler och kriterier i kapitel 21 i IBC-koden. Svensk ståndpunkt: Stöd inte. Det finns inga säkerhets- eller miljömässiga skäl för att ändra. De krav som finns idag för typ 2G är tillräckliga. 2/3/4 Dangerous Goods Advisory Council (DGAC) and European Chemical Industry Council (CEFIC) Review of products requiring oxygen-dependent inhibitors Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av Dangerous Goods Advisory Council (DGAC) och European Chemical Industry Council (CEFIC) och innehåller ett förslag till enhetlig tolkning (unified interpretation) av krav som ställs i kapitel II-2/ och i SOLAS-konventionen samt i IBC-koden beträffande koncentration av syre i lasttankar för laster som kräver syreberoende inhibitorer. Kraven ska tillämpas på fartyg byggda efter den 1 januari Den enhetliga tolkningen förklarar tillämpning av regel II-2/ i SOLAS-konventionen på kemikalietankfartyg som transporterar laster som kräver syreberoende inhibitorer. En del sådana inhibitorer är effektiva vid koncentration av syre i lasttankar av 5% eller mer. Koncentrationen av syre framgår av så kallade Certificate of Protection som krävs i enlighet med paragraf i IBC-koden. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: SE deltog i BLG 16, MEPC 66, MSC 93, PPR 1och ESPH 20 sammanträdena där frågan diskuterades. Svensk ståndpunkt: Förslaget är bra och SE kan stödja i princip. 2/3/5 South Africa List 3 Entry Waksol 911 A Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av Sydafrika och innehåller en bedömning av produkten " Waksol 911 A " och dess minimitransportkrav för att inkludera produkten i lista 3 i MEPC.2/Circ. Svensk ståndpunkt: SE följer granskning av sammansättningen av produkten under arbetsgruppsmötet p.g.a. konfidentiell information. 2/3/6 South Africa List 3 Entry Waksol 911 B Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av Sydafrika och innehåller en bedömning av produkten " Waksol 911 B " och dess minimitransportkrav för att inkludera produkten i lista 3 i MEPC.2/Circ. Svensk ståndpunkt: SE följer granskning av sammansättningen av produkten under arbetsgruppsmötet p.g.a. konfidentiell information. 13

14 2/3/7 Norway Safe carriage of contaminated bulk liquids Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av Norge och innehåller beskrivning av problem beträffande transport av förorenade vätskor från borrplattformar. Sådana vätskor kallas back loads. De har oidentifierade sammansättningar som har vattenförorenings-, säkerhets- och hälsorisker. Problemet identifierades av korrespondensgruppen som utvecklar OSV-koden. Därför föreslår Norge att ESPH-gruppen bör utveckla sammanfattande (generic) minimitransport krav för de förorenade vätskorna med fokus på bl.a. säkerhets- och föroreningsrisker, tankventileringssystem, mätningsutrustning och ångdetekteringssystem. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: SE deltog i OSV-korrespondensgruppen, som inte kan enas med villkor för transport av förorenade vätskor från borrplattformar. Svensk ståndpunkt: SE kan stödja att förslaget behandlas vidare i arbetsgrupp eller i ESPH-gruppen. 2/3/8 Germany Proposed revisions to chapter 21 of the IBC Code Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av Tyskland som identifierat inkonsekvenser och oklarheter i utkastet till ändringar i kapitel 21 i IBC-koden. Tyskland anser att utkastet till ändringarna inte är färdigt än och ska diskuteras vidare. Dokumentet innehåller detaljerad beskrivning av inkonsekvenserna beträffande kriterier för identifiering av korrosivitet och akut toxicitet av bulkvätskor samt deras påverkan på andningskänslighet. Tyskland anser att tillämpning av speciella kriterier för beräkning av trycket av mättad ånga (saturated vapour pressure) i det nya utkastet till kapitel 21 i IBC-koden är oklart och bör revideras. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: SE deltog i ESPH 19 och PPR 1 mötena där utkastet till kapitel 21 i IBC-koden utvecklades. Svensk ståndpunkt: Dokumentet bör läggas fram för ESPH-arbetsgruppen för granskning. 2/3/9 Norway Reclassification of Urea/Ammonium nitrate solution Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av Norge och innehåller ett förslag till omklassificering av produkten Urea/Ammonium nitrate solution. Norge anser att två befintliga anteckningar i IBC-koden för samma produkt ska ersättas med en anteckning och föreslå minimitransportkrav för produkten. Svensk ståndpunkt: SE noterar informationen och anser att dokumentet ska läggas fram för ESPHarbetsgruppen. 14

15 2/3/10 United Kingdom - Assessment of mixtures-only products carried out under MEPC.1/Circ.512 Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av Storbritannien och innehåller kommentarer beträffande tillämpning av GESAMP:s delriskprofiler vid bedömning av blandningar av produkter i enlighet med MEPC.2/Circ.512. ESPH 20 avslog 3 st. blandningar vid bedömningen p.g.a. att det saknades fullständiga riskprofiler som ska krävas i enlighet med kommande ändringar i MEPC.2/Circ.512. IMO påbörjade en process av ändring av MEPC.2/Circ.512. Ändringarna är inte färdiga än och saknar godkännande av MEPC. Därför ombeds underkommittén att instruera ESPH arbetsgruppen att utvärdera på nytt de av ESPH 20 avslagna produkterna samt att utveckla riktlinjer och tidsramar för fortsättning av tillämpning av delriskprofilerna. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: SE deltog i ESPH arbetsgruppen. Gruppen ansåg att delriskprofiler för produkterna EC6475A, EC6671A och EC6660A inte är tillräckliga för att utvärdera säkerhetsaspekter. Därför tog gruppen beslut att inte inkludera produkterna i lista 3 i MEPC.2/Circ.512. Svensk ståndpunkt: Stöd. SE anser att säkerhetsaspekterna är mycket viktiga för sjötransport av flytande skadliga ämnen. Utveckling av riktlinjer och villkor för fortsatt tillämpning av delriskprofilerna bör diskuteras. 2/INF.4 Germany - Information on incidents related to the discharge of high-viscosity and persistent floating products along German coasts Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av Tyskland och innehåller information om undersökning av problem beträffande utsläpp av tankrengöringsvatten som innehåller paraffin och paraffin-liknande substanser. Paraffinet förorenar flera stränder i Tyskland och i grannländerna. Vattenföroreningarna upptäcktes i Nordsjön och i Östersjön. I bilaga till inlagan finns en detaljerad rapport om händelser med föroreningarna. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: SE var co-sponsor till en inlaga som lades fram för PPR 1 sammanträdet beträffande problem med vattenförorening med stelnande och högviskösa ämnen. Svensk ståndpunkt: SE noterar informationen och värderar högt arbetet som gjorts av Tyskland. Problemet är mycket viktigt för Sverige eftersom svenska stränder också drabbas av förorening med stelnande och högviskösa ämnen. 15

16 Agendapunkt 4 CODE FOR THE TRANSPORT AND HANDLING OF LIMITED AMOUNTS OF HAZARDOUS AND NOXIOUS LIQUID SUBSTANCES IN BULK ON OFFSHORE SUPPORT VESSELS Planned output: Parent Organ: MSC/MEPC Coordinating organ: PPR Associated organs: SDC/SSE Target completion year: 2015 The Sub-Committee will be invited to consider the report of the correspondence group (PPR 2/4 and PPR 2/INF.2) with a view to making further progress on the work under this item. 2/4 + Denmark Report of the correspondence group 2/INF.2 Denmark Draft text of the Code and comments received by the correspondence group Handläggare: Tatjana Olson/TS i samråd med Stefan Eriksson/TS Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av Danmark och innehåller resultatet av korrespondensgruppsarbetet med utveckling av utkast till en ny kod för transport av kemikalier i begränsade mängder på fartyg i offshoresektorn (OSV Chemical Code). Korrespondensgruppen utvecklade ett utkast till kapitel 3 och 4 av OSV-koden. Utkastet finns i annex 2 till dokument PPR 2/INF.2. Gruppen föreslår bl.a. nya definitioner för Cargo, Dry cargo tank, Dry cargo space, Propilsion shaft tunnel, Passageway, Hose landing area, Cargo area och Cargo deck area I, II and III. Gruppen diskuterade inte utkastet i detalj och vill fortsätta arbetet i arbetsgrupp under PPR 2 sammanträdet. Korrespondensgruppen kan inte enas om klassificering av back loading produkter i kapitel 16 i utkastet till koden. IACS föreslår att kapitel 16 i OSV-koden gällande back loading ska tas bort. IACS rekommenderar att utveckla riktlinjer avseende transport av förorenade vätskor som ska lastas från borrplattformar. Listan över kemikalier som får transporteras på OSV-fartyg är inte färdig än. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: SE deltog i BLG 15, BLG 16, BLG 18 och PPR 1 sammanträdena där frågan diskuterades samt ingick i korrespondensgruppen. Svensk ståndpunkt: Stöd i princip. 16

17 2/4/1 Denmark and Norway Comments to the draft chapter 16 on back loading of contaminated bulk liquids Handläggare: Tatjana Olson Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av Danmark och Norge, som stödjer resultatet av arbetet av korrespondensgruppen i princip. Länderna anser att kapitel 16 i utkastet till OSVkoden ska utvecklas vidare och föreslår sitt utkast till kapitlet som finns i annex till dokumentet. Länderna anser att det ska läggas till kapitlet definitioner för Back loading och Contaminated bulk liquids och föreslår definitionerna. Co-sponsorerna föreslår att transportkrav för förorenade bulkvätskor (paragraf i utkastet av OSVkoden) ska utarbetas av ESPH-gruppen. Norge har lagt fram dokument PPR 2/3/7 med beskrivning av säkerhetsaspekter vid transport av de förorenade bulkvätskorna för PPR 2. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: SE deltog i BLG 15, BLG 16, BLG 18 och PPR 1 sammanträdena där frågan diskuterades samt ingick i korrespondensgruppen. Svensk ståndpunkt: SE noterar informationen och följer diskussionen. 2/INF.2 Denmark Draft text of the Code and comments received by the correspondence group Se under dokument 2/4. 17

18 Agendapunkt 5 GUIDELINES FOR PORT STATE CONTROL UNDER THE 2004 BWM CONVENTION, INCLUDING GUIDANCE ON BALLAST WATER SAMPLING AND ANALYSIS Planned output: Parent Organ: MEPC Coordinating organ: PPR Associated organ: III Target completion year: 2015 As instructed by MEPC 66, the Sub-Committee will be invited to consider information provided in document MEPC 66/INF.27 (Germany) on ballast water sampling methods for assessing compliance with the standards of the BWM Convention and any related documents submitted to the session, with a view to further developing and improving the relevant guidelines and guidance documents. As instructed by MEPC 67, the Sub-Committee will also be invited to consider documents MEPC 67/2/12 and MEPC 67/INF.23 (Denmark and INTERFERRY) addressing issues on regulations A-3 and A-4 of the Convention (exceptions and exemptions) and the associated Guidelines for risk assessment under regulation A-4 of the BWM Convention (G7) and take action as appropriate. MEPC 66/INF.27 Germany Ballast water sampling methods for assessing compliance with the standards of the International Convention for the Control and Management of Ships Ballast Water and Sediments, 2004 Handläggare: Henrik Ramstedt/TS Sammanfattning av frågeställningen: Tyskland informerar om projekt som man har genomfört för att utveckla metoder för provtagning och analys av barlastvatten för att kontrollera efterlevnaden av barlastvattenkonventionen. Syftet är att bidra till att ta fram information om möjliga standardmetoder som kan användas och utvärderads i samband med den försöksperiod (trial period) som IMO beslutat införa under minst två år från det att barlastvattenkonventionen träder ikraft. För att metoderna ska vara lämpliga att använda i samband med hamnstatskontroll behöver de vara snabba och indikativa för att upptäcka grova överskridanden av gränsvärden. Till inlagan finns tre bilagor med presentationer av olika metoder för provtagning och analys. Svensk ståndpunkt: Notera. MEPC 67/2/12 Denmark and INTERFERRY Issues on regulations A-3 and A-4 of the Ballast Water Management Convention (exceptions and exemptions) Handläggare: Henrik Ramstedt/TS Sammanfattning av frågeställningen: Danmark och Interferry belyser problem med implementering av barlastvattenkonventionens regler för undantag (A-3) och dispens (A-4) och riktlinjen för riskbedömning kopplat till dispenser (G7). Bl.a. lyfter man fram att det är tillåtet med långa nationella resor utan att barlastvattenkonventionen är tillämplig men att fartyg på korta internationella resor däremot kräver riskbedömning för att avgöra om dispens kan ges. Man hänvisar till den Danska rapporten Ballast Water Management Convention transition phase for local shipping in the Baltic Sea and the North Sea som länkas till i MEPC 67/INF.23. T.ex. belyser man att regionala fartygsrutter inte medför risk för primärspridning av främmande organismer utan att det handlar om risk för sekundär spridning, som påverkas av olika faktorer. Vidare beskriver man de begränsade möjligheterna att utföra skifte av barlastvatten i Östersjön och Nordsjön, vilket påverkar implementeringen av regel D-2 enligt resolution A.1088(28). Man lyfter också fram begränsningarna och kommersiella risker som är förknippat med att ansöka om dispens. Man ger rådet att MEPC bör skaffa sig en klarare bild av förfarandet kring dispenshantering och man saknar vägledning och besked från stater innan barlastvattenkonventionen träder ikraft. Initiala kostnader och den korta tidsramen efter att konventionen träder i kraft anses göra dispenser enligt A-4 till en ineffektiv mekanism. 18

19 Medlemsstater uppmanas att ta del av den danska rapporten och tillsammans med sin industri utveckla egna metoder för dispensgivning, inklusive riskbedömningsmodeller. Svensk ståndpunkt: Notera den danska rapporten. SE är väl medvetet om de utmaningar som den regionala sjöfarten står inför. SE har därför varit aktiva i det gemensamma arbetet inom HELCOM och OSPAR, där staterna tillsammans med representanter för redarorganisationer och andra NGO har arbetat fram och beslutat om en harmoniserad procedur med riktlinjer för dispenshantering, inklusive riskbedömningsmodeller och metoder för inventering av främmande organismer. MEPC 67/INF.23 Denmark and INTERFERRY Studies on exemption and exception issues under the Ballast Water Management Convention Handläggare: Henrik Ramstedt/TS Sammanfattning av frågeställningen: Danmark och Interferry vill uppmärksamma två rapporter som The Danish Partnership for Ballast Water har publicerat angående de utmaningar som regional sjöfart står inför i samband med implementering av barlastvattenkonventionen. Rapporterna, BWMC transition phase for local shipping in the Baltic Sea and the North Sea och Notes on Same Risk Area, finns tillgängliga att ladda ner via länk i inlagan. Danmark och Interferry utvecklar de utmaningar de ser för den regionala sjöfarten i inlagan MEPC 67/2/12. Svensk ståndpunkt: Noteras Handläggare: Henrik Ramstedt/TS hela agendapunkten 2/5 Germany and the Republic of Korea Draft guidance on self-monitoring for ballast water management systems Sammanfattning av frågeställningen: Tyskland och Sydkorea kommer med inspel till diskussionerna om ändringar av cirkulär BWM.2/Circ.43 Amendments to the Guidance for Administrations on the type approval process for ballast water management systems in accordance with Guidelines (G8) genom ett införande av en bilaga om självövervakningsutrustning för barlastvattensystem (BWMS). Övervakningsutrustningen ska lagra data om BWMS fungerar som det ska eller inte. Bakgrunden till förslaget att introducera en standard för självövervakningsutrustning ligger i den principöverenskommelse som MEPC 65 gjorde i samband med införande av en PSC trial period där stater frånsäger sig rätten att vidta sanktioner endast baserat på resultatet av provtagning av barlastvatten. Under trial period ska fartyg som har BWMS, som används och är väl fungerande, vara utrustade med självövervakningssystem i enlighet med G8. Data som lagras i övervakningsutrustningen ska kunna användas av PSCO för att kontrollera BWMS vid en fördjupad inspektion. De förslag som finns i BLG 17/4/2 har nu utvecklats vidare och bifogas denna inlaga och omfattar övervakningsparametrar, lagring och åtkomst av data och ytterligare tekniska detaljer. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sverige stödde Tysklands inlagor MEPC 64/2/15 och BLG 17/4/2, då förslaget var ett viktigt steg för att komma vidare med dödläget gällande PSC och införande av en trial period där stater avstår från möjlighet att väcka åtal enbart baserat på resultat från provtagning av barlastvatten. Svensk ståndpunkt: Stöd i princip introducering av en standard för självövervakningsutrustning. Om det skulle bli aktuellt kan SE stödja att frågan vidarebefordras till MEPC:s korrespondesgrupp för Review of the Guidelines for approval of ballast water management system (G8). 19

20 2/5/1 + Japan Proposal for amendments to the Guidance on ballast water sampling and analysis for trial use in accordance with BWM Convention and Guidelines (G2) (BWM.2/Circ.42) 2/INF.3 Japan Additional information on a new indicative analysis method, pulse counting FDA Sammanfattning av frågeställningen: Japan presenterar en ny metod för indikativ analys, pulsräkning fluorescein diacetate (FDA), att använda i samband med kontroll av efterlevnad av barlastvattenkonventionens D-2 regel. Metoden beräknar antalet levande organismer i storleksklasserna > 50 µm respektive µm i ett prov. Metoden anses vara lämplig att användas av fartygsinspektörer i samband med hamnstatskontroll, resultat kan fås efter minuter och utrustningen är portabel. Japan föreslår att metoden inkluderas i cirkulär BWM.2/Circ.42 Guidance on ballast water sampling and analysis for trial use in accordance with BWM Convention and Guidelines (G2). Utförlig beskrivning av metoden ges i PPR 2/INF.3. Svensk ståndpunkt: Stödja att metoden inkluderas i BWM.2/Circ.42 för utvärdering under PSC trial period. Det är positivt med nya metoder. 2/5/2 Estonia and Finland - Joint HELCOM/OSPAR Harmonized Procedure on exemptions under regulation A-4 of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments Sammanfattning av frågeställningen: Som kommentar till MEPC 67/2/12 skickar Estland och Finland in information om den gemensamma riktlinjen för hantering av ansökningar om dispens från hantering av barlastvatten Joint HELCOM/OSPAR Harmonized Procedure on exemptions under regulation A-4 of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments. Utöver det informerar man om att pågående arbete inom HELCOM med frågor relaterade till implementering av barlastvattenkonventionen i Östersjön. Frågorna gäller färdigställande av target species list, som är en viktig faktor i riskbedömning för dispenser, samt hur implementeringen av skifte ska ske inom Östersjön då det inte är möjligt att utföra i enlighet med konventionen. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sverige har varit delaktiga i framtagandet av proceduren/riktlinjen. HELCOMs och OSPARs gemensam arbetsgrupp om dispens enligt barlastvattenkonvention har diskuterat möjligheterna att skicka in proceduren/riktlinjen till IMO. Vid mötet i maj 2014 beslutades av gruppen att avvakta med att skicka in dokumentet till efter nästkommande möte i Madrid i december 2014 då frågor om vissa ändringar i proceduren/riktlinjen samt frågan om implementering under en övergångsperiod inte var lösta, vilket Sverige stödde. Med tanke på HELCOMs och OSPARs gemensamma arbetsgrupps ställningstagande att avvakta med att skicka in inlagan hade ett senare tillfälle varit att föredra, men eftersom Danmarks och Interferrys inlagor kommer att hanteras på PPR 2 kan Estlands och Finlands inlaga bidra till diskussionerna. Svensk ståndpunkt: Stödja. SE har varit delaktigt i framtagandet av proceduren/riktlinjen och antagit den som part till HELCOM och OSPAR. Ev förslag till yttrande: Informera om att Sverige har varit delaktiga i framtagandet av proceduren/riktlinjen och antagit den som part till HELCOM och OSPAR samt informera om pågående arbete med det praktiska införandet av proceduren i den gemensamma arbetsgrupp som HELCOM/OSPAR har etablerat. Vid senaste mötet kom gruppen överens om ändringar och förtydliganden till proceduren samt införande under övergångsperioden från det att den blir fullt ratificerad till dess att barlastvattenkonventionens regel D-2 är fullt implementerad. Dessa ändringar ska beslutats av OSPAR EIHA och HELCOM Maritime. 20

21 2/5/3 Croatia, Denmark, Singapore, ICS and Interferry - Comments on issues on regulations A-3 and A-4 of the Ballast Water Management Convention (exceptions and exemptions) Sammanfattning av frågeställningen: Denna inlaga kommenterar dokumenten MEPC 67/2/12 som skickades vidare till PPR 2. Frågorna gäller barlastvattenkonventionens regler A-3 och A-4 som gäller undantag och dispenser. Sponsorerna söker förtydligande av termer i riktlinjen G7 om riskbedömning samt föreslås att praktiska kriterier tas fram för riskbedömning för dispens enligt regel A-4, för att ge stater klar vägledning. Man vill även utvärdera regel A-3 gällande same location och få en bättre överensstämmelse mellan reglerna om undantag och dispenser. Man föreslår att begreppet biogeografiska regioner utvärderas och att termen same risk area introduceras. En annan approach som man anser borde vara möjlig är att två eller fler stater kan komma överens om att utpeka same risk area. Slutligen föreslår man att det bildas en korrespondensgrupp för att bedöma och utveckla åtgärder för att åstadkomma bättre överensstämmelser mellan dispenser och undantag i konventionen. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sverige noterade MEPC 67/2/12. Sverige är väl medvetet om de utmaningar som den regionala sjöfarten står inför. Sverige har därför varit aktiva i det gemensamma arbetet inom HELCOM och OSPAR, där staterna tillsammans med representanter för redarorganisationer och andra NGO har arbetat fram och beslutat om en harmoniserad procedur med riktlinjer för dispenshantering, inklusive riskbedömningsmodeller och för inventering av främmande organismer (PPR 2/5/2). Svensk ståndpunkt: SE kan stödja att en korrespondensgrupp bildas för att klargöra de begrepp som tas upp i inlagan. Det är viktigt att man har vetenskapligt stöd vid definition av begrepp om risker att sprida främmande organismer, att det finns kriterier som omfattar arters förmåga till att spridas naturligt och hydrologiska förhållanden när det ställs i relation till riskerna med sekundär spridning med fartygsbarlastvatten. Möjligheten att utpeka same risk area kan vara relevant om det går att konstatera att spridning av arter med fartygs barlastvatten är försumbar i relation till de naturliga förutsättningarna inom ett avgränsat geografiskt område. En annan viktig faktor att väga in är primär introduktion av främmande organismer med andra vektorer än barlastvatten, vilket även i framtiden kommer medföra risk för sekundär spridning med barlastvatten inom till exempel Östersjön och Nordsjön. Även konventionens tillämpning av artikel 13.3 om regionala överenskommelser i geografiska områden bör ingå i ToR för en eventuell korrespondensgrupp. För deltagande i en eventuell korrespondensgrupp behöver Transportstyrelsen stöd av Havs- och vattenmyndigheten respektive SMHI med expertkunskap gällande främmande organismer och hydrologi. Ev förslag till yttrande: Enligt ståndpunkt ovan. 2/INF.3 Se under dokument 2/5/1. Japan Additional information on a new indicative analysis method, pulse counting FDA 2/INF.6 United States Progress in development of tools for assessing compliance of ships ballast water discharges with regulation D-2 of the International Convention for the Control and Management of Ships Ballast Water and Sediments, 2004 Sammanfattning av frågeställningen: USA beskriver utvecklingen av verktyg för bedömning av efterlevnad av barlastvattenkonventionens regel D-2. Man beskriver aktiviteter, workshops och forskningsprojekt, som initierats för att utveckla urvalskriterier för sådana metoder. Ett ramverk för hur värdering av metoder och verktyg ska utföras har utvecklats. Det utförs i tre steg, godkännande av koncept, validering och verifiering samt slutligt urval. Man bifogar även preliminära resultat av utvärdering av metoden variabel flouriscens och klorofyll som verktyg att bedöma överträdelse av barlastvattenkonventionens regel D-2. Svensk ståndpunkt: Notera. 21

22 Agendapunkt 6 PRODUCTION OF A MANUAL ENTITLED BALLAST WATER MANAGEMENT HOW TO DO IT Planned output: Parent Organ: MEPC Associated organ: PPR Target completion year: 2015 The Sub-Committee is expected to commence its work on the development of the manual "Ballast Water Management How to do It", taking into account document PPR 2/6 (IMarEST). 2/6 IMarEST First draft of manual entitled: Ballast Water Management: How to do it Handläggare: Henrik Ramstedt/TS Sammanfattning av frågeställningen: IMarEST har tagit fram ett utkast till en manual "Ballast Water Management: How to do it. IMarEST har frivilligt erbjudit sig att ta fram denna manual. Utkastet är inte komplett i detta läge, beroende på att IMarESTs arbetsgrupp inte haft all kompetens inom området eller att på grund av att diskussion fortfarande pågår. Om utkastet accepteras kommer IMarEST, tillsammans med IMO:s sekretariat, att fortsätta arbetet. Svensk ståndpunkt: Stödja att arbetet med manualen kan fortsätta. Agendapunkt 7 IMPROVED AND NEW TECHNOLOGIES APPROVED FOR BALLAST WATER MANAGEMENT SYSTEMS AND REDUCTION OF ATMOSPHERIC POLLUTION Planned output: Parent Organ: MEPC Associated organ: PPR Target completion year: Annual The Sub-Committee is expected to consider any submissions under this item, with a view to promoting and encouraging the use of best available environmental technology in shipping not entailing excessive costs, in line with the goal of sustainable development. 2/7 Norway Batteries and hybridization new technologies to reduce emissions and their possible implications for IMO Handläggare: Saeed Mohebbi/TS Sammanfattning av frågeställningen: Det norska dokumentet ger en bred introduktion till användning av nya typer av batterier och batterisystem ombord på fartyg. Utvecklingen inom batteridrift kommer att leda till många miljö- och arbetsrelaterade fördelar men samtidigt leda till en del potentiella utmaningar vilket kan vara relevant för IMO att ta i beaktande. Strängare regler, globalt, regionalt och lokalt, höga bränslepriser och ständigt minskande batteripriser i kombination med energieffektivitets Design Index (EEDI) kraven kommer att leda till vidare utveckling och an- 22

23 vändning av nya tekniska lösningar beträffande nya bränslen (LNG), landanslutningar, batterisystem och hybridframdrivningssystem. Därför ses batterier som en del av de tekniska framtida lösningar som redarna överväger. Det finns redan idag ett antal mindre färjor som drivs 100 % av batterier samt en stor batteridriven bilfärja som kommer att gå i trafik under Det finns huvudsakligen två typer av batterisystem: 1. Endast batterikraft, all utrustning och framdrivning sker genom batteridrift 2. Hybridsystem, batterisystem används som komplement till det befintliga systemet I korthet kan man sammanfatta fördelarna till följande: Reducering av bränsleförbrukning med ca 20 % vilket ger lägre driftkostnad Reducering av miljöfarliga avgaser NOx och SOx etc. Reducering av vibrationer ombord vid batteridrift Reducering av EEDI på framtida fartyg Ökade andrahandsvärde för batteridrivna fartyg Enkel laddning vid snabba landanslutningar Utmaningar: Framtagning av regelverk som hanterar riskerna Brandrisk Placering av batterier beträffande redundans och skydd mot brand Stora batterisystem har ofta stora effekter som kräver hög drift säkerhet och hög pålitlighet. Batteriernas livstid För att undvika olyckor orsakade av batterier rekommenderas att alla de inblandade aktörerna dvs. tillverkare, säljare, montörer och redare analyserar alla de risker som kan förekomma och hur dessa risker ska tas om hand. Utöver det ska man se till att för fartyg som är under uppbyggnad ska alla aspekter såsom design, drift, underhåll och säkerhetsaspekter utvärderas och planeras korrekt i ett tidigt skede. Svensk ståndpunkt: SE är mycket positivt till förslaget och vill ha vidare diskussioner inom IMO. Det finns redan ett antal batteridrivna fartyg i Sverige idag och fler är på väg. Idag sakna det ett regelverk och det är positivt att initiativ tas till att utveckla ett sådant. 2/7/1 Norway Advancing the implementation of environmental technology through a structured qualification process Handläggare: Henrik Ramstedt/TS Sammanfattning av frågeställningen: Norge presenterar en idé om att införande av ny miljöteknik kan ske genom en strukturerad kvalificeringsprocess. Ny teknik tas fram och installeras på fartyg för att efterleva regler som införs av IMO. Ofta förekommer diskussioner om tillgänglighet av utrustning på marknaden och teknikens tillförlitlighet. Dessa diskussioner hämmar ofta införandet av nya miljöregler. Därför anser Norge att man behöver minska sådana tekniska barriärer för nya och existerande regler och föreslår att en strukturerad riskbaserad teknikkvalificeringsprocess (TQ) tillämpas, en metod som används inom maritim olje- och gasindustri för att minska osäkerheter kring ny teknik. Principen för en TQ process består av tre steg: 1. Kvalifikationsbas och teknikbedömning 2. Hotbedömning (risk för fel) och kvalificeringsplan 3. Kvalificering av tekniken I inlagan utvecklas mer ingående vad som ingår i varje steg och man visar med exempel hur TQ processen tillämpas vid installation av en skrubber. Norge slår fast att TQ processen är en industristandard men att den skulle kunna ligga tillgrund för att IMO utvecklar en egen process för eget syfte vid granskning av tekniker för att bedöma dess lämplighet. Svensk ståndpunkt: Välkomna Norges förslag och ha en positiv hållning till att IMO undersöker om detta kan vara en lämplig metod för IMO att tillämpa. 23

24 2/7/2 Russian Federation Proposals concerning the consideration of pending issues of the technology to reduce nitrogen oxides emissions to meet the Tier III NO x emission standards Handläggare: Caroline Petrini/TS och Nariné Svensson/TS Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet refererar till diskussionerna om Tier III som genomfördes på MEPC 66. De menar att EGR tekniken enbart är testad i småskaliga pilot-försök men det finns ingen data som visar hur tekniken fungerar i praktiken och hur den påverkar kostnaden för en marinmotors livscykel, dess tillförlitlighet, drift, livslängd och bränsleekonomi. Det andra alternativet, LNG, reducerar NOx med 70 % jämfört med Tier II standard men det finns allt för få LNG-bunkringsterminaler. Vidare påstås att effektiviteten för LNG-fartyg beror på fartygstyp och att LNG upptar ungefär tre ggr så mycket volym som konventionellt bränsle, vilket påverkar fartygets lastkapacitet. Detta har ännu större betydelse för mindre fartyg. I dokumentet framförs vidare att SCR: inte fungerar optimalt under vissa förutsättningar (vid 25% maskineffekt och lägre), därför kan utsläppsminskningar av kväveoxider inte säkerställas, inte är kompatibla med skrubbersystem, ger ökad bränsleförbrukning och mer CO2 utsläpp samt leder till utsläpp av andra biprodukter, t.ex. ammoniak. För att klargöra de pågående frågornas om teknik om reduktion av kväveoxidutsläpp för att uppfylla Tier III, föreslås en korrespondensgrupp etableras där detta kan diskuteras. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Vid tidigare möten (MEPC 66 och 67) då frågan om Tier III behandlades, var SE:s ståndpunkt att arbeta för att ingen ändring av de befintliga reglerna skulle göras och i andra hand, stödja en kompromisslösning som ligger så nära de ursprungliga reglerna som möjligt för att säkerställa att en ansökan om att Östersjön kan utses till NECA kan göras så snart som möjligt och att det effektiva datumet för Tier III skjuts upp så lite som möjligt. SE har även vid dessa tillfällen framfört sin syn på teknikens tillgänglighet och mognad att uppfylla utsläppskraven. Svensk ståndpunkt: Stöd ej. SE kan vid behov återigen ge sin syn på frågan om teknikens mognad och att efterlevnaden av Tier III-kraven är teknikneutral, dvs fartygsägare/redare får själva bestämma hur kraven ska uppnås. SE bör/kan nämna den nyligen etablerade undergrupp till HELCOM MARITIME som beslutades i november i år för att diskutera just de tekniska frågor som belyses i inlagan. SE ska inte stödja etablering av en korrespondensgrupp inom IMO utan föreslå att dessa diskussioner som främst berör Östersjöstater förs inom HELCOM och i den nämnda undergruppen. Förslag till EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): Member States and the Commission should: Oppose the proposal by Russia in PPR 2/7/2 to establish a correspondence group to study the potential operational and environmental effects of the technologies to reduce nitrogen oxides emissions to reach the Tier III NOX emissions standards, using the arguments against this as given by Canada et al in PPR 2/7/3. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): SE kan acceptera den föreslagna ståndpunkten. 24

25 2/7/3 Canada, Denmark, Germany, Japan, the United Kingdom and the United States - Comments on document PPR 2/7/2 Proposals concerning the consideration of pending issues of the technology to reduce nitrogen oxides emissions to meet the tier III NOX emission standards Handläggare: Caroline Petrini/TS och Nariné Svensson/TS Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet kommenterar inlagan 2/7/2 och bemöter den kritik som framförs avseende den tekniska utvecklingen. I dokumentet hänvisas till IMO:s High Level Action Plan och de prioriteringar som organisationen har beslutat om, bl.a. om att använda den bästa tekniken inom sjöfarten och att skydda miljön. Med stöd av dessa bestämmelser föreslås i inlagan att PPR inte godkänner etablering av en korrespondensgrupp för att diskutera de tekniska frågorna. Detta arbete har redan utförts av IMO:s tidigare korrespondensgrupp och utfallet rapporterades till MEPC 66. Det finns ingen anledning att upprepa denna övning. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Vid tidigare möten (MEPC 66 och 67) då frågan om Tier III behandlades, var SE:s ståndpunkt att arbeta för att ingen ändring av de befintliga reglerna skulle göras och i andra hand, stödja en kompromisslösning som ligger så nära de ursprungliga reglerna som möjligt för att säkerställa att en ansökan om att Östersjön kan utses till NECA kan göras så snart som möjligt och att det effektiva datumet för Tier III skjuts upp så lite som möjligt. SE har även vid dessa tillfällen framfört sin syn på teknikens tillgänglighet och mognad att uppfylla utsläppskraven. Svensk ståndpunkt: Stöd. SE kan vid behov återigen ge sin syn på frågan om teknikens mognad och att efterlevnaden av Tier III-kraven är teknikneutral, dvs fartygsägare/redare får själva bestämma hur kraven ska uppnås. SE kan nämna den nyligen etablerade undergrupp till HELCOM MARITIME som beslutades i november i år för att diskutera just frågor kopplade till befintlig och ny teknik. SE ska inte stödja etablering av en korrespondensgrupp inom IMO utan föreslå att dessa diskussioner som främst berör Östersjöstater förs inom HELCOM och i den nämnda underkommittén. Förslag till EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): Member States and the Commission should: Oppose the proposal by Russia in PPR 2/7/2 to establish a correspondence group to study the potential operational and environmental effects of the technologies to reduce nitrogen oxides emissions to reach the Tier III NOX emissions standards, using the arguments against this as given by Canada et al in PPR 2/7/3. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): SE kan acceptera den föreslagna ståndpunkten. 25

26 Agendapunkt 8 CONSIDERATION OF THE IMPACT ON THE ARCTIC OF EMISSIONS OF BLACK CARBON FROM INTER- NATIONAL SHIPPING (WG 2) Planned output: Parent Organ: MEPC Associated organ: PPR Target completion year: 2015 As instructed by MEPC 67, the Sub-Committee will continue its work on the item in accordance with the work plan agreed by the Committee (MEPC 62/24, paragraph 4.20), taking into account documents MEPC 67/12/4, MEPC 67/12/6, MEPC 67/12/8 and MEPC 67/INF.31, with a view to making a clear recommendation for a single definition of Black Carbon and identifying as part of that recommendation why the recommended definition should be considered, as opposed to any other. The Sub-Committee is expected to convene a working group with a view to making further progress on the work under this item (see also agenda item 2). MEPC 67/12/4 European Association of Internal Combustion Engine Manufacturers (EUROMOT) Outcome of PPR 1 Proposed measurement methods for Black Carbon Handläggare: Charlotte Billgren/TS Sammanfattning av frågeställningen: EUROMOT:s inlaga behandlar mätmetoder för black carbon. Inlagan går igenom PAS, MAAP, LII och FSN. EUROMOT anser att FSN är den bästa mätmetoden för black carbon, ifall definitionen LAC väljs. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sverige har deltagit i de korrespondensgrupper som funnits gällande black carbon. Svensk ståndpunkt: SE noterar inlagan. MEPC 67/12/6 Norway Comments on the outcome of PPR 1 regarding the impact on the Arctic of emissions of Black Carbon from international shipping Handläggare: Charlotte Billgren/TS Sammanfattning av frågeställningen: Norges inlaga behandlar vilka effekter black carbon ger upphov till i Arktis. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sverige har deltagit i de korrespondensgrupper som funnits gällande black carbon. Sverige har bland annat varit pådrivande att IMO inte enbart ska diskutera black carbon gällande fartyg som rör sig Arktis utan all internationell sjöfart. Svensk ståndpunkt: SE välkomnar informationen från Norge. 67/12/8 + Clean Shipping Coalition (CSC) Black Carbon definition and measurement: the way forward 67/INF.31 Clean Shipping Coalition (CSC) Outcome of PPR 1 Definition and measurement of Black Carbon from ships Summery of recent peer-reviewed scientific assessment of Black Carbon Handläggare: Charlotte Billgren/TS Sammanfattning av frågeställningen: PPR har bett MEPC att ta ställning till definition och mätmetod av black carbon (se MEPC 12/6). CSC inlaga uppmanar MEPC att ta hänsyn till det vetenskapliga arbetet som bedrivs gällande black carbon, flertalet vetenskapliga artiklar har till exempel publicerats. CSC påtalar också att black carbon inte är ett 26

27 sjöfartsspecifikt problem utan att det arbete som bedrivs inom andra sektorer måste tas hänsyn till. CSC har anlitat en forskare som ställt samman en sammanställning över forskningsläget just nu. Om en mätmetod ska väljas anser CSC att MAAP är mest korrekt. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sverige har deltagit i de korrespondensgrupper som funnits gällande black carbon. Sverige har bland annat varit pådrivande att IMO inte enbart ska diskutera black carbon gällande fartyg som rör sig i Arktis utan all internationell sjöfart. Svensk ståndpunkt: Sverige välkomnar informationen från CSC /8 Canada Definition and measurement of Black Carbon emissions from ships Handläggare: Nariné Svensson/TS Sammanfattning av frågeställningen: En inlaga från Kanada med ett antal förslag avseende det fortsatta arbetet med black carbon (BC) som underkommittén erbjuds att ta ställning till. De två viktigaste förslagen är: Definition av BC: Enligt Kanada bör en definition av BC ta hänsyn till BC:s fysiska egenskaper, vara vetenskapligt underbyggd, teknikneutral (dvs. inte vara kopplat till en specifik mätmetod), tvärsektoriell och internationellt användbar. Föreslagen definition i korthet: Black Carbon is a distinct type of carbonaceous material, formed only in flames during combustion of carbon-based fuels. It is distinguishable from other forms of carbon and carbon compounds contained in atmospheric aerosol because it has a unique combination of the following physical properties: it strongly absorbs visible light; it is refractory, insoluble in water and it exists as an aggregate of small carbon spherules. Mätmetod: För att möjliggöra urval av lämpliga mätmetoder föreslår Kanada att underkommittén utvecklar ett antal parametrar/kriterier som dessa mätmetoder ska uppfylla. Därefter bör metoderna testas såväl i lab. som ombord på fartyg och jämföras med varandra. Om flera metoder visar sig vara lämpliga för att mäta utsläpp av BC bör samtliga kunna användas under förutsättning att resultat av mätningar utförda med dess hjälp är jämförbara. Slutligen, föreslår Kanada att nya ToR tas fram för det fortsatta arbetet inom korrespondensgruppen. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sverige har drivit frågan om utsläpp av BC inom flera organisationer och även varit ett av de länder som bidrog till att frågan togs upp på IMO:s agenda. Sverige har deltagit i den korrespondensgrupp som inrättats inom IMO för att ta fram definition och mätmetoder för BC. Vid förra PPR mötet kunde inte gruppen enas om varken definition eller en mätmetod. I dagsläget finns det två definitioner och ett antal mätmetoder på bordet. SE har tidigare förespråkat en policy definition av BC som är generell och inte är kopplat till någon mätmetod. Vad gäller själva mätmetoder har SE tidigare framfört att olika mätmetoders styrkor och svagheter bör analyseras. Svensk ståndpunkt: Stöd. Frågan om BC är komplex, varför en gemensam definition är nödvändig både för att kunna mäta BC utsläpp från sjöfarten och för att, om nödvändigt, kunna vidta lämpliga åtgärder. SE bör stödja såväl Kanadas förslag till BC-definition samt förslaget avseende det fortsatta arbetet med mätmetoderna. Avseende frågan om hur arbetet bör bedrivas vidare anser Sverige att det viktigaste är att arbetet förs framåt, medan själva arbetssättet är en sekundär fråga. I första hand bör Sverige stödja etableringen av en korrespondensgrupp i enlighet med Kanadas förslag i PPR 2/8, men vi ska inte motsätta oss alternativet att inrätta en arbetsgrupp enligt CSC:s förslag i PPR 2/8/1 om det vinner stöd. Förslag till EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): Member States and the Commission should: Support the approach proposed by Canada in PPR 2/8 as a pragmatic way forward to make further progress on Black Carbon discussions in IMO, including on agreeing on a definition, without further delay (as Black Carbon being seen as one of the factors accelerating climate change and sea-ice melt in Arctic). 27

28 Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): SE kan acceptera den föreslagna ståndpunkten. 2/8/1 Clean Shipping Coalition (CSC) - Definition and approaches to Black Carbon measurement methods Handläggare: Nariné Svensson/TS Sammanfattning av frågeställningen: En inlaga från CSC med ett antal förslag avseende det fortsatta arbetet med black carbon (BC) som underkommittén erbjuds att ta ställning till. Vad gäller definition av BC och mätmetod föreslår CSC i likhet med Kanada i PPR 2/8 att underkommittén kommer överens om en definition som är vetenskaplig och teknikneutral och att ett antal parametrar/kriterier utvecklas för möjliggöra val av lämpliga mätmetoder. CSC i sin inlaga föreslår att en arbetsgrupp etableras för att föra arbete med definition och mätmetod vidare. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sverige har drivit frågan om utsläpp av BC inom flera organisationer och även varit ett av de länder som bidrog till att frågan togs upp på IMO:s agenda. Sverige har deltagit i den korrespondensgrupp som inrättats inom IMO för att ta fram definition och mätmetoder för BC. Vid förra PPR mötet kunde inte gruppen enas om varken definition eller en mätmetod. I dagsläget finns det två definitioner och ett antal mätmetoder på bordet. SE har tidigare förespråkat en policy definition av BC som är generell och inte är kopplat till någon mätmetod. Vad gäller själva mätmetoder har SE tidigare framfört att olika mätmetoders styrkor och svagheter bör analyseras. Svensk ståndpunkt: Förslag i inlagan kan stödjas, framförallt det som avser BC-definitionen och det fortsatta arbetet med lämpliga mätmetoder. Frågan om BC är komplex, varför en gemensam definition är nödvändig både för att kunna mäta BC utsläpp från sjöfarten och för att, om nödvändigt, kunna vidta lämpliga åtgärder. Avseende frågan om hur arbetet bör bedrivas vidare anser Sverige att det viktigaste är att arbetet förs framåt, medan själva arbetssättet är en sekundär fråga. I första hand bör Sverige stödja etableringen av en korrespondensgrupp i enlighet med Kanadas förslag i PPR 2/8, men vi ska inte motsätta oss alternativet att inrätta en arbetsgrupp enligt CSC:s förslag i PPR 2/8/1 om det vinner stöd. 2/INF.5 Canada Marine Black Carbon emissions: identifying research gaps summary of an international workshop Handläggare: Nariné Svensson/TS Sammanfattning av frågeställningen: En inlaga från Kanada kopplat till PPR 2/8 som informerar om en workshop anordnat av Environment Canada med syfte att diskutera frågor kopplade till utsläpp av black carbon (BC) från fartyg och dess inverkan på klimatet. Under två dagar arrangerades 7 olika sessioner och 24 presentationer kring ett antal viktiga ämnen, bl.a. definition av BC, mätmetod, en global inventering av BC utsläppen, samt det fortsatta arbetet med frågan. Workshopen anordnades inom ramen för det fleråriga nationella programmet vars syfte är att skapa en bättre förståelse vad gäller konsekvenserna av luftföroreningar från fartyg och andra källor på den arktiska miljön och på människors hälsa. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sverige har drivit frågan om utsläpp av BC inom flera organisationer och även varit ett av de länder som bidrog till att frågan togs upp på IMO:s agenda. Sverige har deltagit i den korrespondensgrupp som inrättats inom IMO för att ta fram definition och mätmetoder för BC. Svensk ståndpunkt: Noteras. 28

29 Agendapunkt 9 REVISED GUIDELINES FOR THE INVENTORY OF HAZARDOUS MATERIALS (WG 3) Planned output: Parent Organ: MEPC Associated organ: PPR Target completion year: 2015 As instructed by MEPC 67, the Sub-Committee is expected to prepare amendments to the 2011 Guidelines for the development of the Inventory of Hazardous Materials (resolution MEPC.197(62)), on the basis of the report of the correspondence group established by MEPC 66 (MEPC 67/3 and MEPC 67/INF.8) and taking into account documents MEPC 67/3/1, MEPC 67/3/2, MEPC 67/3/3 and MEPC 67/3/4. The Sub- Committee is also expected to convene a working group with a view to finalizing the work on the matter at this session. Handläggare: Lina Petersson/TS hela agendapunkten PPR 2 Förslag till EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): Member States and the Commission should: Support the compromise text agreed informally at MEPC 67, once raised by the US coordinator at PPR 2. However, if 1% is applied, this threshold value should be recorded in the Inventory and, if available, the Material Declaration and can be applied not later than five years after the entry into force of the Convention. The threshold value of 0.1% need not be retroactively applied to those Inventories and Material Declarations. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): SE kan acceptera den föreslagna ståndpunkten. MEPC 67 EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.1): Member States and the Commission shall: Oppose any intention to harmonize the implementation of the asbestos ban in the SOLAS Convention through a footnote in the Guidelines for the IHM and specifically to the insertion in the footnote of a detection limit set at 1%. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.1): SE stödjer ett gränsvärde på 0,1 % och ska fokusera på att nå en lösning för att arbetet med riktlinjerna ska kunna avslutas vid MEPC 67. SE ska verka för att den EU-gemensamma ståndpunkten också underlättar ett avslut vid MEPC 67 vid diskussionen vid koordineringsmötet den 13 oktober (KOM skulle återkomma i denna fråga sur place ). Slutlig EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.2): Samma som Rev.1. MEPC 67/3 United States Guidelines for the development of the Inventory of Hazardous Materials IHM threshold values and exemptions - Report of the Intersessional Correspondence Group on Ship Recycling Sammanfattning av frågeställningen: Detta dokument är den rapport som informationen i MEPC/INF.8 hänvisar till. Rapporten återger vad korrespondensgruppen för fartygsåtervinning, skapad vid MEPC 66, har kommit fram till vad gäller slutförandet av Guidelines for the development of the Inventory of Hazardous Materials. Korrespondensgruppen har utfört arbetet mellan april 2014 juli 2014 och samtliga länder var inbjudna att delta. De kommentarer och förslag som framkom från deltagarna återfinns i MEPC67/INF.8. 29

30 Rapporten kommer presenteras vid MEPC 67 för vidare arbete med färdigställandet av tröskelvärdena. Svensk ståndpunkt: Sverige stödjer, i princip, resultatet från korrespondensgruppen. Sverige stödjer ett gränsvärde på 0,1 % och ska fokusera på att nå en lösning för att arbetet med riktlinjerna ska kunna avslutas vid MEPC 67. EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.1): Member States and the Commission shall: Support - in general - the proposals by the Correspondence Group as presented by the US in MEPC 67/3. In addition, Regarding asbestos: - support the insertion of the five years limitation at the end of the footnote on asbestos as indicated in point 9 of MEPC 67/3; - oppose setting the detection limit at 1.0% as proposed by China in MEPC 67/3/1 and MEPC 67/3/2; - support the development of requirements based on the factors identified in paragraph 2 of in MEPC 67/3/1 and, if in need of a compromise on the transition period, Japan s suggestion contained in point 4 of MEPC 67/3/4. Support the changes in the footnotes of PCB, PBB and PCN as proposed by the Secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions in MEPC 67/3/3. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.1): SE stödjer ett gränsvärde på 0,1 % och ska fokusera på att nå en lösning för att arbetet med riktlinjerna ska kunna avslutas vid MEPC 67. SE ska verka för att den EU-gemensamma ståndpunkten också underlättar ett avslut vid MEPC 67 vid diskussionen vid koordineringsmötet den 13 oktober (KOM skulle återkomma i denna fråga sur place ). Slutlig EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.2): Samma som Rev.1. MEPC 67/3/1 China Comments on the Report of the Intersessional Correspondence Group on Ship Recycling Sammanfattning av frågeställningen: Detta dokument är en sammanställning från Kina av de kommentarer som framkommit från korrespondensgruppen för fartygsåtervinning, skapad vid MEPC 66, vad gäller asbest. Rapporten från korrespondensgruppen (MEPC 67/3 7-12) visar att åsikterna har gått isär vad gäller tröskelvärdena för asbest och hittills har inget beslut tagits. För att komma vidare i de tekniska diskussionerna föreslår Kina att man lägger till definitionen Detection Limit i resolution MEPC. 197(62), vilket är den minsta upptäckbara nivån för ett ämne. Kina vill även att det ska utvecklas relevanta krav baserade på analyser inom tre föreslagna områden. Kina föreslår fem punkter för att underlätta framtagandet av en global standard; 1 All avsiktlig användning av asbest ska vara förbjuden. 2 Tydligt definiera Detection Limit för material som innehåller asbest. 3 Att Detection Limit för asbest ska vara 1 %. 4 Att Detection Limits ska gå att använda för alla komponenter och material, även nya. 5 Att kravet på No threshold level i tabell A bilaga 1 resolution MEPC. 197(62) ska vara oförändrat och föra in punkt 1-4 i fotnoten till asbest. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sedan MEPC 61 har tröskelvärdet för asbest diskuterats och Kina efterfrågar en internationellt gällande standard för detta. Ingen överenskommelse har lyckats nås så det finns nu två standarder som är under överväganden, med 1 % respektive 0,1 %. Kina förespråkar att det internationella tröskelvärdet för asbest bör vara 1 % och hänvisar till de tidigare dokumenten (MEPC 62/3/7 och MEPC 64/3/4). Vid MEPC 64 och 65 motsatte vi oss Kinas förslag på tröskelvärdet för asbest på 1 % genom EU-koordinerad ståndpunkt (W.Doc.2012/49 REV 1). 30

31 Svensk ståndpunkt: SE stödjer ett gränsvärde på 0,1 % och ska fokusera på att nå en lösning för att arbetet med riktlinjerna ska kunna avslutas vid MEPC 67. EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.1): Member States and the Commission shall: Support - in general - the proposals by the Correspondence Group as presented by the US in MEPC 67/3. In addition, Regarding asbestos: - support the insertion of the five years limitation at the end of the footnote on asbestos as indicated in point 9 of MEPC 67/3; - oppose setting the detection limit at 1.0% as proposed by China in MEPC 67/3/1 and MEPC 67/3/2; - support the development of requirements based on the factors identified in paragraph 2 of in MEPC 67/3/1 and, if in need of a compromise on the transition period, Japan s suggestion contained in point 4 of MEPC 67/3/4. Support the changes in the footnotes of PCB, PBB and PCN as proposed by the Secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions in MEPC 67/3/3. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.1): SE stödjer ett gränsvärde på 0,1 % och ska fokusera på att nå en lösning för att arbetet med riktlinjerna ska kunna avslutas vid MEPC 67. SE ska verka för att den EU-gemensamma ståndpunkten också underlättar ett avslut vid MEPC 67 vid diskussionen vid koordineringsmötet den 13 oktober (KOM skulle återkomma i denna fråga sur place). Slutlig EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.2): Samma som Rev.1. MEPC 67/3/2 China Comments on the Report of the Intersessional Correspondence Group on Ship Recycling Comparison study on three asbestos detection technologies Sammanfattning av frågeställningen: Detta dokument är en jämförelsestudie från Kina av tre tekniker för att upptäcka/påvisa asbest. Dokumentet innehåller kommentarer avseende de tröskelvärden för asbest som finns i rapporten från korrespondensgruppen för fartygsåtervinning, perspektivet teknisk och kompetens för att kunna påvisa asbest. Kina menar att det inte är realistiskt att sätta Detection Limit till 0 om man ser till befintlig teknik och kompetens. De har gjort stickprovsmätningar där de använt tre olika tekniker för att kunna påvisa asbest, och kommit fram till att det inte går att använda 0,1 % som Detection Limit. Det är för dyrt och tidskrävande och kan göra att man vid olika mätningar för samma produkt kan komma fram till olika resultat. För produkter som kan komma i direkt kontakt med hud är 0,1 % en bra gräns, exempelvis för kosmetika. Men för marina produkter är de ofta emballerade inuti utrustningen och inte utsatta för direkt yttermiljö. Därför föreslår Kina att Detection Limit för asbest ska vara 1 %. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Kina förespråkar att både det internationella tröskelvärdet och Detection Limit för asbest bör vara 1 % och hänvisar till de tidigare dokumenten (MEPC 62/3/7 och MEPC 64/3/4). Vid MEPC 64 och 65 motsatte vi oss Kinas förslag på tröskelvärdet för asbest på 1 % genom EU-koordinerad ståndpunkt (W.Doc.2012/49 REV 1) Svensk ståndpunkt: SE stödjer ett gränsvärde på 0,1 % och ska fokusera på att nå en lösning för att arbetet med riktlinjerna ska kunna avslutas vid MEPC 67. EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.1): Member States and the Commission shall: Support - in general - the proposals by the Correspondence Group as presented by the US in MEPC 67/3. In addition, 31

32 Regarding asbestos: - support the insertion of the five years limitation at the end of the footnote on asbestos as indicated in point 9 of MEPC 67/3; - oppose setting the detection limit at 1.0% as proposed by China in MEPC 67/3/1 and MEPC 67/3/2; - support the development of requirements based on the factors identified in paragraph 2 of in MEPC 67/3/1 and, if in need of a compromise on the transition period, Japan s suggestion contained in point 4 of MEPC 67/3/4. Support the changes in the footnotes of PCB, PBB and PCN as proposed by the Secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions in MEPC 67/3/3. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.1): SE stödjer ett gränsvärde på 0,1 % och ska fokusera på att nå en lösning för att arbetet med riktlinjerna ska kunna avslutas vid MEPC 67. SE ska verka för att den EU-gemensamma ståndpunkten också underlättar ett avslut vid MEPC 67 vid diskussionen vid koordineringsmötet den 13 oktober (KOM skulle återkomma i denna fråga sur place). Slutlig EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.2): Samma som Rev.1. MEPC 67/3/3 Secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions Comments on the Guidelines for the development of the Inventory of Hazardous Materials Sammanfattning av frågeställningen: Detta dokument är en jämförelsestudie sammanställning från the Secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions av de kommentarer av de tillägg som korrespondensgruppen för fartygsåtervinning föreslagit för Guidelines for the development of the Inventory of Hazardous Materials. Sekretariatet föreslår att fotnoterna för PCB, PBB och PCN läggs till i the Guidelines for the development of the Inventory of Hazardous Materials och stadgar att IMO sätter 50 mg/kg som tröskelvärde för PCB/PBB/PCN i avfall, substanser och varor. Över denna koncentration ska det anses utgöra farligt avfall i enlighet med Baselkonventionen. Svensk ståndpunkt: Stöd. EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.1): Member States and the Commission shall: Support - in general - the proposals by the Correspondence Group as presented by the US in MEPC 67/3. In addition, Regarding asbestos: - support the insertion of the five years limitation at the end of the footnote on asbestos as indicated in point 9 of MEPC 67/3; - oppose setting the detection limit at 1.0% as proposed by China in MEPC 67/3/1 and MEPC 67/3/2; - support the development of requirements based on the factors identified in paragraph 2 of in MEPC 67/3/1 and, if in need of a compromise on the transition period, Japan s suggestion contained in point 4 of MEPC 67/3/4. Support the changes in the footnotes of PCB, PBB and PCN as proposed by the Secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions in MEPC 67/3/3. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.1): SE stödjer ett gränsvärde på 0,1 % och ska fokusera på att nå en lösning för att arbetet med riktlinjerna ska kunna avslutas vid MEPC 67. SE ska verka för att den EU-gemensamma ståndpunkten också underlättar ett avslut vid MEPC 67 vid diskussionen vid koordineringsmötet den 13 oktober (KOM skulle återkomma i denna fråga sur place). 32

33 Slutlig EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.2): Samma som Rev.1. MEPC 67/3/4 Japan Comments on the Report of the Intersessional Correspondence Group on Ship Recycling Sammanfattning av frågeställningen: Detta dokument är en sammanställning över Japans kommentarer av korrespondensgruppen för fartygsåtervinnings rapport. De föreslår att fotnoten till 9 ska ändras så inte existerande fartyg med tillåtelse att ha 1 % asbest drabbas av retroaktivitet genom den nya kravet på 0,1%. Svensk ståndpunkt: SE stödjer ett gränsvärde på 0,1 % och ska fokusera på att nå en lösning för att arbetet med riktlinjerna ska kunna avslutas vid MEPC 67. EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.1): Member States and the Commission shall: Support - in general - the proposals by the Correspondence Group as presented by the US in MEPC 67/3. In addition, Regarding asbestos: - support the insertion of the five years limitation at the end of the footnote on asbestos as indicated in point 9 of MEPC 67/3; - oppose setting the detection limit at 1.0% as proposed by China in MEPC 67/3/1 and MEPC 67/3/2; - support the development of requirements based on the factors identified in paragraph 2 of in MEPC 67/3/1 and, if in need of a compromise on the transition period, Japan s suggestion contained in point 4 of MEPC 67/3/4. Support the changes in the footnotes of PCB, PBB and PCN as proposed by the Secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions in MEPC 67/3/3. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.1): SE stödjer ett gränsvärde på 0,1 % och ska fokusera på att nå en lösning för att arbetet med riktlinjerna ska kunna avslutas vid MEPC 67. SE ska verka för att den EU-gemensamma ståndpunkten också underlättar ett avslut vid MEPC 67 vid diskussionen vid koordineringsmötet den 13 oktober (KOM skulle återkomma i denna fråga sur place). Slutlig EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc.2014/46/Rev.2): Samma som Rev.1. MEPC 67/INF.2/Rev.1 Secretariat Calculation of recycling capacity for meeting the entry into force conditions of the Hong Kong Convention Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet är en beräkning av den återvinningskapacitet som krävs för att Hong Kong konventionen ska kunna träda i kraft. Sekretariatet har under 2012 och 2013 samlat in och sammanställt data för fartygsåtervinningsvolymer för de senaste tio åren, vilket har presenterats vid MEPC 64/INF.2 och MEPC 66/INF.3. När nu data för 2013 inkommit har sekretariatet reviderat analysen för när förutsättningarna för konventionens ikraftträdande bör kunna ske. Resultaten visar att det som krävs för att konventionen ska kunna träda i kraft under april 2014 april 2015 är att minst 15 stater ratificerar den, vilkas sammanlagda flotta har ett gross tonnage på minst och vars sammanlagda årliga fartygsåtervinningsvolymer är minst gross tonnage. Svensk ståndpunkt: Ta del av informationen från sekretariatets analys. 33

34 MEPC 67/INF.8 United States Guidelines for the development of the Inventory of Hazardous Materials IHM threshold values and exemptions - Discussion points for the Intersessional Correspondence Group on Ship Recycling Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet är en sammanfattning av de kommentarer och diskussioner som framkommit i korrespondensgruppen för fartygsåtervinning, skapad genom MEPC 66 för att färdigställa listan med tröskelvärden för farliga material. Informationen är sammanställd av USA. Rapporten från korrespondensgruppen finns i MEPC 67/3. Arbetet med tröskelvärdena för farliga material är i sin slutfas och syftet med detta dokument är att inom korrespondensgruppen komma överens om tilläggen till de guidelines som förväntas kunna slutföras vid MEPC 67. Svensk ståndpunkt: Ta del av informationen från korrespondensgruppens arbete. Agendapunkt 10 GUIDANCE FOR INTERNATIONAL OFFERS OF ASSISTANCE IN RESPONSE TO A MARINE OIL POLLUTION INCIDENT (DG) Planned output: Parent Organ: MEPC Associated organ: PPR Target completion year: 2015 The Sub-Committee is expected to continue its work on the development of the Guidelines for international offers of assistance, taking into account the report of the correspondence group (PPR 2/10). The Sub- Committee is also expected to convene a drafting group with a view to finalizing the work on the matter at this session (see also agenda item 13). 2/10 France and the United States Report of the Correspondence Group on the Guidelines on international offers of assistance and the IMO Dispersant Guidelines Handläggare: Alexander von Buxhoeveden/KBV Sammanfattning av frågeställningen: Under oljeutsläppet i Mexikanska Gulfen (Deepwater Horizon) insåg amerikanska organisationer involverade i oljebekämpning att man inte hade rutiner för att hantera förfrågningar/erbjudande om internationell hjälp. USA lyfte frågan till MEPC och ärendet har hanterats av OPRC-HNS Technical Group. Dokumentet som presenteras är resultatet av det arbete som pågått och fokuserar på större olyckor och är till för både utvecklingsländer som länder med organisationer på plats för att ta hand om utsläpp. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sverige har deltagit i arbetet vid OPRC-HNS TG. Svensk ståndpunkt: Godkänna det föreslagna dokumentet. 34

35 Agendapunkt 11 REVISED SECTION II OF THE MANUAL ON OIL POLLUTION CONTINGENCY PLANNING Planned output: Parent Organ: MEPC Associated organ: PPR Target completion year: 2015 The Sub-Committee is expected to consider how best to proceed with the work under this agenda item, taking into account any submissions made by Member Governments and international organizations to the session. 2/11 Regional Activity Centre/Regional Marine Pollution Emergency Information and Training Centre (RAC/REMPEITC-Caribe) Status of Manual revision and recommendations for completion Handläggare: Alexander von Buxhoeveden/KBV Sammanfattning av frågeställningen: Del II av IMO s Manual on Oil Pollution-Contingency Planning är från MEPC 65 godkände infogande av information avseende off-shore enheter, hamnar och platser för oljehantering. Arbete i ärendet har gjorts vid OPRC-HNS Technical Group och förra året efterfrågades kommentarer vid TG 16 och PPR1. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Deltagit i arbetet vid OPRC-HNS TG. Svensk ståndpunkt: Bistå förslaget att skapa en Correspondence Group som avslutar arbetet till PPR 3. Förslag till yttrande: Sweden can participate in a correspondence group by phone/video/ but is not in a position to act as lead country. 35

36 Agendapunkt 12 GUIDE ON OIL SPILL RESPONSE IN ICE AND SNOW CONDITIONS Planned output: Parent Organ: MEPC Associated organ: PPR Target completion year: 2015 The Sub-Committee will be invited to note information on the development of the draft Guide on oil spill response in ice and snow conditions, as coordinated by Norway and to consider the text of the draft guide (PPR 2/12), with a view to deciding how best to proceed with the finalization of the work under this agenda item. 2/12 Norway Guide on oil spill response in ice and snow conditions Handläggare: Alexander von Buxhoeveden/KBV Sammanfattning av frågeställningen: Vid OPRC-HNS Technical Group har frågan om guide för oljebekämpning vid is- och snöförhållande diskuterats. Då motsvarande arbete var tänkt att hanteras inom EPPR avvaktade TG för att undvika dubbelarbete. TG kom också fram till att när EPPR var färdiga med sitt material skulle TG se över det för att göra ev nödvändiga tillägg för att guiden skulle vara aktuell för även Antarktis. EPPR har tagit på sig arbetet med att utveckla guiden. Utkast har skickats till Nya Zeeland, Arctic Council States, OGP, ITOPF och ISCO. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Deltagit i diskussioner vid OPRC-HNS TG. Svensk ståndpunkt: Ta del av information och, om synpunkter finns inom PPR, undersöka om IMOsekretariatet kan arbeta in dem i dokumentet och anpassa materialet enligt IMO:s format för godkännande vid PPR 3 och följande MEPC. 36

37 Agendapunkt 13 UPDATED IMO DISPERSANT GUIDELINES (DG) Planned output: Parent Organ: MEPC Associated organ: PPR Target completion year: 2015 The Sub-Committee is expected to continue its work on the updating of the IMO Dispersant Guidelines, taking into account the report of the correspondence group (PPR 2/10) and document PPR 2/13. The Sub- Committee is also expected to convene a drafting group with a view to making further progress on the updating of the IMO Dispersant Guidelines (see also agenda item 10). 2/13 France Updating the IMO Dispersant Guidelines Handläggare: Alexander von Buxhoeveden/KBV Sammanfattning av frågeställningen: Vid OPRC-HNS Technical Group skapades en Correspondence Group för att revidera IMO:s guidelines avseende dispergering med focus på erfarenheter från Deepwater Horizon, Mexikanska Gulfen. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Deltagit i arbetet vid OPRC-HNS Technical Group. Svensk ståndpunkt: I enlighet med punkt 10 notera tilläggen till del I och II av IMO Dispersant Guidelines; stödja den reviderade del III och att denna vilar till att fyra delarna är färdigställda; och stödja att korrespondensgruppen återinrättas om möjligt. Agendapunkt 14 UPDATED OPRC MODEL TRAINING COURSES Planned output: Parent Organ: MEPC Associated organ: PPR Target completion year: 2015 Taking into account the recommendations made by OPRC-HNS Technical Group at its sixteenth session, the Sub-Committee is expected to consider how best to progress the work under this item. 2/14 Secretariat Updated OPRC Model Training Courses Handläggare: Alexander von Buxhoeveden/KBV Sammanfattning av frågeställningen: OPRC-HNS Technical Group 13 kom överens hur arbetet med revidering av IMO Model Training Courses skulle fortgå med fokus på Level 3. Konsulter skulle anlitas för att arbeta med revideringen Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Deltagit i arbetet vid OPRC-HNS TG, synpunkter har lämnats när konsulterna avrapporterat. Svensk ståndpunkt: Ta del av informationen och bistå om möjligt förslaget att ett slutligt förslag ska finnas till PPR 3. 37

38 Agendapunkt 15 UNIFIED INTERPRETATION TO PROVISIONS OF IMO ENVIRONMENT-RELATED CONVENTIONS (WG 1, WG 2) Planned output: Parent Organ: MSC/MEPC Associated organs: III/PPR/CCC/SDC/SSE/NCSR Target completion year: Continuous The Sub-Committee will be invited to consider a proposal (PPR 2/15) for a unified interpretation of the NOX Technical Code 2008 concerning gaseous emissions calculation of marine diesel engines fitted with selective catalytic reduction (SCR) systems. As instructed by MSC 93, the Sub-Committee will also be invited to consider the questions contained in paragraph 8 of document MSC 93/20/8 (Liberia et al.) on the proposal to develop guidance on the application of new SOLAS regulation VI/5-2 related to the prohibition of blending of bulk liquid cargoes. MSC 93/20/8 Liberia, the Marshall Islands, Norway, Panama, ICS, BIMCO and INTERTANKO Clarification for SOLAS regulation VI/5-2 regarding the prohibition of the blending of bulk liquid cargoes and production processes during sea voyages Handläggare: Tatjana Olson/TS Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet har framställts av Liberia, Marshallöarna, Norge, Panama, ICS, BIMCO och INTERTANKO och innehåller ett förslag till att MSC ska begära PPR-underkommittén (begäran ska godkännas av MEPC 67) att utveckla riktlinjer och förklaring om tillämpning av en ny regel 5-2 i kapitel VI i SOLASkonventionen beträffande blandning av flytande laster ombord. Det finns redan riktlinjer och förklaring om tillämpning av regeln 5-2 i kapitel VI i SOLAS, men det finns fortfarande en del av frågor som behöver ytterligare förklaring. Kort redovisning av Sveriges tidigare inställning i frågan: SE deltog i flera ESPH-gruppsmöten där problemet diskuterades. ESPH-gruppen utarbetade de riktlinjer som redan finns och tillämpas. Svensk ståndpunkt: SE ställer sig positivt till ytterligare utveckling av riktlinjerna /15 International Association of Classification Societies (IACS) Gaseous emissions calculation of marine diesel engines fitted with selective catalytic reduction (SCR) systems (IACS UI MPC105) Handläggare: Caroline Petrini/TS Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet innehåller en föreslagen Unified Interpretation från IACS om att beräkningsmetoden för gasemissioner som används vid Scheme A ska vara huvudregeln vid certifiering av SCR-anläggningar och inte bara användas då administrationerna tillåter det. Detta föreslås tillämpas från och med 1 januari Därutöver ombeds kommittén att överväga om resolutionen MEPC.198(62) behöver ändras i anledning härav. Svensk ståndpunkt: Stöd. 38

39 2/15/1 Italy Proposal for a draft unified interpretation of MARPOL Annex V relating to the disposal of cooking oils Handläggare: Karin Fransson/TS Sammanfattning av frågeställningen: Italien kommenterar dokument MEPC 65/7/5 från Marshall Island med förslag på att ta fram en gemensam tolkning för möjligheten att överföra matolja till fartygets sludgetank. Matolja ingår i definitionen av fast avfall och de menar att Annex V inte öppnar upp för möjligheten till detta och kan därför inte anses vara tillåtet. Och eftersom matolja inte ingår i definitionen av olja under Annex 1 så kan det heller inte göras någon anteckning om denna operation i oljedagboken. Dessutom kan den använda matoljan återanvändas som bränsle, vilket inte är möjligt om den blandas med oljan i sludgetanken. Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Frågan var uppe på MEPC 65 (dokument 65/7/5) där vi sa att vi principiellt inte har något emot att det överförs matolja till sludgetanken, men man ska vara medveten om att det öppnar upp för möjligheten till fusk. Det finns en risk för att det sägs att matoljan har överförts till sludgetanken, och ingen anteckning om detta görs i avfallsdagboken, och att det istället sedan släpps ut direkt i havet. Den mängd matolja som överförs till sludgetanken kommer sannolikt inte att märkas i den totala mängden sludge och i och med att mängden ilandlämnad matolja då inte syns på kvittot eller i avfallsdagboken kan det bli lätt att göra sig av med avfallet på annat håll. Proceduren för detta bör omhändertas i avfallsplanen och det bör i vart fall ändå antecknas i avfallsdagboken (via sludgetank till PRF) samt i oljedagboken del 1. Svensk ståndpunkt: Det viktigaste är att matoljan inte hamnar i havet, utan lämnas till en mottagningsanordning i hamn. Italien har rätt i att matoljan räknas som fast avfall och ska därför behandlas som det. Det finns större chans att avlämningen går rätt till om de procedurer som finns för detta i Annex V följs. Å andra sidan, om det görs på rätt sätt enligt Annex 1, så lämnas det ju i land även där. Men för att inte skapa förvirring om vad det är som gäller och inte skapa några incitament för att släppa ut matoljan i havet, så kan vi stödja Italien i denna fråga om vart avfallet hör hemma och att det därmed behandlas efter de procedurer som finns för detta ändamål i Annex V. Det är även positivt att ett återvinningstänk finns infört i deras förslag på en gemensam tolkning. Förslag till EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): Member States and the Commission should: Support the comments with regard to the disposal of cooking oil by way of the ship s oil residue (sludge) tanks as made (now) by Italy in PPR 2/15/1. Svensk ståndpunkt avseende föreslagen EU-gemensam ståndpunkt (W.Doc. 2015/1): SE kan acceptera den föreslagna ståndpunkten. 2/15/2 International Association of Classification Societies (IACS) Clarification on resolution MEPC.240(65) on 2013 Amendments to the Revised Guidelines and Specifications for oil discharge monitoring and control systems for oil tankers (resolution MEPC.108(49)) Handläggare: Nicklas Berndtsson/TS Sammanfattning av frågeställningen: Dokumentet söker klargörande för huruvida det behöver utfärdas ett certifikat för typgodkännande enligt det nya format som anges i IMO-resolution MEPC.240(76) för: 1. ODME-utrustning som inte ska övervaka biobränsleblandningar om den har testats och godkänts efter 17 maj 2013, och 2. ODME-utrustning som redan har godkänts enligt IMO-resolution MEPC.108(49) och har ändrats så att det befintliga certifikatet för godkännande behöver utfärdas på nytt efter 17 maj

40 Tidigare svenska aktiviteter i frågan: Sverige har deltagit i BLG 17, ESPH 18 och MEPC 65 och stött 2013-års ändringar i Revised Guidelines and Specifications for Oil Discharge Monitoring and Control Systems for Oil Tankers. Svensk ståndpunkt: Sverige är positiv till att frågan tas upp. Det är viktigt med klarhet. Agendapunkt 16 GUIDELINES PERTAINING TO EQUIVALENT METHODS SET FORTH IN REGULATION 4 OF MARPOL ANNEX VI AND NOT COVERED BY OTHER GUIDELINES (WG 2) Planned output:. Parent Organ: MEPC Associated organ: PPR Target completion year: 2015 Taking into account the outcome of MEPC 67 where the Committee did not conclude the consideration of matters related to the draft Guidelines pertaining to equivalent methods set forth in regulation 4 of MARPOL Annex VI and not covered by other guidelines including issues that BLG 17 had sought advice from the Committee, and deferred further consideration to MEPC 68, the Sub-Committee is expected to postpone the work under this item until its next session, when the outcome of MEPC 68 will be available. Agendapunkt 17 GUIDELINES AS CALLED FOR UNDER PARAGRAPH OF THE REVISED NOx TECHNICAL CODE 2008 (NOX-REDUCING DEVICES) (WG 2) Planned output:. Parent Organ: MEPC Associated organ: PPR Target completion year: 2015 Taking into account the decision of PPR 1 that guidelines as called for under paragraph of the revised NOX Technical Code 2008 (NOX-reducing devices) do not need to be developed at this stage (PPR 1, paragraphs 9.7 and 9.8), the Sub-Committee is expected to defer the work under this agenda item to a future session. 40

41 Agendapunkt 18 BIENNIAL AGENDA AND PROVISIONAL AGENDA FOR PPR 3 The Sub-Committee will be invited to review the status of its current biennial agenda, taking into account the progress made at the session, and to propose, in accordance with the Committees' Guidelines, the draft biennial agenda for the biennium together with the draft provisional agenda for PPR 3, for approval by MEPC 68. Agendapunkt 19 ELECTION OF CHAIRMAN AND VICE-CHAIRMAN FOR 2016 In accordance with the Rules of Procedure of the MEPC, the Sub-Committee will be invited to elect its Chairman and Vice-Chairman for Agendapunkt 20 ANY OTHER BUSINESS The Sub-Committee will be invited to take action on any documents which may be submitted under this agenda item and deal with other issues, as appropriate. Agendapunkt 21 REPORT TO THE MARINE ENVIRONMENT PROTECTION COMMITTEE The Sub-Committee will be invited to consider its draft report on the session, for submission to the Committee for approval. ***** 41

42 Instruktion BILAGA 1 Näringsdepartementet Bostäder och transporter Niklas da Silva Utvecklad instruktion inför möte med IMO:s Sub- Committee on Pollution, Prevention and Response (PPR 2), London januari Aktuellt möte IMO:s underkommitté för förhindrande av och åtgärder vid förorening, IMO Sub-committee on Pollution, Prevention and Response (PPR), håller sitt andra möte januari Syftet med behandlingen/aktuella frågeställningar I denna utvecklade instruktion har följande agendapunkter lyfts ut då dessa anses vara av särskilt intresse: Agendapunkt 2 (delvis) Decisions of other IMO bodies Agendapunkt 5 (delvis) Guidelines for port state control under the 2004 BWM Convention, including guidance on ballast water sampling and analysis Agendapunkt 7 (delvis) Improved and new technologies approved for ballast water management systems and reduction of atmospheric pollution Agendapunkt 8 (delvis) Consideration of the impact on the Arctic of emissions of black carbon from international shipping Sammanfattning, bakgrund, beredningsläge och handlingslinje redovisas under varje agendapunkt. SE handlingslinje rörande alla agendapunkter som ska behandlas vid PPR 2 framgår av den svenska instruktionen. Ståndpunkterna som framgår av de EU koordinerade ståndpunkterna i W.Doc. 2015/1 (bilaga 2) är också en del av den svenska handlingslinjen.

43 2 6. Svenska ståndpunkter Agendapunkt 2 (delvis) Decisions of other IMO bodies SOx Dokumentbeteckning 2/2/3 (EU MS) Application of calculation-based methodology for verification of the washwater discharge criteria for ph in section (ii) of the 2009 guideline for exhaust gas cleaning systems 2/2/5 (Norge) Verification of SOx exhaust gas cleaning systems Angelägenhetsgrad Hög Sammanfattning av frågeställningen Behandlingen syftar till att kunna vidareutveckla den beräkningsmetod för PH-värdet i utsläppsvattnet i plymen fyra meter bakom fartyget under gång som fick generellt stöd på PPR 1. Bakgrund och beredningsläge På BLG 17 föreslog Danmark att sektion 10 i resolution MEPC 184(59) ändras avseende lägsta tillåtna värde på ph i utsläppsvattnet från avgasreningssystem, (scrubbers) när fartyg är till sjöss. Anledningen angavs vara att som det nu är definierat är det striktare krav till kaj och i hamn än till sjöss. Till sjöss får det inte fyra meter från utloppet understiga ph 6.5 medan det till sjöss, då man bara kan mäta vid utloppet, ska vara minst ph 6.5. Den svenska inställningen på BLG 17 var att man kunde stödja att man ser över definitionen och mätpunkter gällande utsläppsvattnet, men att det var för tidigt att revidera kriterierna för utsläpp som helhet eftersom för lite information fanns tillgänglig om hur en sänkning kan påverka den marina miljön. Förslaget om en sänkning av gränsvärdet vann inte gehör på mötet, men kommittén inbjöd staterna att inkomma med ytterligare information rörande miljöpåverkan och de avgasreningssystem som klarar av att uppfylla kraven i 2009 års riktlinjer för avgasreningssystem och de som inte klarar kraven. Frågan diskuterades vidare på PPR 1 och underkommittén var positiv till att istället för att sänka utsläppsvärdet tillåta beräkning av PHvärdet i utsläppsvattnet i plymen fyra meter bakom fartyget under gång genom datasimulering, vilket är en förändring från dagens krav på fysisk mätning vilket i praktiken är omöjligt att genomföra. Frågan ska nu diskuteras vidare på PPR 2 med utgångspunkt i dokument PPR

44 2/2/3 (EU-gemensam inlaga) som innehåller en kalkyleringsformel för hur bräkningen ska ske. Sverige har deltagit i den arbetsgrupp inom EESF som tagit fram förslaget. Det norska dokumentet 2/2/5 innehållet ytterligare förslag på förfining av beräkningsmetoden. Handlingslinje Sverige ska stödja dokument 2/2/3 och aktivt delta i arbetet med att utarbeta och förfina en kalkyleringsmodell för beräkning av PHvärdet. Agendapunkt 5 (delvis) Guidelines for port state control under the 2004 BWM Convention, including guidance on ballast water sampling and analysis Undantag och dispenser från barlastkonventionen Dokumentbeteckning 2/5/3 (Danmark, ICS, Interferry, Kroatien och Singapore) Comments on issues on regulations A-3 AND a-4 of the Ballast Water Management Convention (exceptions and exemptions) 3 Angelägenhetsgrad Hög Sammanfattning av frågeställningen Med anledning av att Barlastvattenkonventionen sannolikt är på väg att träda ikraft önskar man diskutera bestämmelserna som medger undantag och dispenser. Bakgrund och beredningsläge På MEPC 67 (oktober 2014) lyfte Danmark och Interferry fram problemet med implementeringen av barlastvattenkonventionens regler om undantag (A-3) och dispenser (A-4) och riktlinjen för riskbedömning kopplat till dispenser (G-7). Ett problem anses bland annat vara att det är tillåtet med långa nationella resor utan att barlastvattenkonventionen är tillämplig, medan konventionens regler om riskbedömning blir tillämplig för fartyg på korta internationella resor för att kunna avgöra om dispens är möjligt att ge. Även en rad andra problem med dispensförfarandet till exempel de kommersiella risker som ett sådan ansökan kan medföra lyfts fram. Till PPR 2 har Danmark och Interferry m.fl. skickat in en inlaga som kommenterar på dokument MEPC 67/2/12. Man söker förtydligande kring vissa termer rörande dispenser och vill att vägledning tas fram. Vidare vill man att vissa skrivningar i G-7 ska utvärderas. Arbetet föreslås bedrivas i en korrespondensgrupp. Sverige är väl medveten om de utmaningar som den regionala sjöfarten står inför och har därför aktivt deltagit i det arbete som bedrivs inom HELCOM och OSPAR. Inom dessa

45 4 samarbetsorgan har bland annat harmoniserade procedurer och riktlinjer för dispenshantering arbetats fram. Handlingslinje Sverige ska stödja vidare arbete med frågan. Agendapunkt 7 (delvis) Improved and new technologies approved for ballast water management systems and reduction of atmospheric pollution NOx Tier III Dokumentbeteckning 2/7/2 (Ryssland) Proposal concerning the consideration of pending issues of the technology to reduce nitrogen oxides to meet the Tier III NOx emission standards 2/7/3 (Danmark, Kanada, Japan, Storbritannien, Tyskland och USA) Comments on document PPR 2/7/2 Proposal concerning the consideration of pending issues of the technology to reduce nitrogen oxides to meet the Tier III NOx emission standards Angelägenhetsgrad Hög Sammanfattning av frågeställningen Ryssland vidhåller i dokument PPR 2/7/2 sin tidigare uppfattning om att den teknik som kan användas i utsläppskontrollområdena (NECA) för att minska utsläppen av kväve så att utsläppsnivåerna överensstämmer med Tier III-bestämmelserna inte ger de operationella och miljömässiga effekter som eftersträvas. Mot denna bakgrund föreslår Ryssland att PPR ska inrätta en korrespondensgrupp som ska få till uppgift att utvärdera den befintliga tekniken. I dokument PPR 2/7/3 motsätter sig Danmark, Kanada m.fl. det ryska förslaget och argumenterar för att frågan om tillgänglig teknik redan diskuterats uttömmande vid MEPC och att man beslutat inom IMO att bästa tillgängliga teknik ska användas inom sjöfarten för att skydda den marina miljön. Bakgrund samt tidigare svensk aktivitet i frågan Annex VI i MARPOL handlar om luftföroreningar, bland annat svaveloch kväveoxider. Det finns möjligheter att inom MARPOL utse känsliga havsområden till utsläppskontrollområden för svavel (SECA) och kväve (NECA). Östersjön är ett SECA-område och från den 1 januari 2015 är alla fartyg tvungna att minska svaveloxidutsläppen i detta område. Detta kan ske antingen genom övergång till mer miljövänliga bränslen med lägre svavelinnehåll, eller genom att avlägsna svaveloxider från rökgaserna med hjälp av en s.k. scrubber/rökgastvättar. SECA i Östersjön har varit kraftigt kritiserat

46 med motiveringen att konsekvenserna inte analyserats tillräckligt och att de negativa effekterna av beslutet överstiger nyttan. Frågan om att även utse Östersjön till NECA-område har diskuterats de senaste åren inom IMO. Diskussionerna har kommit att kretsa mycket kring det effektiva datumet för de utsläppsnivåer som ska gälla i NECA-områdena, de så kallade Tier III-bestämmelserna. Att utse ett område till NECA-område innebär att ny teknologi kommer att behöva installeras på nybyggda fartyg som tas i drift efter Detta handlar om de fartyg som kommer att trafikera våra vatten de närmaste 30 åren. För att Östersjön ska utses som ett NECA-område måste en ansökan skickas till IMO. Områdena runt Nordamerika är redan utsedda NECA-områden. Förutom Östersjön pågår även diskussioner om att göra Nordsjön till ett NECA-område. Utan att i förväg informera och diskutera saken inom HELCOM, presenterade Ryssland på MEPC 65 (maj 2013) en inlaga till IMO om en konventionsändring för att skjuta upp införandet av NECA med fem år från 2016 till Det ryska förslaget fick brett stöd inom IMO, bland annat av två HELCOM-länder och flera EU-länder. Flera länder, bland annat USA, Japan, Sverige, Danmark, Tyskland och Finland motsatte sig det ryska förslaget. Majoriteten på mötet stödde dock antagandet av konventionsändringen om att skjuta upp införandet av skärpta NECA-krav. Det innebär att konventionsändringarna godkändes vid MEPC 65 i maj 2013 i syfte att antas på MEPC 66. Under MEPC 66 behandlades tre förslag som innehöll konkreta regeländringar avseende det effektiva tillämpningsdatumet för NOx Tier III. Under veckan kunde man enas om en kompromiss som också antogs. Kompromissen innebar att det effektiva datumet för nya framtida NECAs beslutas i samband med att de inrättas och att det sätts en gräns bakåt så att de inte kan gälla retroaktivt. Första möjliga effektiva datum för nya framtida NECAs är datumet när reglerna antas, men det går också att besluta om senare datum. På MEPC 67 (oktober 2014) presenterade Ryssland förslag på två ändringar som påverkar inrättandet av nya NECA och den kompromiss som antagits på MEPC 66. Ryssland föreslog dels att man vid inrättandet av utsläppskontrollområden ska kräva en beskrivning av när det är möjligt att efterleva Tier III-kraven för de fartyg som opererar i det ifrågavarande området och att den hamninfrastruktur som behövs för att möta kraven finns på plats, till exempel för bunkring av alternativa bränslen såsom LNG. Vidare föreslog man att man vid ansökan om att inrätta ett utsläppskontrollområde ska specificera datum för när bestämmelserna ska bli effektiva i området. Ett mycket stort antal stater uttalade sig i frågan på MEPC 67 men endast en stat (Kina) gav stöd åt Ryssland. På HELCOM Maritime 14 (november 2014) diskuterades samma inlaga som nu har skickats till PPR. På mötet beslutades det att dessa frågor ska diskuteras i den nyligen etablerade undergruppen HELCOM GREEN-T. På HELCOM Maritime 14 enades man också om att man, under ledning av Danmark ska fortsätta att 5

47 utveckla en roadmap, för när man ska skicka in ansökan om att Östersjön ska utses till NECA. Denna ska presenteras för godkännande till HELCOM HoD i mars Den svenska ståndpunkten har genom hela processen varit dels att nå en lösning som medför att en ansökan om att Östersjön kan utses till NECA kan göras så snart som möjligt, dels att det effektiva datumet för Tier III skjuts upp så lite som möjligt. SE är av den åsikten att tekniken idag finns på plats och även används på en del av våra fartyg, dessutom så har diskussionerna om NECA och beslutet om att införa ett NECA i Nordamerika drivit teknikutvecklingen framåt. Denna inställning stöds av den rapport som den korrespondensgrupp som fått i uppgift att titta på tekniken lämnade till MEPC 65. Ytterligare ett orosmoment är att eftersom Nordamerika har ett NECA område kommer rederier välja att låta sina nya fartyg gå vid deras vatten medan de äldre fartygen som inte har samma teknik kommer gå på våra vatten. Följande argument har tidigare förts fram som motargument till Rysslands påståenden: 1) Reningsteknik och alternativa metoder (EGR, SCR och LNG) finns och har använts länge framför allt på landsidan. 2) Det finns inte någon risk för stora utsläpp av biprodukter. 3) Det går att installera en skrubber både före och efter SCRenheten. Om den installeras före behöver avgaserna hettas upp innan SCR-enheten för att uppnå erforderliga minskningar av kväveoxider. Om den installeras efter SCR-enheten så påverkas inte SCR-driften. 4) Byte av kalysatorinsatser behöver ske först efter tusentals driftstimmar varför detta bör kunna ske i samband med tidpunkten för fartygets normala underhåll. 5) Katalysatorer används i stor skala på landsidan varför bestämmelser för omhändertagande av SCR-avfall borde kunna utökas till att även innefatta marina katalysatorer. Förslag till handlingslinje Sverige stödjer inte det ryska förslaget i 2/7/2. Sverige anser att erforderlig teknologi finns på plats för att uppfylla Tier IIIbestämmelserna. Bestämmelserna är vidare teknikneutrala vilket innebär att fartygsägaren/redaren själv får bestämma hur reglerna ska uppfyllas. Sverige ställer sig bakom de åsikter som uttrycks i 2/7/3 (Danmark, Kanada mf.l) Eventuellt fortsatta diskussioner om teknologin bör inte ske inom IMO utan inom HELCOM GREEN-T. Den svenska handlingslinjen överrensstämmer med förslaget till EUgemensam ståndpunkt. 6 Agendapunkt 8 Consideration of the impact on the Arctic of emissions of Black Carbon from international shipping (WG 2)

48 7 Dokumentbeteckning 2/8 (Kanada) Definition and measurement of Black Carbon emission from ships 2/8/1 (Clean Shipping Coalition) Definition and approaches to Black Carbon measurement methods Angelägenhetsgrad Hög Sammanfattning av frågeställningen Avsikten är att PPR ska fortsätta diskussionen om black carbon med målet att kunna enas om en definition. Bakgrund och beredningsläge Frågan om black carbon (sot) och övriga kortlivade klimatdrivande (SLCP) utsläpp är viktiga för Sverige, speciellt den betydelse dessa utsläpp har för den Arktiska miljön. Sverige har drivit frågan inom flera organisationer, t ex Nordiska Rådet och CCAC och även varit en av länderna som ville att frågan skulle tas upp på IMO:s agenda. Sverige har deltagit i den korrespondensgrupp som inrättades första gången på BLG 16. Korrespondensgruppen har haft i uppgift att ta fram definition, mätmetoder och åtgärder för black carbon. Korrespondensgruppen rapporterade sitt arbete till PPR 1. Underkommittén kunde dock inte enas om en definition av black carbon, även om en svag majoritet hade preferens för en av de föreslagna definitionerna. I dokument 2/8 föreslår Kanada dels att en vetenskaplig och teknikneutral definition ska tas fram, dels föreslår man att en korrespondensgrupp ska inrättas för att arbeta vidare med definitionsfrågan. Ett liknande förslag läggs fram i dokument 2/8/1 (Clean Shipping Coalition), där den största skillnaden mellan de två förslagen är att CSC önskar driva arbetet framåt i en arbetsgrupp. Handlingslinje SE ska arbeta aktivt för att nå en överenskommelse om en teknisk definition och ska stödja förslaget om en definition som det presenteras i dokument 2/8 och 2/8/1. För svensk del är det viktigaste att arbete drivs framåt och sättet det sker på är sekundärt. Primärt ska dock Sverige stödja inrättandet av en korrespondensgrupp som föreslås i dokument 1/8, men kan även acceptera inrättandet av en arbetsgrupp om det finns utrymme för detta. Den svenska handlingslinjen överrensstämmer med förslaget till EU-gemensam ståndpunkt. ***

49 8 9. Ärendeinformation Ansvarig handläggare, departement/enhet, mobiltelefon: Monika Przedpelska Öström, N/BT/MRT

50 Brussels, 12 January 2015 BILAGA 2 Council of the European Union General Secretariat SHIPPING W. Doc. 2015/ 1 WORKING DOCUMENT Subject : Non-paper drafted to facilitate co-ordination between the Member States and the Commission for the 2 nd session of the IMO Sub-Committee on Pollution Prevention and Response (PPR 2) (London, January 2015) In view of the EU coordination meeting for IMO/PPR 2 in London on 19 January 2015, delegations will find attached a Commission non-paper on the above-mentioned subject. W. Doc. SHIPPING 2015/1 AV/ac 1 DG E 2 A EN

Tid: oktober Introduktion. Tatjana Olson representerade Sverige. 2. Utvärdering av nya produkter

Tid: oktober Introduktion. Tatjana Olson representerade Sverige. 2. Utvärdering av nya produkter 1 (5) Fartygstekniska enheten Handläggare, direkttelefon 2008-11-05 Dnr: 050212-08-22187 Tatjana Olson, 011-19 10 43 Rapport från sammanträde med ESPH 14 Evaluation of Safety and Pollution Hazards of Chemicals

Läs mer

Svensk instruktion inför 3:e mötet med IMO:s Sub-Committee on Pollution Prevention and Response (PPR 3)

Svensk instruktion inför 3:e mötet med IMO:s Sub-Committee on Pollution Prevention and Response (PPR 3) 2016-02-11 Svensk instruktion inför 3:e mötet med IMO:s Sub-Committee on Pollution Prevention and Response (PPR 3) Transportstyrelsen höll förmöte 2016-02-04 Närvarande: Henrik Ramstedt, Transportstyrelsen,

Läs mer

Svensk instruktion inför 1:a mötet med IMO:s Sub-Committee on Pollution Prevention and Response (PPR 1)

Svensk instruktion inför 1:a mötet med IMO:s Sub-Committee on Pollution Prevention and Response (PPR 1) 2014-01-31 Svensk instruktion inför 1:a mötet med IMO:s Sub-Committee on Pollution Prevention and Response (PPR 1) Transportstyrelsen höll förmöte 2014-01-28 Närvarande: Andrea Ahlberg, Transportstyrelsen,

Läs mer

Rapport från det 6:e mötet med IMO:s underkommitté för förhindrande av och åtgärder vid förorening (IMO/PPR 6)

Rapport från det 6:e mötet med IMO:s underkommitté för förhindrande av och åtgärder vid förorening (IMO/PPR 6) Rapport 1 (14) Datum Rapport från det 6:e mötet med IMO:s underkommitté för förhindrande av och åtgärder vid förorening (IMO/PPR 6) Datum Plats Delegation 18-22 februari 2019 London Henrik Ramstedt, Transportstyrelsen,

Läs mer

Barlastvattenkonventionen. 8 september Sjöfartsseminarium Henrik Ramstedt

Barlastvattenkonventionen. 8 september Sjöfartsseminarium Henrik Ramstedt Barlastvattenkonventionen 8 september 2017 Sjöfartsseminarium 170309 Henrik Ramstedt Barlastvattenkonventionen Den internationella konventionen för kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment

Läs mer

Rapport från BLG Intersessional möte avseende luftföroreningar (BLG-WGAP 2), 29 oktober - 2 november 2007

Rapport från BLG Intersessional möte avseende luftföroreningar (BLG-WGAP 2), 29 oktober - 2 november 2007 MÖTESANTECKNINGAR 1 (6) Sjöfart och Samhälle Handläggare, direkttelefon Ert datum Er beteckning Narine Svensson, 011-19 14 31 Rapport från BLG Intersessional möte avseende luftföroreningar (BLG-WGAP 2),

Läs mer

Rapport från sammanträde med ESPH 22 Evaluation of Safety and Pollution Hazards of Chemicals and Preparation of Consequential Amendments

Rapport från sammanträde med ESPH 22 Evaluation of Safety and Pollution Hazards of Chemicals and Preparation of Consequential Amendments TSS 2016-2141 RAPPORT 1(6) Mottagare: Kopia till: Rapport från sammanträde med ESPH 22 Evaluation of Safety and Pollution Hazards of Chemicals and Preparation of Consequential Amendments Tid: 10 oktober

Läs mer

FÖRMÖTE HÖLLS INFÖR SAMMANTRÄDE MED IMO:S SUB-COMMITTEE ON BULK LIQUIDS AND GASES (BLG 15)

FÖRMÖTE HÖLLS INFÖR SAMMANTRÄDE MED IMO:S SUB-COMMITTEE ON BULK LIQUIDS AND GASES (BLG 15) 2011-02-04 FÖRMÖTE HÖLLS 2011-02-01 INFÖR SAMMANTRÄDE MED IMO:S SUB-COMMITTEE ON BULK LIQUIDS AND GASES (BLG 15) Närvarande: Marina Angsell, Transportstyrelsen, ordförande Annette Eliasson, Transportstyrelsen

Läs mer

Tid: oktober Utvärdering av nya produkter

Tid: oktober Utvärdering av nya produkter 1 (6) RAPPORT Fartygstekniska enheten Handläggare, direkttelefon 2007-11-12 Dnr: 050212-07-16860 Tatjana Olson, 011-19 10 43 Rapport från sammanträde med ESPH 13 Evaluation of Safety and Pollution Hazards

Läs mer

Rapport från det tredje mötet med IMO:s underkommitté för Pollution, prevention and response (IMO/PPR 3), den februari 2016

Rapport från det tredje mötet med IMO:s underkommitté för Pollution, prevention and response (IMO/PPR 3), den februari 2016 1 (18) Datum Dnr/Beteckning Rapport från det tredje mötet med IMO:s underkommitté för Pollution, prevention and response (IMO/PPR 3), den 15-19 februari 2016 Sammanfattning kring viktigare händelser och

Läs mer

Instruktion inför det 6:e mötet med IMO:s underkommitté för förhindrande av och åtgärder vid förorening (IMO/PPR 6)

Instruktion inför det 6:e mötet med IMO:s underkommitté för förhindrande av och åtgärder vid förorening (IMO/PPR 6) 5 Instruktion 2019-02-15 Näringsdepartementet Avdelningen för bostäder och transporter, Enheten för marknad och regelverk på transportområdet Monika Przedpelska Öström Kansliråd 08 405 49 24 Gemensamberedning

Läs mer

Sjöfartsverkets föreskrifter och allmänna råd (SJÖFS 2006:36) om transport till sjöss av kondenserade gaser i bulk (IGC-koden) SJÖFS 2008:12

Sjöfartsverkets föreskrifter och allmänna råd (SJÖFS 2006:36) om transport till sjöss av kondenserade gaser i bulk (IGC-koden) SJÖFS 2008:12 Föreskrifter och allmänna råd om ändring i Sjöfartsverkets föreskrifter (SJÖFS 2006:36) om transport till sjöss av kondenserade gaser i bulk (IGC-koden); SJÖFS 2008:12 Utkom från trycket den 11 juli 2008

Läs mer

Rapport från möte med IMO:s underkommitté Pollution Prevention and Response, PPR 2, London, januari 2015

Rapport från möte med IMO:s underkommitté Pollution Prevention and Response, PPR 2, London, januari 2015 1 (6) Datum Dnr/Beteckning 2015-02-13 TSS 2014-3142 Handläggare Henrik Ramstedt Sjö- och luftfartsavdelningen Enheten för marknad, miljö och analys Sektionen för miljö Rapport från möte med IMO:s underkommitté

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-07-30 2 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 3175-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1998-09-18 1 1 (1+10) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT

Läs mer

MEPC Intersessional möte avseende fartygs Energi Effektivitet (EE WG 1)

MEPC Intersessional möte avseende fartygs Energi Effektivitet (EE WG 1) 1(4) Handläggare Albert Wiström, 011-191065 Ert datum Dnr/Beteckning Er beteckning MEPC Intersessional möte avseende fartygs Energi Effektivitet (EE WG 1) Tid Plats 28 juni 2 juli London Mötet i arbetsgruppen

Läs mer

Rapport från det 4:e mötet med IMO:s underkommitté för förhindrande av och åtgärder vid förorening (IMO/PPR 4), den januari 2017 i London

Rapport från det 4:e mötet med IMO:s underkommitté för förhindrande av och åtgärder vid förorening (IMO/PPR 4), den januari 2017 i London 1 (17) Datum Dnr/Beteckning Rapport från det 4:e mötet med IMO:s underkommitté för förhindrande av och åtgärder vid förorening (IMO/PPR 4), den 16-20 januari 2017 i London Viktigare händelser och resultat

Läs mer

1 (1) Dnr/Beteckning TSS

1 (1) Dnr/Beteckning TSS 1 (1) Dnr/Beteckning 2015-11-30 TSS 2015-2246 Rapport från det 21:a mötet med arbetsgruppen Evaluation of Safety and Pollution Hazards of Chemicals (ESPH 21) inrättad under IMO:s underkommitté för förhindrande

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO /A1:2016

SVENSK STANDARD SS-EN ISO /A1:2016 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 1043-4/A1:2016 Fastställd/Approved: 2016-05-02 Publicerad/Published: 2016-05-09 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 83.040.30; 83.080.01; 83.080.20 Plast Symboler

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8130-9 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1999-12-10 1 1 (1+6) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Coating

Läs mer

FÖRMÖTE HÖLLS 2008-01-17 INFÖR SAMMANTRÄDE MED IMO:S SUB-COMMITTEE ON BULK LIQUIDS AND GASES (BLG 12)

FÖRMÖTE HÖLLS 2008-01-17 INFÖR SAMMANTRÄDE MED IMO:S SUB-COMMITTEE ON BULK LIQUIDS AND GASES (BLG 12) FÖRMÖTE HÖLLS 2008-01-17 INFÖR SAMMANTRÄDE MED IMO:S SUB-COMMITTEE ON BULK LIQUIDS AND GASES (BLG 12) Närvarande: Tatjana Olson, Sjöfartsinspektionen Ulrika Borg, Sjöfartsinspektionen Nariné Svensson,

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-05-29 1 1 (1+18) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN

SVENSK STANDARD SS-EN SVENSK STANDARD SS-EN 1330-8 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-06-05 1 1 (1+36) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1998-11-06 1 1 (1+10) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT PÅ

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 12944-6 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1998-11-27 1 1 (1+17) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT

Läs mer

Rapport från rådets arbetsgrupp för strategisk planering

Rapport från rådets arbetsgrupp för strategisk planering 1 (5) Staben Handläggare, direkttelefon Pia Berglund, 011-19 12 08 Ert datum Er beteckning Rapport från rådets arbetsgrupp för strategisk planering Rådets arbetsgrupp för strategisk planering genomförde

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4892-3 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-05-21 1 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 3098-5 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-12-30 1 1 (1+68) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA,

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9339-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1999-03-05 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2566-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-30 1 1 (1+30) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.

Läs mer

Rapport från det 15:e mötet med IMO:s Editorial & Technical Group 15 (E&T 15) den 6 15 april 2011 i London

Rapport från det 15:e mötet med IMO:s Editorial & Technical Group 15 (E&T 15) den 6 15 april 2011 i London 1(3) Handläggare Caroline Petrini Datum 2011-04-26 Ert datum Dnr/Beteckning TSS 2011-684 Er beteckning Rapport från det 15:e mötet med IMO:s Editorial & Technical Group 15 (E&T 15) den 6 15 april 2011

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN 299

SVENSK STANDARD SS-EN 299 SVENSK STANDARD SS-EN 299 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-10-16 1 1 (1+9) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7391-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-11 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN 179

SVENSK STANDARD SS-EN 179 SVENSK STANDARD SS-EN 179 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-09-26 1 1 (1+36) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-05-29 1 1 (1+13) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS

Läs mer

Tid: april Sverige deltog i arbetsgrupp:

Tid: april Sverige deltog i arbetsgrupp: 1 (24) Fartygstekniska enheten Handläggare, direkttelefon Dnr: 050212-07-15307 Tatjana Olson, 011-19 10 43 Rapport från det 11:e mötet med IMO:s underkommitté Bulk Liquids and Gases (BLG 11) Tid: 16 20

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9073-7 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1998-09-18 1 1 (1+8) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT PÅ

Läs mer

FÖRMÖTE HÖLLS INFÖR SAMMANTRÄDE MED IMO:S SUB-COMMITTEE ON BULK LIQUIDS AND GASES (BLG 14)

FÖRMÖTE HÖLLS INFÖR SAMMANTRÄDE MED IMO:S SUB-COMMITTEE ON BULK LIQUIDS AND GASES (BLG 14) 2010-02-03 FÖRMÖTE HÖLLS 2010-02-02 INFÖR SAMMANTRÄDE MED IMO:S SUB-COMMITTEE ON BULK LIQUIDS AND GASES (BLG 14) Närvarande: Pia Berglund, Transportstyrelsen Erik Eklund, Transportstyrelsen Annette Eliasson,

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7886-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1997-11-21 1 1 (1+26) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA,

Läs mer

TSS FÖR KÄNNEDOM 1(1) Sjöfartsavdelningen Datum Handläggare

TSS FÖR KÄNNEDOM 1(1) Sjöfartsavdelningen Datum Handläggare TSS 2010-2606 FÖR KÄNNEDOM 1(1) Sjöfartsavdelningen Internationella enheten 2010-11-15 Rapport från sammanträde med IMO/BLG:s arbetsgrupp för Evaluation of Safety and Pollution Hazards of Chemicals and

Läs mer

Tid: 4 8 februari Sverige deltog i arbetsgrupper: Ordföranden B. Elliot (Storbritannien). Ordföranden T. Stemre (Norge)

Tid: 4 8 februari Sverige deltog i arbetsgrupper: Ordföranden B. Elliot (Storbritannien). Ordföranden T. Stemre (Norge) 1 (20) Fartygstekniska enheten Handläggare, direkttelefon Dnr: 050212-07-17505 Tatjana Olson, 011-19 10 43 Rapport från det 12:e mötet med IMO:s underkommitté Bulk Liquids and Gases (BLG 12) Tid: 4 8 februari

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN 175

SVENSK STANDARD SS-EN 175 SVENSK STANDARD SS-EN 175 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Allmänna Standardiseringsgruppen, STG 1997-09-05 1 1 (1+18) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Byggstandardiseringen, BST 1999-01-15 1 1 (1+20) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT PÅ

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11114-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Tryckkärlsstandardiseringen, TKS 1997-11-07 1 1 (1+46) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9913-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-11-13 1 1 (1+15) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11409

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11409 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11409 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-09-25 1 1 (1+10) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11734

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11734 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11734 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1999-01-22 1 1 (1+16) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Water

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11341

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11341 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11341 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Allmänna Standardiseringsgruppen, STG 1998-05-29 1 1 (1+16) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN 12306

SVENSK STANDARD SS-EN 12306 SVENSK STANDARD SS-EN 12306 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Allmänna Standardiseringsgruppen, STG 1998-04-03 1 1 (1+9) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT

Läs mer

Värmeväxlare - Terminologi. Heat exchangers -Terminology

Värmeväxlare - Terminologi. Heat exchangers -Terminology Heat exchangers -Terminology Värmeväxlare - Terminologi The European Standard has the status of a Swedish Standard. This document contains the official English version of with a Swedish translation. This

Läs mer

Rapport från det 5:e mötet med IMO:s underkommitté för förhindrande av och åtgärder vid förorening (IMO/PPR 5), den 5-9 februari 2018 i London

Rapport från det 5:e mötet med IMO:s underkommitté för förhindrande av och åtgärder vid förorening (IMO/PPR 5), den 5-9 februari 2018 i London 1 (24) Datum Dnr/Beteckning Rapport från det 5:e mötet med IMO:s underkommitté för förhindrande av och åtgärder vid förorening (IMO/PPR 5), den 5-9 februari 2018 i London Viktigare händelser och resultat

Läs mer

Energi- och klimatpolitiken i EU

Energi- och klimatpolitiken i EU Insikter om Energi- och klimatpolitiken i EU Bo Rydén, Profu 13 oktober 2016 Värmemarknad Sverige Austria Belgium Bulgaria Czech Rep Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Ireland Italy

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 5555/A1:2014

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 5555/A1:2014 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 5555/A1:2014 Fastställd/Approved: 2014-07-24 Publicerad/Published: 2014-08-25 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 67.200.10 Animaliska och vegetabiliska fetter

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 12944-7 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1998-11-27 1 1 (1+13) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN

SVENSK STANDARD SS-EN SVENSK STANDARD SS-EN 10223-6 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-04-24 1 1 (1+12) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT

Läs mer

Hållbar efterbehandling NICOLE s vision

Hållbar efterbehandling NICOLE s vision Hållbar efterbehandling NICOLE s vision Bertil Grundfelt Nätverket Renare Marks vårmöte Göteborg 28-29 Mars 2012 www.nicole.org 1 Innehåll Historisk återblick Nicole s definition av Hållbar Efterbehandling

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2578

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2578 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2578 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-09-25 1 1 (1+19) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8733

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8733 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8733 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-04-24 1 1 (1+6) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT

Läs mer

SVENSK STANDARD SS- EN ISO :2015/A1:2017

SVENSK STANDARD SS- EN ISO :2015/A1:2017 SVENSK STANDARD SS- EN ISO 15848-1:2015/A1:2017 Fastställd/Approved: 2017-03-29 Publicerad/Published: 2017-04-11 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.060.01 Rörledningsarmatur Mätning,

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN

SVENSK STANDARD SS-EN SVENSK STANDARD SS-EN 441-12 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-09-26 1 1 (1+11) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 3386-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-04-17 1 1 (1+6) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14889

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14889 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14889 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-02-13 1 1 (1+9) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA,

Läs mer

Rapport från det 17:e mötet med IMO:s underkommitté Bulk Liquid and Gases, (BLG 17), 4-8 februari 2013 i London

Rapport från det 17:e mötet med IMO:s underkommitté Bulk Liquid and Gases, (BLG 17), 4-8 februari 2013 i London 1 (9) Miljösektionen Handläggare, direkttelefon Datum Vår beteckning 2013-02-27 TSS 2012-3429 Ert datum Er beteckning Rapport från det 17:e mötet med IMO:s underkommitté Bulk Liquid and Gases, (BLG 17),

Läs mer

Ordföranden - D. MacRae (Storbritannien)

Ordföranden - D. MacRae (Storbritannien) Sjöfartsavdelningen Fartygstekniska enheten Handläggare Tatjana Olson, 011-19 10 43 Ert datum Dnr/Beteckning Er beteckning Rapport från det 14:e mötet med IMO:s underkommitté Bulk Liquids and Gases (BLG

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 308

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 308 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 308 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-03-06 1 1 (1+5) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9004:2009

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9004:2009 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9004:2009 Fastställd/Approved: 2009-11-10 Publicerad/Published: 2009-11-20 Utgåva/Edition: 2 Språk/Language: svenska/swedish engelska/english ICS: 03.120.10; 04.080 Ledning av

Läs mer

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG PORTSECURITY IN SÖLVESBORG Kontaktlista i skyddsfrågor / List of contacts in security matters Skyddschef/PFSO Tord Berg Phone: +46 456 422 44. Mobile: +46 705 82 32 11 Fax: +46 456 104 37. E-mail: tord.berg@sbgport.com

Läs mer

Europa standardiserar BIM. 25 november, 2014 ULI

Europa standardiserar BIM. 25 november, 2014 ULI Europa standardiserar BIM 25 november, 2014 ULI SIS, Swedish Standards Institute Sveriges medlem i CEN (europastandarder) och ISO (globala standarder) SS Svensk standard Ideell förening, ägs av medlemmar

Läs mer

Nätkostnader ur ett internationellt perspektiv. Sweco för Villaägarna,

Nätkostnader ur ett internationellt perspektiv. Sweco för Villaägarna, Nätkostnader ur ett internationellt perspektiv Sweco för Villaägarna, 2019-02-20 Metod Data från Eurostat Data inrapporterat från Energimyndigheten och SCB Nätkostnad: Medel från inrapportering från Ei

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7291:2010/A1:2015

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7291:2010/A1:2015 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7291:2010/A1:2015 Fastställd/Approved: 2015-05-29 Publicerad/Published: 2015-06-02 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 25.160.30 Svetsutrustning Tryckregulatorer

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN 978

SVENSK STANDARD SS-EN 978 SVENSK STANDARD SS-EN 978 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Tryckkärlsstandardiseringen, TKS 1997-11-07 1 1 (1+12) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA OCH

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8980-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-02-13 1 1 (1+12) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA,

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN

SVENSK STANDARD SS-EN SVENSK STANDARD SS-EN 12373-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-05-28 1 1 (1+8) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN

SVENSK STANDARD SS-EN SVENSK STANDARD SS-EN 1514-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-07-31 1 1 (1+27) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11715-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-10-09 1 1 (1+8) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS

Läs mer

Energy Efficiency working group 2 (EE WG 2)

Energy Efficiency working group 2 (EE WG 2) Rapport 1 (4) Datum 2012-01-18 TSS 2011-2714 Energy Efficiency working group 2 (EE WG 2) Tid Plats 9 13 januari London Mötet I arbetsgruppen avseende fartygs energieffektivitet EE WG 2 ägde rum i London

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN 828

SVENSK STANDARD SS-EN 828 SVENSK STANDARD SS-EN 828 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-11-07 1 1 (1+13) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA

Läs mer

FRAMTIDA SKATTER PÅ FÖRNYBARA DRIVMEDEL

FRAMTIDA SKATTER PÅ FÖRNYBARA DRIVMEDEL FRAMTIDA SKATTER PÅ FÖRNYBARA DRIVMEDEL Skatter Hur ser regelverket ut? Definitioner av energiprodukter Regler för punktskatter (Energiskatt, Koldioxidskatt) Minimiskattenivåer Skattenedsättningar Basen

Läs mer

DOKUMENTSAMMANSTÄLLNING - ECE/TRANS/WP.15/X

DOKUMENTSAMMANSTÄLLNING - ECE/TRANS/WP.15/X samhällsskydd och beredskap 1 (5) DOKUMENTSAMMANSTÄLLNING - Working Party on the Transport of Dangerous Goods 3-5 maj 2011, Genève 1. ADOPTION OF THE AGENDA /209 (Sekretariatet) /209/Add.1 (Sekretariatet)

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-ENV

SVENSK STANDARD SS-ENV SVENSK STANDARD SS-ENV 1993-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Byggstandardiseringen, BST 1999-02-26 1 1 (1+182) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Stålkonstruktioner

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN 1276

SVENSK STANDARD SS-EN 1276 SVENSK STANDARD SS-EN 1276 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1997-11-21 1 1 (1+35) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA

Läs mer

Provläsningsexemplar / Preview SVENSK STANDARD SS-EN ISO 1478 Fastställd 1999-08-13 Utgåva 2 Fästelement Gängpressande skruvar ST-gängor och skruvändar (ISO 1478:1999) Tapping screw thread (ISO 1478:1999)

Läs mer

Luftfartsavdelningen Sektionen för flygutbildning MANUALER VÄLKOMNA EN KORT SAMMANFATTNING AV INNEHÅLLET I RESPEKTIVE MANUAL

Luftfartsavdelningen Sektionen för flygutbildning MANUALER VÄLKOMNA EN KORT SAMMANFATTNING AV INNEHÅLLET I RESPEKTIVE MANUAL MANUALER VÄLKOMNA EN KORT SAMMANFATTNING AV INNEHÅLLET I RESPEKTIVE MANUAL 1 TRAINING MANUAL TM OPERATIONS MANUAL OM QUALITY MANUAL QM 2 TRAINING MANUAL AMC1 ORA.ATO.230 (a) PART 0 AMINISTRATION PART A

Läs mer

Sjöfartsverkets författningssamling

Sjöfartsverkets författningssamling Sjöfartsverkets författningssamling Sjöfartsverkets föreskrifter om transport till sjöss av kondenserade gaser i bulk (IGC-koden); Utkom från trycket den 30 november 2006 beslutade den 14 november 2006.

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN 1045

SVENSK STANDARD SS-EN 1045 Provläsningsexemplar / Preview SVENSK STANDARD SS-EN 1045 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-12-05 1 1 (1+7+7) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD

Läs mer

Rapport från MEPC Intersessional möte avseende utsläpp av växthusgaser från fartyg (GHG-WG 1), juni 2008

Rapport från MEPC Intersessional möte avseende utsläpp av växthusgaser från fartyg (GHG-WG 1), juni 2008 1 (5) Sjöfart och Samhälle Handläggare, direkttelefon Ert datum Er beteckning Narine Svensson, 011-19 14 31 Rapport från MEPC Intersessional möte avseende utsläpp av växthusgaser från fartyg (GHG-WG 1),

Läs mer

Europeiska unionens officiella tidning L 59/1 FÖRORDNINGAR

Europeiska unionens officiella tidning L 59/1 FÖRORDNINGAR 4.3.2008 Europeiska unionens officiella tidning L 59/1 I (Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras) FÖRORDNINGAR RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 195/2008 av

Läs mer

W.Doc. 2012/35: IMO - Diplomatic Conference on the safety on fishing vessels (Cape Town, 9-11/10/2012), Commission Staff Working Document

W.Doc. 2012/35: IMO - Diplomatic Conference on the safety on fishing vessels (Cape Town, 9-11/10/2012), Commission Staff Working Document Instruktion 2012-10-05 Näringsdepartementet Transport GB med SB/SAM, Fi/BA, N/RS, L/JFS, M/NM, Ju/L3, UD/FMR avslutad. Konferens om säkerheten på fiskefartyg (1993 års protokoll till Torremolinoskonventionen),

Läs mer

Svensk rapport från DSC 12, London september 2007

Svensk rapport från DSC 12, London september 2007 1 (7) Fartygstekniska enheten Handläggare, direkttelefon Dnr: 050214-07-16366 Caroline Petrini, 011-19 14 39 Svensk rapport från DSC 12, London 17 21 september 2007 Sammanfattning DSC 12 bestod av långa

Läs mer

Transportstyrelsens föreskrifter och allmänna råd om rapportering av sjöolyckor och tillbud till sjöss; UTKAST

Transportstyrelsens föreskrifter och allmänna råd om rapportering av sjöolyckor och tillbud till sjöss; UTKAST Transportstyrelsens föreskrifter och allmänna råd om rapportering av sjöolyckor och tillbud till sjöss; beslutade den [DATUM ÅR]. Transportstyrelsen föreskriver 1 med stöd av 20 sista stycket förordningen

Läs mer