Bruks- och monteringsanvisning Mat- och porslinsvärmare
|
|
- Solveig Martinsson
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Bruks- och monteringsanvisning Mat- och porslinsvärmare Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen före uppställning, installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se M.-Nr
2 Innehåll Säkerhetsanvisningar och varningar... 4 Bidra till att skona miljön Översikt ESW 6114 / ESW ESW 6129 / ESW ESW 6129X / ESW 6229X Medföljande tillbehör Manöverpanel Första idrifttagning Rengöra mat- och porslinsvärmaren första gången Värma upp mat- och porslinsvärmaren första gången Användning Använda mat- och porslinsvärmaren Funktioner Tid Temperaturinställningar Varmhålla mat Inställningar Värma porslin Uppvärmningstider Kapacitet ESW 6x ESW 6x29 / ESW 6x29X Tillagning med låg temperatur Ytterligare användningsområden Kombination med en kaffemaskin Rengöring och skötsel Hur man klarar av mindre fel själv Extra tillbehör Säkerhetsanvisningar för inbyggnad Inbyggnadsanvisningar
3 Innehåll Inbyggnadsmått ESW 6x Inbyggnadsmått ESW 6 x 29 / ESW 6 x 29X Inbyggnad Elanslutning Miele service och typskylt
4 Säkerhetsanvisningar och varningar Denna låda uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Läs bruks- och monteringsanvisningen noga innan du börjar använda lådan. Det är viktigt eftersom den innehåller information om inbyggnad, säkerhet, användning och underhåll. I och med det undviker du olyckor och skador på lådan. Miele tar inget ansvar för skador som orsakats av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. Spara bruks- och monteringsanvisningen och överlämna den vid ägarbyte. 4
5 Användningsområde Säkerhetsanvisningar och varningar Denna låda är avsedd att användas i hushåll och hushållsliknande miljöer. Lådan är inte avsedd att användas utomhus. Använd endast mat- och porslinsvärmaren i hushåll för de ändamål som beskrivs i bruksanvisningen. All annan användning är otillåten. Personer, som på grund av sina fysiska, sensoriska eller psykiska förmågor, eller på grund av bristande erfarenhet eller okunskap, inte är kapabla att använda lådan på ett säkert sätt, måste hållas under uppsikt vid användningen. De får använda låda utan uppsikt endast om de fått utbildning i användningen så att de kan använda den säkert. De måste kunna se och förstå riskerna med en felaktig användning. 5
6 Säkerhetsanvisningar och varningar Om det finns barn i hemmet Barn under åtta år ska hållas borta från lådan. De får endast använda den under uppsikt. Barn från åtta år och uppåt får endast använda lådan utan uppsikt under förutsättning att de känner till hur man använder den på ett säkert sätt. Barn måste kunna se och förstå riskerna med en felaktig användning. Barn får inte rengöra lådan utan uppsikt. Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av lådan. Låt inga barn leka med den. Mat- och porslinsvärmaren blir mycket varm under användning och fortsätter att vara det en stund efter avstängning. Håll därför barn borta från mat- och porslinsvärmaren tills den har svalnat. Risk för kvävning! Barn kan under lek linda in sig i förpackningsmaterial (till exempel plastfolie) eller dra det över huvudet och kvävas. Håll därför barn borta från förpackningsmaterial. 6
7 Teknisk säkerhet Säkerhetsanvisningar och varningar Ej fackmässigt utförd installation, underhåll och reparation kan medföra avsevärda risker för användaren. Installationer, underhåll och reparationer får endast utföras av en av Miele auktoriserad fackman. En skadad låda kan vara en fara för din säkerhet. Kontrollera att den inte har några synliga skador. Ta aldrig en skadad låda i drift. En tillförlitlig och säker drift av lådan garanteras bara när den är ansluten till det offentliga elnätet. Lådans elektriska säkerhet garanteras endast om den ansluts till ett jordat eluttag som är installerat enligt gällande föreskrifter. Anslutningsdata (frekvens och spänning) på mat- och porslinsvärmarens typskylt måste absolut överensstämma med elnätets, för att undvika skador på mat- och porslinsvärmaren. Jämför dessa data före anslutning. Fråga en elektriker vid tveksamhet. Grenuttag eller förlängningskablar uppfyller inte den nödvändiga säkerheten (brandfara). Anslut inte lådan till elnätet med hjälp av sådana. Använd endast lådan när den är inbyggd. På så vis garanteras en säker funktion. Denna låda får inte användas på uppställningsplatser som inte står på fast mark (till exempel båtar). Kontakt med strömförande anslutningar och ändring av lådans elektriska och mekaniska konstruktion kan utgöra fara för användaren samt leda till funktionsstörningar. Öppna aldrig lådans hölje. Garantianspråk går förlorade om lådan repareras av andra än av Miele auktoriserad service. 7
8 Säkerhetsanvisningar och varningar Endast om originalreservdelar används garanterar Miele att alla säkerhetskrav uppfylls. Om stickproppen tas bort från anslutningskabeln eller om anslutningskabeln inte har någon stickpropp, måste lådan anslutas av en elektriker. Om anslutningskabeln skadas måste den ersättas av en speciell anslutningskabel av typ H 05 VV-F (PVC-isolerad). Denna finns att köpa hos Mieles reservdelsavdelning. Vid installation, underhållsarbeten och reparationer måste lådan vara spänningsfri. Säkerställ att den är spänningsfri genom att se till att säkringarna är frånslagna skruva ur/slå ifrån säkringen dra ut stickproppen (om sådan finns). Dra inte i anslutningskabeln utan i stickproppen. Om mat- och porslinsvärmaren är inbyggd bakom en skåplucka får den endast användas när skåpluckan är öppen. Bakom en stängd skåplucka lagras för mycket värme och fukt. Därigenom kan matoch porslinsvärmaren, skåpet och golvet ta skada. Stäng luckan först när mat- och porslinsvärmaren har svalnat helt. 8
9 Användning Säkerhetsanvisningar och varningar Du kan bränna dig på en het mat- och porslinsvärmare och varmt porslin. Skydda händerna genom att använda grythandskar för att ta i varma kastruller och stekpannor. Använd bara torra grytvantar eller grytlappar. Våta eller fuktiga textilier leder värme bättre och kan förorsaka brännskador genom ånga. Brandrisk! Förvara inga plastburkar eller brännbara föremål i matoch porslinsvärmaren. De kan smälta när mat- och porslinsvärmaren kopplas in. Föremål i närheten av den inkopplade mat- och porslinsvärmaren kan börja brinna på grund av de höga temperaturerna. Använd aldrig mat- och porslinsvärmaren för att värma upp rum. Byt aldrig ut den medlevererade antiglidmattan mot kökshanddukar eller liknande. Teleskopskenorna kan belastas med max 25 kg. Om du ställer för mycket i lådan eller ställer eller sätter dig på den utdragna lådan, skadas teleskopskenorna. Mat- och porslinsvärmarens undersida blir väldigt varm när den används. Se till att du inte kommer åt undersidan när mat- och porslinsvärmaren är utdragen. Antiglidmattan tål temperaturer upp till 200 C. Botten av en kastrull eller annat kokkärl kan blir varmare än så, särskilt efter stekning. Låt därför kastrullen/kokkärlet svalna en stund innan du ställer den i mat- och porslinsvärmaren. Kärl av plast och aluminiumfolie smälter vid höga temperaturer. Använd endast värmebeständiga kärl av porslin, glas och så vidare. Om det kommer in vätska i mat- och porslinsvärmarens ventilationsöppningar, kan det bli kortslutning. Öppna och stäng mat- och porslinsvärmaren försiktigt så att vätska inte skvalpar över. 9
10 Säkerhetsanvisningar och varningar Ugnsfunktionen Varmhålla mat är inte till för att värma kall mat, utan för att varmhålla varm mat. Se till att maten är tillräckligt varm när den sätts in i mat- och porslinsvärmaren. Om temperaturen är för låg, kan bakterier bildas i maten. Ställ in en tillräckligt hög varmhållningstemperatur. Rengöring och skötsel Ångan från en ångrengörare kan komma åt spänningsförande delar och orsaka kortslutning. Använd aldrig ångrengörare för rengöring av lådan. 10
11 Bidra till att skona miljön Transportförpackning Förpackningen skyddar produkten mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Hantering av uttjänt produkt Uttjänta elektriska och elektroniska produkter innehåller i många fall material som kan återanvändas. Men de innehåller även skadliga ämnen som är nödvändiga beståndsdelar för dess funktion och säkerhet. Om sådana ämnen hamnar i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det medföra skador på människors hälsa och på miljön. Kasta därför på inga villkor den uttjänta produkten i hushållsavfallet. Lämna istället in uttjänta elektriska och elektroniska produkter till en återvinningsstation. Du är själv ansvarig för att radera eventuella personliga uppgifter som kan stå på maskinen. Se till att den uttjänta produkten förvaras barnsäkert tills den lämnas in. 11
12 Översikt ESW 6114 / ESW 6214 a Antiglidmatta b Manöverpanel c Push2open-mekanik Mat- och porslinsvärmaren öppnas och stängs genom att man trycker lätt på mitten av panelen. 12
13 Översikt ESW 6129 / ESW 6229 a Antiglidmatta b Manöverpanel c Ventilationsöppningar d Avställningsgaller 13
14 Översikt ESW 6129X / ESW 6229X a Antiglidmatta b Manöverpanel c Push2open-mekanik Mat- och porslinsvärmaren öppnas och stängs genom att man trycker lätt på mitten av panelen. d Avställningsgaller e Ventilationsöppningar 14
15 Översikt Medföljande tillbehör Du kan efterbeställa och köpa både de tillbehör som ingår och extra tillbehör (se avsnittet "Extra tillbehör"). Avställningsgaller Gör avlastningsytan större (ESW 6 x 29 / ESW 6 x 29X). Antiglidmatta Används för att porslinet ska stå säkert. 15
16 Manöverpanel Touchknappar Touchknapp Beskrivning Till/Frånknapp Välja funktion Ställa in temperatur Ställa in tid Display Visning Beskrivning Funktion Värma koppar och glas Funktion Värma serverings- och matporslin Funktion Varmhålla mat Funktion Tillagning med låg temperatur Stapel temperaturvisning 1 h Tid 1 h 2 h Tid 2 h 3 h Tid 3 h 4 h Tid 4 h 16
17 Första idrifttagning Klistra in den bifogade typskylten, som finns i de medföljande underlagen, i bruksanvisningen på därför avsedd plats i avsnittet "Typskylt, Miele service och garanti". Ta bort eventuell skyddsfolie och etiketter. Rengöra mat- och porslinsvärmaren första gången Ta ut antiglidmattan och gallret, om sådana finns, ur mat- och porslinsvärmaren. Rengör båda med varmt vatten, handdiskmedel och en ren disksvamp eller en ren, fuktig mikrofibertrasa. Torka av antiglidmattan och gallret med en mjuk trasa. Rengör mat- och porslinsvärmaren inuti och utanpå från eventuellt damm och förpackningsrester med en fuktig trasa. Torka därefter ytorna torra med en mjuk trasa. Lägg tillbaka antiglidmattan och i förekommande fall även gallret i matoch porslinsvärmaren. Värma upp mat- och porslinsvärmaren första gången Värm upp den tomma mat- och porslinsvärmaren minst två timmar. Värm upp mat- och porslinsvärmaren genom att trycka på touchknappen. Tryck på touchknappen upprepade gånger tills symbolen lyser. Tryck på touchknappen upprepade gånger tills det yttre högra segmentet i temperaturvisningen lyser. Tryck på touchknappen upprepade gånger till 2 h lyser. Stäng mat- och porslinsvärmaren. Mat- och porslinsvärmaren stängs av automatiskt efter två timmar. Värmeelementet och fläkten arbetar bara när mat- och porslinsvärmaren är stängd eftersom den har en kontaktbrytare. Mat- och porslinsvärmarens metallkomponenter är skyddade med vårdande medel. Därför bildas det lukt första gången mat- och porslinsvärmaren värms upp. Lukt och eventuell ånga är inte tecken på anslutningsfel eller skador på mat- och porslinsvärmaren. Se till att köket har en bra ventilation när du gör detta. 17
18 Användning Använda mat- och porslinsvärmaren Touchknappen får inte vara smutsig eller blöt. Knappen reagerar inte då eller så leder det till oavsiktlig manövrering. Om vätska hamnar i mat- och porslinsvärmaren kan korslutning utlösas. Öppna och stäng mat- och porslinsvärmaren försiktigt så att inte vätska skvalpar över. Öppna mat- och porslinsvärmaren. Värm upp mat- och porslinsvärmaren genom att trycka på touchknappen. Tryck på touchknappen upprepade gånger tills önskad funktion lyser. Tryck på touchknappen upprepade gånger tills önskad temperatur lyser i temperaturvisningen. Tryck på touchknappen upprepade gånger tills önskad tid lyser. Stäng mat- och porslinsvärmaren. 18
19 Användning Funktioner Du kan välja mellan följande funktioner Värma koppar och glas Värma serverings- och matporslin Varmhålla mat Tillagning med låg temperatur Den senast valda funktionen är automatiskt inställd vid nästa inkoppling och visas på manöverpanelen. Mat- och porslinsvärmaren är utrustad med en fläkt som fördelar den uppvärmda luften i den. Fläkten går hela tiden för funktionerna Värma koppar och glas och Värma serverings- och matporslin. i intervaller för funktionerna Varmhålla mat och Tillagning med låg temperatur. Du kan varmhålla mat och värma porslin samtidigt i mat- och porslinsvärmaren. Använd funktionen Varmhålla mat för detta. Obs! Porslinet behöver lite längre tid i denna funktion än i funktionen Värma serverings- och matporslin för att bli varmt, men det kan bli väldigt varmt! Tid Låt inte mat- och porslinsvärmaren vara oövervakad under en längre tid vid oavbruten drift. Långa varmhållningstider leder till uttorkning och eventuellt till att maten självantänder. Din mat- och porslinsvärmare är utrustad med en säkerhetsavstängning som stänger av mat- och porslinsvärmaren efter max 12 timmar. Mat- och porslinsvärmaren är inställd på oavbruten drift (med undantag för Tillagning med låg temperatur). Genom att trycka på touchknappen kan en begränsad tid väljas: 1 knapptryckning 1 timme (1 h), 2 knapptryckningar 2 timmar (2 h) och så vidare upp till max 4 timmar. När du trycker på knappen en femte gång ställs den konstanta driften in igen. Temperaturinställningar Alla funktioner har sitt temperaturspann. De vid leverans förvalda temperaturerna står i fet stil. Genom att trycka på touchknappen kan temperaturen ändras i steg om 5 grader. Den senast valda temperaturen är automatiskt inställd vid nästa inkoppling och visas på manöverpanelen (undantaget är Tillagning med låg temperatur). 19
20 Användning Temperaturvisning Temperatur [ C]* * ungefärliga temperaturer, uppmätta i mitten av en tom mat- och porslinsvärmare 20
21 Varmhålla mat Den lägsta temperaturen för varmhållning av mat (65 C) får inte underskridas. För varmhållning väljer du funktionen Varmhålla mat för att säkerställa den lägsta temperaturen. Denna funktioner varmhåller mat direkt efter dess tillagning, alltså när den fortfarande är varm. Denna funktion ska inte användas för att värma upp kall mat! Välj funktionen Varmhålla mat. Välj önskad tidsinställning. Mat- och porslinsvärmaren måste förvärmas cirka 15 minuter för att säkerställa att rätt temperatur för varmhållning har uppnåtts. Ställ porslinet i mat- och porslinsvärmaren för förvärmning. Ta ut det förvärmda porslinet ur matoch porslinsvärmaren efter 15 minuter och fyll det med den varma maten. Använd grytvantar när du tar upp porslinet. Ställ sedan in maten i mat- och porslinsvärmaren och stäng den försiktigt så att inte flytande mat skvalpar över. Tips Observera följade för att hålla matens kvalitet optimal: Lägg maten i det förvärmda porslinet. För detta ställer du porslinet i matoch porslinsvärmaren medan den förvärms. Täck inte över stekt eller fritterad mat, som ska var spröd. Varmhåll sådan mat i hög temperatur. Täck över fuktiga och flytande maträtter med ett lämpligt lock eller temperaturtåligt folie. På detta sätt undviker du att fukten släpps ut, kondenseras och lägger sig utanför tillagningskärlet. Fyll inte porslinet ända upp till kanten eftersom maten då kan skvalpa över. Nylagad mat är varmare än varmhållen mat. Servera varmhållen mat på förvärmda tallrikar. Förlust av näringsämnen börjar vid tillagning av livsmedel och fortsätter under varmhållning. Ju längre livsmedel hålls varma, desto större blir förlusten av näringsämnen. Vi rekommenderar att mat hålls varm under en begränsad tid eftersom maten annars fortsätter att tillagas. Om mat- och porslinsvärmaren öppnas ofta kan maten bli kall. Öppna och stäng inte mat- och porslinsvärmaren häftigt och/eller hårt. Vätska kan skvalpa över och hamna i fläkten eller inuti mat- och porslinsvärmaren. 21
22 Varmhålla mat Inställningar Livsmedel Täcka över porslin Temperatur vid inställning Placering Botten Galler* Biff blodig Tallrik nej x x Gratänger Tillagningskärl Gratängform ja x Stek Tallrik ja x Gryta Kokkärl ja x Fiskpinnar Stekpanna nej x Kött i sås Kokkärl ja x Grönsaker i sås Kokkärl ja x Gulasch Kokkärl ja x Potatismos Kokkärl ja x Meny Tallrik ja x Ugnsbakad potatis / skalpotatis Tallrik / kokkärl ja x Panerad schnitzel Stekpanna nej x Pannkakor / raggmunk Tallrik nej x x Pizza Tallrik nej x Skalad potatis Kokkärl ja x Sås Kokkärl ja x Strudel Tallrik nej x Värma vitt bröd nej x x Värma småfranskor nej x x * beroende på typ av mat- och porslinsvärmare 22
23 Värma porslin Tips Fördela porslinet över hela ytan. Staplade tallrikar värms långsammare än utspritt porslin. Om det inte går att undvika höga staplar med tallrikar, placera dem framtill i mat- och porslinsvärmaren. Använd avställningsgallret (beroende på modell). Ställ inga stora uppläggningsfat på högkant framför ventilationsöppningarna. De hindrar då den uppvärmda luften från att komma ut. Porslinet värms inte jämnt. Välj endast funktionen Värma koppar och glas för just koppar och glas för att säkerställa att den högsta temperaturen (60 C) inte överskrids. Uppvärmt porslin blir snabbt kallt. Ta därför fram det strax innan du ska använda det. Uppvärmningstider Olika faktorer påverkar uppvärmningstiden: porslinets material och tjocklek Kapacitet placering av porslinet temperaturinställning. Absoluta anvisningar finns därför inte. Som hållpunkter kan följade värden användas. För funktionen Värma serveringsoch matporslin tar en jämn värmning av porslin för 6 personer cirka minuter porslin för 12 personer cirka minuter. Pröva dig fram för att uppnå den optimala temperaturinställningen för ditt porslin. Kapacitet Teleskopskenorna klarar av 25 kg. Om du har mer än så i mat- och porslinsvärmaren går teleskopskenorna sönder. Kapaciteten beror på porslinets mått och vikt. ESW 6x29 / ESW 6x29X: Du kan göra ytan att placera porslin på större genom att använda det medföljande gallret. Det kan sättas in på valfri plats. Med två galler kan du göra ytan ännu större genom att sätta in ett galler till vänster och ett till höger. Du kan köpa fler galler hos Mieles reservdelsavdelning eller i fackhandeln (se avsnittet "Extra tillbehör"). 23
24 Värma porslin ESW 6x14 Du kan använda följande placeringsexempel som hållpunkter: Kuvert för 6 personer 6 tallrikar 26 cm 6 djupa tallrikar 23 cm 6 dessertallrikar 19 cm 1 ovalt serveringsfat 32 cm 1 serveringsskål 16 cm 1 serveringsskål 13 cm eller vardera 12 tallrikar 26 cm 18 djupa tallrikar 23 cm 16 soppskålar 10 cm 6 tallrikar och 6 djupa tallrikar 26 cm 23 cm 6 pizzatallrikar 36 cm 72 espressokoppar 5,9 cm 30 cappuccinokoppar 8,8 cm 30 grogglas 6,7 cm / 8 cm höga 24
25 Värma porslin ESW 6x29 / ESW 6x29X Du kan använda följande placeringsexempel som hållpunkter: Kuvert för 12 personer 12 tallrikar 26 cm 12 djupa tallrikar 23 cm 12 dessertallrikar 19 cm 1 ovalt serveringsfat 32 cm 1 serveringsskål 19 cm 1 serveringsskål 16 cm 1 serveringsskål 13 cm eller vardera 40 tallrikar 26 cm 60 djupa tallrikar 23 cm 45 soppskålar 10 cm 20 tallrikar och 20 djupa tallrikar 26 cm 23 cm 20 pizzatallrikar 36 cm 142 espressokoppar 5,9 cm 90 cappuccinokoppar 8,8 cm 30 grogglas 6,7 cm / 8 cm höga 25
26 Tillagning med låg temperatur Stektermometern som medföljer Mieles kombiångugnar och ugnar får inte användas i mat- och porslinsvärmaren. Vid tillagning med låg temperatur tillagas köttet på låg temperatur under lång tid. På detta sätt tillagas köttet skonsamt, förlorar mindre vätska och det blir saftigt och mört. Denna tillagningsmetod är särskilt lämplig för stora och möra köttbitar. Avgörande för ett bra tillagningsresultat är att köttet är av bra kvalitet. Vi rekommenderar att du använder en vanlig stektermometer för att se kärntemperaturen. På så vis kan köttet tillagas exakt. Förvärm mat- och porslinsvärmaren 15 minuter för att säkerställa att insidan har den nödvändiga temperaturen. Exempel: Vald tid 1 timme faktisk drifttid 1 timme och 15 minuter Anvisningar Köttet ska vara välhängt. Bra kvalitet på köttet är avgörande för ett bra tillagningsresultat. Köttet måste vara rumstempererat. Ta ut det från kylskåpet cirka 1 timme innan du ska tillaga det. Stek köttet på mycket hög temperatur på alla sidor. Kärntemperatur I mat- och porslinsvärmaren kan tillagning upp till en kärntemperatur på 70 C tillagas. Kött som måste ha en kärntemperatur över 70 C kan inte tillagas i mat- och porslinsvärmaren. Kärntemperaturen informerar om tillagningsgraden inuti köttet. Ju lägre kärntemperatur, desto mindre är köttet genomtillagat: C = blodigt C = medium 65 C = genomstekt Tillagningstid Tillagningstiden beror på köttets storlek och kan ta mellan 1 och 6 timmar. 26
27 Tillagning med låg temperatur Använda funktionen Tillagning med låg temperatur Välj funktionen Tillagning med låg temperatur. Mat- och porslinsvärmaren förvärms automatiskt i 15 minuter och går sedan i 4 timmar på den förinställda temperaturen 85 C (inställning Rostbiff medium, 1 kg, cirka 3 cm hög). Stek köttet på hög temperatur på alla sidor. Lägg köttet i en ugnsfast form. Ställ ner formen i mat- och porslinsvärmaren. Stektermometern som medföljer Mieles kombiångugnar och ugnar får inte användas i mat- och porslinsvärmaren. Välj funktionen Tillagning med låg temperatur. Välj önskad temperatur. Välj önskad tid. Tips Köttet kan skäras upp. Det behöver inte "vila". Tack vare den låga tillagnings- och kärntemperaturen kan köttet utan problem hållas varmt genom att du låter det vara kvar i mat- och porslinsvärmaren tills det ska ätas. Tillagningsresultatet påverkas inte av detta. Servera köttet på förvärmda tallrikar, så att det inte svalnar för snabbt. Om du vill använda stektermometer: Stick in den så att spetsen hamnar i mitten av köttet. Se till att den inte stöter mot något ben eller hamnar i ett skikt med fett eftersom resultatet då kan bli felaktigt. Om du vill använda andra inställningar, följ anvisningarna i följande tabell. 27
28 Tillagning med låg temperatur Tillagningstabell nötkött Köttsort (min) * [ C] (min) Filé cirka 1200 g Filé cirka 600 g Medaljonger 3 4 cm höga Rostbiff cirka 400 g Rostbiff cirka 600 g Rostbiff cirka 1500 g Rumpstek cirka 180 g 4 6 sammanlagt 6 8 sammanlagt 8 sammanlagt 4 6 sammanlagt 6 8 sammanlagt 8 sammanlagt 1 per sida 1 2 per sida 2 per sida 4 6 sammanlagt 6 sammanlagt 8 sammanlagt 4 sammanlagt 6 8 sammanlagt 8 sammanlagt 8 sammanlagt 8 10 sammanlagt sammanlagt 1 per sida 1 2 per sida 2 per sida Stektid / Kärntemperatur / Tillagningstid / Inställning temperatur * C blodigt / C medium / 65 C genomstekt 28
29 Tillagning med låg temperatur Tillagningstabell kalv Köttsort (min) * [ C] (min) Filé cirka 1200 g Filé cirka 600 g Medaljonger 3 4 cm höga Stek cirka 160 g 2 cm hög 5 sammanlagt 6 sammanlagt 6 7 sammanlagt 4 6 sammanlagt 6 sammanlagt 6 8 sammanlagt 1 per sida 1 2 per sida 2 per sida 1 per sida 1 2 per sida 2 per sida Stektid / Kärntemperatur / Tillagningstid / Inställning temperatur * C blodigt / C medium / 65 C genomstekt Tillagningstabell fågel Köttsort (min) * [ C] (min) Ankbröst cirka 350 g Kycklingbröst cirka 160 g Kycklingbröst (lite större) cirka 250 g Kalkonbröst cirka 800 g 5 6 sammanlagt per sida per sida sammanlagt Stektid / Kärntemperatur / Tillagningstid / Inställning temperatur Ankbröst = 65 C medium / 70 C genomstekt 29
30 Tillagning med låg temperatur Tillagningstabell fläskkött Köttsort (min) * [ C] (min) Filé cirka 350 g Kassler utan ben cirka 700 g Kassler utan ben cirka 1500 g Kotlettstek cirka 700 g Kotlettstek cirka 1500 g Medaljonger cirka 4 cm höga Rullader cirka 150 g ½ cm höga 5 6 sammanlagt sammanlagt sammanlagt sammanlagt sammanlagt per sida 2 3 per sida sammanlagt Revbensspjäll 4 6 per sida Stektid / Kärntemperatur / Tillagningstid / Inställning temperatur * 60 C medium / 65 C genomstekt 30
31 Tillagning med låg temperatur Tillagningstabell lamm Köttsort (min) * [ C] (min) Lammkarré 1) cirka 170 g 3 sammanlagt 4 sammanlagt Lammkarré 1) cirka 400 g 3 4 sammanlagt 4 6 sammanlagt Lammsadel utan ben 1) cirka 600 g 3 sammanlagt 6 sammanlagt Fårfiol utan ben 2) cirka 1200 g 8 10 sammanlagt Stektid / Kärntemperatur / Tillagningstid / Inställning temperatur * 60 C medium / 65 C genomstekt 1) Använd en ugnsfast form. 2) Använd en ugnspanna eller en stekpanna. 31
32 Tillagning med låg temperatur Tillagningstabell vilt Köttsort (min) * [ C] (min) Hjortmedaljonger 1) 3 4 cm höga 1 2 per sida 2 per sida Hjortsadel utan ben 1) cirka 800 g 5 6 sammanlagt 6 8 sammanlagt Rådjurssadel utan ben 1) cirka 800 g 4 sammanlagt 6 sammanlagt Harlår 2) cirka 250 g Vildsvinsstek 2) cirka 600 g 5 7 sammanlagt sammanlagt Stektid / Kärntemperatur / Tillagningstid / Inställning temperatur * 60 C medium / 65 C genomstekt / 70 C genomstekt 1) Använd en ugnsfast form. 2) Använd en ugnspanna eller en stekpanna. 32
33 Ytterligare användningsområden Livsmedel Tillagningskärl Täcka över porslin [h:min] Tina bär Skål / tallrik nej 00:50 Lösa upp gelatin Skål nej 00:15 Jäsa vetedeg Skål ja, med tallrik 00:30 Tillreda yoghurt Koka färdigt gröt Yoghurtglas med lock 5:00 Kokkärl ja, med lock 00:40 Smälta choklad Skål nej 00:20 Tina djupfrysta grönsaker Skål nej 1:00 Inställning temperatur / Inställning temperatur / Tid 33
34 Kombination med en kaffemaskin CVA-läget gör att du kan koppla ihop mat- och porslinsvärmaren med en kaffemaskin. För detta behöver du en speciell anslutningskabel (se extra tillbehör) som du kan beställa och köpa hos din Mieleåterförsäljare eller hos Miele service. Särskilt för CVA-läget är att: funktionen inte kan ändras drifttiden inte kan ändras säkerhetsavstängningen är avaktiverad. Aktivera CVA-läget CVA-läget kan bara aktiveras när matoch porslinsvärmaren är avstängd. Anslut mat- och porslinsvärmaren till kaffemaskinen. Tryck på touchknappen. Tryck dessutom på touchknappen. Håll båda touchknapparna intryckta tills symbolen för tidsvisningen och symbolen lyser samtidigt. Avaktivera CVA-läget Tryck på touchknappen. Tryck dessutom på touchknappen. Håll båda touchknapparna intryckta tills alla symboler har släckts. 34
35 Rengöring och skötsel Skaderisk! Ångan från en ångrengörare kan komma åt strömförande delar och orsaka kortslutning. Använd inte ångrengörare för att rengöra mat- och porslinsvärmaren. Ytorna kan missfärgas eller skadas om de kommer i kontakt med olämpliga rengöringsmedel. Använd endast rengöringsmedel för hushållsbruk. Alla ytor är repkänsliga. Repiga glasytor kan under vissa omständigheter gå sönder. Ta bort rester från sådana rengöringsmedel på en gång. Låt mat- och porslinsvärmaren svalna av innan du rengör den. Rengör och torka av mat- och porslinsvärmaren och tillbehören efter varje användning. Olämpliga rengöringsmedel För att undvika att ytorna skadas ska du undvika följande vid rengöring rengöringsmedel som innehåller soda, ammoniak, syra eller klorid kalklösande rengöringsmedel skurmedel i pulver eller flytande form rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel rengöringsmedel för rostfritt stål diskmaskinsrengöringsmedel ugnsspray rengöringsmedel för glas eller fönsterputsmedel hårda disksvampar och borstar som repar vassa metallskrapor. 35
36 Rengöring och skötsel Rengöra mat- och porslinsvärmaren invändigt samt dess front Touchknappen Till/Från får inte vara smutsig eller blöt. Knappen reagerar inte då eller så leder det till oavsiktlig manövrering. Normal smuts tar du lättast bort direkt med varmt vatten, handdiskmedel och en ren disksvamp eller med en ren, fuktig mikrofibertrasa. Torka sedan med rent vatten. Torka därefter ytorna torra med en mjuk trasa. Rengöra antiglidmattan Rengör inte antiglidmattan i diskeller tvättmaskin. Torka aldrig antiglidmattan i ugnen! Ta ut antiglidmattan innan du rengör den. Rengör antiglidmattan för hand med varmt vatten och ett milt handdiskmedel. Torka den sedan torr med en trasa. Lägg tillbaka antiglidmattan i matoch porslinsvärmaren först när den är helt torr. 36
37 Hur man klarar av mindre fel själv De flesta problem som eventuellt kan dyka upp, kan du själv åtgärda. Översikten nedan är en hjälp för detta. Om du inte lyckas åtgärda ett problem så kontakta Miele service (se baksida). Skaderisk! Ej fackmässigt utförda installationer, underhållsarbeten och reparationer kan medföra allvarlig fara för användaren för vilka Miele inte ansvarar. Installations-, underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av Miele service eller en av Miele auktoriserad fackman. Öppna aldrig mat- och porslinsvärmarens hölje. Problem Mat- och porslinsvärmaren värmer inte. Maten är inte tillräckligt varm. Maten är för varm. Orsak och åtgärd Stickproppen sitter inte ordentligt i vägguttaget. Sätt in stickproppen i vägguttaget. Säkringen har löst ut/slagit ifrån. Aktivera säkringen (lägsta säkring, se typskylten). Om mat- och porslinsvärmaren fortfarande inte kan kopplas in efter att huvudströmbrytaren kopplats in igen eller säkringen respektive jordfelsbrytaren skruvats i, bör du kontakta en elektriker eller Miele service. Funktionen Varmhålla mat är inte inställd. Ställ in rätt funktion. Den inställda temperaturen är för låg. Ställ in en högre temperatur. Ventilationsöppningen är övertäckt. Se till att luften kan cirkulera. Funktionen Varmhålla mat är inte inställd. Ställ in rätt funktion. Den inställda temperaturen är för hög. Ställ in en lägre temperatur. 37
38 Hur man klarar av mindre fel själv Problem Porslinet är inte tillräckligt varmt. Porslinet är för varmt. Ljud under drift Orsak och åtgärd Funktionen Värma serverings- och matporslin är inte inställd. Ställ in rätt funktion. Den inställda temperaturen är för låg. Ställ in en högre temperatur. Ventilationsöppningen är övertäckt. Se till att luften kan cirkulera. Porslinet har inte värmts tillräcklig länge. Uppvärmningstiden påverkas av olika faktorer (se avsnittet "Värma porslin"). Funktionen Värma serverings- och matporslin eller Värma koppar och glas är inte inställd. Ställ in rätt funktion. Den inställda temperaturen är för hög. Ställ in en lägre temperatur. Ljudet kommer från fläkten som ser till att värmen fördelas jämnt. För funktionerna Varmhålla mat och Tillagning med låg temperatur arbetar fläkten i intervaller. Det är inget fel! 38
39 Extra tillbehör Miele har ett stort sortiment av tillbehör samt rengörings- och vårdande medel till dina produkter. Dessa kan du mycket enkelt köpa i Mieles online-shop. Du kan även köpa dem via Mieles reservdelsavdelning och hos Mieles återförsäljare. Avställningsgaller Gör avlastningsytan större (ESW 6 x 29 / ESW 6 x 29X). Antiglidmatta Används för att porslinet ska stå säkert. Mikrofibertrasa Tar bort fingeravtryck och lättare smuts och rester. 39
40 Säkerhetsanvisningar för inbyggnad En icke fackmässig installation kan leda till skador på personer och saker. Anslutningsdata (frekvens och spänning) på mat- och porslinsvärmarens typskylt måste absolut överensstämma med elnätets, för att undvika skador på mat- och porslinsvärmaren. Jämför dessa data före anslutning. Fråga en elektriker vid tveksamhet. Kontakten måste vara lätt tillgänglig efter det att lådan har byggts in. Lådan får endast byggas in i kombination med av Miele angivna produkter. I kombination med andra produkter gäller inte garantin eftersom säker drift inte längre kan garanteras. Hyllplanet/botten som lådan och kombinationsprodukten installeras på, måste vara fast inbyggd. Hyllplanet/botten måste ha tillräcklig bärkraft för båda produkterna. Vid inbyggnad av kombinationsprodukten måste även informationen i dess bruks- och monteringsanvisning beaktas. Mat- och porslinsvärmaren måste byggas in så att man kan se innehållet i porslinet. Endast på så vis kan man undvika skållning och att varm mat skvalpar över. det finns tillräcklig plats för att dra ut mat- och porslinsvärmaren. 40
41 Inbyggnadsanvisningar Kombinationsprodukten ställs på matoch porslinsvärmaren utan mellanskiva. Mat- och porslinsvärmaren finns i två olika höjder. Nischmåttet utgörs av matoch porslinsvärmarens inbyggnadsmått plus inbyggnadsmåttet för kombinationsprodukten. Alla mått är angivna i mm. 41
42 Inbyggnadsmått ESW 6x14 ESW med H 2xxx B(P) / H 6xxx B(P) ESW med H 6xxx BM(BP) / M 61xx / M 62xx a Ursågning för ventilation i kombination med en pyrolysugn b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront a Ursågning för ventilation i kombination med en pyrolysugn b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront 42
43 Inbyggnadsmått ESW 6x14 ESW med DG 6x00 / DG 6x0x ESW med DGC 6300 / DGC 6400 b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront a Ursågning för ventilation i kombination med en kombiångugn b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront 43
44 Inbyggnadsmått ESW 6x14 ESW med DGC 6500 / DGC 6600 / DGC 680x ESW med DGC 6660 a Ursågning för ventilation i kombination med en kombiångugn b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm a Ursågning för ventilation b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront * Glasfront / ** Metallfront För DGC 6805 behövs ursågningar för vattentillopps- och -avloppsslang (se monteringsanvisningen för DGC 6805). 44
45 Inbyggnadsmått ESW 6x14 ESW med DGD 4635 / DGD 6xx5 ESW med CVA 6401 / CVA 68xx a Justeringslist AB 45-7 (extra tillbehör) b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront a Ursågning för ventilation i kombination med en kaffemaskin b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront För tryckångugnen behövs ursågningar för vattentillopps- och -avloppsslang (se monteringsanvisningen för tryckångugn). 45
46 Inbyggnadsmått ESW 6 x 29 / ESW 6 x 29X ESW med H 2xxx B(P) / H 6xxx B(P) ESW med H 6xxx BM(BP) / M 61xx / M 62xx a Ursågning för ventilation i kombination med en pyrolysugn b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront a Ursågning för ventilation i kombination med en pyrolysugn b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront 46
47 Inbyggnadsmått ESW 6 x 29 / ESW 6 x 29X ESW med DG 6x00 / DG 6x0x ESW med DGC 6300 / DGC 6400 b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront a Ursågning för ventilation i kombination med en kombiångugn b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront 47
48 Inbyggnadsmått ESW 6 x 29 / ESW 6 x 29X ESW med DGC 6500 / DGC 6600 / DGC 680x ESW med DGC 6660 a Ursågning för ventilation i kombination med en kombiångugn b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront a Ursågning för ventilation b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront För DGC 6805 behövs ursågningar för vattentillopps- och -avloppsslang (se monteringsanvisningen för DGC 6805). 48
49 Inbyggnadsmått ESW 6 x 29 / ESW 6 x 29X ESW med DGD 4635 / DGD 6xx5 ESW med CVA 6401 / CVA 68xx a Justeringslist AB 45-7 (extra tillbehör) b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront a Ursågning för ventilation i kombination med en kaffemaskin b Inbyggnadsmått med elkontakt anslutningskabel L= 2200 mm * Glasfront / ** Metallfront För tryckångugnen behövs ursågningar för vattentillopps- och -avloppsslang (se monteringsanvisningen för tryckångugn). 49
50 Inbyggnad Mat- och porslinsvärmarens uppställningsyta måste vara ren och vågrät för att den ska kunna fungera felfritt. Skjut in mat- och porslinsvärmaren i skåpet fram till ånglisten och se till att höljet har räta vinklar. Öppna mat- och porslinsvärmaren och fäst den med de två medföljande skruvarna i skåpets sidoväggar. Bygg in kombinationsprodukten enligt anvisningarna i dess bruks- och monteringsanvisning. 50
51 Elanslutning Vi rekommenderar att lådan ansluts via ett vägguttag till elnätet. Då underlättas servicearbetet. Vägguttaget måste vara lätt åtkomligt efter inbyggnaden. Risk för skador! Ej fackmässigt utförda installations-, servicearbeten och reparationer kan innebära faror för användaren för vilka Miele inte tar något ansvar. Miele ansvarar inte heller för skador som uppkommit på grund av att jordad kabel saknas eller på grund av kabelbrott på den jordade kabeln (till exempel en elektrisk stöt). Om stickproppen tas bort från anslutningskabeln eller om anslutningskabeln inte har någon stickpropp, måste lådan anslutas av en elektriker. Om det inte går att ansluta med en stickpropp efter inbyggnaden av eluttaget eller om det är menat att man ska använda en fast anslutning måste det finnas ett frånkopplingsdon i form av en tillgänglig strömbrytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm. Till detta hör LS-brytare, säkringar och skydd (EN 60335). Erforderliga anslutningsdata finns på typskylten. Dessa uppgifter måste överensstämma med de uppgifter som gäller för elnätet. Monteringen av isolerade, strömförande komponenter måste utföras så att dessa delar inte kan vidröras efter inbyggnaden! Total effekt Se typskylt Anslutning och säkring AC 230 V, 50 Hz Erforderliga anslutningsdata finns på typskylten. Dessa uppgifter måste överensstämma med de uppgifter som gäller för elnätet. Jordfelsbrytare För ökad säkerhet rekommenderas jordfelsbrytare. 51
52 Elanslutning Bryta strömmen till lådan Personskaderisk på grund av elektriska stötar! När strömmen är bruten måste elnätet vara säkrat mot återinkoppling. Byta nätanslutningskabel Om anslutningskabeln ska bytas får endast kablar av typ H05VV-F(PVC-isolerad) användas. Denna finns att köpa hos Mieles reservdelsavdelning. Beroende på installationssätt gör du så här för att bryta strömmen till lådan: Proppsäkring Skruva ur (helt) propphuven som innehåller den utbytbara smältpatronen. Proppsäkring med automatpropp Tryck på kontrollknappen (röd) tills mellanknappen (svart) trycks ut. Normcentral med dvärgbrytare (typ B eller typ C) (typ B eller typ C) Slå från brytaren. Från läge 1 (on) till läge 0 (off). Jordfelsbrytare Jordfelsbrytare är en apparat som inte ska/får användas för kopplingar. När strömmen är bruten måste lådan vara säkrad mot återtillkoppling. Jordfelsbrytare: Slå om strömbrytaren från läge 1 (on) till 0 (off) eller tryck på kontrollknappen. 52
53 Miele service Miele service och typskylt Om det uppstår fel som du inte själv kan åtgärda, var god kontakta närmaste återförsäljare eller Miele service. Auktoriserade serviceverkstäder kan nås på telefonnummer Se även Mieles hemsida: Service behöver produktens modellbeteckning och tillverkningsnummer. Typskylt Klistra in produktens typskylt här. Se till att modellbeteckningen överensstämmer med uppgifterna på baksidan av bruksanvisningen. Garantivillkor och garantitid Vid sidan av gällande lagstiftning tillämpas EHL:s konsumentbestämmelser. 53
54
55 Miele AB Industrivägen 20, Box Solna Tel Fax Serviceanmälan: Internet: Tyskland Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh
56 ESW 6114 / ESW 6214 / ESW 6129 /ESW 6129X / ESW 6229 / ESW 6229X sv-se M.-Nr / 05
Bruks- och monteringsanvisning
Bruks- och monteringsanvisning Mat- och porslinsvärmare ESW 6114 ESW 6214 ESW 6129 ESW 6229 Läs ovillkorligen bruksanvisningen sv-se innan du installerar och tar matoch porslinsvärmaren i bruk. På så vis
Läs merWS 55/162 WS 55/220 WS 60/144 WS 60/162 WS 60/220 WS 60/283
V-ZUG Ltd Värmelåda WS 55/162 WS 55/220 WS 60/144 WS 60/162 WS 60/220 WS 60/283 Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en av våra produkter. Din ugn uppfyller höga krav och är lätt att använda. Ta
Läs merBruks- och monteringsanvisning Vakuumförpackare för inbyggnad
Bruks- och monteringsanvisning Vakuumförpackare för inbyggnad Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen före uppställning, installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor.
Läs merBruks- och monteringsanvisning Bänkfläkt
Bruks- och monteringsanvisning Bänkfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på fläkten. sv-se M.-Nr. 09 871 270
Läs merMiele home Con ctivity XKM 2100 KM
Monterings- och installationsanvisning Miele home Con ctivity XKM 2100 KM sv-se M.-Nr. 07 985 220 Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar och varningar....3 Elanslutning...5 Beskrivning av systemet....7
Läs merBruks- och monteringsanvisning Köksfläkt
Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. Därmed undviker du personskador och skador på fläkten. sv - SE M.-Nr. 09 734 530
Läs merBruks- och monteringsanvisning
Bruks- och monteringsanvisning Stekhäll i rostfritt stål TepanYaki CS 1327 Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan stekhällen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor
Läs merBruksanvisning. Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10. sv-se. Bruksanvisningen ska ovillkorligen
Bruksanvisning Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10 Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan doseringsenheten installeras och tas i bruk. Därmed undviker du olyckor och skador på
Läs merBruks- och monteringsanvisning Köksfläkt
Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på fläkten. sv-se M.-Nr. 10 020 130
Läs merBruks- och monteringsanvisning Rostfri stekhäll - Tepan Yaki
Bruks- och monteringsanvisning Rostfri stekhäll - Tepan Yaki Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen före uppställning, installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor.
Läs merBRUKSANVISNING WD 142 WD 150
BRUKSANVISNING WD 142 WD 150 VIKTIG INFORMATION INSTALLATION AV PRODUKTEN PRODUKTEN får endast användas när den har byggts in (monterats) korrekt. FÖLJ BIFOGADE separata monteringsanvisningar för att installera
Läs merSaromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Läs merELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
Läs merCITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
Läs merHandmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131
D GR FIN S N Handmixer-Set Σετ µίξερ χειρός Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 2. 1. Elvisp KH 1131 Föreskriven användning Denna apparat är avsedd för att knåda deg, mixa vätskor (t ex fruktsaft),
Läs merBruks- och monteringsanvisning Induktionshäll
Bruks- och monteringsanvisning Induktionshäll Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan induktionshällen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på induktionshällen.
Läs merBruks- och monteringsanvisning
Bruks- och monteringsanvisning Induktionshäll KM 6113 / KM 6112 / KM 6115 KM 6116 / KM 6117 / KM 6118 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan induktionshällen installeras och tas i bruk. Det är
Läs merDin Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är
Din Cool Control Cool Control Symbolbeskrivning...41 Viktig information 43 Användning för avsett ändamål...43 För din säkerhet...43 1 Förberedelse och idrifttagning 44 Leverans...44 Uppställning och anslutning...44
Läs merBruks- och monteringsanvisning Bänkfläkt
Bruks- och monteringsanvisning Bänkfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på fläkten. sv-se M.-Nr. 10 194 480
Läs merDin Cool Control. Symbolbeskrivning
de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
Läs merTERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.
TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns
Läs merBruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie
Bruksanvisning Kaffekvarn Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering
Läs merBruks- och monteringsanvisning
Bruks- och monteringsanvisning Salamander CS 1421 sv-se Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan salamandern installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på salamandern.
Läs merTovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TSS Tovenco Support System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Läs merMATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
Läs merBruks- och monteringsanvisning
Bruks- och monteringsanvisning Induktionshäll KM 6316 Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan induktionshällen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på induktionshällen.
Läs merRiskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100
Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt
Läs merBruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
Läs merKONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500
KONVEKTORELEMENT INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 VAR VÄNLIG SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING: LÄS DENNA ANVÄNDARMANUAL NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. VARNING VARNING: ELEMENTET FÅR INTE ANVÄNDAS
Läs merVATTENKOKARE BRUKSANVISNING
VATTENKOKARE BRUKSANVISNING MODELL: BKE1700 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda kokaren och spara den för framtida behov. SÄKERHET! 1. Läs anvisningarna före användning. 2. Kontrollera
Läs merAnvändarmanual och bruksanvisning
ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst
Läs merLINEO, LONO Edelrührer
LINEO, LONO Edelrührer sv Användarguide 44 Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Apparaten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer
Läs merBedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH
D Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje ähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ äkerhetsanvisningar Risk för elektrisk
Läs merTovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TDS + Tovenco Damper System + Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Läs merAnvändarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Läs merAnvändarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ...
Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 090111... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler
Läs merVATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
Läs merSå här används Cylinda spisar
Så här används Cylinda spisar Modellerna med emaljhäll SE 512 SE 514 Viktigt! Läs hela bruksanvisningen innan Du börjar använda spisen. Då lär Du Dig använda och sköta den rätt från början Läs hela bruksanvisningen
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040
B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt
Läs merRegister your product and get support at Straightener HP8339. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8339 SV Användarhandbok l a b c d e f g h i j k Svenska 1 Introduktion Gratulerar till din nya produkt och välkommen till
Läs merINBYGGNADSHÄLL CYLINDA Bruksanvisning
INBYGGNADSHÄLL CYLINDA 10.61 Bruksanvisning Innehåll: Sidan Säkerhetsanvisningar... 4 Funktioner... 5 Tekniska data... 6 Drift... 6 Slå på hällen... 6 Slå på en värmekokzon... 6 Värmeinställning... 7 Matlagning
Läs merTovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TIS, TES, TFS TIS: Tovenco Internal System Intern EC fläkt TES: Tovenco External System Extern EC/AC fläkt TFS: Tovenco Filtering System Recirkulering, kolfilter Tovenco
Läs merMILK FROTHER MF 5260 SVENSKA
MILK FROTHER MF 5260 SVENSKA SV A B C D E F G H 3 SÄKERHET OCH INSTALLATION Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund
Läs merBruksanvisning. Glaskeramikhäll KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6207 KM 6212 / 6215
Bruksanvisning Glaskeramikhäll KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6207 KM 6212 / 6215 sv-se Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar glaskeramikhällen i bruk. På så vis undviker du
Läs merTorkskåp ETS Installations- och Bruksanvisning
Torkskåp ETS 1100 Installations- och Bruksanvisning DENNA BRUKSANVISNING Innehållet i denna bruksanvisning beskriver torkskåpets funktion och handhavande samt innehåller anvisning för installation, underhåll.
Läs merBRUKSANVISNING KC 960.30. i monteringanvisningar 07 23 09 E 8
BRUKSANVISNING i monteringanvisningar KC 960.30 07 23 09 E 8 För din information Läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Den innehåller viktig information beträffande säkerhet, montering, användning
Läs merBruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Brödrost Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner 1. Läs instruktionerna innan du använder apparaten och spara dem för framtida
Läs merBruks- och monteringsanvisning
Bruks- och monteringsanvisning Spisfläkt DA 289-4, DA 289-4 EXT Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan fläkten installeras och tas i bruk. Därmed undviker man olyckor och skador på fläkten.
Läs merCUP WARMER. Bruksanvisning
CUP WARMER Bruksanvisning = Märk = Viktigt JURA Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten, Internet http://www.jura.com Innehåll Viktiga anvisningar till användaren...sida 4 1. Apparatbeskrivning...sida
Läs merBRUKSANVISNING F150K F160K F170K
BRUKSANVISNING F150K F160K F170K Generella upplysningar Tack för inköpet av vår produkt. Denna köksfläkt är avsedd för att leda bort ånga och os från köket vid matlagning i hushåll. Fläkten kan användas
Läs merGlaskeramikhäll KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216
Monteringsanvisning Glaskeramikhäll KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan glaskeramikhällen installeras och tas i bruk.
Läs merBruks- och monteringsanvisning Elektrisk grill
Bruks- och monteringsanvisning Elektrisk grill Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen före uppställning, installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se M.-Nr.
Läs merGRANDE. GRANDE elgrill MONTERINGS - OCH BRUKSANVISNING
GRANDE GRANDE elgrill MONTERINGS - OCH BRUKSANVISNING LÄS ALLA ANVISNINGAR NOGGRANT, ÄVEN OM DU TROR ATT DU ÄR BEKANT MED DEN ELEKTRISKA GRILLEN OCH HUR DU SKA ANVÄNDA DEN. SÄKERHETSINFORMATION! VIKTIGA
Läs merGaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480
Gaggenau Bruksanvisning Frihängande fläkt AI 480 Innehåll Säkerhetsanvisningar 4 Före första användningstillfället 5 Apropå användningen 5 Detta är din nya apparat 6 Frihängande fläkt AI 480 6 Kontrollpanel
Läs merAnvändarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev. 080915 ... ... ...
Användarmanual HVA / HVM Din återförsäljare U_SE Rev. 080915 1. Allmänt. HVA/HVM hetvattenautomat Vi gratulerar till ert val av en hetvattenautomat HVA/HVM. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder
Läs merTovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TDS Tovenco Damper System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Läs merManual och skötselinstruktioner.
Manual och skötselinstruktioner. KitchenFriend Sous Vide Cirkulator SV 1300 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas,
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
Läs merSkärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning
Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare
Läs merPopcornmaskin. Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt. Instruktionsmanual Engelska. Svenska.
Popcornmaskin Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: PN120 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs alla instruktioner och spara
Läs merBruks- och monteringsanvisning Köksfläkt
Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på fläkten. sv-se M.-Nr. 09 709 930
Läs merFör din säkerhet SVENSKA. Vägledning till användning av bruksanvisningen. När produkten används. Om installation, rengöring och underhåll
SVENSKA För din säkerhet Dessa varningar är till för allas säkerhet. Du MÅSTE läsa dem noggrant innan du installerar eller använder produkten. Det är mycket viktigt att bruksanvisningen hålls tillgänglig
Läs merMSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
Läs merCOFFEE MILL CM 3260 SVENSKA
COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA A B C D E 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av olämplig
Läs merElektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden
Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom
Läs merINSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du
Läs merINNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT
BRUKSANVISNING INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING SID 2 TYPSKYLT SID 2 VIKTIGT OM SÄKERHET SID 3 INSTALLATION SID 4 HANDHAVANDE SID 6 SERVICE SID 7 SKÖTSEL SID 7 FELSÖKNING SID 7 TEKNISKA DATA SID 8 DENNA BRUKSANVISNING
Läs merBruks- och monteringsanvisning Induktionswok
Bruks- och monteringsanvisning Induktionswok Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen före uppställning, installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se M.-Nr.
Läs merEtt tips är att ta en bild på etiketten och skicka in den tillsammans med din felanmälan så får du med alla uppgifter som behövs.
Servicenummer Viktigt! Varför behöver vi ett service- och serienummer? För att serviceverkstaden ska kunna veta vilken sändning av artikeln har, kan de förbereda sitt besök med rätt reservdelar om de får
Läs merAnvändarmanual KVARN ORIGINAL U / SE. Rev Din lokala återförsäljare
Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 120312... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler
Läs merAnvändarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Läs merCompressor Cooler Pro
en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön)
B R U K S A N V I S N I N G Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön) 1 Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen
Läs merSvensk bruksanvisning
Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn
Läs merPlatsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.
Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer
Läs merBRUKSANVISNING EEH 600.0. i monteringanvisningar 07 22 88 FB
BRUKSANVISNING i monteringanvisningar EEH 600.0 07 22 88 FB För din information Läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Den innehåller viktig information beträffande säkerhet, montering, användning och
Läs merInstallations- och användningsanvisningar
ELSIS OCE 40 OCE Installations- och användningsanvisningar INNEHÅLLSFÖRTECKNING INSTALLATIONSANVISNINGAR... 1 START... 1 FELSÖKNING... 1 UTBYTE AV FELAKTIGA KOONENTER... 1 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL... 2 ANVÄNDNING...
Läs merEPM4040AOX... SV KONTROLLPANELEN BRUKSANVISNING
EPM4040AOX...... SV KONTROLLPANELEN BRUKSANVISNING 2 www.electrolux.com INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION................................................ 3 2. PRODUKTBESKRIVNING..................................................
Läs merKontaktuppgifter hittar du under fliken 14 Felanmälan. Ange serienummer och servicenummer som finns påklistrat på vitvaran.
Microvågsugn Din microvågsugn kommer från IKEA. Garantitiden för den är fem år. Utförliga skötselanvisningar finns i IKEA:s bruksanvisning som ligger i ett skåp i köket vid inflyttning. Sätt gärna in bruksanvisningen
Läs merBruksanvisning Gasolspis
Bruksanvisning Gasolspis 860089 Läs igenom manualen innan användning! Kära kund, Vi önskar att du får ut det mesta av våra produkter som tillverkas i moderna faciliteter med noggrann kvalitetskontroll.
Läs merCONTACT GRILL CG 7280
SV CONTACT GRILL CG 7280 H A G F B E D C 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
Läs merMarkant 01 Markant 05
Markant 01 Markant 05 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Vred för skivtjocklek Stopplatta Kabelvinda Typskylt Positionsplatta Matarvagn bestående av 7a Fingerskydd
Läs merHVA/HVM ANVÄNDARMANUAL UM_SV. Part No.: _02
ANVÄNDARMANUAL UM_SV Part No.: 1764130_02 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 3 Inledning...3 Varningar...3 Försiktighetsåtgärder...3 Avsedd användning...3 Fakta & vikt...4
Läs merBruks- och monteringsanvisning Köksfläkt
Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. Därmed undviker du personskador och skador på fläkten. sv - SE M.-Nr. 09 727 770
Läs merCOZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
Läs merBruks- och monteringsanvisning Köksfläkt
Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. Därmed undviker du personskador och skador på fläkten. sv - SE M.-Nr. 09 200 220
Läs merInnehållsförteckning. Miljöskydd Beskrivning av värmelådan Säkerhetstips Installation Inneslutning Använda värmelådan Rengöring och underhåll
SE Innehållsförteckning Miljöskydd Beskrivning av värmelådan Säkerhetstips Installation Inneslutning Använda värmelådan Rengöring och underhåll MILJÖSKYDD Förpackningsmaterialen som används för denna apparat
Läs merKYLSKÅP FÖR FLASKOR. Användarhandbok
KYLSKÅP FÖR FLASKOR MISTRAL TYP: M60, M90, TC60 Användarhandbok S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt
Läs merBruksanvisning. Spisfläkt SF5100 SF6100 SF7100
Bruksanvisning Spisfläkt SF5100 SF6100 SF7100 50 cm 65 cm 2 2X 4X Ø8x40 2X Ø2,9x9,5 4X Ø5x45 4X Ø4,2x35 Ø 125 mm Ø 100 mm Type 48 3 70-60-50 cm 70cm 70cm 60cm 60cm 4 1 50cm 50cm Ø 110 Ø 135 Ø 110 Ø 135
Läs merBruks- och monteringsanvisning
Bruks- och monteringsanvisning Externa fläktmotorer AWG 102 MG 100 DDG 102 ABLG 202 Takgenomföring DDF 125/150 sv-se Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan produkten installeras och tas i bruk.
Läs merInstallations- och användningsanvisningar
ELGRILL OCWE 42 OCWE 62 Installations och användningsanvisningar INNEHÅLLSFÖRTECKNING INSTALLATIONSANVISNINGAR... 1 INSTALLATION... 1 START... 1 FELSÖKNING... 1 UTBYTE AV FELAKTIGA KOMPONENTER... 1 ANVÄNDNING
Läs merBruks- och monteringsanvisning
Bruks- och monteringsanvisning Spisfläkt DA 3060 Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan fläkten installeras och tas i bruk. Därmed undviker man olyckor och skador på fläkten. M.-Nr. 06 831
Läs merAnvändarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Läs merAVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Läs merBruks- och monteringsanvisning
Bruks- och monteringsanvisning Glaskeramikhällar med induktion KM 5987 KM 5993 KM 5997 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan glaskeramikhällen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att
Läs merSvensk bruksanvisning
Compact 1 Compact 5 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Variabel hastighetsjustering (endast Compact 5 ) Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033
B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,
Läs mer