OxiPen. Pulsoximeter Bruksanvisning
|
|
- Astrid Sundqvist
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 OxiPen Pulsoximeter Bruksanvisning
2 Bruksanvisning OxiPen Pulsoximeter Denna bruksanvisning har utformats med stor omsorg. Om det finns information som inte stämmer överens med hanteringen av systemet, var vänlig meddela oss så snart som möjligt så att vi kan korrigera eventuella felaktigheter. Vi förbehåller oss rätten att göra förändringar på grund av vidare utveckling av instrumentet i relation till informationen i denna bruksanvisning. Alla varumärken som används och illustreras i denna text är varumärken som tillhör den nuvarande ägaren och är som sådana skyddade. För reproduktion, översättning och duplicering i någon form, även förkortad, krävs skriftligt godkännande från tillverkaren. Denna handbok kan revideras av EnviteC- Wismar GmbH. Dok.nr: _OxiPen_SWE EnviteC Wismar GmbH (Printed in Germany) EnviteC Wismar GmbH Tel.: (0) a Honeywell Company Fax: (0) Alter Holzhafen 18 info@envitec.com Wismar Internet: AJ MEDICAL Uddvägen 32 A, Lidingö Tel: Fax: ajmedical.se
3 3 INNEHÅLL 1 ALLMÄNNA ANVISNINGAR SÄKERHETSINFORMATION INLEDNING ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ALLMÄNNA PRINCIPER OCH VILLKOR FÖR FUNKTION PRECISION, FEL ANVÄNDARKONTROLLER OCH SYMBOLER INSTRUMENTET DISPLAYEN OXIPEN -SYMBOLER INFORMATION, MEDDELANDEN OCH SIGNALER DISPLAY SIGNALKVALITET VARIABEL PULSTON SIGNALER FELMEDDELANDEN TA I BRUK UPPACKNING OCH KONTROLL AV FÖRSÄNDELSEN TESTER LISTA ÖVER INNEHÅLL SÄTTA I BATTERIER ANSLUTA SENSORERNA... 23
4 4 7 ANVÄNDNING SÄTTA PÅ OCH STÄNGA AV INSTRUMENTET BAKGRUNDSLJUS TYSTA SIGNAL SPARAVSTÄNGNING ENVITEC SPO2-SENSORER OCH TILLBEHÖR VAL OCH APPLICERING AV EN SENSOR ÖVERSIKT ÖVER ENVITEC-SENSORER OCH KABLAR FELKORRIGERING OCH UNDERHÅLL RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV INSTRUMENTYTOR RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV SENSORER UNDERHÅLL OCH SERVICE KALIBRERING RETUR AV OXIPEN KASSERING AV PRODUKTEN GARANTI TEKNISKA DATA SPECIFIKATIONER ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC)... 35
5 5 LISTA ÖVER ILLUSTRATIONER FIG. 1: SEDD FRAMIFRÅN, BAKIFRÅN OCH UNDERIFRÅN FRÅN FRAMSIDAN FIG. 2: OXIPEN -DISPLAY FIG. 3: DISPLAY AV INSTRUMENTFEL FIG. 4: ÖPPNA LOCKET TILL BATTERIFACKET FIG. 5: ANSLUTA SENSORN FIG. 6: DISPLAYSIGNAL AKTIVERAD/INAKTIVERAD... 25
6 6 1 Allmänna anvisningar Denna symbol betyder: Följ bruksanvisningen. All hantering av pulsoximetern förutsätter att den här tekniska dokumentationen och instruktionshandboken till fullo har förståtts och att alla anvisningar följs. Apparaten får endast användas för det ändamål den är avsedd för enligt beskrivningarna i denna handbok. Varningsmeddelanden markeras med symbolen VARNING som visas ovan. Varningsmeddelanden uppmärksammar användaren på potentiellt farliga situationer för patienter eller användare. Denna symbol betyder: FÖRSIKTIGHET Försiktighetsmeddelanden uppmärksammar användaren på nödvändiga försiktighetsmått som måste iakttas för att användningen av OxiPen ska vara säker och effektiv. 2 Säkerhetsinformation VARNING Ett defekt instrument får inte användas. Delar som är trasiga, utslitna eller kontaminerade måste bytas ut. OxiPen är inte en larmmonitor och är inte utrustad med justerbara larmgränser.
7 7 Instrumentet får inte användas i potentiellt explosiv miljö. OxiPen och dess tillbehör får endast användas av personer med tillfredsställande specialistkunskap. OxiPen transporteras i lämpligt emballage för transport. Använd inte OxiPen eller sensorerna som används med instrumentet om någon del har skadats under transport eller andra omständigheter. OxiPen är inte lämplig för användning i närheten av MR-utrustning eller röntgen och får inte användas i sådan miljö. Bärbar och mobil RFkommunikationsutrustning (t.ex. mobiltelefoner) kan störa elektromedicinska apparater. Mer information om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) finns 11.2 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC). Om driftsparametrarna överskrids eller mätförhållandena nonchaleras, leder det till mätfel och i allvarliga fall till skada på OxiPen. Felaktiga platser och metoder för användning av sensorerna kan förvanska mätresultaten och orsaka bland annat förträngning av kroppsdelar, att hudbitar skärs av med fingerklämman osv.
8 8 Om långa sensorkablar och förlängningar används måste risken för strypning observeras. Endast de sensorer och tillbehörsdelar som godkänts av EnviteC-Wismar GmbH får användas för OxiPen. Sensorer och tillbehör måste vara i perfekt skick. Om tredje parts produkter används kan detta leda till funktionsfel och förlust av biokompatibilitet och leda till att patienten utsätts för fara. Intag av ämnen som ändrar blodets färg, administrering av intravaskulära färgämnen (som metylenblått eller indocyangrön och andra färgämnen) eller en hög nivå av dysfunktionellt hemoglobin kan ge väsentligt falska mätresultat. OxiPen är avsett att ge stöd för en diagnos. OxiPen får endast användas i samband med andra kliniska indikationer och symtom. Det är inte tillåtet att basera en klinisk diagnos endast på användning av OxiPen. FÖRSIKTIGHET Denna bruksanvisning ska anses vara en viktig del av instrumentet. Den ska förvaras i närheten av instrumentet. Bruksanvisningen måste följas noggrant för att säkerställa användning enligt specifikationerna och korrekt hantering av instrumentet och för att
9 9 säkerställa absolut säkerhet för patienten och användaren. Läs bruksanvisningen noggrant eftersom information som gäller för flera kapitel bara ges en gång. EnviteC betraktar sig som ansvarig för din säkerhet samt drift- och funktionssäkerhet endast om montering, skarvningar, omjusteringar, modifieringar och reparationer utförs av EnviteC eller av ett företag som uttryckligen auktoriserats av EnviteC för detta, och om apparaten används i enlighet med informationen i den tekniska dokumentationen och anvisningarna i instruktionshandboken. Om instrumentet inte används under lång tid ska batteriet avlägsnas. Vi rekommenderar högkvalitativa ALKALINE-batterier med lång livslängd (kvicksilverfria) som tillförlitlig spänningskälla. Om mätningarnas noggrannhet är tveksam ska patientens vitala funktioner undersökas på annat sätt. Därefter ska OxiPen funktionen kontrolleras.
10 10 3 Inledning 3.1 Användningsområden OxiPen är en bärbar pulsoximeter för kontinuerlig eller slumpvis, icke-invasiv övervakning och reglering av funktionell syremättnad av mänskligt artärblod (SpO2) och för pulsfrekvensmätning. Sensorerna appliceras på lämpliga delar av patientens kropp, t.ex. fingrar. Pulsoximetrisk syremättnad (SpO2), pulsfrekvens och signalkvalitet kan utläsas av användare från de uppmätta värdena. OxiPen kan användas för vuxna och barn på sjukhus (på intensivvårdsavdelning (IVA), på intermediärvårdscentrum (IMC) och på en vårdavdelning), på sjukhusliknande inrättning och under transport, samt vid akut- och hemsjukvård (hemvård). OxiPen får endast användas av personer som tack vare sin utbildning är kapabla att hantera utrustningen på ett säkert sätt. FÖRSIKTIGHET: OxiPen får inte användas under defibrillering.
11 Allmänna principer och villkor för funktion Icke-invasiv pulsoximetri baseras på två principer. För det första fastställs blodets färg som påverkas av syremättnaden i två våglängdsregioner, rött och infrarött (spektrofotometri). För det andra ändrar sig mängden arteriellt blod i vävnaderna (och följaktligen också ljusabsorptionen i detta blod) under pulsering, vilket leder till att blod pumpas ut av hjärtat till artärerna (pletysmografi). Färgskillnaden, orsakad av syrgasmättnaden, beror på de optiska egenskaperna i hemoglobinmolekylerna, mer precist, hemoglobinkomponenterna. Hemoglobin transporterar syre till blodet genom oxygenering (O2Hb). Syret måste frisättas igen, dvs. deoxygenering av blodet (syrgasmättnaden minskar) och förlorar följaktligen sin röda färg. Som resultat blir absorptionen av rött ljus starkare och den infraröda ljusabsorptionen påverkas mindre. Pulsering av arteriellt blodflöde används för att bestämma den arteriella sygasmättnaden, som ändrar blodvolymen under systole och diastole och därmed påverkar ljusabsorptionen. Eftersom endast förändringen i ljusabsorption utvärderas har icke-pulserande ämnen, som vävnad, ben och venöst blod, ingen effekt på mätningen. En röd och en infraröd diodlampa utgör ljuskällan för mätningen och en fotodiod utgör mottagare.
12 12 Pulsoximetern mäter förhållandet mellan röd och infraröd pulsabsorption, vilket är direkt proportionellt mot syrgasmättnaden, och på så vis representerar syrgasmättnaden. Tidsintervallen för pulseringen omvandlas dessutom till en pulsrepetitionsfrekvens och representeras likaså. 3.3 Precision, Fel OxiPen behöver en mätbar pulsvåg för att kunna bestämma värden för syrgasmättnaden och pulsfrekvensen. Felaktiga värden kan beräknas om pulsvågen inte kan hittas eller om pulsvågen är för svag. Värdena kan också bli felaktiga om svåra rörelseartefakter förekommer. Mätvärdena som visas ligger då endast i ett definierat precisionsområde om den gröna kvalitetssignallampan blinkar vid pulsfrekvensen. Anm.: Artefaktutjämnare används för att dämpa rörelseartefakter för SpO2- och pulsfrekvensparametrar. Dessutom kontrolleras pulsfrekvensen för rimlighet. OxiPen kalibreras genom referensmätningar med hjälp av fraktionell mättnadsmätning (Co-oximeter) på pulsoximetrisk hemoglobinsyrgasmättnad med blod som är fritt från dysfunktionelt hemoglobin. Om andelen dysfunktionellt hemoglobin är högt påverkas mätningens noggrannhet. Ett intravaskulärt färgämne kan också påverka mätningens noggrannhet.
13 13 VARNING: Om det finns några tvivel på mätningens noggrannhet, kontrollera patientens vitala tecken på andra sätt. Kontrollera sedan att pulsoximetern fungerar enligt specifikationerna.
14 14 4 Användarkontroller och symboler Instrumentet Fig. 1: Sedd framifrån, bakifrån och underifrån från framsidan Batteridisplay 1 PÅ/AV-knapp 2 Ljud PÅ/AV-knapp 3 Display 4 Signalkvalitetslampa 5 Fästklämma 6 Fjäderförsett lås till batterifack 7 Lock till batterifack 8 Instrumentmärkning 9 Sensoruttag
15 Displayen Fig. 2: OxiPen -display Nr Förklaring 1 SpO2-display i % 2 Hjärtsymbol 3 Pulsfrekvensdisplay i SPM 4 Stapeldiagram 5 Batteridisplay 6 Sensorsymbol
16 OxiPen -symboler Symbol Förklaring Läs instruktionshandboken! Inget larmsystem Typ BF applicerad del Tillverkningsdatum Tillverkare PN Artikelnummer SN Serienummer Följ föreskrifter för kassering IPX2 Conformité Européenne (europeisk konformitetsförklaring) Protection against dripping water
17 17 5 Information, meddelanden och signaler 5.1 Display När instrumentet startas utför det en självkontroll. Alla displaysegment visas i ungefär 3 sekunder, bakgrundsljuset aktiveras och en kontinuerlig signal hörs. FÖRSIKTIGHET: Dock kontrolleras inte dess mätnoggrannhet. 5.2 Signalkvalitet OxiPen jämför pulsvågorna som strömmar genom mätpunkten mot kriterier som är karakteristiska för normala pulsvågor som orsakas av hjärtat. Om dessa kriterier inte uppfylls är signalen dålig, t.ex. en pulsvåg förvanskas av rörelse artefakter. Ju fler av dessa kriterier som uppfylls av den testade vågformen, desto bättre är signalkvaliteten och därmed noggrannheten för uppmätta värden för mättnad och puls.
18 18 Signalkvaliteten visas av OxiPen med signalkvalitetslampor i tre olika färger: Färg på lampa Betydelse Grön Bra signalkvalitet, värden inom specifikationerna Orange Genomsnittlig signalkvalitet Röd Dålig signalkvalitet
19 Variabel pulston Om den uppmätta signalen är av tillfredsställande kvalitet sätts pulstonen på. Tonhöjden beror på det uppmätta SpO2 -värdet, så att en förändring i värdet märks även när instrumentet inte övervakas (akustisk övervakning). Vid normal användning kan pulstonen stängas av genom att trycka på tyst -knappen och sedan sättas på igen genom att trycka på samma knapp igen (se 7.3). Om pulstonen inaktiveras, reaktiveras den automatiskt efter 3 minuter. När OxiPen är på är den variabla pulstonen alltid påsatt. 5.4 Signaler Apparaten har ljudsignaler till sitt förfogande. Ljudsignalerna hörs när instrumentet sätts på eller stängs av, när sensorer dras ut från apparaten (ingen sensor) och omedelbart när det inte finns något finger i sensorn (sensor av). Situation Signaler Apparat på/av 3 långa toner (c c c) Ingen sensor 3 korta toner (c c c) Sensor av 3 korta toner, paus, 2 korta rt-tone (c c c c c)
20 Felmeddelanden OxiPen kontrollerar instrumentet och sensorfunktionerna automatiskt när den sätts på och under användning. När fel upptäcks i sensorn eller instrumentet visas SEn eller Err i displayen istället för pulsfrekvensen. Fig. 3: Display av instrumentfel I så fall avbryts mätprocessen. Mättnadsdisplayen visar lämplig felkod. Om sensorsymbolen blinkar handlar det om ett sensorfel. Om en sensor går sönder, ersätt den med en ny sensor och skicka den defekta sensorn till servicecentret med en hänvisning till felkoden. Om instrumentet inte fungerar, vänd dig till återförsäljaren eller EnviteC. Om sensorn inte har applicerats enligt specifikationerna, visar OxiPen endast --- som värde för SpO2 och puls och återgår bara till att mäta efter att sensorerna har applicerats korrekt.
21 21 Kontrollera därför att sensorerna har applicerats korrekt enligt instruktionerna som medföljer varje sensor. Felkod Betydelse 51, 52, 53 eller 55 Sensorfel, Sensor defekt Annan kod Instrumentfel 6 Ta i bruk 6.1 Uppackning och kontroll av försändelsen Meddela transportföretaget om transportkartongen är skadad. Packa upp OxiPen och tillbehören. Om någon del saknas eller är skadad, vänd dig till EnviteC servicecenter eller till din lokala EnviteCåterförsäljare. 6.2 Tester Innan du använder OxiPen, kontrollera att den fungerar enligt specifikationerna. Följ ytterligare instruktioner i detta avsnitt för att göra det. 6.3 Lista över innehåll 1 Pulsoximeter OxiPen 1 SpO2 Sensor 1 Bruksanvisning 2 Batterier, typ AAA
22 Sätta i batterier OxiPen har en batteridisplay till sitt förfogande, som finns på nedre delen av displayen. Batteriladdningsstatus markeras med hjälp av tre staplar. Om det inte syns några staplar är batteriet defekt och måste bytas ut. När batteriets laddning har sjunkit så lågt att mätningar inte längre kan utföras, stängs instrumentet av av sig självt. Då visar displayen LO och batterisymbolen blinkar. 1. Tryck på batterifackets fjäderförsedda lås och tryck batterifackslocket nedåt i riktning mot den nedre delen av pulsoximetern och ta bort locket. (se fig. 4). 2. Sätt i två batterier, typ AAA (se fig. 4) och stäng batterifackets lock. Fig. 4: Öppna locket till batterifacket Anm.: Se till att du sätter i batterierna med polerna i rätt riktning.
23 Ansluta sensorerna Anslut sensorn på det sätt som visas i fig. 5 Fig. 5: Ansluta sensorn
24 24 7 Användning Alla instrumentets funktioner och alternativ för förinställning beskrivs i detta avsnitt. Instrumentet har två tangenter, som har tilldelats funktionerna instrument på/av, ljud på/av (tyst) och bakgrundsljus på/av. 7.1 Sätta på och stänga av instrumentet Instrumentet sätts på genom att trycka kort på PÅ/AV-tangenten (se Fig. 1). Alla displaysegment och signalkvalitetsdisplayen (orange) visas i ungefär 3 sekunder och en kontinuerlig signal hörs. Efter det är instrumentet redo för användning. PÅ/AV-tangenten trycks in i 3 sekunder för att stänga av instrumentet. Instrumentet avger en signalton och efter det stängs den av. 7.2 Bakgrundsljus Displayen har bakgrundsljus till sitt förfogande. Ljuset sätts alltid på när instrumentet sätts på och släck efter 1 minut. Ljuset kan sättas på (igen) genom att trycka kort på en av de två tangenterna. VIKTIGT! Bakgrundsljuset ökar instrumentets strömkonsumtion.
25 Tysta signal Alla ljudsignaler kan aktiveras/inaktiveras genom att trycka på tyst-tangenten. Anm.: automatisk reaktivering efter 3 min. Fig. 6: Displaysignal aktiverad/inaktiverad 7.4 Sparavstängning Instrumentet stängs av automatiskt om det inte används inom 3 minuter efter att det har satts på (inga mätningar) eller om inga mätsignaler har detekterats inom 3 minuter efter föregående mätning. På så vis stängs instrumentet av om det satts på oavsiktligt för att inte slösa på batterierna i onödan. Funktionen gör inte så att påbörjade mätningar avbryts.
26 26 8 EnviteC SpO2-sensorer och tillbehör SpO2-sensorer är överföringssensorer och innehåller två lampor med våglängderna 660 nm och 905 nm samt en fotodiod för detta spektrum. Sensorerna känns igen individuellt av OxiPen för bästa möjliga mätnoggrannhet. 8.1 Val och applicering av en sensor FÖRSIKTIGHET: Innan du använder sensorer, läs medföljande bruksanvisning noggrant såväl som alla varningsmeddelanden och andra instruktioner. FÖRSIKTIGHET: Använd inte skadade sensorer. Använd inte sensorer med oskyddade optiska komponenter. FÖRSIKTIGHET: Använd endast EnviteC-sensorer för SpO2- mätningar. Med andra sensorer fungerar inte instrumentet som det ska. FÖRSIKTIGHET: Ta hänsyn till patientens vikt och aktivitet när du väljer sensor. Bedöm också om det finns ett nöjaktigt flöde på appliceringsplatsen.
27 27 FÖRSIKTIGHET: Sensorn ska skyddas från starkt sekundärt ljus, eftersom det kan orsaka felaktiga mätningar. Om en tillfredsställande signalkvalitet inte kan detekteras inom ungefär 10 sekunder, försök att applicera sensorn på en annan plats. 8.2 Översikt över EnviteC-sensorer och kablar Sensor / kabel Användning Längd F-3227 återanvändbar 120 cm ES-3227* återanvändbar 120 cm W-3227 återanvändbar 120 cm Y-3227 återanvändbar 120 cm R-3227 återanvändbar 120 cm RM-3227 återanvändbar 120 cm RS-3227 återanvändbar 120 cm *) not for use during patient transport outside healthcare facilities VARNING SpO2-värdet och pulsfrekvensen kan påverkas av vissa omgivande förhållanden, felaktigheter vid applicering av sensorn och vissa patienttillstånd.
28 28 9 Felkorrigering och underhåll FÖRSIKTIGHET: Om det finns skäl att betvivla mätningarnas noggrannhet, ska patientens vitala funktioner först undersökas på annat sätt. Därefter ska OxiPen funktionen kontrolleras. Om andra problem som du inte kan lösa själv skulle uppstå vid användning av OxiPen, kontakta din återförsäljare eller EnviteC servicecenter. Instrumentet kan inte sättas på: Kontrollera om batterierna har satts i korrekt eller om det finns batterier i instrumentet. Om det finns batterier i instrumentet, se till att de är fullt laddade. Alla displaysegment eller lampor lyser inte under självtestet: Använd inte instrumentet och vänd dig till EnviteC servicecenter eller till din återförsäljare. Displayen visar ingen skillnad ( fryser ): Ta ur batterierna en kort stund och sätt sedan på instrumentet igen. Om detta fel inte kan avhjälpas, vänd dig till EnviteC servicecenter eller till din återförsäljare.
29 Rengöring och desinfektion av instrumentytor En av följande processer kan användas för ytrengöring och desinfektion av instrumentet: Rengöring av OxiPen -ytor kan göras med en mjuk trasa som har fuktats med antingen ett vanligt ickerepande rengöringsmedel eller 70 %-ig vattenspädd isopropylalkohol. Torka försiktigt av instrumentets yta. 9.2 Rengöring och desinfektion av sensorer FÖRSIKTIGHET: Läs bruksanvisningen noggrant innan en SpO2- sensor rengörs. Varje typ av sensor har sina egna särskilda rengöringsinstruktioner. Följ dessa instruktioner när sensorer rengörs och desinfekteras. 9.3 Underhåll och service Instrumenten är underhållsfria. Tekniska fel i instrumenten kan ändå inte uteslutas. Om instrumentet inte fungerar, vänd dig till din återförsäljare eller EnviteC. FÖRSIKTIGHET: OxiPen får endast öppnas av en auktoriserad specialist eller servicetekniker. Om instrumentet öppnas utan auktorisering gäller inte garantin.
30 Kalibrering Instrumentet kräver ingen kalibrering och inget underhåll. Anm.: För att kontrollera och bedöma om SpO2-sensorer fungerar korrekt rekommenderas fi ngersimulatorer (t.ex. Index 2, Fluke Biomedical). 9.5 Retur av OxiPen Returneringsinstruktioner tillsammans med referensnummer fås av EnviteC tekniska serviceavdelning eller din lokala EnviteCåterförsäljare. Ta ur batterierna innan instrumentet returneras och ta loss sensorn. Sensorn behöver inte returneras om det har uteslutits att sensorn är defekt. Förpacka OxiPen i originalkartongen. Om den inte längre finns tillgänglig, använd lämplig kartong och lämpligt förpackningsmaterial, så att pulsoximetern är skyddad under transport. När du returnerar OxiPen ska du ska välja ett transportsätt så att du får ett leveranskvitto för instrumentet.
31 Kassering av produkten När produkten inte längre kan användas, får den inte kasseras i hushållsavfallet, utan måste kasseras, inklusive tillbehör, enligt de föreskrifter för kassering som gäller för denna typ av produkter. Om du har frågor angående kassering, kontakta EnviteC eller en representant för företaget.
32 32 10 Garanti Vi ger två års garanti från inköpsdagen mot defekter beroende på material- och tillverkningsfel. Defekter som kan leda till fordran enligt garantin ersätts enligt våra garantivillkor. EnviteC ger ingen garanti om användaren riskerar instrumentets funktion genom att inte följa denna bruksanvisning, hantera instrumentet felaktigt, inte använda instrumentet enligt specifikationerna eller genom att utföra oauktoriserade ingripanden. I så fall övergår ansvaret till användaren! Garantin gäller inte kemiska effekter beroende på förbrukade batterier eller användning av batterier efter sista förbrukningsdag. Transport ut och in för reparationer som inte faller under garantin betalas av kunden. Skicka instrument som behöver reparation med alla tillbehör till följande adress: AJ Medical Vasavägen SE Lidingö Skicka endast den defekta sensorn med information om felmeddelandet vid felmeddelandet SEN (se kapitel 5.5). FÖRSIKTIGHET: En fordran under garantin kan endast göras om inköpskvitto medföljer!
33 33 11 Tekniska data 11.1 Specifikationer Produktkategori enligt IIb MPG: Mätområde SpO2 45 till 100 % Pulsfrekvens 30 till 300 SPM Noggrannhet Mättnad* +/- 3 % (70 till 100 %) Pulsfrekvens +/-3 slag per minut (30 till 250 slag per minut utan störningsvariabler från rörelser) Batterier 2 x AAA ALKALINE Kapacitet >30 timmar Driftstemperatur 0 till + 40 C Förvaringstemperatur -20 till 70 C Fuktighet % Relativ luftfuktighet (icke-kondenserande) Omgivningstryck hpa Mätmetod Split Pulse Wave med Fuzzy Logic Control Display LCD med vitt bakgrundljus och röda, orange och gröna lampor. Indikationer för %Sp02, pulsfrekvens, signalkvalitet, stapeldiagram och sensorstatus Pulston Tidsintervall för uppdatering av data på skärmen: 1s Tonhöjdsvariabel (beroende på uppmätt 02-mättnad)
34 34 Signal Ljud- och ljussignaler (pulsfrekvens, sensorstatus, systemfel och batteritillstånd) Signal: av/på-funktion Dimensioner (32 x 136 x 24) mm Vikt: 72 g med batterier Klassifikation Grad av skydd mot Typ BF elektriska stötar: Skyddsklass IPX2 *) med F-3227
35 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Tillverkarens försäkran Elektromagnetiska emissioner IEC för utrustningen eller systemet OxiPen Tabell 201 Riktlinjer och tillverkarens försäkran elektromagnetiska emissioner 1 Riktlinjer och tillverkarens försäkran elektromagnetiska emissioner 2 OxiPen är avsedd att användas i den elektromagnetiska omgivning som anges nedan. Kunden eller användaren av OxiPen ska se till att den används i en sådan omgivning. 3 Emissionstest Complian ce Electromagnetisk omgivning riktlinjer 4 RF-emissioner CISPR 11 5 RF-emissioner CISPR 11 6 Harmoniska emissioner IEC Flimmer spänningsvariation er/ flimmeremissioner IEC Grupp 1 Klass B Inte tillämpligt Inte tillämpligt OxiPen använder RF-energi endast för intern funktion. Därför är RF-emissionerna mycket låga och det är inte troligt att de orsakar interferenser för elektronisk utrustning i dess närhet. OxiPen är lämpligt för användning i alla anläggningar, inklusive hushåll och anläggningar som är direkt anslutna till det allmänna lågspänningsnätet som försörjer byggnader som används som hushåll.
36 36 Tabell Riktlinjer och tillverkarens försäkran elektromagnetisk immunitet Riktlinjer och tillverkarens försäkran elektromagnetisk immunitet OxiPen är avsedd att användas i den elektromagnetiska omgivning som anges nedan. Kunden eller användaren av OxiPen ska se till att den används i en sådan omgivning. Immunitetste st Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC (50/60) Hz magnetfält Strömfrekvens (50/60) Hz magnetfält IEC Ledningsbund en RF-interferens IEC IEC testnivå ± 6 kv kontakturlad dning ± 8 kv urladdning i luft Complianc enivå ± 6 kv ± 8 kv Electromagnetisk omgivning riktlinjer Golven ska vara i trä, betong eller keramiska plattor. Om golven är täckta med syntetiskt material måste den relativa fuktigheten vara minst 30 %. 3 A/m 3 A/m Strömfrekvensens magnetfält ska motsvara typiska nivåer för kommersiell verksamhet och sjukhusmiljö. 3 V 150 khz 80 MHz 3 V d = 3,5 P für V1 = 3 V Bärbar och mobil kommunikationsutrustn ing ska inte användas närmare någon del av OxiPen, även kablar, än det rekommenderade
37 37 separationsavståndet som beräknats från den ekvation som gäller för sändarens frekvens. Utstrålad RFinterferens IEC V/m 80 MHz 800 MHz 3 V/m 800 MHz 2,5 GHz 20 V/m (med Sensor Typ ES 10 V/m) d = 1,2 P d = 2,3 P
OxiPen. Pulsoximeter Bruksanvisning
OxiPen Pulsoximeter Bruksanvisning Bruksanvisning OxiPen Pulsoximeter Denna bruksanvisning har utformats med stor omsorg. Om det finns information som inte stämmer överens med hanteringen av systemet,
Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie
ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning
ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare
Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning
Innehållsförteckning Lumitester PD-20 Användarmanual Tack för att du har valt Lumitester PD-20. Hela användarmanualen måste läsas innan produkten används, för att garantera en säker och korrekt användning.
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirMini 1-2 Air10 Serie Lumis Serie 3-5 S9 Serie 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 12-14
Fiberoptikkraftmätare Fiberoptikljuskälla
FOM, FOS-850, FOS-1300, FOS-850/1300 Fiberoptikkraftmätare Fiberoptikljuskälla Anvisningar Inledning Denna Fiberoptikkraftmätare (FOM) mäter den optiska kraften i fiberoptikkablar. FOM anger eventuell
MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10
MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...
Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven
Bruksanvisning LumiTest Ljusdetektiven Innehållsförteckning 1: Produktbeskrivning 3 2: Aktivering 3 3: Ljusstyrka och kontrastmätning 3 4: Ljusmätning 4 5: Finmätning 4 6: Mätning med nålspetsen 4 7: Rengöring
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
Exergen TAT-5000S-RS232-TTL Tillägg till bruksanvisning
Korrekt temperatur via skonsam avläsning på pannan www.exergen.com/s Exergen TAT-5000S-RS232-TTL Tillägg till bruksanvisning För ytterligare specifikationer, se GE Healthcare CARESCAPE V100 Vital Signs
Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.
Model T50 Voltage/Continuity Tester Bruksanvisning PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Symbolbeskrivning: Varningstext Utförs med stor försiktighet. Varning
1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.
SWEDISH Beskrivning: NeoPod TM T befuktningssystem för transport och tillhörande andningskrets är ett uppvärmnings- och befuktningssystem för gas som är avsett att användas för spädbarn vid transport i
PS 4515 BRUKSANVISNING
PS 4515 SE BRUKSANVISNING R SE Säkerhetsinstruktioner Läs igenom denna bruksanvisning, innan apparaten tas i drift. Laddningsaggregatet PS 4515 får endast användas för uppladdning av batteripaketen i produkterna
Bruksanvisning. Onyx II pulsoximeter för fingret, modell 9550
CLASSIFIED Bruksanvisning Onyx II pulsoximeter för fingret, modell 9550 11 '& %& Indikationer NONIN Onyx II pulsoximeter för fingret, modell 9550, är en liten och lätt, bärbar anordning avsedd för mätning
MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:
MANUAL Kyoritsu 2210R Svenska EAN: 4560187065699 Kyoritsu 2210R 1 SVENSKA Index 7.1 Automatisk avstängningsfunktion... 5 7.2 Data hold-funktionen... 6 7.3 Bakgrundsbelysning... 6 7.4 MIN MAX-funktionen...
Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning
Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck
BRUKSANVISNING MODEL HV-T36
Febertermometer för panna BRUKSANVISNING MODEL HV-T36 SE Förpackningens innehåll IR Febertermometer för panna Skyddslock Bruksanvisning Sensorskydd 1 st 1 st 1 st 3 st Bruksanvisning för IR Febertermometer
1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER...
Användarguide sv 1 Suunto Cadence POD................................................... 3 2 Om Suunto Cadence POD............................................... 5 2.1 INTRODUKTION...............................................
Bruksanvisning. Spisec AddOn spisvakt 20836 V4.6.0
Bruksanvisning Spisec AddOn spisvakt 20836 V4.6.0 Spisec AddOn spisvakt 1. Varningar Bruksanvisning Grattis till köpet av Spisec AddOn spisvakt. I denna anvisning beskrivs användning och underhåll av produkten.
Bruksanvisning Elma 610 Infraröd termometer med lasersikte EAN:
Bruksanvisning Elma 610 Infraröd termometer med lasersikte EAN: 5703317620071 Elma 610 sid 2 Beskrivning: Beröringsfri temperaturmätning Inbyggt lasersikte Automatisk val av upplösning 0.1º eller 1º Val
Modell PBQ-1050 Handbok för mah powerbank med snabbladdning, USB-C-kontakt och lysdiod
Modell PBQ-1050 Handbok för 10 000 mah powerbank med snabbladdning, USB-C-kontakt och lysdiod 1 Säkerhetsanvisningar Läs säkerhetsanvisningarna noggrant och använd endast produkten enligt beskrivningen
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING
Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer
BRUKSANVISNING SVENSKA
INNEHÅLL Generellt... 2 BRUKSANVISNING SVENSKA I kartongen skall det finnas 3 Batterivård. 3 Installation. 4 Översikt. 5 Funktioner. 6 Övriga funktioner.. 8 Snabbguide för att komma igång.. 9 Skötsel och
Din manual SUUNTO MEMORY BELT http://sv.yourpdfguides.com/dref/2350515
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SUUNTO MEMORY BELT. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Översikt 2. Tekniska data 3. Etablera instrument 4. Funktioner 7. Meddelandekoder 9. Noggrannhetskontroll 10. Underhåll 13.
Leica Lino L4P1 Översikt 2 Tekniska data 3 Etablera instrument 4 Funktioner 7 Meddelandekoder 9 Noggrannhetskontroll 10 Underhåll 13 Garanti 14 Säkerhetsföreskrifter 15 Leica Lino L4P1 1 Översikt Öv e
Milliamp Process Clamp Meter
771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska
BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702
BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Varning för farlig spänning, läs bruksanvisningen. Varning! Farlig spänning. Risk för elektrisk chock Dubbel
Bruksanvisning. Däcktryckssensor (motorcykel och ATV) Art
Bruksanvisning Art. 9052611 Däcktryckssensor (motorcykel och ATV) Däcktryckssensor - Art. 9052611 Beskrivning: Tyredog TD4000 Användningsområden: För mätning och vägning av tryck och temperatur i däck.
Digital blodtrycksmätare SC för mätning kring handleden
Digital blodtrycksmätare SC 7012 -för mätning kring handleden Bruksanvisning Artikelnummer: 840153 Inledning Tack för att du valde blodtrycksmätaren SC 7012 från Scala. För att kunna använda alla funktioner
Digital isoleringstestare, 2500V Modell:
Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation
Kabellös laddningsplatta
Kabellös laddningsplatta sv Bruksanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Kära kund! Med din nya laddningsplatta laddar du din Qikompatibla apparat mobiltelefoner, surfplattor eller liknande
Fickanemometer. Bruksanvisning
Fickanemometer Bruksanvisning Inledning: Vi gratulerar dig till köpet av anemometern i fickformat. Denna innovativa produkt ger dig viktig information för alla utomhusaktiviteter när det gäller vindhastigheten,
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL
Få ditt skrivbord att vibrera med musik
Användarmanual Paddy Vibe BT Edition Få ditt skrivbord att vibrera med musik 1. Produkt information Paddy Vibe BT Edition är en innovativ 360 högtalare som skapar ljud enli gt principen för resonans. Den
LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH
LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH ANVÄNDARMANUAL LATRONIX AB Enhagsvägen 9 Tel: 08-446 48 30 e-mail: sales@latronix.se 187 40 Täby Fax: 08-446 48 39 www.latronix.se Dok. LH Manual 0809-Sv LATRONIX Laser Systems Besök
BRUKSANVISNING. Ett sängbord från
BRUKSANVISNING Ett sängbord från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING AVIOR SIDA 2 BRUKSANVISNING AVIOR INNEHÅLL INLEDNING 4 Innan bordet tas i bruk 4 Symboler 4 Avsedd användning 4 Garanti 4
GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning
GS 43 S S Glasvåg Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Innehåll 1. Bör läsas...2
Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles.
Akku Bruksanvisning 157 Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. sv VIKTIGA ANVISNINGAR... 158 Allmän information... 158 Utformning av säkerhetsanvisningar... 158 Hantering
SK102Z ANVÄNDARMANUAL. Självnivellerande krysslaser
SK102 ANVÄNDARMANUAL Självnivellerande krysslaser SK102Z VARNING: För din personliga säkerhet, LÄS igenom alla instruktioner innan användning. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte
För att bevara instrumentet i detta skick och för säker användning måste du som användare alltid följa instruktionerna i denna bruksanvisning!
Universalladdare P400-LCD 100% återvunnet papper, klorfri blekning Denna bruksanvisning har publicerats av Voltcraft, 92240 Hirschau/ Tyskland. Tel 0180/586 582 723 8 Copyright 2006 av Voltcraft Ingen
minipocket Bruksanvisning Hearing Systems
minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning
ECO 600 H. Bruksanvisning. NEDO GmbH & Co. KG. Hochgerichtstraße D Dornstetten. Tel.: Fax:
SE Bruksanvisning ECO 600 H NEDO GmbH & Co. KG Hochgerichtstraße 39-43 D-72280 Dornstetten Tel.: +49 7443 2401 0 Fax: +49 7443 2401 45 www.nedo.com info@nedo.com 061084 22.08.2011 Allmän information DE
Innehåll. Dewalt DW03050 1
Innehåll SV Etablera instrument - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Introduktion- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Översikt - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59
v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SÄKERHETSANVISNINGAR... 2 1.1. ALLMÄNT... 2 1.2. under användning... 3 1.3. efter användning... 3 2. ALLMÄN BESKRIVNING...
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
BC06 BRUKSANVISNING MÄTINSTRUMENT FÖR LUFTFUKTIGHET / TEMPERATUR TRT-BA-BC06-TC-001-SV
BC06 SV BRUKSANVISNING MÄTINSTRUMENT FÖR LUFTFUKTIGHET / TEMPERATUR TRT-BA-BC06-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Information om apparaten... 1 Tekniska data... 2 Säkerhet...
RACE BLUETOOTH-HÖRLURAR BRUKSANVISNING
VARNING: För att förhindra risk för hörselskada får du inte lyssna på för höga volymnivåer under längre perioder. För din säkerhet är det viktigt att du är uppmärksam på omgivningen vid användning av dessa
Din manual NOKIA PT-3 http://sv.yourpdfguides.com/dref/824715
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för NOKIA PT-3. Du hittar svar på alla dina frågor i NOKIA PT-3 instruktionsbok (information,
Fingeroximeter. Användarhandbok. %SpO2
Fingeroximeter Användarhandbok %SpO2 M 98 120 p 4 Swedish/Svenska Katalognummer 1900SW Version 7, november 2007 2007 Företagskoncernen Smiths Medical. Med ensamrätt. Innehållsförteckning Innehållsförteckning
Hopfällbar solcells-laddare
Hopfällbar solcells-laddare sv Bruksanvisning och garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 99718HB32XIX 2018-12 Kära kund! Med din nya hopfällbara solcells-laddare kan du ladda smartphones, mp3-spelare, powerbanks
Pesonvåg LEP-182 Manual/Förenklad handhavande LEP-182 www.liden-weighing.com Generella säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda vågen. Spara bruksanvisningen, inklusive
Hörselskydd med radio och Bluetooth
Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394
Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN:
Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN: 5706445410033 Säkerhet Denna manual innehåller information som måste följas, för att kunna arbeta med instrumentet säkert och hålla instrumentet i ett säkert
Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här
Dokumentrevision, 1.01, mars 2017 Gobius Fritid för slutna avfallstankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. 3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet,
Bruksanvisning - S. Pediatric Audiometer PA5
Bruksanvisning - S Pediatric Audiometer PA5 Datum: 1999-01-15 Sid 1/5 Avsedd användning PA5 är en handhållen pediatrisk undersökningsaudiometer som är konstruerad som en apparat för undersökning av förlust
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
Easi-Pulse. Garanti & Support. Teknisk Support
Garanti & Support Denna produkt är försedd med ett års garanti för fel som uppstår vid normal användning. Missbrukas Easi-Pulse eller öppnas enheten upphör denna garanti. Data som lagras på enheten och
Bruksanvisning TP329
Bruksanvisning TP329 1 2 BRUKSANVISNING TP-329 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING...1 INTRODUKTION...1 HUVUDFUNKTIONER...1 SÄKERHET OCH UNDERHÅLL...3 Säkerhetsinformation...3 Vård av denna Produkt...3
HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska
HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska Funktioner: 1. Antenn 2. Display, visar aktuell kanal, och andra aktuella funktioner. 3. Pil upp, tryck för att justera ner ljudet, och byta kanal. 4. Pil
Centronic SensorControl SC561
Centronic SensorControl SC561 sv Monterings- och bruksanvisning Solcellsdriven fjärrstyrd solsensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans
Ljudnivåmätare C.A 832
Ljudnivåmätare C.A 832 SVENSKA Användarmanual 1 Symbolens betydelse Varning! Läs igenom användarmanualen innan instrumentet används. Instruktioner som i manualen är märkta med symbolen ovan måste följas
FUSION MS-ARX70 I N S T R U K T I O N E R SVENSKA
FUSION MS-ARX70 I N S T R U K T I O N E R SVENSKA FUSIONENTERTAINMENT.COM 2018 Garmin Ltd. eller dess dotterbolag Med ensamrätt. I enlighet med upphovsrättslagarna får den här handboken inte kopieras,
www.nordtec.se testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service:
testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service: Nordtec Instrument AB Leveransadress: Box 12036 Elof Lindälvs Gata 13 402 41 Göteborg Majnabbe (Tysklandsterminalen) Telefon: 031-704 10 70 414 55 Göteborg
Electrical Multimeter
113 Electrical Multimeter Instruktionsblad Säkerhetsinformation En Varning påpekar riskabla förhållanden och åtgärder som kan leda till kroppsliga skador och dödsfall. Texten vid Viktigt anger förhållanden
ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning
ADN-W BA Li-Ion Battery Pack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar för uppladdningsbara litiumjonbatterier www www.sennheiser.com Manual En utförlig bruksanvisning för hela ADN-konferenssystemet finns på
DP-CALC TM Micromanometer
ENERGI OCH KOMFORT Ventilationstest DP-CALC TM Micromanometer Modell 5815 Bruksanvisning och servicemanual Copyright TSI Incorporated / 2007 / Alla rättigheter förbehålles. Adress TSI Incorporated / 500
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II sv Monterings- och bruksanvisning 5-kanals fjärrkontroll Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med
62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer
62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer Användarhandbok (Swedish) April 2012 Rev. 1, 11/12 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names
IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11
IL 50 S Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tfn: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-post: kd@beurer.de
Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok
Zodiac Me2You Privat Mobil Radio Användarhandbok Introduktion Privat mobil radio(pmr) låter dig prata med så många människor du vill, så ofta du vill, utan licens eller samtalsavgifter. Den är väldigt
Gyro II GyroLight. Tools For The Professional
Tools For The Professional GB p. 1 DE p. 3 FR p. 5 NL p. 7 IT p. 9 ES p. 11 PT p. 13 SV p. 15 DA p. 17 NO p. 19 FI p. 21 HR p. 23 PL p. 25 RO p. 27 CZ p. 29 HU p. 31 GR p. 33 RU p. 36 Figures p. 39 RIDGE
FT 45. S Panntermometer Bruksanvisning
FT 45 S S Panntermometer Bruksanvisning Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany EU representative: MEDES
echarger Bruksanvisning
echarger Bruksanvisning Innehåll Innehåll Din echarger 58 Avsedd användning 59 Viktiga noteringar 60 Om batterierna 63 Så här laddar du 64 Användbara tips vid laddning 69 Underhåll och skötsel 70 Tekniska
Wake n Shake Voyager. Reseväckarklocka med vibration och blixt. Bruksanvisning. Art. nr
Wake n Shake Voyager Reseväckarklocka med vibration och blixt Bruksanvisning Art. nr. 353015 2 Innehåll Produktöversikt 3 Sätt i batterier 4 Knapplås 4 Ställa klockan och bestämma Snooze-intervall 4 Ställa
Svensk Bruksanvisning
hipbox GTX-14 Owner s Manual GTX-14 Svensk Bruksanvisning The Pure Sound of Life Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. Inledning
Polar S1 fotsensor Bruksanvisning
Polar S1 fotsensor Bruksanvisning 1. 2. 3. 4. 5. 6. Grattis! Polar S1 fotsensor är det bästa valet för mätning av hastighet/tempo när du springer. Den överför precisa och noga avlästa mätvärden till din
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri
Installationsinstruktioner
Installationsinstruktioner T20RX-02AKL, T20RX-02AKM, T20/T60RX-03ADL, T20RX-03ADM, T60RX-04ASL, T60RX-04ASM, T60RX-04BSL, T60RX-04BSM,T60RX-04CSL, T60RX-04CSM, T60RX-04DSL, T60RX-04DSM, T60RX-08ASL, T60RX-08ASM,
BrukSAnviSning. SAFERA Siro R spisvakt
BrukSAnviSning SAFERA Siro R spisvakt v4.1.3 v4.1.3 SWE SWE Siro Siro r r 1 SAFErA oy SAFErA Siro r SpiSvAkt Bruksanvisning gratulerar till köpet av SAFErA Siro r spisvakt, som ökar säkerheten i ditt hem.
Akustisk kalibrator. Instruktionsmanual. ver.1.01
Akustisk kalibrator Instruktionsmanual https://decibelmatare.se ver.1.01 1 INNEHÅLL Rubrik Sidor 1. SÄKERHETSINFORMATION 3 2. INTRODUKTION 3 3. EGENSKAPER 3 4. SPECIFIKATION 4 5. NAMM OCH FUNKTIONER 5
Användarmanual. BT Drive Free 11 2 1 021 104 112
Användarmanual BT Drive Free 11 2 1 021 104 112 Säkerhet och allmän information - Läs noggrant igenom bruksanvisningen och följ instruktionerna. - Följ alla lokala lagar för användning av mobiltelefoner
Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service
SV Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar Mätdator för vatten Installation Funktion Drift Service Motsvarar VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR mätdator för vatten kontrollerar kontinuerligt
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4
Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER / E:nr Göteborg 2003
Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER 42.21 / E:nr 4203144 Göteborg 2003 1. Inledning Elma 21C är en multimeter som mäter spänning (V), Ström (A), Temperatur ( C), Kapacitet (F), Motstånd (Ω), Logiskt
BMG 4907. Svensk bruksanvisning
BMG 4907 Svensk bruksanvisning Generella säkerhets instruktioner - Läs bruksanvisningen noggrannt innan produkten används. Spara dessutom bruksanvisningen för framtida bruk och behåll garanti sedeln (warranty),
CITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Säkerhetsinformation Gå till www.fluke.com och registrera din produkt, hämta handböcker och få mer information. Rubriken Varning anger förhållanden och åtgärder som är farliga
G220 Bruksanvisning. Räknevåg. 76102-998 Issue 1 17/04/00 SWEDISH *76102-998*
G220 Bruksanvisning Räknevåg 7602-998 Issue 7/04/00 SWEDISH *7602-998* Innehållstörteckning Varningar Rengöring av vågen Installation Slå på vågen 2 Pipsignaler 3 Test av teckenfönstret/välja insomningsläge
MasterPower 12 V 700 A
Bruksanvisning S MasterPower 12 V 700 A ELEKTRON-BREMEN Fabrik für Elektrotechnik GmbH Postfach 10 59 60 D - 28059 Bremen Telefon +49 / (0)421 / 54 90 6-0 Telefax +49 / (0)421 / 54 90 619 vertrieb@elektron-bremen.de
BRUKSANVISNING MODELL
BRUKSANVISNING MODELL Grattis till din nya multimeter. Innan du börjar använda produkten bör du läsa bruksanvisningen noggrant. I. ANVÄNDNING: Denna kategori III multimeter kan användas för mätningar av
KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok
Bluetooth-högtalare med NFC-teknik Användarhandbok Bäste kund, Tack för att du köpt en IRC-produkt. Vi är mycket glada att du har valt en av våra produkter. Vi är säkra på att du kommer att ha mycket glädje
ANVÄNDAR MANUAL VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER... 1 1. INLEDNING... 2 2. PRODUKTBESKRIVNING... 4 3. INSTALLATION... 8 4. ANVÄNDNING... 9 5. RENGÖRING...
Pro-CARE AUTO Alternerande Självinställande Auomatiskt växlande Madrasssytem madrassystem ANVÄNDAR MANUAL Svenska VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER... 1 1. INLEDNING... 2 2. PRODUKTBESKRIVNING... 4 3. INSTALLATION...
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare
SLAMMERS TRÅDLÖSA HÖRLURAR BRUKSANVISNING
Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Varning: För att förhindra risk
Nokia Fun Camera PT-3 Användarhandbok. 9356921 Utgåva 2
Nokia Fun Camera PT-3 Användarhandbok 9356921 Utgåva 2 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten PT-3 uppfyller villkoren i följande EU-direktiv:
Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE
Instruktion Rekonditionering EPIsafe och EPIsafe 2 Art.nr 464220 och 464230 Programversion x.x.x eller senare Rev PB SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 3 1.1 Viktig information... 3 2. Rekonditioneringsförfarande...