Flerspråkighet. Språk och eknik. Hög språklig kvalitét. Medvetna språkval. pråkverkstad. Fackspråk. Administrativt språk.
|
|
- Bernt Åkesson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Språkpolicy på KTH Kommunikation genomsyrar allt vi gör på KTH larspråk. Parallellspråkighet. Flerspråkighet. pråk och teknik. Hög språklig kvalitét. Medetna språkval. Språkverkstad. Fackspråk. Adminstrativt språk. Kommunikation genomsyrar allt i gör på KTH. Klarspråk. Parallellspråkighet. lerspråkighet. Språk och teknik. Hög språklig valitét. Medvetna språkval. Språkverkstad. Fackpråk. Administrativt språk. Kommunikation enomsyrar allt vi gör på KTH. Klarspråk. Parallellpråkighet. Flerspråkighet. Språk och eknik. Hög språklig kvalitét. Medvetna språkval. pråkverkstad. Fackspråk. Administrativt språk. ommunikation genomsyrar allt vi gör på KTH. larspråk. Parallellspråkighet. Flerspråkighet. pråk och teknik. Hög språklig kvalitét.
2 Språkpolicy KTH Språk och teknik går hand i hand Kommunikation genomsyrar allt vi gör på KTH. Vår vision är ett parallellspråkigt KTH där god svenska och god engelska används sida vid sida, där kommunikation sker störningsfritt och där studenter och personal får utveckla sin språkliga kompetens i svenska, engelska och andra språk, såväl fackspråkligt som allmänspråkligt. Sedan 2010 har KTH en språkpolicy, ett dokument som ska ge ett ökat språkligt medvetande hos studenter och personal och vara ett hjälpmedel i KTH:s strävan att utvecklas till ett flerspråkigt svenskt och internationellt universitet. KTH:s övergripande mål och starkaste drivkraft är att nå excellens i utbildning och forskning. Detta mål kräver att KTH agerar klokt och insiktsfullt i allt sitt arbete vare sig det sker på lokal, nationell eller internationell nivå. Språkpolicyn antogs av rektor och universitetsstyrelsen år Samma år tillsattes språkkommittén, som ska ansvara för språkpolicyns implementering i KTH:s verksamhet och ge råd i språkliga frågor av generell art. Vi hoppas att den här foldern med KTH:s språkpolicy ska hjälpa dig i ditt dagliga arbete på KTH! Språkkommittén 2 Språkkommittén, april 2016
3 Språkpolicy KTH 3
4 Språkpolicy KTH Sammanfattning KTH:s språkpolicy kan sammanfattas med tre ord: klarspråk, parallellspråkighet och flerspråkighet. Klarspråk innebär att kommunikation sker med ett vårdat, enkelt och begripligt språk. KTH ska ha en god nivå på språkanvändning och all kommunikation som utgår från universitetet ska präglas av klarspråk oavsett vilket språk som används. Klarspråk ska öka både kvaliteten och effektiviteten och bidra till ett gott anseende i omvärlden. Parallellspråkighet innebär att svenska och engelska används sida vid sida. Parallellspråkighet ska göra det möjligt för studenter och anställda att fungera väl vid universitetet och i samhället oavsett om de behärskar svenska eller inte. Flerspråkighet innebär att förekomsten av andra språk än svenska och engelska ska vara självklara och välkomna inslag vid KTH. Flerspråkighet hos studerande och anställda är en resurs och en kvalitetsfaktor. Språklig mångfald är viktig för ett framstående internationellt universitet. Myndigheter har ett särskilt ansvar för att svensk terminologi inom deras olika fackområden finns tillgänglig, används och utvecklas. Språklagen (2009:600) 4
5 Språkpolicy KTH Språkpolicyns fem aspekter 1. KTH i världen KTH har en mycket stark internationalisering av utbildning och forskning. Internationaliseringen av utbildningen är i sig en kvalitetsfaktor och bidrar till studenternas personliga utveckling och anställningsbarhet. KTH tar emot många inresande studenter. Härigenom skapas mångkulturella studentgrupper, vilket bidrar till internationalisering på hemmaplan. KTH strävar efter att vara en attraktiv miljö för framstående forskare och lärare från hela världen. I arbetet med internationalisering inom utbildningen är det viktigt att göra en korrekt språklig avvägning mellan olika studentgruppers behov. Genom att skapa goda möjligheter för anställda och studenter att kunna uttrycka sig på såväl svenska som engelska inom teknik och naturvetenskap kommer KTH att kunna bidra till internationalisering genom effektivare inlärning och kommunikation, större förståelse för teknik och naturvetenskap i samhället, mer positiv bild hos lärare och skolungdom, bättre möjligheter för forskare att delta i samhällsdebatten samt bättre möjligheter att utnyttja forskningsrön i samhället. En förutsättning för att KTH fortsatt ska kunna erbjuda utbildning för internationella studenter är också att dessa erbjuds undervisning på engelska. 2. KTH och utbildningens kvalitet Genom att utbildningen vid KTH innehåller inslag av såväl svenska som engelska kommer studenter med svenska som modersmål att få vissa passiva språkkunskaper, t.ex. viss fackterminologi i engelska. På motsvarande sätt är förhoppningen att internationella studenter kommer i kontakt med svenska. KTH utgår emellertid från att kursmålen nås bäst om studenterna antar ett djupriktat förhållningssätt till sitt lärande, vilket bland annat stöds av god språklig kommunikation mellan studenterna samt mellan studenter och lärare. Ett mer medvetet användande av svenska och engelska kan därför effektivisera undervisning, men även annan kommunikation internt inom KTH. Härvidlag ska man vara medveten om att kommunikation på ett annat språk än modersmålet i vissa undersökningar visat sig vara mindre effektivt och medföra sämre förståelse än kommunikation på modersmålet. Mot bakgrund av en allt mer internationaliserad arbetsmarknad är det dock ett strikt kvalitetskrav att examinerade ingenjörer och arkitekter ska behärska engelska som arbetsspråk. 5
6 Språkpolicy KTH 3. KTH och vetenskapliga språket Högskolans roll som kunskapsförmedlare kräver god språkbehärskning hos dem som ska presentera och föra samtal om kunskaperna. När tekniska möjligheter för kommunikation ökar ställs högre krav på dem som ska nå ut och representera KTH, som anställda eller som nuvarande eller tidigare studenter. Gott språk ger en fördel i konkurrensen om uppmärksamhet. Om KTH och dess representanter på ett fullvärdigt sätt ska delta i samhällsdebatten är ett enkelt och begripligt språk en förutsättning. Det är därför önskvärt att examinerade från KTH kan kommunicera sitt ämne på svenska och engelska, det vill säga är parallellspråkiga. Forskningen vid KTH har normalt engelska som publikationsspråk och ofta som arbetsspråk. Detta är den nödvändiga förutsättningen för teknikens och vetenskapens internationalisering, och goda engelskkunskaper hos anställda och studenter är därför väsentligt. Men goda svenskkunskaper behövs också i det dagliga arbetet, inom utbildningen och i kontakterna med det omgivande samhället. KTH ska inte medverka i en utveckling mot svenskan som lågspråk och engelskan som högspråk. Båda språken behövs. Såväl studenter som lärare kan ha brister i allmänvetenskapligt ordförråd och konstruktions-, meningsbyggnads- och stilmönster för vetenskaplig svenska. Det kan leda till att inte ens populärvenskapliga diskussioner kan föras på svenska. Sådana domänförluster för svenskan kan få konsekvenser för universitetets kontakter, för folkbildningen och i förlängningen för demokratin. De kan också påverka utbildningen av lärare inom skolsystemet. För att motverka en sådan utveckling bör KTH uppmärksamma frågan om vetenskaplig svenska inom utbildningen och främja utveckling av svensk terminologi inom sina verksamhetsområden. 6
7 4. KTH och mångfalden Den ökade mångfalden inom KTH är positiv ur social, kulturell och verksamhetsmässig synvinkel. Samtidigt sätter språket upp begränsningar för integrationen mellan svenskspråkiga och icke-svenskspråkiga anställda. Många internationella doktorander, postdoktorer och gästforskare kan uppleva ett utanförskap med få sociala kontakter på arbetsplatsen utöver de närmaste medarbetarna. Lärare som inte kan svenska har svårt att uppfylla befordringskraven och är normalt inte aktuella för ledningsuppdrag. KTH kan motverka detta genom att minska barriärer som sätts upp av språket. Språkpolicy KTH Integration handlar även om integration inom det svenska samhället och på den svenska arbetsmarknaden. För att hantera detta ska KTH underlätta för internationella studenter, doktorander, lärare och forskare att skaffa sig de språkliga förutsättningar som krävs för att kunna etablera sig permanent i Sverige. Ännu viktigare är hög ambitionsnivå hos samtliga anställda när det gäller mottagande och integration i verksamheten. 5. KTH och språklagen Från gäller en ny språklag. Den slår bland annat fast att svenska är huvudspråket i Sverige, att språket i offentlig verksamhet ska vara svenska och att det ska vara vårdat, enkelt och begripligt. Vidare har myndigheter ett särskilt ansvar för att svensk terminologi inom deras olika fackområden finns tillgänglig, används och utvecklas. KTH ska givetvis följa språklagen. KTH menar att språkpolicyn är ett hjälpmedel både för att uppfylla språklagen och att utvecklas till ett flerspråkigt universitet. Utan ett klart och tydligt språkbruk fungerar inte kommunikationen. Viggo Kann, ordförande i språkkommittén 7
8 Språkpolicy KTH Övergripande mål KTH:s språkpolicy ska ge ett ökat språkligt medvetande hos studenter och personal vid KTH och vara ett hjälpmedel i KTH:s strävan att utvecklas till ett flerspråkigt universitet. 1. Hög språklig kvalitet KTH:s kontakter med studenter, forskare och samhälle ska hålla hög språklig kvalitet. 2. Studenters språkliga kompetens Studier på grundnivå KTH:s strävan är att studenter när de examineras på grundnivå (kandidatexamen eller högskoleingenjörsexamen) har utvecklat en viss grad av fackspråkskompetens i huvudsak på svenska och passiv fackspråkskompetens på engelska. Undantag kan göras för engelskspråkiga program på grundnivå. Studier på avancerad nivå Ambitionen är att examinerade civilingenjörer och arkitekter, som antagits med svenska som grundläggande behörighet, har utvecklat fackspråkskompetens på både svenska och engelska, det vill säga är parallellspråkiga. Internationella studenter, som antagits utan detta behörighetskrav, bör ha utvecklat i huvudsak engelsk fackspråkskompetens. Beroende på undervisningsspråk kan de även ha utvecklat viss svensk fackspråkskompetens. Studier på forskarnivå Forskarstuderande ska normalt när de examineras kunna kommunicera sitt ämne på både svenska och engelska. Undantag kan göras för icke-svenskspråkiga studenter, som ska kunna kommunicera sitt ämne på engelska Lärares och forskares språkliga kompetens I sin undervisning ska KTH:s lärare kunna kommunicera effektivt och på hög nivå muntligt och skriftligt på antingen svenska eller engelska och helst på båda språken. En god förståelse av svenska i tal och skrift underlättar deltagande i universitetets inre arbete och ger en bas för dialog med det omgivande samhället. På samma sätt är god förståelse av engelska en förutsättning för att kunna delta i vetenskapssamhället. 4. Mångspråkig utbildning KTH ska ha ett balanserat utbud av svenskspråkiga och engelskspråkiga kurser och utbildningar. Dessutom ska studenterna uppmuntras att lära sig andra främmande språk. 5. Svenskt och engelskt fackspråk Svenskt fackspråk ska skapas och vidmakthållas inom alla KTH:s forsknings och utbildningsområden vid sidan av det engelska fackspråket. Ord och språk är bärande i komplexa arbetsuppgifter
9 Språkpolicy KTH Ställningstaganden och handlingsplan 1. Administrativt språk KTH:s administrativa språk är svenska. Verksamheten på KTH styrs av lagar och förordningar på svenska och alla lokala beslut ska formuleras på svenska. KTH:s strävan är att engelska översättningar ska finnas på alla viktiga strategiska och rättsligt bindande dokument. Dessa dokument ska ses som översättningar utan rättsverkan. 2. Hög språklig kvalitet KTH:s främsta språkliga mål, hög språklig kvalitet, ska uppnås som en integrerad del i all utbildning och beaktas fortlöpande i allt arbete. Det ska relateras och anpassas till varje utbildning. KTH ska uppmuntra till en fortlöpande diskussion av språkfrågor inom universitetet. KTH:s kontakter med det omgivande samhället (framträdande i massmedia, föredrag, populärvetenskapliga artiklar) ska ske på klart, enkelt och begripligt språk. 3. Medvetna språkval KTH:s val av språk i sitt arbete ska relateras till den målgrupp som avses. I kommunikation med svensktalande personer och svenska instanser utanför högskolan bör svenska användas. Information som vänder sig till såväl svensktalande som icke svensktalande bör föreligga på svenska och engelska (och gärna på andra språk). KTH bör etablera metoder för språkgranskning och översättning av svenska och engelska texter och om möjligt avsätta resurser för detta arbete. Teknisk utrustning och webbaserade plattformar för undervisning bör vara anpassade för både svenska och engelska. KTH:s webbplatser ska tillhandahålla grundläggande information på såväl svenska som engelska och därtill gärna på andra språk, och programmeras så att ett interaktivt val av språk är möjligt på flerspråkiga webbplatser. 4. Studenternas parallellspråkiga kompetens Studenternas språkliga kompetens är viktig både för förståelse och för tankeutbyte. Genom parallell användning av svenska och engelska i KTH:s ingenjörs- och arkitekturutbildningar stärker studenterna sina kunskaper i engelska. Samtidigt tillägnar de sig god svensk terminologi, vilket är en förutsättning för att de ska kunna kommunicera inom ämnet på svenska. KTH bör därför sträva efter att det ska finnas både svenska och engelska inslag i dessa utbildningsprogram och deras kursutbud. I utbildning på forskarnivå ska på samma sätt moment förekomma på båda språken i en utsträckning som gör det möjligt att nå målet parallellspråkighet. 9
10 Språkpolicy KTH 5. Studenternas kommunikativa kompetens Studenterna på alla nivåer ska ges tillfälle att systematiskt träna skriftlig och muntlig kommunikation, på såväl svenska som engelska, med återkoppling från lärare också med avseende på språk. För att återkopplingen till studenterna ska hålla hög kvalitet ska lärare erbjudas fortbildning i språklig bedömning. 6. Språkverkstad För att nå språkmålen ovan behövs en systematisk verksamhet som inriktas mot språkstöd. Resuser bör avsättas för en språkverkstad som ger hjälp med till exempel rapportskrivning och muntliga presentationer. 7. Tvåspråkig utbildning Under utbildning på kandidatnivå bör huvuddelen av undervisningen vara på svenska, med inslag på engelska eller annat språk i form av läroböcker eller föreläsningar för att förbereda studenterna inför större inslag av engelska senare i utbildningen. Utbildning på avancerad nivå ska normalt ges på engelska. Studenter på avancerad nivå och även på forskarnivå som inte talar svenska bör beredas tillfälle att lära sig svenska parallellt med sina ämnesstudier. 8. Examination Examination är myndighetsutövning. Studenter ska därför alltid ha rätt att vid examination lämna sina svar på svenska, om inte provet avser kunskaper i språk och språklig terminologi, oberoende av vilket språk som huvudsakligen används i undervisningen. Inom forskningen är det gängse vetenskapliga språket engelska och avhandlingar vid KTH skrivs i regel på engelska. Disputationer vid KTH genomförs därför normalt på engelska. 9. Anställdas språkliga kompetens Språklig kompetens är en viktig faktor i kommunikationsförmågan. Nyanställda som inte behärskar det svenska språket ska erbjudas utbildning i svenska. 10
11 Språkpolicy KTH Rätt språkbruk ger tyngd 10. Sammanfattningar och avhandlingar Varje examensarbete på grundnivå och avancerad nivå, licentiatavhandling och doktorsavhandling som skrivs på engelska ska ha en svensk sammanfattning. På samma sätt ska varje avhandling som skrivs på svenska ha en engelsk sammanfattning. 11. Docentföreläsningar på svenska För att främja utvecklingen och spridningen av svenska facktermer och för att ge svenskspråkiga forskare träning på att presentera sin forskning på svenska rekommenderas de hålla docentföreläsningen på svenska, om det inte finns skäl att använda annat språk. 12. Svenskt fackspråk KTH:s ansvar för att svenska facktermer skapas och vidmakthålls delas med alla andra lärosäten i Sverige. Genom doktorsavhandlingars svenskspråkiga sammanfattning och svenskspråkiga docentföreläsningar kommer svenska facktermer att skapas, användas och bli kända. KTH bör stödja det terminologiska arbete som bedrivs på nationell nivå i Sverige. Läromedel på svenska är av betydelse också för att skapa och vidmakthålla facktermer. Lärare bör sträva efter att i sin undervisning på svenska använda och lära ut svenska facktermer och i samarbete med kolleger inom och utanför KTH skapa svenska facktermer för nya företeelser. 11
12 För mer information om språkfrågor, gå in på språkkommitténs hemsida eller kontakta oss via mejl. Hemsida: E-postadress: KTH Språk och kommunikation erbjuder kurser i olika språk, retorik, skrivande, varumärkesdesign och kommunikation. För mer information om kurser gå in på:
13 KTH Språkpolicy 2017 Produktion: KTH Språk och kommunikation Idé och copy: Ida Pinho Layout och grafisk form: Ida Pinho, Jonas Thorén Foto: Jonas Thorén Tryck: US-AB, december 2017
14
15
16 KTH s Language Policy Communication permeates everything we do KTH. Clear language. Parallel language. Multigualism. Language and technology. Language licy. Linguistic awareness. Language Centre. Spealist language competence. Administrative lanuage. Communication permeates everything we o at KTH. Clear language. Parallel language ultilingualism. Language and technology. High uality Swedish and English. Linguistic awareess. Language Centre. Specialist language. Adinistrative language. Communication permeates erything we do at KTH. Clear language. Parallel nguage. Multilingualism. ommunication permeates everything we do at KTH igh quality Swedish and English. Linguistic aware ess. Language Center. Specialist language. Ad-
17 Language and technology go hand in hand Communication permeates everything we do at KTH. Our vision is a parallel-language KTH where high-quality Swedish and English are used side by side, where communication is clear and effective and where students and staff can develop their linguistic skills in Swedish, English, and other languages, both in their subject area and in general. Since 2010, KTH has had a language policy, a document that should increase the linguistic awareness of students and staff and be an aid in KTH s endeavor to develop into a multilingual Swedish and international university. KTH s overall goal and strongest driving force is to achieve excellence in education and research. This goal requires KTH to act wisely and insightfully in all its work, whether at the local, national, or international level. A language policy was adopted by the rector and the university board in The same year, the language committee was appointed to be responsible for the implementation of this language policy in KTH s activities and to give advice on language questions in general. We hope that this brochure about KTH s language policy will help you in your daily work at KTH! Language Committee Språkkommittén, april 2016
18
19 Language Policy KTH Summary KTH s language policy can be summarised in three key ideas: clear language, parallelism, and multilingualism. Clear language means communication takes place with literate, simple, and understandable language. All communication from KTH (as a university) should be both high quality and clearly understood, regardless of the language used. Clear language will increase both quality and efficiency and contribute to a good reputation in the outside world. By parallel language we mean that Swedish and English are used side by side. Parallel language should enable students and employees to work well at the university and in society, whether or not they are native Swedish speakers. Multilingualism means that the presence of languages other than Swedish and English should be an obvious and welcome element at KTH. Multilingualism among students and employees is a resource and a quality factor. Linguistic diversity is important for a prominent international university. Government agencies have a special responsibility for ensuring that Swedish terminology in their various areas of expertise is accessible, and that it is used and developed. Language Act (2009:600) 4
20 Language Policy KTH The Five Aspects of the Language Policy 1. KTH in the World Education and research at KTH are highly internationalised. The internationalisation of the education is in itself a quality factor that contributes to the personal development and employability of the students. KTH receives many students from abroad. This creates multicultural student groups, contributing to internationalisation. KTH strives to be an attractive environment for distinguished faculty from all over the world. When working with internationalisation in education, it is important to strike a correct linguistic balance between the needs of the various student groups. By creating good opportunities for staff and students to be able to express themselves in both Swedish and English within science and technology, KTH will contribute to internationalisation through more effective learning and communication, greater understanding for science and technology in the community, a more positive image among teachers and teenagers in primary and secondary school, better opportunities for faculty to take part in public discussion of social issues, and better opportunities to utilise research findings in society. A prerequisite for KTH to offer its education to international students is that they are also offered education in English. 2. KTH and Quality in Education Since education at KTH contains elements of both Swedish and English, students with Swedish as their mother tongue will acquire certain passive language knowledge, for instance in English, certain specialist terminology, and correspondingly, international students will come into contact with Swedish. KTH presupposes, however, that course aims are best achieved if the students assume a depth-oriented approach to their learning, which is supported by, among other things, good linguistic communication among students and between students and faculty. A more conscious use of Swedish and English can, therefore, improve the efficiency not only of learning but also of other in-house communication within KTH. However, one should be aware that some studies have shown communication in a language other than one s mother tongue is less effective and results in inferior understanding compared to communication in the mother tongue. As a consequence of the increasingly international labour market it is a strict quality requirement that graduated engineers and architects should be able to use English as a working language. 5
21 Language Policy KTH 3. KTH and the Language of Science The role of the university as a conveyor of knowledge requires a good command of language from those who are to present and conduct discussions on this knowledge. With increasing technical possibilities for communication, higher demands are placed on those who are to reach out to the community and represent KTH, as staff or as present or former students. Good language skills provide an edge in competing for attention. If the university and its representatives are to participate satisfactorily in public discussions, simple, clear language is a prerequisite. Graduates from KTH, therefore, need to master their subjects both in Swedish and English - in other words, they need parallel language competence. Research at KTH normally uses English as the language of publication and often as the working language. This is a necessary condition for internationalising science and technology, and good knowledge of English is thus essential for staff and students alike. However, good knowledge of Swedish is also needed in day-to-day work, in education, and in contacts with the surrounding community. The university should not contribute towards Swedish becoming a low language and English a high language. Both languages are needed. Both students and faculty may exhibit deficiencies in their general technical vocabulary and the patterns of construction, sentence structure, and style of scientific Swedish. This may lead to an inability to conduct a discussion even on the level of popular science in Swedish. Such domain losses for Swedish may have serious consequences for the universities contacts, for the standard of general education and, by extension, for democracy. This may also affect the training of teachers for primary and secondary schools. To counteract such a development, KTH should draw attention to the question of scientific Swedish in its education and promote the development of Swedish terminology in its areas of activity. 6
22 4. KTH and Diversity Increased diversity at KTH is positive from social, cultural, and operational points of view. At the same time, the choice of language sets limitations on integration between Swedish-speaking and non-swedish-speaking staff. Many international doctoral students, post-docs, and guest researchers may feel excluded, with few social contacts in the workplace beyond their closest colleagues. Faculty who do not know Swedish find it difficult to meet the requirements for promotion and are normally not considered for leadership assignments. KTH can counteract this by lowering the barriers raised by the choice of language. Language Policy KTH Integration is also a matter of integration into Swedish society and the Swedish job market. To address this, KTH will facilitate the process for international students, doctoral students, and faculty to acquire the language prerequisites necessary for them to settle permanently in Sweden. It is even more important that the level of ambition of all employees is high with regard to reception and integration into the activities of the University. 5. KTH and the Language Act As of 1 July 2009, a new Language Act is in force. Among other things, it states that Swedish is the main language in Sweden, that the language of official business must be Swedish, and that it must be clear, carefully worded, correct, simple, and understandable. Moreover, authorities have a particular responsibility to ensure that Swedish terminology in their various specialist areas is available, used, and developed. KTH will naturally observe the Language Act. The Language Policy is an aid both to meeting the requirements of the Language Act and to developing into a multilingual university. Clear language is necessary for the communication to work well. Viggo Kann, chairperson of the Language Committee 7
23 Language Policy KTH Overarching Goals The Language Policy of KTH will increase awareness of language among students and employees at KTH and will aid KTH in its efforts to develop into a multilingual university. 1. High linguistic quality KTH s contacts with students, researchers and the surrounding community are to maintain high linguistic quality. 2. Language competence of the students Third-cycle students When doctoral students graduate, they must normally master their subject both in Swedish and English. Exceptions may be made for students who have been admitted after having been exempted from the requirement for Swedish. First-cycle students When KTH students graduate with their first degree (Bachelors level, including Bachelor of Science in Engineering) they will have developed a certain degree of competence in specialist language in Swedish and passive specialist language competence in English. Exemptions may be made for programmes taught in English at basic level. Second-cycle students The ambition is that engineering and architecture graduates will have developed specialist language competence in both Swedish and English - in other words, parallel language competence. Students who have been admitted after having obtained exemption from the requirement for Swedish will have developed specialist language competence in English. Depending on the language used in their educational programme, they will also have acquired a certain degree of specialist language competence in Swedish. 3. Linguistic competence of faculty In their teaching, KTH s teachers must be able to communicate effectively and at a high level in speaking and writing in either Swedish or English and preferably both. A good comprehension of both spoken and written Swedish will facilitate taking part in the work of the university and enable a dialogue with the surrounding community. Likewise, a good understanding of English is a precondition for participating in the scientific community. 4. Multilingual education KTH must offer a balance between Swedish-language and English-language courses and degree programmes. Furthermore, students are to be encouraged to learn other foreign languages. 5. Swedish and English specialist language Swedish specialist language is to be created and maintained within all research and education areas at KTH, alongside English as a specialist language. 8
24 Language Policy KTH Commitments and Plan of Action 1. Administrative language The administrative language of KTH is Swedish. KTH is controlled by laws and regulations in Swedish, and all local decisions should be written in Swedish. KTH will endeavour to ensure that English translations of all important strategic and legally binding documents are available. These documents are to be regarded as translations without legal status. 2. High linguistic quality KTH s main language goal, high linguistic quality, is to be achieved as an integrated part of all education and to be taken into account continuously in all work. It is to be related and adapted to every educational programme. KTH will encourage a continuing discussion of language issues within the university. KTH s contacts with the surrounding community (appearances in the media, talks, popular science articles) are to be carried out in clear, simple, and understandable language. 3. Conscious language choice KTH s choice of language in its work is to be related to the intended target group. In communication with Swedish-speaking people and Swedish authorities outside the University, Swedish should be used. Information addressed to both Swedish-speaking and non-swedish- speaking people should be available in Swedish and English (and preferably in other languages). KTH should establish methods for proofreading and translating Swedish and English texts and, if possible, earmark resources for this work. Technical equipment and web-based platforms for teaching should be adapted for both Swedish and English. KTH s websites are to provide basic information in both Swedish and English and additionally in other languages if possible, and are to be programmed to enable an interactive choice of language on multilingual websites. 4. Students parallel language competence Students language competence is important both for understanding and exchanging ideas. Through the parallel use of Swedish and English in undergraduate education, the students strengthen their knowledge of English, and this is necessary. At the same time, they should acquire good Swedish terminology, which is a precondition for being able to communicate in the subject in Swedish. KTH should, therefore, endeavour to ensure that there are both Swedish and English components in courses at different levels. In third-cycle education, there must be components in both languages to an extent that allows the goal to be fulfilled. 9
25 Language Policy KTH 5. Students communicative competence Students at all levels must be given the opportunity to systematically practise written and oral communication, in both Swedish and English, with faculty feedback that also concerns language. To ensure that the feedback to the students maintains high quality, faculty are to be offered in-service training in language evaluation. 6. Language centre To reach the language goal above, a language support activity is needed. Resources should be set aside for a language centre which provides assistance with reports and oral presentations, for example. 7. Bilingual education During first-cycle education, the greater part of the teaching should be in Swedish, with components in English or another language (e.g., occasional lectures, textbooks) to prepare the students for larger English components later in their education. Education in the second cycle should normally be taught in English. Second- and thirdcycle students who do not speak Swedish should be given the opportunity to learn Swedish in parallel with their subject studies. 8. Examination Examination constitutes an exercise of public authority. Therefore, students must always have the right to hand in their answers to an examination in Swedish, unless the test concerns knowledge of language and linguistic terminology, irrespective of which language is mainly used in the teaching. In research the common language is English, hence dissertations at KTH will normally be written in English; therefore, dissertation defences will also normally be conducted in English. 9. Language competence of the employees Language competence is an important factor in communicative ability. It is KTH s ambition that all permanent employees will be able to understand Swedish sufficiently well to acquaint themselves with decisions and information, and to participate in their in-house activities; it is also self-evident that all faculty must master English sufficiently well to be able 10
26 Language Policy KTH to participate in scientific communication. Newly employed staff who have not mastered the Swedish language are to be offered training in Swedish. 10. Abstracts of dissertations and theses Every Master s dissertation, licenciate thesis, and doctoral thesis that is written in English is to include an abstract in Swedish. Similarly, every dissertation or thesis written in Swedish is to have an abstract in English. 11. Trial lectures for appointment as a docent To promote the development and spread of Swedish terminology and to give Swedish-speaking researchers practice in presenting their research in Swedish, it is recommended that researchers give their trial lecture for appointment as a docent in Swedish, unless there are reasons for using some other language. 12. Swedish specialist language KTH s responsibility for Swedish special terms being created and maintained is shared with all the other seats of learning in Sweden. Through Swedish-language abstracts of doctoral theses and trial lectures for appointment as a docent in Swedish, Swedish terminology will be created and used. KTH should support the work on terminology that is being done on a national level in Sweden. Teaching materials in Swedish are also important in creating and upholding special terminology. In their teaching, faculty should endeavour to use Swedish and to teach Swedish special terms, and in cooperation with colleagues within and outside KTH, create Swedish special terms for new phenomena. 11
27 For more information about language questions, please visit the Language Committee s website or contact us by . Home page: sprakkommitten@kth.se KTH Language and Communication also offers courses in various languages, rhetoric, writing, trademark design, and communication. For more information about these courses please visit:
28 KTH Language Policy 2017 Production: KTH Language and Communication Idea and copy: Ida Pinho Layout and grafic form: Ida Pinho, Jonas Thorén Photo: Jonas Thorén Print: US-AB, December 2017
Flerspråkighet. Språk och eknik. Hög språklig kvalitét. Medvetna språkval. pråkverkstad. Fackspråk. Administrativt språk.
Språkpolicy på KTH Kommunikation genomsyrar allt vi gör på KTH larspråk. Parallellspråkighet. Flerspråkighet. pråk och teknik. Hög språklig kvalitét. Medetna språkval. Språkverkstad. Fackspråk. Adminstrativt
Språkpolicy för KTH 2010 (Förslag US )
Språkpolicy för KTH 2010 (Förslag US 2010-04-21) Dnr V-2009-0365, doss10 1. Inledning KTH är ett av Sveriges mest internationella universitet med en verksamhet som spänner över hela världen. KTH är också
Kursplan. EN1088 Engelsk språkdidaktik. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. English Language Learning and Teaching
Kursplan EN1088 Engelsk språkdidaktik 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 English Language Learning and Teaching 7.5 Higher Education Credits *), First Cycle Level 1 Mål Efter genomgången kurs ska studenten
Health café. Self help groups. Learning café. Focus on support to people with chronic diseases and their families
Health café Resources Meeting places Live library Storytellers Self help groups Heart s house Volunteers Health coaches Learning café Recovery Health café project Focus on support to people with chronic
Goals for third cycle studies according to the Higher Education Ordinance of Sweden (Sw. "Högskoleförordningen")
Goals for third cycle studies according to the Higher Education Ordinance of Sweden (Sw. "Högskoleförordningen") 1 1. Mål för doktorsexamen 1. Goals for doctoral exam Kunskap och förståelse visa brett
Kursplan. FR1050 Franska: Skriftlig språkfärdighet I. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. French Written Proficiency I
Kursplan FR1050 Franska: Skriftlig språkfärdighet I 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 French Written Proficiency I 7.5 Higher Education Credits *), First Cycle Level 1 Mål Kursen syftar till att utveckla
Kursplan. JP1040 Japanska III: Språkfärdighet. 15 högskolepoäng, Grundnivå 1. Japanese III: Language Proficiency
Kursplan JP1040 Japanska III: Språkfärdighet 15 högskolepoäng, Grundnivå 1 Japanese III: Language Proficiency 15 Higher Education Credits *), First Cycle Level 1 Mål Efter avslutad kurs ska de studerande
Kursplan. AB1029 Introduktion till Professionell kommunikation - mer än bara samtal. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1
Kursplan AB1029 Introduktion till Professionell kommunikation - mer än bara samtal 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 Introduction to Professional Communication - more than just conversation 7.5 Higher Education
Kursplan. FÖ1038 Ledarskap och organisationsbeteende. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. Leadership and Organisational Behaviour
Kursplan FÖ1038 Ledarskap och organisationsbeteende 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 Leadership and Organisational Behaviour 7.5 Credits *), First Cycle Level 1 Mål Efter genomförd kurs skall studenterna
Anställningsprofil för universitetslektor i matematikämnets didaktik
STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för matematikämnets och naturvetenskapsämnenas didaktik BESLUT FN (131204) Till Naturvetenskapliga fakultetsnämnden Anställningsprofil för universitetslektor i matematikämnets
PEC: European Science Teacher: Scientific Knowledge, Linguistic Skills and Digital Media
PEC: Fredagen den 22/9 2006, Forum För Ämnesdidaktik The aim of the meeting A presentation of the project PEC for the members of a research group Forum För Ämnesdidaktik at the University of Gävle. The
FORSKNINGSKOMMUNIKATION OCH PUBLICERINGS- MÖNSTER INOM UTBILDNINGSVETENSKAP
FORSKNINGSKOMMUNIKATION OCH PUBLICERINGS- MÖNSTER INOM UTBILDNINGSVETENSKAP En studie av svensk utbildningsvetenskaplig forskning vid tre lärosäten VETENSKAPSRÅDETS RAPPORTSERIE 10:2010 Forskningskommunikation
Kunskapslyftet. Berndt Ericsson. Esbo Utbildning, arbetsliv och välfärd 2007-10-16 17. Ministry of Education and Research. Sweden
Kunskapslyftet Berndt Ericsson Sweden 2007-10-16 17 Esbo Utbildning, arbetsliv och välfärd 1997-2002 Four important perspectives or aims Develop adult education Renew labour market policy Promote economic
Kursplan. NA3009 Ekonomi och ledarskap. 7,5 högskolepoäng, Avancerad nivå 1. Economics of Leadership
Kursplan NA3009 Ekonomi och ledarskap 7,5 högskolepoäng, Avancerad nivå 1 Economics of Leadership 7.5 Higher Education Credits *), Second Cycle Level 1 Mål Studenterna skall efter genomgången kurs: kunna
Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document
Kursplan. FÖ3032 Redovisning och styrning av internationellt verksamma företag. 15 högskolepoäng, Avancerad nivå 1
Kursplan FÖ3032 Redovisning och styrning av internationellt verksamma företag 15 högskolepoäng, Avancerad nivå 1 Accounting and Control in Global Enterprises 15 Higher Education Credits *), Second Cycle
Från extern till intern på tre dagar Erfarenheter från externa lärares pedagogiska kompetensutveckling
Från extern till intern på tre dagar Erfarenheter från externa lärares pedagogiska kompetensutveckling Maria Göransdotter, Designhögskolan, Umeå Universitet Margareta Erhardsson, Universitetspedagogiskt
The road to Recovery in a difficult Environment
Presentation 2010-09-30 The road to Recovery in a difficult Environment - a presentation at the Workability International Conference Social Enterprises Leading Recovery in Local and Global Markets in Dublin
The Academic Career Path - choices and chances ULRIKKE VOSS
The Academic Career Path - choices and chances ULRIKKE VOSS The Academic Path Professur söks i konkurrens 5llsvidareanställning D O K T O R S E X Postdoktor!dsbegränsad max 2 år enligt avtal Biträdande
Hållbar utveckling i kurser lå 16-17
Hållbar utveckling i kurser lå 16-17 : Jag tillhör akademin / My position is in the School of Jag tillhör akademin / My position is in the School of Humaniora och medier / Humanities and Media Studies
Kursplan. NA1032 Makroekonomi, introduktion. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. Introductory Macroeconomics
Kursplan NA1032 Makroekonomi, introduktion 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 Introductory Macroeconomics 7.5 Higher Education Credits *), First Cycle Level 1 Mål Det övergripande målet med kursen är att studenterna
Om KTH:s språkkommitté och terminologiarbetet på KTH. Viggo Kann, professor i datalogi och ordförande i KTH:s språkkommitté
Om KTH:s språkkommitté och terminologiarbetet på KTH Viggo Kann, professor i datalogi och ordförande i KTH:s språkkommitté Sveriges ledande tekniska universitet Sveriges äldsta och största tekniska universitet
Kursplan. MT1051 3D CAD Grundläggande. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. 3D-CAD Basic Course
Kursplan MT1051 3D CAD Grundläggande 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 3D-CAD Basic Course 7.5 Higher Education Credits *), First Cycle Level 1 Mål Studenten ska efter avslutad kurs ha inhämtat grunderna
Understanding Innovation as an Approach to Increasing Customer Value in the Context of the Public Sector
Thesis for the degree of Licentiate of Philosophy, Östersund 2014 Understanding Innovation as an Approach to Increasing Customer Value in the Context of the Public Sector Klas Palm Supervisors: Håkan Wiklund
Stiftelsen Allmänna Barnhuset KARLSTADS UNIVERSITET
Stiftelsen Allmänna Barnhuset KARLSTADS UNIVERSITET National Swedish parental studies using the same methodology have been performed in 1980, 2000, 2006 and 2011 (current study). In 1980 and 2000 the studies
Syns du, finns du? Examensarbete 15 hp kandidatnivå Medie- och kommunikationsvetenskap
Examensarbete 15 hp kandidatnivå Medie- och kommunikationsvetenskap Syns du, finns du? - En studie över användningen av SEO, PPC och sociala medier som strategiska kommunikationsverktyg i svenska företag
SWESIAQ Swedish Chapter of International Society of Indoor Air Quality and Climate
Swedish Chapter of International Society of Indoor Air Quality and Climate Aneta Wierzbicka Swedish Chapter of International Society of Indoor Air Quality and Climate Independent and non-profit Swedish
Alla Tiders Kalmar län, Create the good society in Kalmar county Contributions from the Heritage Sector and the Time Travel method
Alla Tiders Kalmar län, Create the good society in Kalmar county Contributions from the Heritage Sector and the Time Travel method Goal Bring back the experiences from the international work of Kalmar
The reception Unit Adjunkten - for newly arrived pupils
The reception Unit Adjunkten - for newly arrived pupils Shortly on our work Number of received pupils: - 300 for school year 2014-2015 - 600 for school year 2015-2016 - 220 pupils aug-dec 2016 - ca. 45
Kursplan. AB1030 Att arbeta i projekt. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. Working in projects
Kursplan AB1030 Att arbeta i projekt 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 Working in projects 7.5 Higher Education Credits *), First Cycle Level 1 Mål Kursens övergripande mål är att den studerande ska tillägna
http://marvel.com/games/play/31/create_your_own_superhero http://www.heromachine.com/
Name: Year 9 w. 4-7 The leading comic book publisher, Marvel Comics, is starting a new comic, which it hopes will become as popular as its classics Spiderman, Superman and The Incredible Hulk. Your job
Anders Persson Philosophy of Science (FOR001F) Response rate = 0 % Survey Results. Relative Frequencies of answers Std. Dev.
Anders Persson Philosophy of Science (FOR00F) Response rate = 0 % Survey Results Legend Relative Frequencies of answers Std. Dev. Mean Question text Left pole % % Right pole n=no. of responses av.=mean
Supplemental Instruction (SI) - An effective tool to increase student success in your course
Supplemental Instruction (SI) - An effective tool to increase student success in your course Lassana Ouattara National Resource Center for Physics Education, Lund University SI-coordinator and instructor
Svensk forskning näst bäst i klassen?
Svensk forskning näst bäst i klassen? - ett seminarium om vad som måste göras i ett tioårsperspektiv för att Sverige inte ska tappa mark STIFTELSEN FÖR STRATEGISK FORSKNING World Trade CenterStockholm
FEKH91, Business Administration: Entrepreneurship, 7,5 högskolepoäng Business Administration: Entrepreneurship, 7.5 credits Grundnivå / First Cycle
Ekonomihögskolan FEKH91, Business Administration: Entrepreneurship, 7,5 högskolepoäng Business Administration: Entrepreneurship, 7.5 credits Grundnivå / First Cycle Fastställande Kursplanen är fastställd
Svenska som additivt språk. Skolverket 20090907 Berit Lundgren FD, Umeå universitet Lilian Nygren Junkin FD, Göteborgs universitet
Svenska som additivt språk Skolverket 20090907 Berit Lundgren FD, Umeå universitet Lilian Nygren Junkin FD, Göteborgs universitet 2009 09 11 1 Språket börjar över potatismoset (A.M. Körling 2008) bas utbyggnad
FK Electrodynamics I
FK8003 - Electrodynamics I Respondents: 18 Answer Count: 6 Answer Frequency: 33,33 % 5. Overall impression Overall I am satisfied with this course 4 3 (50,0%) Don't know 0 (0,0%) 6. Student contribution
Stad + Data = Makt. Kart/GIS-dag SamGIS Skåne 6 december 2017
Smart@Helsingborg Stadsledningsförvaltningen Digitaliseringsavdelningen the World s most engaged citizens Stad + Data = Makt Kart/GIS-dag SamGIS Skåne 6 december 2017 Photo: Andreas Fernbrant Urbanisering
Kursplan. PR1017 Portugisiska: Muntlig språkfärdighet II. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. Portuguese: Oral Proficiency II
Kursplan PR1017 Portugisiska: Muntlig språkfärdighet II 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 Portuguese: Oral Proficiency II 7.5 Higher Education Credits *), First Cycle Level 1 Mål Efter avslutad kurs ska den
Användning av Erasmus+ deltagarrapporter för uppföljning
Användning av Erasmus+ deltagarrapporter för uppföljning Internationaliseringsdagarna 2016 2016-11-02 Anders Clarhäll Participant Report Form Identification of the Participant and General Information (Motivation)
Språkpolicy för Umeå universitet Fastställd av rektor Dnr: UmU
Språkpolicy för Umeå universitet Fastställd av rektor Typ av dokument: Beslutad av: Giltighetstid: Område: Ansvarig enhet: Rektor - tills vidare Organisation Informationsenheten Sid 2 (8) 1. Inledning...
ENTERPRISE WITHOUT BORDERS Stockholmsmässan, 17 maj 2016
ENTERPRISE WITHOUT BORDERS Stockholmsmässan, 17 maj 2016 JAW Junior Achievement Worldwide JA-YE Junior Achievement Young Enterprise European Commission Creating more enterprising and entrepreneurial
UTLYSNING AV UTBYTESPLATSER VT12 inom universitetsövergripande avtal
UTLYSNING AV UTBYTESPLATSER VT12 inom universitetsövergripande avtal Sista ansökningsdag: 2011-05-18 Ansökan skickas till: Birgitta Rorsman/Kjell Malmgren Studentavdelningen Box 100 405 30 Göteborg Eller
Adjunkt / Lecturer Lektor / Senior Lecturer Docent eller professor / Associate Professor (Sw. docent) or Professor
Denna enkät syftar till att ge en bild av lärares arbete med hållbar utveckling i Högskolan Dalarnas utbildning på grundnivå och avancerad nivå. Den vänder sig till dig som varit eller kommer att vara
FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR
FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR Kontrollera vilka kurser du vill söka under utbytet. Fyll i Basis for nomination for exchange studies i samråd med din lärare. För att läraren ska kunna göra en korrekt
Chapter 1 : Who do you think you are?
Arbetslag: Gamma Klass: 9A Veckor: 34-39 År: 2019 Chapter 1 : Who do you think you are?. Syfte Förstå och tolka innehållet i talad engelska och i olika slags texter. Formulera sig och kommunicera i tal
SPRÅKPOLICY. Enheten för Akademiskt Språk (ASK) Beslutsdatum 2015-06-22. Språkpolicyn sammanfattas i fem huvudpunkter:
STYRDOKUMENT Dnr V 2015/495 SPRÅKPOLICY Publicerad Beslutsfattare Ansvarig enhet www.styrdokument.gu.se Rektor Enheten för Akademiskt Språk (ASK) Beslutsdatum 2015-06-22 Giltighetstid Sammanfattning Tillsvidare
- den bredaste guiden om Mallorca på svenska!
- den bredaste guiden om Mallorca på svenska! Driver du företag, har en affärsrörelse på Mallorca eller relaterad till Mallorca och vill nå ut till våra läsare? Då har du möjlighet att annonsera på Mallorcaguide.se
- den bredaste guiden om Mallorca på svenska! -
- den bredaste guiden om Mallorca på svenska! - Driver du företag, har en affärsrörelse på Mallorca eller relaterad till Mallorca och vill nå ut till våra läsare? Då har du möjlighet att annonsera på Mallorcaguide.se
Swedish adaptation of ISO TC 211 Quality principles. Erik Stenborg
Swedish adaptation of ISO TC 211 Quality principles The subject How to use international standards Linguistic differences Cultural differences Historical differences Conditions ISO 19100 series will become
Förändrade förväntningar
Förändrade förväntningar Deloitte Ca 200 000 medarbetare 150 länder 700 kontor Omsättning cirka 31,3 Mdr USD Spetskompetens av världsklass och djup lokal expertis för att hjälpa klienter med de insikter
Support for Artist Residencies
1. Basic information 1.1. Name of the Artist-in-Residence centre 0/100 1.2. Name of the Residency Programme (if any) 0/100 1.3. Give a short description in English of the activities that the support is
Anvisningar för ämnesansvariga vid LTV-fakulteten
STYRANDE DOKUMENT SLU ID: SLU.ltv 2015.1.1.1-839 Sakområde: Organisation och beslutsstruktur samt Forskning och utbildning på forskarnivå Dokumenttyp: Anvisning/Instruktion Beslutsfattare: Dekan Avdelning/kansli:
International Baccalaureate. Rolf Öberg rolf.oberg@taby.se
International Baccalaureate rolf.oberg@taby.se Open House 29 November 2011 International Baccalaureate Staff: Principal: Henrik Mattisson Head of programme: Mona Lisa Hein IB coordinator: Study councellor:
State Examinations Commission
State Examinations Commission Marking schemes published by the State Examinations Commission are not intended to be standalone documents. They are an essential resource for examiners who receive training
Methods to increase work-related activities within the curricula. S Nyberg and Pr U Edlund KTH SoTL 2017
Methods to increase work-related activities within the curricula S Nyberg and Pr U Edlund KTH SoTL 2017 Aim of the project Increase Work-related Learning Inspire theachers Motivate students Understanding
The Municipality of Ystad
The Municipality of Ystad Coastal management in a local perspective TLC The Living Coast - Project seminar 26-28 nov Mona Ohlsson Project manager Climate and Environment The Municipality of Ystad Area:
The Swedish system of Contract Archaeology
The Swedish system of Contract Archaeology An analysis of current opinions Appendix 1 Poll questions Poll questions The poll questions are presented in Swedish and translated to English. The images on
Studieteknik för universitetet 2. Books in English and annat på svenska
Studieteknik för universitetet 2 Books in English and annat på svenska Inte bara svenska till engelska Vardagsspråk till akademiskt språk Böcker på engelska. Lektioner, diskussioner och tentor på svenska.
District Application for Partnership
ESC Region Texas Regional Collaboratives in Math and Science District Application for Partnership 2013-2014 Applying for (check all that apply) Math Science District Name: District Contacts Name E-mail
Swedish framework for qualification www.seqf.se
Swedish framework for qualification www.seqf.se Swedish engineering companies Qualification project leader Proposal - a model to include the qualifications outside of the public education system to the
MÅLSTYRNING OCH LÄRANDE: En problematisering av målstyrda graderade betyg
MÅLSTYRNING OCH LÄRANDE: En problematisering av målstyrda graderade betyg Max Scheja Institutionen för pedagogik och didaktik Stockholms universitet E-post: max.scheja@edu.su.se Forskning om förståelse
Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name:
Workplan Food Spring term 2016 Year 7 Name: During the time we work with this workplan you will also be getting some tests in English. You cannot practice for these tests. Compulsory o Read My Canadian
Why WE care? Anders Lundberg Fire Protection Engineer The Unit for Fire Protection & Flammables Swedish Civil Contingencies Agency
Why WE care? Anders Lundberg Fire Protection Engineer The Unit for Fire Protection & Flammables Swedish Civil Contingencies Agency Assignment Assignment from the Ministry of Defence MSB shall, in collaboration
SPRÅKPOLICY FÖR UMEÅ UNIVERSITET
SPRÅKPOLICY FÖR UMEÅ UNIVERSITET Typ av dokument: policy Datum: Beslutad av: rektor Giltighetstid: tills vidare Område: Beslutsstruktur, delegation och organisation Ansvarig förvaltningsenhet: Kommunikationsenheten
Klicka här för att ändra format
på 1 på Marianne Andrén General Manager marianne.andren@sandviken.se Sandbacka Park Högbovägen 45 SE 811 32 Sandviken Telephone: +46 26 24 21 33 Mobile: +46 70 230 67 41 www.isea.se 2 From the Off e project
DVA336 (Parallella system, H15, Västerås, 24053)
DVA336 (Parallella system, H15, Västerås, 24053) Respondents: 28 Answer Count: 9 Answer Frequency: 32,14 % Teaching methods The teaching methods in the course, that is their practical implementation and
Unit course plan English class 8C
Hanna Rüngen Wallner Unit course plan English class 8C Spring term 2018-01-11 w.2-8 forgery safe robbery burglar crime scene Mål och syfte med arbetsområdet Utveckla sin förmåga att: - kommunicera i tal
The Algerian Law of Association. Hotel Rivoli Casablanca October 22-23, 2009
The Algerian Law of Association Hotel Rivoli Casablanca October 22-23, 2009 Introduction WHY the Associations? NGO s are indispensable to the very survival of societal progress Local, National or International
Ready for Academic Vocabulary?
Ready for Academic Vocabulary? Forskningsfrågor To what extent do students express that they are prepared for university studies? To what degree can students, at the end of English step 7, recognize vocabulary
Språkpolicy vid Högskolan i Skövde
HÖGSKOLAN I SKÖVDE Rektor BESLUT 2018-06-04 Dnr HS 2017/238 Språkpolicy vid Högskolan i Skövde Härmed fastställs Språkpolicy vid Högskolan i Skövde. Språkpolicyn gäller från och med den 4 juni 2018 och
Bakgrund till Charter for Researchers and Code for the Recruitment of Researchers
Bakgrund till Charter for Researchers and Code for the Recruitment of Researchers I början av 2000-talet initierade EU en särskild verksamhet för att främja mobilitet och goda arbetsvillkor för forskare
Anvisning om ansvarsförsäkran för studenter
ANVISNING Gäller från och med 2008-06-27 Anvisning om ansvarsförsäkran för studenter Gäller fr o m 2006-01-01 Ändrad fr o m 2008-06-27 Denna anvisning grundar sig på: Högskoleförordningen (1993:100) Rektors
KTH Global Development Hub to build Mutual Innovation Capacity. Challenge Driven Education For Global Impact
KTH Global Development Hub to build Mutual Innovation Capacity Challenge Driven Education For Global Impact KTH Global Development Hub - An opportunity for strategic partnership Today s students want to
Evaluation Ny Nordisk Mat II Appendix 1. Questionnaire evaluation Ny Nordisk Mat II
Evaluation Ny Nordisk Mat II Appendix 1. Questionnaire evaluation Ny Nordisk Mat II English version A. About the Program in General We will now ask some questions about your relationship to the program
Adding active and blended learning to an introductory mechanics course
Adding active and blended learning to an introductory mechanics course Ulf Gran Chalmers, Physics Background Mechanics 1 for Engineering Physics and Engineering Mathematics (SP2/3, 7.5 hp) 200+ students
Arbetsplatsträff 5 april, 2017 Workplace meeting April 5, 2017
Arbetsplatsträff 5 april, 2017 Workplace meeting April 5, 2017 Ärenden: - Inför beslutsmötet - Forskningsinformation - Arbetsmiljö och Infrastruktur - Personaldagar - Övriga frågor Agenda: - Prior to the
SVENSK STANDARD SS :2015
SVENSK STANDARD SS 8760009:2015 Fastställd/Approved: 2015-07-01 Publicerad/Published: 2015-07-02 Utgåva/Edition: 3 Språk/Language: svenska/swedish ICS: 11.140 Sjukvårdstextil Indikering av storlek med
Här kan du sova. Sleep here with a good conscience
Här kan du sova med rent samvete Sleep here with a good conscience MÅNGA FRÅGAR SIG hur man kan göra en miljöinsats. Det är egentligen väldigt enkelt. Du som har checkat in på det här hotellet har gjort
CHANGE WITH THE BRAIN IN MIND. Frukostseminarium 11 oktober 2018
CHANGE WITH THE BRAIN IN MIND Frukostseminarium 11 oktober 2018 EGNA FÖRÄNDRINGAR ü Fundera på ett par förändringar du drivit eller varit del av ü De som gått bra och det som gått dåligt. Vi pratar om
Utbytesprogrammet Linneaus-Palme University of Fort Hare (Faculty of Education) och Umeå Universitet (Pedagogiska institutionen)
Utbytesprogrammet Linneaus-Palme University of Fort Hare (Faculty of Education) och Umeå Universitet (Pedagogiska institutionen) Mårten Almerud Internationaliseringsansvarig Pedagogiska institutionen Umeå
Kursplan. FR1026 Franska: Muntlig språkfärdighet. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. French Oral Proficiency
Kursplan FR1026 Franska: Muntlig språkfärdighet 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 French Oral Proficiency 7.5 Higher Education Credits *), First Cycle Level 1 Mål Kursen syftar till att utveckla färdigheter
KPMG Stockholm, 2 juni 2016
KPMG Stockholm, 2 juni 2016 Inställningen till skatt förändras fundamentalt ses inte längre bara som en kostnad som behöver hanteras Förväntningarna på transparens kring skatt ökar Skatt framförallt rättviseaspekter
We speak many languages
Våra medarbetare pratar över 40 språk. Många har själva gjort den resan du gör nu. We speak many languages Many of our employees come from other countries themselves and have followed the same path you
A metadata registry for Japanese construction field
A metadata registry for Japanese construction field LCDM Forum, Japan October 25 th -27 th - 2006 TAKEYA, Isobe LCDM Forum Secretariat Document No. GEC-2005-002 LCDM Forum, Japan LCDM Forum, Japan Non-profit
Surfaces for sports areas Determination of vertical deformation. Golvmaterial Sportbeläggningar Bestämning av vertikal deformation
SVENSK STANDARD SS-EN 14809:2005/AC:2007 Fastställd/Approved: 2007-11-05 Publicerad/Published: 2007-12-03 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 97.220.10 Golvmaterial Sportbeläggningar
Post-2015 Sustainable Development Goals. Var står vi nu? Vad innebär det för oss?
Post-2015 Sustainable Development Goals Var står vi nu? Vad innebär det för oss? Processen Flera led, delvis parallellt men samordnat High level panel klar maj 2013 Rio+20 juni 2012 Open Working Group
Preschool Kindergarten
Preschool Kindergarten Objectives CCSS Reading: Foundational Skills RF.K.1.D: Recognize and name all upper- and lowercase letters of the alphabet. RF.K.3.A: Demonstrate basic knowledge of one-toone letter-sound
Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13
Make a speech How to make the perfect speech FOPPA FOPPA Finding FOPPA Finding Organizing FOPPA Finding Organizing Phrasing FOPPA Finding Organizing Phrasing Preparing FOPPA Finding Organizing Phrasing
Kursplan. IK1004 Java - Grafiska användargränssnitt med Swing. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. Java - GUI Programming with Swing - Undergraduate Level
Kursplan IK1004 Java - Grafiska användargränssnitt med Swing 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 Java - GUI Programming with Swing - Undergraduate Level 7.5 Higher Education Credits *), First Cycle Level 1
COPENHAGEN Environmentally Committed Accountants
THERE ARE SO MANY REASONS FOR WORKING WITH THE ENVIRONMENT! It s obviously important that all industries do what they can to contribute to environmental efforts. The MER project provides us with a unique
The annual evaluation of the Individual Study Plan for PhD students at the Department of Biochemistry and Biophysics
The annual evaluation of the Individual Study Plan for PhD students at the Department of Biochemistry and Biophysics Every year no later than January 31, the PhD student and her/his supervisor shall submit
Isolda Purchase - EDI
Isolda Purchase - EDI Document v 1.0 1 Table of Contents Table of Contents... 2 1 Introduction... 3 1.1 What is EDI?... 4 1.2 Sending and receiving documents... 4 1.3 File format... 4 1.3.1 XML (language
Kursplan. KI1028 Kinesiska för affärslivet: Vardaglig kommunikation. 15 högskolepoäng, Grundnivå 1. Chinese for Business: Daily Communication
Kursplan KI1028 Kinesiska för affärslivet: Vardaglig kommunikation 15 högskolepoäng, Grundnivå 1 Chinese for Business: Daily Communication 15 Higher Education Credits *), First Cycle Level 1 Mål Efter