GRUNDFOS INSTRUKTIONER DDI 209. Doseringspump. Monterings- och driftsinstruktion

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "GRUNDFOS INSTRUKTIONER DDI 209. Doseringspump. Monterings- och driftsinstruktion"

Transkript

1 GRUNDFOS INSTRUKTIONER DDI 209 Doseringspump Monterings- och driftsinstruktion

2 Declaration of conformity Declaration of conformity GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products DDI 209, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009, EN ISO A1: 2009 Low Voltage Directive (2006/95/EC).*) Standard used: EN A1: 2009 EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN : 2005, EN : 2007 *) This applies only to products with supply voltage > 50 V AC or > 75 V DC. CZ Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky DDI 209, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použitá norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 a EN ISO A1: Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (2006/95/ ES).*) Použité normy: EN A1: Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Použité normy: EN : 2005 a EN : *) Používá se pouze u výrobků s napájecím napětím > 50 V AC nebo > 75 V DC. DE Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DDI 209, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Norm, die verwendet wurde: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 und EN ISO A1: Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).*) Normen, die verwendet wurden: EN A1: EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN : 2005 und EN : BG Декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите DDI 209, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (2006/42/EC). Приложен стандарт: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 и EN ISO A1: Директива за нисковолтови системи (2006/95/ EC).*) Приложени стандарти: EN A1: Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC). Приложени стандарти: EN : 2005 и EN : *) Това е приложимо само за продукти със захранващо напрежение > 50 V AC или > 75 V DC. DK Overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne DDI 209 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendt standard: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 og EN ISO A1: Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).*) Anvendte standarder: EN A1: EMC-direktivet (2004/108/EF). Anvendte standarder: EN : 2005 og EN : *) Dette gælder kun for produkter med forsyningsspænding > 50 V AC eller > 75 V DC. EE Vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted DDI 209, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (2006/42/EC). Kasutatud standard: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 ja EN ISO A1: Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).*) Kasutatud standardid: EN A1: Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). Kasutatud standardid: EN : 2005 ja EN : *) Dies gilt nur für Produkte mit einer Versorgungsspannung > 50 V AC oder > 75 V DC. *) See kehtib ainult toodetele toitepingega > 50 V AC või > 75 V DC. 2

3 GR ήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα DDI 209 στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 και EN ISO A1: Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC)*). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN A1: Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN : 2005 και EN : *) Ισχύει μόνο για προϊόντα με τάση τροφοδοσίας > 50 V AC ή > 75 V DC. FR Déclaration de Conformité Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits DDI 209, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Machines (2006/42/CE). Norme utilisée : EN 809 : 1998, EN ISO A1 : 2009 et EN ISO A1 : Directive Basse Tension (2006/95/CE).*) Normes utilisées : EN A1 : Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Normes utilisées : EN : 2005 et EN : *) Cela s'applique uniquement aux produits dont la tension d'alimentation est > à 50 V AC ou > à 75 V DC. IT Dichiarazione di Conformità Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti DDI 209, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (2006/42/CE). Norma applicata: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 e EN ISO A1: Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).*) Norme applicate: EN A1: Direttiva EMC (2004/108/CE). Norme applicate: EN : 2005 e EN : ES Declaración de Conformidad Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted DDI 209, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (2006/42/EC). Kasutatud standard: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 ja EN ISO A1: Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).*) Kasutatud standardid: EN A1: Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). Kasutatud standardid: EN : 2005 ja EN : *) See kehtib ainult toodetele toitepingega > 50 V AC või > 75 V DC. HR Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DDI 209, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištena norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 i EN ISO A1: Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).*) Korištene norme: EN A1: Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Korištene norme: EN : 2005 i EN : *) Ovo se odnosi samo na proizvode s opskrbnim naponom > 50 V AC ili > 75 V DC. HU Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DDI 209 termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (2006/42/EK). Alkalmazott szabvány: EN 809: 1998EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 és EN ISO A1: Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).*) Alkalmazott szabványok: EN A1: EMC Direktíva (2004/108/EK). Alkalmazott szabványok: EN : 2005 és EN : Declaration of conformity *) Questo è applicabile solo a prodotti con tensione di alimentazione > 50 VAC o > 75 VDC. *) Ez csak a > 50 V AC vagy > 75 V DC tápfeszültségű termékekre vonatkozik. 3

4 Declaration of conformity NL Overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten DDI 209 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (2006/42/EC). Gebruikte norm: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 en EN ISO A1: Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).*) Gebruikte normen: EN A1: EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte normen: EN : 2005 en EN : *) Dit is alleen van toepassing voor producten met voedingsspanning 50 V AC of > 75 V DC. PT Declaração de Conformidade A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos DDI 209, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (2006/42/CE). Norma utilizada: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 e EN ISO A1: Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).*) Normas utilizadas: EN A1: Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN : 2005 e EN : *) Isto aplica-se apenas a produtos com tensão de alimentação > 50 V AC ou > 75 V DC. RO Declaraţie de Conformitate Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele DDI 209, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (2006/42/CE). Standard utilizat: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 şi EN ISO A1: Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE).*) Standarde utilizate: EN A1: Directiva EMC (2004/108/CE). Standarde utilizate: EN : 2005 şi EN : *) Se aplică numai produselor cu tensiunea de alimentare > 50 V AC ori > 75 V DC. PL Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DDI 209, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowana norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 oraz EN ISO A1: Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/ WE).*) Zastosowane normy: EN A1: Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowane normy: EN : 2005 oraz EN : *) Dotyczy to tylko produktów o napięciu zasilania > 50 AC lub > 75 V DC. RU Декларация о соответствии Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DDI 209, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшийся стандарт: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 и EN ISO A1: Низковольтное оборудование (2006/95/EC).*) Применявшиеся стандарты: EN A1: Электромагнитная совместимость (2004/108/ EC). Применявшиеся стандарты: EN : 2005 и EN : *) Относится только к продуктам с сетевым напряжением > 50 В переменного тока или > 75 В постоянного тока. SK Prehlásenie o konformite My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky DDI 209, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC). Použitá norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 a EN ISO A1: Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (2006/95/ EC).*) Použité normy: EN A1: Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC). Použité normy: EN : 2005 a EN : *) To sa vzťahuje len na výrobky s napájacím napätím > 50 V AC alebo > 75 V DC. 4

5 SI Izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DDI 209, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljena norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 in EN ISO A1: Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).*) Uporabljeni normi: EN A1: Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljeni normi: EN : 2005 in EN : FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet DDI 209, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (2006/42/EY). Sovellettu standardi: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 ja EN ISO A1: Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).*) Sovellettavat standardit: EN A1: EMC-direktiivi (2004/108/EY). Sovellettavat standardit: EN : 2005 ja EN : Declaration of conformity *) To velja samo za proizvode z napajalno napetostjo > 50 V AC ali > 75 V DC. SE Försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna DDI 209, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpad standard: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 och EN ISO A1: Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).*) Tillämpade standarder: EN A1: EMC-direktivet (2004/108/EG). Tillämpade standarder: EN : 2005 och EN : *) Detta gäller bara för produkter med försörjningsspänning > 50 V AC eller > 75 V DC. CN 产品合格声明书 我们格兰富在我们的全权责任下声明, 产品 DDI 209, 即该合格证所指之产品, 符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令 : 机械设备指令 (2006/42/EC) 所用标准 : EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 和 EN ISO A1: 2009 低电压指令 (2006/95/EC) *) 所用标准 : EN A1: 2009 电磁兼容性指令 (2004/108/EC) 所用标准 : EN : 2005 和 EN : 2007 *) 仅适用于工作电压 > 50 VAC 或 > 75 VDC 的产品 *) Koskee vain tuotteita, joiden käyttöjännite on > 50 V AC tai > 75 V DC. TR Uygunluk Bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan DDI 209 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standart: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 ve EN ISO A1: Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).*) Kullanılan standartlar: EN A1: EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standartlar: EN : 2005 ve EN : *) Bu sadece > 50 V AC ve > 75 V DC ürünler için geçerlidir. Pfinztal, 1st November 2010 Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D Pfinztal, Germany Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 5

6 Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1. Allmän information Inledning Underhållsdokumentation rmation om produkten Tillämpningar Garanti Säkerhet Identifiering av säkerhetsinstruktioner i denna handbok Märkning på pumpen Kvalificering och utbildning av personal Risker när säkerhetsinstruktioner inte följs Säkerhetsmedvetet arbete Säkerhetsinstruktioner för operatör/ användare Säkerhetsanvisningar för underhålls-, inspektions- och installationsarbeten Ej auktoriserade ändringar och tillverkning av reservdelar Olämpliga driftmetoder Systemets säkerhet i händelse av fel på doseringssystemet Transport och mellanlagring Transport Leverans Uppackning Mellanlagring Retur Tekniska data Identifiering Typnyckel Allmän beskrivning Måttskisser Vikt Material Styrenhet Installation Allmän installationsinformation Uppställningsplats Montering Installationsexempel Installationstips Slang/rörledningar Elektriska anslutningar Anslutning av signalledningar för DDI Anslutning av nätkabel Igångkörning/avstängning Första igångkörning/efterföljande igångkörning Drift av pumpen Avstängning Drift Manöver- och visningskomponenter Påsättning och avstängning Kontroll av doseringsflödet med Plus 3 - system Avluftning Byte av behållare med Plus 3 -system Använda regulatorn Menynivåer Styrenhetens allmänna funktioner Signalutgångar Första funktionsnivån Andra funktionsnivån Kalibrering Underhållsnivå Återställning av standardinställningar Strömsignalreglering 0-20 ma/4-20 ma Flödesmonitor Satsmeny/satsvis drift Timermeny/timerdrift Skapa en huvud-/slavtillämpning Hotkeys/informationsknappar Underhåll Allmän information Underhållsintervaller Rengöring av sug- och utloppsventiler Byta membran Felsökningsschema Destruktion Allmän information 1.1 Inledning Denna monterings- och driftsinstruktion finns även tillgänglig på Läs denna monterings- och driftsinstruktion före installation. Installation och drift ska ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. Denna monterings- och driftsinstruktion innehåller all information som krävs för att starta och hantera membrandoseringspumpen DDI 209. Om du behöver ytterligare information eller om det uppstår något problem som inte beskrivs i detalj i denna handbok, kontaktar du närmaste Grundfosbolag. 1.2 Underhållsdokumentation Kontakta närmaste Grundfos-företag eller serviceverkstad om du har frågor. 6

7 1.3 rmation om produkten Pumptyper Doseringspumpen DDI 209 finns för olika kapacitetsområden i olika storlekar: Pumptyper DDI DDI DDI DDI DDI DDI 20-3 Pumpen för viskösa vätskor kallas i fortsättningen HV-variant Anslutningsdimension Svenska (SE) Följande anges på pumpens typskylt (se avsnitt 4.1 Identifiering): Pumptypen, som anger data om slagvolym, anslutningsdimension och kapacitet (se nedan). Pumpens serienummer, som används för identifiering av pumpen. Pumpkonfigurationens viktigaste egenskaper, t.ex. doseringshuvud och ventilmaterial. Dessa beskrivs i avsnitt 4.2 Typnyckel. Maximalt flöde och maximalt mottryck. Matningsspänning eller nätspänning och nätfrekvens. Pumptyp Anslutningsdimension HV-variant DDI DN 4 DN 4 DDI DN 4 DN 8 DDI DN 4 DN 8 DDI DN 4 DN 8 DDI DN 8/10 DN 8 DDI 20-3 DN 8/10 DN 8 7

8 1.3.3 Pumpkapacitet Svenska (SE) Kapacitetsdata vid största pumpmottryck Pumptyp Standard Q** Normal drift Med Plus 3 - system p max.* Max. slagfrekvens Standard Q** Långsam drift Med Plus 3 - system p max.* Max. slagfrekvens [l/h] [l/h] [bar] [n/min] [l/h] [l/h] [bar] [n/min] DDI ,4*** 0,4*** ,26*** 0,26*** DDI ,2 1, ,5 1, DDI ,5 2, ,7 1, DDI ,5 4, ,7 3, DDI , , DDI , * Observera maximalt tillåtna temperaturer och att friktionsförlusterna ökar med ökande viskositet hos doseringsmediet. ** Det största doseringsflödet för HV-variantpumpar är upp till 10 % lägre. *** Vid mottryck lägre än 10 bar, ökar det maximala doseringsflödet från DDI gradvis upp till 1 l/h. Pumpens driftområde är mellan 1 % och 100 % av maximal doseringskapacitet. Högsta visade indikering är högre än pumpens nominella kapacitet eftersom den avser standardinställningen. 8

9 1.3.4 Noggrannhet Gäller för: vatten som doseringsmedium helt avluftat doseringshuvud standardpumpversion. Fluktation i doseringsflödet och linjär avvikelse: ±1,5 % av fullskalevärdet. Tillverkningstolerans: enligt VDMA Inloppstryck och mottryck/sughöjd under drift Största inloppstryck Pumptyp Normal drift Driftförhållanden/version* Långsam drift Med Plus 3 -system Största sughöjd* (vid start) för medier med en viskositet liknande vattens Pumptyp Driftförhållanden/version Kontinuerlig drift Kontinuerlig drift med Plus 3 -system [m] [m] DDI Tilloppstryck ** DDI ,5 ** DDI ,5 ** DDI ,0 ** DDI ,8 DDI ,8 * Avluftningsventil öppen. ** Pumpar med Plus 3 -system levereras med en särskild startanordning. Svenska (SE) DDI DDI [bar] [bar] [bar] 2 2 Inget tilloppstryck, inget positivt inloppstryck! DDI DDI ,5 1,5 * För pumpar med trycksensor (pumpalternativ med flödesmonitor), får inloppstrycket på sugsidan inte överstiga 1 bar. Minsta mottryck vid pumpens utloppsventil Driftförhållanden/version* Pumptyp Alla* [bar] DDI DDI * För pumpar med trycksensor (pumpalternativ med flödesmonitor) är det lägsta systemtrycket 2 bar och den minsta tryckdifferensen mellan sug- och utloppssidan 2 bar. Om volymflödet inte är konstant (såsom, till exempel, i fallen kontaktreglering eller analog reglering), skall trycket inte ens vid små volymflöden ligga under minsta tryck eller minsta tryckdifferens. 9

10 Svenska (SE) Största sughöjd* (kontinuerlig drift) för ej gasavgivande medier med en viskositet liknande vattnets Pumptyp * Doseringshuvud och ventiler fuktade Ljudtrycksnivå 45 db(a), provning i enlighet med DIN KL Kapslingsklass Normal drift Pump med nätkontakt: IP65. Pump utan nätkontakt: IP65 kan endast säkerställas om nätspänningskabeln ansluts med IP 65-skydd Energibehov Nätförsörjning vid växelspänning Nominellt spänningsområde: V. Avvikelse från nominellt värde: ± 10 %. Nätfrekvens: 50/60 Hz. Största ineffekt: 20 W inklusive alla sensorer (minskad ineffekt beroende på pumptyp och anslutna sensorer). 24 V likströmsförsörjning Matningsspänning: 24 V. Avvikelse från nominellt värde: ± 15 %. Likspänningens kvalitet: glättad, pulsation under 3,6 V. Största ineffekt: 20 W inklusive alla sensorer (minskad ineffekt beroende på pumptyp och anslutna sensorer). Driftförhållanden/version Långsam drift Normal drift med Plus 3 -system Långsam drift med Plus 3 -system [m] [m] [m] [m] DDI Tilloppstryck Tilloppstryck 1,5 1,5 DDI ,5 1,5 DDI ,5 1,5 DDI ,5 1,5 DDI DDI Vid doseringmängder på upp till 10 % av pumpens maximala doseringsmängd kan tillfälligt resonansljud uppstå vid stegmotorn. Kapslingsklassen uppfylls endast om anslutningarna är skyddade! Uppgifterna om kapslingsklass gäller för pumpar med korrekt införda tätningar eller påskruvade hylsor Omgivnings- och driftförhållanden Tillåten omgivningstemperatur: 0 till 40 C. Tillåten lagringstemperatur: 10 till 50 C. Tillåten luftfuktighet: högsta relativa fuktighet: 92 % (icke-kondenserande). DDI 209 är INTE godkänd för drift inom områden med explosionsrisk! Installationsplatsen måste vara skyddad! Tillse att motorns och pumpens kapslingsklass inte påverkas av väderförhållanden. Pumpar med elektronik är endast lämpliga för inomhusdrift! Installera dem inte utomhus! Strömförsörjningen måste vara elektriskt isolerad från signalingångar och signalutgångar. 10

11 Doseringsmedier Var vänlig och kontakta Grundfos om det finns frågor avseende pumpmaterialets beständighet och lämplighet för specifika doseringsmedier. Doseringsmedierna måste ha följande grundegenskaper: flytande icke nötande ej brandfarligt. Observera följande för doseringsmedier som avger gaser: DDI 209 utan Plus 3 -system kan användas vid tilloppstryck för måttligt gasavgivande medier, såsom klorhaltiga blekmedel. Se avsnitt 5. Installation. DDI 209 med Plus 3 -system kan användas för måttligt gasavgivande medier, såsom klorhaltiga blekmedel. Genom att använda DDI med Plus 3 -system vid högsta systemtryck på 3 bar, kan upp till 31 % H 2 O 2 doseras ut. Inget tilloppstryck! Svenska (SE) Högsta tillåtna viskositet vid drifttemperatur* Max. viskositet* Pumptyp Normal drift Långsam drift Normal drift med Plus 3 -system Långsam drift med Plus 3 -system [mpa s] [mpa s] [mpa s] [mpa s] DDI DDI DDI DDI DDI Pumptyp HV-variant DDI DDI DDI DDI DDI * De angivna värdena är ungefärliga värden och gäller för Newtonska vätskor. Observera att viskositeten ökar när temperaturen minskar! 11

12 Svenska (SE) Tillåten temperatur för medier Material i doseringshuvud Min. temperatur för medier * En temperatur på 120 C vid ett mottryck på högst 2 bar är tillåtet under en kortare period (15 minuter). ** Vid 70 C är det maximala mottrycket 3 bar. 1.4 Tillämpningar Max. temperatur för medier p < 10 bar p < 16 bar [ C] [ C] [ C] PVC Rostfritt stål, DIN * PP PVDF** 10 60* 20 Följ kemikalietillverkarens säkerhetsanvisningar vid hantering av kemikalier! Doseringsmedierna måste vara flytande! Tänk på doseringsmediernas frys- och kokpunkter! Beständigheten hos de delar som kommer i kontakt med medierna beror på medierna, dess temperatur och drifttrycket. Se till att delar som kommer i kontakt med medierna är kemiskt beständiga mot doseringsmedierna under driftförhållanden! Kontrollera att pumpen är lämplig för det aktuella doseringsmediet! Lämplig, godtagbar och korrekt användning Pumpen DDI 209 är enbart lämplig för flytande medier som inte är slipande eller brandfarliga i enlighet med anvisningarna i denna handbok. Andra tillämpningar eller drift av pumpar under omgivnings- eller driftsförhållanden, som inte är godkända, anses olämpliga och är ej tillåtna. Grundfos påtar sig inget ansvar för skador som uppkommer på grund av felaktig användning. 1.5 Garanti Garanti i enlighet med våra allmänna försäljningsoch leveransvillkor gäller endast om pumpen används i enlighet med informationen i denna handbok. om pumpen inte demonterats eller hanterats felaktigt. om reparationer utförs av auktoriserad och kvalificerad personal. om originalreservdelar används vid reparation. 2. Säkerhet Denna handbok innehåller allmänna instruktioner som måste följas vid pumpens installation, drift och underhåll. Denna handbok måste därför läsas av installatören och relevant kvalificerad personal/ operatörer före installation och igångkörning och måste alltid finnas tillgänglig på pumpens installationsplats. Det är inte bara de allmänna säkerhetsinstruktionerna som ges i detta avsnitt "Säkerhet", som måste följas, utan även alla de specifika säkerhetsinstruktioner som ges i andra avsnitt. 2.1 Identifiering av säkerhetsinstruktioner i denna handbok Om säkerhetsinstruktionerna och andra råd i denna handbok inte följs kan det ge upphov till personskador eller felfunktion och skador på pumpen. Säkerhetsinstruktionerna och andra råd känns igen på följande symboler: Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för personskada! Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för driftstopp eller skador på utrustningen! Rekommendationer eller instruktioner som underlättar jobbet och säkerställer säker drift. rmation som tillhandahålls direkt på pumpen, t.ex. märkning av vätskeanslutningar, måste följas och alltid hållas i läsbart skick. 2.2 Märkning på pumpen Pumpar med Plus 3 -system är försedda med följande varningsmärkning: för frätande vätskor! Risk för kausticering orsakad av doseringsmedierna! Håll skyddet stängt och berör inte avluftningskammarens insida, om pumpen är fylld! Före demontering och transport av pumpen ska avluftningskammaren tömmas och rengöras, om det behövs! 12

13 2.3 Kvalificering och utbildning av personal Den personal som ansvarar för drift, underhåll, inspektion och installation måste ha lämpliga kvalifikationer för dessa uppgifter. Ansvarsområden, behörighetsnivåer och övervakning av personal måste noga anges av operatören. Om personalen saknar nödvändig kunskap måste de förses med nödvändig utbildning och instruktioner. Om så krävs kan utbildningen utföras av tillverkaren/ leverantören på begäran av pumpens operatör. Operatören är ansvarig för att se till att personalen förstår innehållet i denna handbok. 2.4 Risker när säkerhetsinstruktioner inte följs Om säkerhetsinstruktionerna inte följs kan det medföra farliga konsekvenser för personal, miljö och pump. Om säkerhetsinstruktionerna inte följs kan det medföra förlust av alla rättigheter till ersättning för skador. Om säkerhetsinstruktionerna inte följs kan det ge upphov till följande risker: fel på viktiga funktioner i pumpen/systemet att angivna underhållsmetoder inte kan användas personskador orsakade av elektrisk, mekanisk eller kemisk påverkan skador på miljön orsakade av utläckande skadliga ämnen. 2.5 Säkerhetsmedvetet arbete Säkerhetsinstruktionerna i denna handbok, tillämpliga nationella hälso- och säkerhetsföreskrifter och operatörens alla interna arbets-, drifts- och säkerhetsinstruktioner måste följas. 2.6 Säkerhetsinstruktioner för operatör/ användare Farliga heta eller kalla delar på pumpen måste skyddas för att förhindra oavsiktlig beröring. Läckande farliga ämnen (t.ex. heta, giftiga) måste bortskaffas på ett sätt som inte är skadligt för personal eller miljö. Lagenliga föreskrifter måste följas. Skador orsakade av elektricitet måste förhindras (se exempelvis föreskrifterna hos VDE och den lokala elleverantören för mer information). 2.7 Säkerhetsanvisningar för underhålls-, inspektions- och installationsarbeten Operatören måste säkerställa att alla underhålls-, inspektions- och installationsarbeten utförs av auktoriserad och kvalificerad personal, som har fått lämplig utbildning genom att läsa denna handbok. Allt arbete på pumpen bör endast utföras när pumpen inte är i drift. Det förfarande som beskrivs i denna handbok för att stoppa pumpen måste följas. Pumpar eller pumpenheter som används för hälsovådliga medier måste saneras. All säkerhets- och skyddsutrustning måste omgående startas på nytt eller tas i drift när arbetet slutförts. Följ de punkter som beskrivs i avsnittet om första igångkörning före efterföljande igångkörning. Elektriska anslutningar får endast utföras av kvalificerad personal! Pumpkåpan får endast öppnas av personal som är auktoriserad av Grundfos! 2.8 Ej auktoriserade ändringar och tillverkning av reservdelar Ändringar och förändringar av pumpen är endast tilllåtna efter överenskommelse med tillverkaren. Originalreservdelar och tillbehör som är auktoriserade av tillverkaren är säkra att använda. Om andra delar används kan det medföra ansvar för därav följande konsekvenser. 2.9 Olämpliga driftmetoder Den levererade pumpens driftsäkerhet kan endast säkerställas om den används i enlighet med avsnitt 1. Allmän information. Angivna gränsvärden får inte under några omständigheter överskridas Systemets säkerhet i händelse av fel på doseringssystemet Doseringspumparna DDI 209 är konstruerade i enlighet med senaste teknik och har tillverkats och provats noggrannt. Trots det kan ett fel uppstå i doseringssystemet. System i vilka doseringspumpar finns installerade måste vara så utformade att säkerheten för hela systemet fortfarande är säkerställd efter ett fel på doseringspumpen. För detta ska tillämpliga övervaknings- och kontrollmetoder finnas. Svenska (SE) 13

14 Svenska (SE) 3. Transport och mellanlagring 3.1 Transport 3.2 Leverans Kasta eller tappa inte pumpen. DDI 209-doseringspumpen levereras i en kartong. Placera pumpen i förpackningen vid transport och mellanlagring. 3.3 Uppackning Behåll förpackningen för framtida lagring eller retur eller bortskaffa förpackningen i enlighet med lokala föreskrifter. 4. Tekniska data 4.1 Identifiering TM Mellanlagring Tillåten lagringstemperatur: 10 till 50 C. Tillåten luftfuktighet: max. relativ fuktighet: 92 % (icke-kondenserande). 3.5 Retur Returnera pumpen i sin originalförpackning eller likvärdig förpackning. Pumpen måste vara noggrannt rengjord innan den returneras eller lagras. Det är mycket viktigt att det inte finns spår av giftiga eller farliga medier kvar på pumpen. Fig. 1 DDI 209 typplåt Pos. Beskrivning 1 Typbeteckning 2 Modell 3 Största kapacitet [l/h] 4 Spänning [V] 5 Frekvens [Hz] 6 Produktnummer 7 Ursprungsland Grundfos påtar sig inget ansvar för skador som orsakas av felaktig transport eller avsaknad av förpackning eller olämplig förpackning för pumpen! Innan pumpen returneras till Grundfos Water Treatment för underhåll måste säkerhetsdeklarationen längst bak i denna instruktion vara ifylld av auktoriserad personal och fäst vid pumpen väl synligt. 8 Års- och veckokod 9 Godkännandemärkningar, CE-märkning etc. 10 Högsta tryck [bar] 11 Serienummer Om en pump har använts för ett medium som är skadligt för hälsan eller giftigt, kommer pumpen att klassificeras som förorenad. Om ni önskar att Grundfos Water Treatment ska utföra underhåll på pumpen, måste det säkerställas att pumpen är fri från ämnen som kan vara skadliga för hälsan eller giftiga. Om pumpen har använts för sådana ämnen, måste pumpen rengöras innan den returneras. Om det inte går att rengöra den ordentligt, måste all tillämplig information om kemikalien tillhandahållas. Om ovanstående inte är uppfyllt kan Grundfos Water Treatment vägra att ta emot pumpen för underhåll. Kostnaderna för att returnera pumpen betalas av kunden. Säkerhetsdeklarationen sitter längst bak i denna handbok. Återmonteringen av nätspänningskabeln måste utföras av en av Grundfos auktoriserad serviceverkstad. 14

15 4.2 Typnyckel Exempel: DDI 2-16 AR PVC /V /G -F B1 B Typområde Nätkontakt DDI X Ingen kontakt Max. flöde [l/h] F EU (Schuko) Svenska (SE) Max. mottryck [bar] B USA, Kanada Styrvariant I Australien, Nya Zeeland, Taiwan AR Standard E Schweiz AF AR med flödesmonitor Anslutning, inlopp/utlopp AP AR med PROFIBUS B6 Rör, 4/6 mm APF AR med flödesmonitor och PROFIBUS 3 Slang, 4/6 mm Variant av doseringshuvud A5 Slang, 5/8 mm PP Polypropylen 4 Slang, 6/9 mm PV PVDF (polyvinylidifluorid) 6 Slang, 9/12 mm PVC Polyvinylklorid C4 Slang, 1/8"/1/4" SS Rostfritt stål, DIN R Slang, 1/4"/3/8" PP-P3 PP med Plus 3 -system S Slang, 3/8"/1/2" PVC-P3 PVC med Plus 3 -system A Gängad, Rp 1/4, invändig PP-L PP + integrerad detektering av läckande membran PV-L PV + integrerad detektering av läckande membran PVC-L PVC + integrerad detektering av läckande membran SS-L SS + integrerad detektering av läckande membran Packningsmaterial V A9 Gängad, 1/4" NPT, invändig Gängad, 1/2" NPT, utvändig B1 Slang, 6/12 mm/ ikittning d. 12 mm B2 Slang, 13/20 mm/ ikittning d. 25 mm Ventiltyp E EPDM 1 Standard V FKM T PTFE (polytetrafloretylen) Ventilkulematerial C Keramisk G Glas T PTFE (polytetrafloretylen) SS Rostfritt stål, DIN Styrpanelsplacering F Frontmonterad T Toppmonterad Matningsspänning 3 1 x V, 50/60 Hz Fjäderbelastad 0,05 bar inloppsöppningstryck, 0,05 bar utloppsöppningstryck Fjäderbelastad 0,05 bar inloppsöppningstryck, 0,8 bar utloppsöppningstryck Fjäderbelastad, endast på utloppsida 0,8 bar öppningstryck I 24 V DC 15

16 Svenska (SE) 4.3 Allmän beskrivning DDI 209 är en doseringspump med en stegmotor och en elektronisk effektreglering. Pumpen hanteras via den snedställda eller horisontella displayen med en användarvänlig menystruktur. DDI 209 finns i många olika versioner. Se även avsnitt 1. Allmän information. I den allmänna beskrivningen görs skillnad mellan pumpar med doseringshuvuden med följande egenskaper: manuell avluftning (standard) Plus 3 -system detektering av läckande membran DDI 209 med manuell avluftning Alternativ: Pumpen kan även vara utrustad med följande: flödesmonitor gränssnitt för PROFIBUS. Funktionerna beskrivs, men gäller bara relevant pumpversion. 3b V 2a I 3a TM Fig. 2 DDI 209 med manuell avluftning Pos. 3a 3b 2a I V Komponenter Inloppsventil Utloppsventil Doseringshuvud med manuell avluftning Anslutning för avluftningsledning Avluftningsskruv för manuell avluftning 16

17 4.3.2 DDI 209 Plus 3 -system med flödnings- och kalibreringssystem för vätskor med måttlig gasavgivning (klorblekningsmedel) (endast för DDI till DDI ) K 3b L F E V Svenska (SE) V 2c D I J D 1e 3a G H 1e A L M N V 2c D TM Fig. 3 DDI 209 Plus 3 -system Pos. 3a 3b 2c I V A 1e D E F G H J K L M N Komponenter Inloppsventil Utloppsventil Doseringshuvud Plus 3 -system Anslutning för avluftningsledning Avluftningsskruv Sugledning från behållare Ledning från kalibreringsrör (E) till doseringshuvud (2c) Avstängningsventil vid kalibreringsrör (E) Kalibreringsrör Flödningskammare Anslutning för överflödesledning (H) Överflödesledning till behållare (PVC-rör 8/11) Avluftningsledning till behållare Utloppsledning Lock Självhäftande etikett Avluftningshål Funktionsprincip för Plus 3 -system Plus 3 -system i drift: Avluftningskammaren (F) fylls med doseringsmediet via inloppsventilen (3a). Kalibreringsröret (E) fylls från avluftningskammaren. Ej använt doseringsmedium flödar tillbaka till behållaren via överflödesledningen (H). Doseringsmediet flödar från kalibreringsröret (E) till utloppsventilen (3b) via det lilla doseringsmembranet. Avstängningsventilen (D) måste vara öppen under drift! 17

18 Svenska (SE) TM Fig. 4 Funktionsprincip för Plus 3 -system DDI 209 med detektering av läckande membran I 3b V 2b P Fig. 5 3a DDI 209 med detektering av läckande membran O TM Pos. 3a 3b Komponenter Inloppsventil Utloppsventil Doseringshuvud med fläns för detektering 2b av läckande membran I Anslutning för avluftningsledning V Avluftningsskruv för manuell avluftning O Optosensor P M12-kontakt för uttag 1 18

19 4.3.5 Funktionsprincip för detektering av läckande membran Pumpar med detektering av läckande membran (MLS) har en särskild fläns på doseringshuvudet för en optoelektronisk sensor. Pumpen levereras med redan installerad sensor för detektering av läckande membran (MLS). Den optoelektroniska sensorn innehåller: infraröd sändare infraröd mottagare. TM Svenska (SE) Fig. 6 Sensor för detektering av läckande membran (MLS) Om membranet läcker kommer vätskan ut på flänsen på doseringshuvudet. ljusets att brytning ändras. sensorn att avge en signal. Elektroniken styr två brytare, som exempelvis kan användas för att utlösa ett larm eller för att stänga av pumpen Flödesmonitor för doseringsreglering Tryckgivaren (pumpalternativ med flödesmonitor) används som en doseringsregulator och för att övervaka trycket inom hela effektområdet. Flödesmonitorn för doseringsregleringen består av en tryckgivare integrerad i doseringshuvudet. Tryckgivaren finns som ett alternativ för pumpar med flödesmonitor. Tryckgivaren är monterad i pumpen vid leverans. Uppgradering är inte möjlig. Tryckregleringen används i första hand för att skydda pumpen. Denna funktion utgör inte en ersättning för överflödesventilen HV-variant för vätskor som är mer viskösa än vatten Alla HV-variantpumpar är utrustade med fjäderbelastade ventiler, vissa har större nominell diameter och adaptrar. Observera att HV-variantpumpar har andra dimensioner och att andra ledningsdimensioner kanske krävs! 19

20 Svenska (SE) 4.4 Måttskisser d e b c a TM Fig. 7 DDI 209 Mått avseende DDI 209 a [mm] b [mm] c [mm] d [mm] e c HV [mm] d HV [mm] DDI ,5 112 G 3/8 175,5 112 G 3/8 DDI ,5 112 G 3/8 207,5 176 G 5/8 DDI ,5 112 G 3/8 207,5 176 G 5/8 DDI ,5 112 G 3/8 207,5 176 G 5/8 DDI G 5/ G 5/8 DDI G 5/ G 5/8 e HV 20

21 e2 a2 Svenska (SE) 156 c2 b4 b Fig. 8 DDI 209 med Plus 3 -system Mått avseende DDI 209 med Plus 3 -system (endast DDI DDI ) TM a2 [mm] b2 [mm] c2 [mm] d2 [mm] DDI G 3/8 DDI G 3/8 DDI G 3/8 DDI G 3/8 e1 e2 c1 156 d1 b a TM Fig. 9 DDI 209 med detektering av läckande membran Mått avseende DDI 209 med detektering av läckande membran a1 [mm] b1 [mm] c1 [mm] d1 [mm] e1 c1 HV [mm] d1 HV [mm] e1 HV DDI ,5 112 G 3/8 175,5 112 G 3/8 DDI ,5 112 G 3/8 207,5 176 G 5/8 DDI ,5 112 G 3/8 207,5 176 G 5/8 DDI ,5 112 G 3/8 207,5 176 G 5/8 DDI G 5/ G 5/8 DDI G 5/ G 5/8 21

22 Svenska (SE) 4.5 Vikt Pumptyp Material i doseringshuvud Vikt [kg] DDI DDI PVC, PP, PVDF 2,3 DDI DDI Rostfritt stål, DIN ,5 DDI PVC, PP, PVDF 2,4 DDI Rostfritt stål, DIN ,6 DDI DDI 20-3 PVC, PP, PVDF 2,6 DDI DDI 20-3 Rostfritt stål, DIN ,6 4.6 Material Pumpkåpans material Pump- och regulatorkåpa: s PS FR GF 22 (glasfiberarmerad polystyren). Tryckgivare (flödesmonitor) Givare: Aluminiumoxid Al 2 O 3 (96 %). O-ringar: FKM, EPDM eller PTFE. 4.7 Styrenhet Följ tillverkarens säkerhetsinstruktioner vid hantering av kemikalier! Beständigheten hos de delar som kommer i kontakt med medierna beror på medierna, dess temperatur och drifttrycket. Se till att delar som kommer i kontakt med medierna är kemiskt beständiga mot dessa under driftförhållanden! Ytterligare information om beständighet i förhållande till medierna, deras temperatur och drifttryck lämnas på begäran. Funktioner hos pumpar med regulator: knapp för "kontinuerlig drift" för funktionstest och avluftning av doseringshuvud minnesfunktion (lagrar högst pulser) tvåstegs behållare-tom-signal (t.ex. via Grundfos behållare-tom-sensor) slagsignal/förtom-signal (inställbar) doseringsregulatorfunktion (endast med sensor tillval) detektering av läckage från membran (endast med sensor tillval) kodskyddade inställningar fjärr på/av Hallsensor (för motorövervakning) kalibrering (justera pumpen efter lokala driftsförhållanden) visning av doseringsmängd (kan nollställas) driftstimräknare (kan inte nollställas) gränssnitt: PROFIBUS (tillval). Driftsformer manuellt ingång/visning av doseringsflöde i l/h eller gal/h. Kvasikontunuerlig dosering (kort sugslag, doseringsslag så långt som möjligt). kontaktsignalreglering ingång/visning i ml/kontakt, mest konstant dosering strömsignalreglering 0-20 ma/4-20 ma Justering av volymflöde proportionellt mot strömsignalen (visas i l/h). Viktning strömingång/strömutgång. satsvis dosering inställning av doseringsmängd och doseringsflöde per sats utlöses manuellt eller via en extern kontaktssignal satsvis dosering med timerfunktioner inställning av doseringsmängd och doseringsflöde per sats inställning av starttiden för första sats inställning av repeteringstiden för efterföljande satser. långsam drift (för viskösa medier) långt sugslag. Ingångar och utgångar Ingångar Kontaktsignal Ström 0-20 ma Fjärr på/av Behållare-tomsignal Största belastning: 12 V, 5 ma Minsta pulslängd: 10 ms Minsta paustid: 20 ms Största belastning: 22 Största belastning: 12 V, 5 ma Största belastning: 12 V, 5 ma Doseringsregulator och sensor för detektering av läckande membran Utgångar Ström 0-20 ma Felsignal Slagsignal Förtom-signal Största belastning: 350 Största ohmsk last: 50 VDC/75 VAC, 0,5 A Kontakttid/slag: 200 ms Största ohmsk last: 50 VDC/75 VAC, 0,5 A 22

23 4.7.1 Gränssnitt (tillval) PROFIBUS. 5. Installation 5.1 Allmän installationsinformation Följ de specifikationer för uppställningsplats och tillämpningsområde som beskrivs i avsnitten 1. Allmän information och 5.2 Uppställningsplats. 5.3 Montering Dra åt skruvarna försiktigt, annars kan plastkåpan skadas Horisontell montering Svenska (SE) Fel, manövreringsfel eller störningar på pump eller system kan t.ex. leda till över- eller underdosering eller att det tillåtna trycket överskrids. Följdfel eller skador måste utvärderas av operatören och nödvändiga åtgärder måste vidtas för att undvika dessa! DDI (utan Plus 3 -system) bör vara i drift med positivt inloppstryck! 5.2 Uppställningsplats Utrymmesbehov för drift och underhåll Pumpen måste placeras så att den är fritt tillgänglig för drift- och underhållsarbeten. Manöverelementen måste vara fritt tillgängliga vid drift. Underhållsarbete måste regelbundet utföras på doseringshuvud och ventiler. Se till att det finns tillräckligt med plats för demontering av doseringshuvud och ventiler Tillåten omgivningspåverkan Tillåten omgivningstemperatur: 0 till 40 C. Tillåten luftfuktighet: högsta relativa fuktighet: 92 % (icke-kondenserande). Uppställningsplatsen måste vara skyddad! Tillse att motorns och pumpens kapslingsklass inte påverkas av väderförhållanden. Pumpar med elektronik är endast lämpliga för inomhusdrift! Installera dem inte utomhus! Monteringsyta Pumpen måste monteras på en plan yta. 105 Fig. 10 Håltagningsschema Använd fyra M6-skruvar för att montera pumpen på behållaren eller på en konsol så att sugventilen är längst ner och utloppsventilen är högst upp (doseringsriktningen är alltid uppåt) Vertikal montering Pumpar med Plus 3 -system får ej monteras vertikalt! 1. Montera pumpen på en vertikal yta (t.ex. en vägg) med fyra M6-skruvar. 2. Lossa på doseringshuvudet (fyra innerliggande doseringshuvudskruvar (1q + 2q)). 3. Vrid mellanringen (4q) så att utloppshålet pekar nedåt. 4. Vrid doseringshuvudet 90 så att sugventilen befinner sig nertill och utloppsventilen upptill (doseringsriktningen är alltid nerifrån och upp). 5. Dra åt skruvarna korsvis med momentnyckel: DDI DDI 5.5: 2,1 Nm. DDI DDI 20: 2,5 Nm. 4q 2 2q 1q Fig. 11 Vertikal montering Detektering av läckande membran Med detektering av läckande membran: Skruva fast sensorn underifrån i doseringshuvudflänsens öppning. TM TM

24 5.4 Installationsexempel Svenska (SE) 2i 7i 9i 10i 6i 1i 5i 3i 15i TM Fig. 12 Installationsexempel på pump med manuell avluftning Pos. 1i 2i 3i 5i 6i 7i 9i 10i 15i Komponenter Doseringsbehållare Elektrisk omrörare Uttagningsanordning Doseringspump Avlastningsventil Tryckhållarventil Kalibreringsrör Injektionsenhet Filter H J > >10 mm För pumpar med Plus 3 -system: Inget tilloppstryck! 13i Cirka Minsta injektionstryck på utloppssidan. ca mm 15i 5-10 mm Trycket på utloppsventilen måste vara minst 1 bar högre än trycket vid sugventilen. Fig. 13 Installationsexempel på pump med Plus 3 -system -[p] 10i 6i 1,5 m < 1.5 TM

25 5.5 Installationstips För ej gasavgivande medier med en viskositet liknande vattnets kan pumpen monteras på behållaren (uppmärksamma den tillåtna sug höjden). Tilloppstryck är lämpligt (inte möjligt med Plus 3 - system). För medier som har en tendens att sedimentera installeras sugledningen med filter (15i) så att sugventilen hamnar några millimeter över den möjliga sedimenteringsnivån. J > >10 mm < 1,5 1.5 m 13i 15i -[p] Fig. 14 Installation på behållare Vid fritt utflöde för doseringsmediet eller lågt mottryck En positiv tryckskillnad på minst 1 bar måste säkerställas mellan mottrycket på injektionsplatsen och doseringsmediets tryck vid sugventilen. Om detta inte kan säkerställas installeras en tryckhållarventil (7i) omedelbart före utloppet eller injektionsenheten. 7i 10i 6i p _ > 1 1bar bar Cirka ca mm mm TM Installera en tryckhållarventil (7i) på utloppsledningen och, om så krävs, en solenoidventil (14i) på sugledningen för att undvika häverteffekter. 14i Fig. 16 Installation för att undvika häverteffekter Installera en tryckavlastningsventil (6i) på utloppsledningen för att skydda doseringspumpen mot otillåtna höga tryck. För gasavgivande medier: Tilloppsdrift (inte med Plus 3 -system). Installera ett filter (15i) på sugledningen för att förhindra att ventilerna förorenas. 15i Fig. 17 Installation med tryckavlastningsventil och filter Uppmärksamma följande när sugledningen installeras: Gör sugledningen så kort som möjligt. Undvik trassliga sugledningar. Om så krävs, använd bågar och inte skarpa krökar. Dra alltid sugledningen stigande mot sugventilen. Undvik öglor eftersom de kan ge upphov till luftbubblor. p 1 p pp 2 -p _ > 1bar -p i 6i 7i p 2 TM TM Svenska (SE) Fig. 15 Installation med tryckhållarventil TM TM Fig. 18 Installation av sugledning 25

26 Svenska (SE) Installera en backventil (12i) på utloppledningen om den är lång. Fig. 19 Installation med backventil 5.6 Slang/rörledningar Allmänt 6i 12i Installera en tryckavlastningsventil på utloppsledningen för att skydda doseringspumpen mot otillåtna höga tryck. Inga ledningar får vara utsatta för påkänningar! Undvik öglor och böjningar på slangarna! Se till att sugledningen är så kort som möjligt! Flödesriktningen måste vara motsatt tyngdkraftens riktning! Följ tillverkarens säkerhetsinstruktioner vid hantering av kemikalier! Beständigheten hos de delar som kommer i kontakt med mediet beror på mediet, mediets temperatur och drifttrycket. Se till att delar som kommer i kontakt med mediet är kemiskt beständiga mot doseringsmediet under driftförhållanden! Använd endast de specificerade ledningstyperna! Med Plus 3 -system Använd sugledning med bottenventil och tomsignal. Bibehåll en största sughöjd av 1,5 m för gasavgivande medier. Öppna avstängningsventilen till kalibreringssystemet. Största längd på sugledning 5 m för standardpumpar och pumpar med Plus 3 - system när doseringsmedierna har en viskositet liknande vattnets. 1,2 m när doseringsmedierna har högre viskositet än vatten. TM Dimensionering av slang/rörledningar Minsta innerdiameter Pumptyp Anslutning av sug- och utloppsledningar Anslut sugledningen till sugventilen (3a). Installera sugledningen i behållaren så att bottenventilen befinner sig cirka 5 till 10 mm över möjlig sedimenteringsnivå. Anslut utloppsledningen till utloppsventilen (3b). Fig. 20 PVC-slang DN 4 är inte lämplig som utloppsledning! Anslut PE-slang DN 4 på utloppssidan! Uppmärksamma tryckstegen på de använda ledningarna. Det största tilllåtna inloppstrycket och trycksteget för utloppsledningen får inte överskridas! Standard [mm] DDI DDI DDI DDI DDI DDI 20-3 Pos. 3a 3b C D 3b B 3a A CC Pumpversion HV-variant [mm] Sugsida: 5 Utloppssida: Sugsida: 9 Utloppssida: 6 TM Anslutning av sug- och utloppsledningar Komponenter Inloppsventil Utloppsventil Röranslutning Slanganslutning DD 26

GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMI 208. Doseringspump. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMI 208. Doseringspump. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMI 8 Doseringspump Monterings- och driftsinstruktion Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole

Läs mer

GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMH 25X. Dosing pump. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMH 25X. Dosing pump. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMH 25X Dosing pump Monterings- och driftsinstruktion Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1. Allmän information

Läs mer

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011. Providing sustainable energy solutions worldwide

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011. Providing sustainable energy solutions worldwide 162 101 64-1 2013-10 24 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning CTC V20 Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011 Installations- och skötselanvisning CTC V20 162 101

Läs mer

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Oxiperm Pro OCD-162. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Oxiperm Pro OCD-162. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER Oxiperm Pro OCD-162 Monterings- och driftsinstruktion Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our

Läs mer

ALLDOS Sugledning 521

ALLDOS Sugledning 521 ALLDOS Sugledning 5 ALLDOS sugledning används till doseringssystem där kemikalie sugs upp ur en tank eller behållare. Alla sugledningarna består av en bottenventil med filter, ansluten till en slang eller

Läs mer

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter

Läs mer

CTC EcoMiniEl Extern elpanna

CTC EcoMiniEl Extern elpanna 161 501 28/2 2008-04-10 Installations- och skötselanvisning CTC EcoiniEl Extern elpanna CTC EcoFlex Innehåll Innehållsförteckning Allmän information 3 Tekniska data 3 Rörinstallation 4 Elinstallation 4,5,6

Läs mer

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

Unilift CC 5, CC 7, CC 9 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift CC 5, CC 7, CC 9 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift CC 5, CC 7 and

Läs mer

Driftinstruktioner Genomströmningsarmatur DGM

Driftinstruktioner Genomströmningsarmatur DGM Driftinstruktioner DIN EN ISO 9001 70 100 M 502 Innehåll Sida 1. Funktionsbeskrivning... 3 2. Uppförande/Installation... 4-5 3. Drift... 5-6 4. Reservdelar/Tillbehör... 6 5. Bortskaffande av gamla delar...

Läs mer

Tryckavlastningsregulator AVA (PN 25)

Tryckavlastningsregulator AVA (PN 25) Datablad Tryckavlastningsregulator AVA (PN 25) Beskrivning Regulatorn är en självverkande tryckavlastningsregulator som huvudsakligen är avsedd för fjärrvärmenät. Regulatorn är normalt stängd, och öppnas

Läs mer

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL ANVÄNDAR Manual RPSbox1 Manual SE rev2 YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL INNEHÅLLSFÖRTÄCKNING Fasövervakningsenhet, PS-Box1 Innehållsförteckning...2 Introduktion...3 Beskrivning...4

Läs mer

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products JP 5 and JP 6, to which this declaration

Läs mer

Bruksanvisning för mobila filterkretsar

Bruksanvisning för mobila filterkretsar Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter

Läs mer

DORINOXPLUS

DORINOXPLUS DORINOXPLUS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 F PRODUITS: E PRODUCTOS: GB PRODUCTS: D PRODUKTE: I PRODOTTI: P PRODUTOS: NL PRODUKTEN: S PRODUKTER: N PRODUKTER: DK PRODUKTER: SF TUOTTEET:

Läs mer

Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK

Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK Driftinstruktion Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren är ansvarig för skador

Läs mer

Installations- och användningsanvisningar

Installations- och användningsanvisningar NEDSÄNKBAR KITTEL OCH VÄRMERI Installations- och användningsanvisningar 4138930, 4138933, 4138934 INSTALLATION (får utföras endast av behörig yrkespersonal) Gör monteringshål i bordsytan för värmeriet

Läs mer

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3 Monterings- och driftsinstruktion Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först

Läs mer

EC Vent Installationsinstruktion

EC Vent Installationsinstruktion -SE 15-03-2011V.A-002 Innehåll 1 Försäkran om överensstämmelse... 1 2 Varning... 2 3 Produktbeskrivning... 3 3.1 Allmänt... 3 3.1.1 Beskrivning av rumsenhet... 3 3.1.2 Beskrivning av huvudenhet... 3 3.2

Läs mer

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14 Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER Digital elektronisk timer 11/14 ANVÄNDNING D-LUX Timer produceras med SMT (Ytmontering Technology), ger bättre prestanda och konsekvens i vår tillverkningsprocess.

Läs mer

Datablad DKACV.PD.200.D B0876

Datablad DKACV.PD.200.D B0876 Datablad Magnetventiler /-vägs servostyrda DN 5-50 DKACV.PD.00.D.07 50B0876 Normalt stängd /-vägs servostyrd magnetventil för neutrala vätskor och gaser DN 5-0 B och 50 G G / Egenskaper För krävande industriella

Läs mer

Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT

Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT 141023_100820:5 QMTC 7SU3-XXXX Adress Amerikavägen 6 SE 393 56 KALMAR, Sweden Telefon +46(0)480 44 71 70 Telefax +46(0)480 44 00 22 Hemsida/ e-post www.qmt3.com info@qmt3.com

Läs mer

GRUNDFOS PRODUKTbroschyr. Avlägsnande av mikrobubblor, föroreningar och magnetit

GRUNDFOS PRODUKTbroschyr. Avlägsnande av mikrobubblor, föroreningar och magnetit GRUNDFOS PRODUKTbroschyr Avlägsnande av mikrobubblor, föroreningar och magnetit Avskiljning av mikrobubblor, föroreningar och magnetit Med Grundfos Cleanvent og Magvent löser man detta. Luftavskiljning

Läs mer

Differenstrycksregulator med flödesbegränsning och integrerad reglerventil (PN 16) AHPBM-F tilloppsmontering, fast inställning

Differenstrycksregulator med flödesbegränsning och integrerad reglerventil (PN 16) AHPBM-F tilloppsmontering, fast inställning Datablad Differenstrycksregulator med flödesbegränsning och integrerad reglerventil (PN 16) AHPBM-F tilloppsmontering, fast inställning Beskrivning Regulatorn har en reglerventil med justerbar flödesbegränsare,

Läs mer

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning Elevate Art. nr Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate

Läs mer

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE GRUNDFOS INSTRUCTIONS TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products TPE, TPED,

Läs mer

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning WILO-Fluidcontrol / - EK S Monterings- och skötselanvisning 2 049 542 / 0407 1 Allmänt...3 1.1 Användningsändamål...3 1.2 Uppgifter om produkten...3 2 Anslutnings- och kapacitetsdata...3 3 Säkerhet...3

Läs mer

SVENSKA. 2. Säkerhet. 2.1 Varningssymboler som används i dessa driftsanvisningar

SVENSKA. 2. Säkerhet. 2.1 Varningssymboler som används i dessa driftsanvisningar 1. Allmän information Montering och idrifttagning skall göras av fackpersonal. 1.1 Användningsområde Cirkulationspumparna i Star-Z-serien används till pumpning av dricksvatten, bruksvatten och flytande

Läs mer

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SEG AUTOADAPT, to which this

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

161 501 28-3 2015-09-18. Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.

161 501 28-3 2015-09-18. Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl. 161 501 28-3 2015-09-18 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning Extern elpanna 161 501 28-3 2015-09-18 Installations- och skötselanvisning Extern elpanna CTC

Läs mer

Bruksanvisning Elektronisk tryckgivare för industriella applikationer PT54xx/PU54xx

Bruksanvisning Elektronisk tryckgivare för industriella applikationer PT54xx/PU54xx Bruksanvisning Elektronisk tryckgivare för industriella applikationer PT54xx/PU54xx 8080889 / 00 1 / 018 Innehåll 1 Preliminär anmärkning... Säkerhetsanvisningar... 3 Funktioner och användning...3 3.1

Läs mer

Elektrisk Ureamembranpump

Elektrisk Ureamembranpump Elektrisk Ureamembranpump 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC 82 999 A402 S S Användningsinstruktion för elektrisk Urea-membranpump Innehållsförteckning 1. Allmänna uppgifter 2 1.1 Ändamålsenlig användning 2 1.2

Läs mer

Förstahandsvalet när det gäller energibesparing för ishallar.

Förstahandsvalet när det gäller energibesparing för ishallar. Förstahandsvalet när det gäller energibesparing för ishallar. Realice system Spara energi och få en bättre is Detta är den andra och förbättrade generationen av det välkända Realicesystemet. Det består

Läs mer

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Bruksanvisning

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Bruksanvisning Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Bruksanvisning 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Läs mer

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Unilift AP35B, AP50B. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Unilift AP35B, AP50B. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP35B, AP50B Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift AP35B and AP50B,

Läs mer

PromoSol 130/4. Electrotec Energy. Upphovsrättsskyddad Sida 1

PromoSol 130/4. Electrotec Energy. Upphovsrättsskyddad Sida 1 PromoSol 130/4 Sida 1 Innehåll 1 Allmänt... Fel! Bokmärket är inte definierat. 2 Produkt beskrivning... 3 3 Mått... 4 4 Teknisk specifikation... 4 5 Solkretspump, Grundfos Solar 20 65 130... 5 6 Montering...

Läs mer

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate Swing-Gate ECO B/S Installation av Swing Gate Generellt Nedanstående manual berör installation av motorer som omfattas av SKANDIMATIK`S produktprogram. Kontrollpanelen innehåller följande EU standarder:

Läs mer

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4

Läs mer

Magnetiska flödesmätare BFM910 / BFM910E / BFM920

Magnetiska flödesmätare BFM910 / BFM910E / BFM920 Magnetiska flödesmätare BFM910 / BFM910E / BFM920 Sensor Kompakt Ekonomisk version DN10 DN800 PN10 PN40 beklädnad: hårdgummi, PTFE elektroder: rostfritt stål, hastelloy, tantal, titan Processanslutning:

Läs mer

BSA, A3S, HV3 och RP Isoleringsventiler Kompletterande säkerhetsinformation Installations och underhållsinstruktioner

BSA, A3S, HV3 och RP Isoleringsventiler Kompletterande säkerhetsinformation Installations och underhållsinstruktioner 1370055/1 IM-F05-01 ST Issue 1 BSA, A3S, HV3 och RP Isoleringsventiler Kompletterande säkerhetsinformation Installations och underhållsinstruktioner Säker drift av dessa produkter kan endast garanteras

Läs mer

DP17, DP143 och DP163 Tryckreduceringsventiler Kompletterande säkerhetsinformation Installations- och underhålls instruktioner

DP17, DP143 och DP163 Tryckreduceringsventiler Kompletterande säkerhetsinformation Installations- och underhålls instruktioner 1000056/1 IM-S10-30 CH Upplaga 1 DP17, DP143 och DP163 Tryckreduceringsventiler Kompletterande säkerhetsinformation Installations- och underhålls instruktioner Säker drift av dessa produkter kan endast

Läs mer

Beskrivning. Regulatorerna har en reglerventil med inställbar flödesbegränsare, anslutningsfäste för elektrisk motor och en motor med ett styrmembran.

Beskrivning. Regulatorerna har en reglerventil med inställbar flödesbegränsare, anslutningsfäste för elektrisk motor och en motor med ett styrmembran. Datablad Flödesregulator/differenstrycksregulator med flödesbegränsning, med inbyggd reglerventil (PN 16) AHQM flödesregulator med inbyggd reglerventil AHPBM-F differenstrycksregulator (fast inställning)

Läs mer

SL1 and SLV AUTOADAPT

SL1 and SLV AUTOADAPT GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1 and SLV AUTOADAPT Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SL1 and SLV AUTOADAPT,

Läs mer

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL Beskrivning Motorerna AME 110 NL och AME 120 NL används tillsammans med den automatiska flödesbegränsaren AB-QM DN10-32. Motorn kan användas till

Läs mer

S 103 Induktiv elektromagnetisk flödesmätare

S 103 Induktiv elektromagnetisk flödesmätare S 103 Induktiv elektromagnetisk flödesmätare Mätrör DN20 till DN1 Analog utsignal 0/4-20 ma Pulsutgång, öppen kollektor Automatisk nollpunktskalibrering Stort urval av mätrör och elektrodmaterial Beskrivning

Läs mer

Centronic SensorControl SC561

Centronic SensorControl SC561 Centronic SensorControl SC561 sv Monterings- och bruksanvisning Solcellsdriven fjärrstyrd solsensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC811 Centronic SensorControl SC811 sv Monterings- och bruksanvisning Fjärrstyrd sol-vind-sensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med

Läs mer

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns Beskrivning Monteringsbox för vätskor. Monteras mellan armatur och rörfläns för att underlätta montering respektive demontering. För justering av avståndet mellan ventil och rör med max ±20 mm för DN 50-150

Läs mer

Drift & skötsel Manifold

Drift & skötsel Manifold Drift & skötsel Manifold 140512_040414:11 Adress Amerikavägen 6 SE 393 56 KALMAR, Sweden Telefon +46(0)480 44 02 00 Telefax +46(0)480 44 00 10 Hemsida/ e-post www.qmt3.com info@qmt3.com Innehållsförteckning

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Original instructions VMT TRVS SDM24 ST23024 ... 17 ... 24 ... 31 ... 38 ... 45

Original instructions VMT TRVS SDM24 ST23024 ... 17 ... 24 ... 31 ... 38 ... 45 Original instructions VMT TRVS SDM24 ST23024 SE... 3 GB... 10 NO... 17 DE... 24 ES... 31 FR... 38 NL... 45 VMT Diagram TRVS The valve size for water applications can be defined using the diagrams below.

Läs mer

Oljenivålarm. Installation, underhåll och serviceinstruktioner

Oljenivålarm. Installation, underhåll och serviceinstruktioner Oljenivålarm Installation, underhåll och serviceinstruktioner www.avloppscenter.se info@avloppscenter.se 010-490 10 50 1 Innehåll Försäkran om överensstämmelse 3 VIKTIGT! 4 Beskrivning 4 Användning 4 Installation

Läs mer

SERIE SFK100 FASTBRÄNSLEPRODUKTER FASTBRÄNSLESATS

SERIE SFK100 FASTBRÄNSLEPRODUKTER FASTBRÄNSLESATS Applies to European directive for energy related products. Laddgruppsserien SFK00 från ESBE är det perfekta valet för applikationer för temperaturreglering som används med fastbränslepannor. Används för

Läs mer

Tryckavlastande regulator AFA/VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)

Tryckavlastande regulator AFA/VFG 2(1) (PN 16, 25, 40) Datablad Tryckavlastande regulator AFA/VFG 2(1) (PN 16, 25, 40) Beskrivning Regulatorn är en självverkande tryckavlastande regulator som främst används i fjärrvärmesystem. Regulatorn är som regel stängd

Läs mer

ProMinent. Driftinstruktion Omrörare

ProMinent. Driftinstruktion Omrörare Driftinstruktion Alla former av återgivning får endast ske medtillverkarens tillstånd.. ProMinent DIN EN ISO 9001 70 100 M 502 Var vänlig läs igenom driftinstruktionen helt före idrifttagning av denna

Läs mer

Synglas Vaposkop VK 14 VK 16. Översättning av original bruksanvisning Svenska

Synglas Vaposkop VK 14 VK 16. Översättning av original bruksanvisning Svenska Synglas Vaposkop VK 14 VK 16 SV Svenska Översättning av original bruksanvisning 818581-02 1 Innehåll Viktiga anvisningar Sidan Ändamålsenlig användning...4 Säkerhetsanvisning...4 Fara...4 Observera...4

Läs mer

Säkerhetsmotor - reglerande

Säkerhetsmotor - reglerande Säkerhets - reglerande BLF24-SR Kontinuerlig säkerhets för reglerande brand/brandgasspjäll i ventilationsinstallationer Vridmoment 4 Nm Matningsspänning AC/DC 24 V Styrsignal DC 0...10 V Mätspänning DC

Läs mer

INSTALLATIONSMANUAL 11/2017

INSTALLATIONSMANUAL 11/2017 1 INSTALLATIONSMANUAL 11/2017 SÄKERHET OCH KORREKT ANVÄNDNING För att säkerställa en säker och hållbar prestanda på denna produkt måste instruktionerna i denna manual följas. Underlåtande att efterfölja

Läs mer

Datablad - SE-304C. Beställningsinformation. Godkännande. Klassificering. Globala egenskaper :30:51h

Datablad - SE-304C. Beställningsinformation. Godkännande. Klassificering. Globala egenskaper :30:51h 26.12.2018-22:30:51h Datablad - SE-304C Säkerhetsrelaterad taktil sensor / Säkerhetslist / säkerhetsrelä för övervakning av säkerhetslisterna Rekommenderad typ För övervakning av 1... 4 säkerhetslist(er)

Läs mer

Service- och underhållsinstruktion

Service- och underhållsinstruktion Service- och underhållsinstruktion Sakerhetsventil Typ 851 / 451 Typ 852 / 452 / 352 Typ 860 Typ 652 / 652 GL S 0036 1 Allmänna säkerhetshänvisningar 1. Använd ventilen endast: - ändamålsenligt - i ett

Läs mer

Bruksanvisning i original

Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Stå & Sittbord med elektrisk nivåjustering 1-pelare 2-pelare 3-pelare Innan användning av systemet, läs igenom denna manual och spara den för framtida behov. 1 Allmän produkt

Läs mer

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3 Monterings- och driftsinstruktion Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Läs mer

LK 520 MultiFill 25. Tekniska Data. Påfyllning av köldbärarvätska. Påfyllnings- / avtappningsventiler

LK 520 MultiFill 25. Tekniska Data. Påfyllning av köldbärarvätska. Påfyllnings- / avtappningsventiler LK 520 MultiFill 25 Tekniska Data Arbetstemperatur Max. arbetstryck Min. -20 C/Max. +60 C 0,6 MPa (6 bar) Media Vatten - Glykol/Etanol inblandning max. 50% Masköppning, filter Material, ventilhus Material,

Läs mer

Unilift AP12, AP35, AP50

Unilift AP12, AP35, AP50 Unilift AP12, AP35, AP50 Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP12, AP35, AP50 English (GB) Installation and operating instructions................................. 7

Läs mer

GRUNDFOS INSTRUCTIONS LCD 108. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS LCD 108. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS LCD 08 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products LC/LCD 07, LC/LCD 08, LC/LCD 09 and

Läs mer

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter 2017-09-12 INSTALLATION OCH BRUKSANVISNING, FÖR PERSONER MED BEHÖRIG UTBILDNING INOM RESTAURANG & STORKÖK. VÄRMESKÅP, VÄRMDA LÅDOR. 1. Transportskada : Transportskada måste anmälas till transportföretaget

Läs mer

Datablad Tryckreduceringsregulator AVD, AVDS (PN 25)

Datablad Tryckreduceringsregulator AVD, AVDS (PN 25) Datablad Tryckreduceringsregulator (PN 25) - för vatten S - för ånga Beskrivning Grunddata : DN 15-50 k vs 4,0-25 m 3 /h PN 25 Inställningsintervall: 0,2-1,0 bar / 1-5 bar / 3-12 bar Medium: - Cirkulationsvatten/glykolvatten

Läs mer

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter 2017-10-02 INSTALLATION OCH BRUKSANVISNING, FÖR PERSONER MED BEHÖRIG UTBILDNING INOM RESTAURANG & STORKÖK. KOKERI, 1 Transportskada: Transportskada måste anmälas till transportföretaget inom 7 dagar, se

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL ANVÄNDAR MANUAL PSbox6 Manual SE rev2 YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL INNEHÅLLSFÖRTÄCKNIING Fasövervakningsenhet, PS-Box6 Innehållsförteckning...2 Introduktion...3 Beskrivning...4

Läs mer

Flödesregulator med inbyggd reglerventil (PN 16) AHQM retur- och tilloppsmontering

Flödesregulator med inbyggd reglerventil (PN 16) AHQM retur- och tilloppsmontering Datablad Flödesregulator med inbyggd reglerventil (PN 16) AHQM retur- och tilloppsmontering Beskrivning DN 15 32 DN 40, 50 DN 50 100 DN 125 DN 150 DN 200, 250 AHQM är en självverkande flödesregulator med

Läs mer

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner 1.0 Allmän information Användandet av dessa instruktioner förutsätter att användaren är väl bekant med handhavandet av både blockenheten och hydraulsystemet

Läs mer

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Unilift KP 150, KP 250, KP 350 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift KP 150, KP 250, KP 350 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift KP 150,

Läs mer

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar 3 2 Funktion 4 2.1 Användningsområde 4 2.2 Funktionsprincip vid flödesövervakning 4 3 Installation 5 3.1 Monteringsexempel

Läs mer

Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40

Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40 Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40 1. Allmänt Värmeväxlarstyrning RHX2M är att styrsystem för stegmotorer. Det är avsett för exakt och tyst

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 9-003 Arbetsbänk Höj- och sänkbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 84 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för

Läs mer

Bruksanvisning. Hydroforpump 230V 1,200 W Art.:

Bruksanvisning. Hydroforpump 230V 1,200 W Art.: Bruksanvisning Hydroforpump 230V 1,200 W Art.: 90 27 885 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan

Läs mer

Drift & Skötsel Drifttrycksregulator MULTISTAB

Drift & Skötsel Drifttrycksregulator MULTISTAB Drift & Skötsel Drifttrycksregulator MULTISTAB 140228_060529:12 QMT 7MS0XXXTUXX Adress Amerikavägen 6 393 56 KALMAR, Sweden Telefon +46(0)480 44 02 00 Telefax +46(0)480 44 00 10 Hemsida/ e-post www.qmt3.com

Läs mer

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER MQ Monterings- och driftsinstruktion Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1. Symboler

Läs mer

NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING

NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING DECLARATION OF CONFORMITY (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italy, dichiariamo sotto la

Läs mer

Åkerstedts Verkstad AB Broholm Kvänum Tel Kammarfläkt KML Montering och skötsel

Åkerstedts Verkstad AB Broholm Kvänum Tel Kammarfläkt KML Montering och skötsel BILD Åkerstedts Verkstad AB Broholm 1 53 591 Kvänum Tel 0512-325 60 www.akerstedts.com Kammarfläkt KML Montering och skötsel 1. Viktig information Installation och service av fläkten ska endast ske av

Läs mer

Säkerhetsventil KLA F

Säkerhetsventil KLA F Sida 1(7) Inlopp utvändig gänga Utlopp invändig gänga Rostfritt syrafast stål Beskrivning Självverkande fjäderbelastad säkerhetsventil i vinkelutförande Tryckklass PN16 / PN40 Storlek 1/2" till 2" Anslutning

Läs mer

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE Bruksanvisning Falck 6901 EpiTon Epilepsilarm med mikrofonsensor Art.nr 323801 Rev D SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6901 EpiTon består av:... 6 Beskrivning av Falck 6901

Läs mer

STAD-R. Injusteringsventiler DN med reducerat Kv

STAD-R. Injusteringsventiler DN med reducerat Kv STAD-R Injusteringsventiler DN 15-25 med reducerat Kv IMI TA / Injusteringsventiler / STAD-R STAD-R Injusteringsventilen STAD-R används för reparationer och ger tillförlitlig hydronisk prestanda i ett

Läs mer

Infrasmart IHS20W/B/S24

Infrasmart IHS20W/B/S24 Infrasmart IHS20W/B/S24 GB... 3 SE... 9 NO... 11 DE... 13 FR...16 ES... 19 FI... 22 NL... 22 DK... 22 2 Infrasmart IHS20W/B/S24 Infrasmart IHS20W/B/S24 SE MONTAGE- OCH BRUKSANVISNING Bäste kund! Vi ber

Läs mer

BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E

BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test 42.9060E EAN: 5706445114009 Vägguttagsprovare med RCD-test sid 1 Allmänt Den här bruksanvisningen innehåller både information och varningstext som är nödvändig

Läs mer

Användningsområde För tillfällig flödesmätning i applikationer där höga krav på noggrannhet ställs och där processen inte kan avbrytas.

Användningsområde För tillfällig flödesmätning i applikationer där höga krav på noggrannhet ställs och där processen inte kan avbrytas. Utanpåliggande sensorer, ingen påverkan på flödet Kompakt format Monterad i väska med utvändiga kontakter Integrerat batteri för 42 timmars drift Temperaturområde -40 till 250 C Flödeshastighet -12 till

Läs mer

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 D-2. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 D-2. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 D-2 Installation and operating instructions Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product

Läs mer

GRUNDFOS INSTRUCTIONS TP, TPD. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS TP, TPD. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS TP, TPD Installation and operating instructions Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products TP

Läs mer

Tryckreduceringsregulator (PN 25) AVD - för vatten AVDS - för ånga

Tryckreduceringsregulator (PN 25) AVD - för vatten AVDS - för ånga Datablad Tryckreduceringsregulator (PN 25) - för vatten S - för ånga Beskrivning Grunddata : DN 15-50 k VS 0,4-25 m 3 /h PN 25 Inställningsintervall: 1-5 bar / 3-12 bar Medium: - Cirkulationsvatten/glykolvatten

Läs mer

Tryckavlastningsregulator AFA/VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)

Tryckavlastningsregulator AFA/VFG 2(1) (PN 16, 25, 40) Datablad Tryckavlastningsregulator AFA/VFG 2(1) (PN 16, 25, 40) Beskrivning Regulatorn är en självverkande tryckavlastande regulator som främst används i fjärrvärmesystem. Regulatorn är som regel stängd

Läs mer

Bruksanvisning: EcopH 10-20

Bruksanvisning: EcopH 10-20 Bruksanvisning: EcopH 10-20 1 KONTAKTUPPGIFTER STOCKHOLM GÖTEBORG Debe Flow Group AB Debe Flow Group AB Gamla Enköpingsvägen 106 Rollsbovägen 52 SE-174 46 Sundbyberg SE-442 40 Kungälv Org. Nr: 556095-1450

Läs mer

Flödesregulator med inbyggd reglerventil (PN 16) AVQM retur- och tilloppsmontering

Flödesregulator med inbyggd reglerventil (PN 16) AVQM retur- och tilloppsmontering Datablad Flödesregulator med inbyggd reglerventil (PN 16) AVQM retur- och tilloppsmontering Beskrivning Regulatorer används tillsammans med Danfoss elektriska ställdon: AMV 0 AMV(E) 10 /AMV(E) 20/AMV(E)

Läs mer

Differenstrycksregulator (PN 16) AVP

Differenstrycksregulator (PN 16) AVP Datablad Differenstrycksregulator (PN 16) AVP - tillopps- eller returledningsmonterad, justerbar inställning AVP-F - returledningsmonterad, fast inställning V4-25A Beskrivning Regulatorn är en självverkande

Läs mer

Företagsnamn: Grundfos AB Skapad av: Annika Engman Tel: Datum:

Företagsnamn: Grundfos AB Skapad av: Annika Engman Tel: Datum: Position Antal Beskrivning 1 HYDRO MPC-E 3 CRIE15-2 Tel: 31 332 23 93 Art.nr.: 9916698 OBS! Bilden på produkten kan avvika från aktuell produkt Tryckstegringssystem, levereras som kompakt enhet enligt

Läs mer

Användningsområde För tillfällig flödesmätning i applikationer där höga krav på noggrannhet ställs och där processen inte kan avbrytas.

Användningsområde För tillfällig flödesmätning i applikationer där höga krav på noggrannhet ställs och där processen inte kan avbrytas. Utanpåliggande sensorer, ingen påverkan på flödet Kraftfull flödesmätare med enkelt handhavande Kompakt format Levereras med transportväska Monterad i väska med utvändiga kontakter Integrerat batteri för

Läs mer

StairTrainer HANDBOK STAIRTRAINER SE VERSION 2.0

StairTrainer HANDBOK STAIRTRAINER SE VERSION 2.0 Handbok StairTrainer HANDBOK STAIRTRAINER SE VERSION 2.0 Liftup A/S Hagensvej 21 DK-9530 Støvring Danmark T: +45 96 86 30 20 M: service@liftup.dk www.liftup.dk Innehåll 1. Förord...3 2. EG-försäkran om

Läs mer