GRUNDFOS INSTRUKTIONER ALPHA2/ALPHA3. Monterings- och driftsinstruktion
|
|
- Ludvig Lund
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 GRUNDFOS INSTRUKTIONER ALPHA/ALPHA3 Monterings- och driftsinstruktion
2 Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida. Symboler som förekommer i denna instruktion 3. ssymboler i snabbguiden 3. Allmän information 4. Tekniska data för system 4. Användningsområden 4.3 Pumpade vätskor 4 3. Identifikation 5 3. Typskylt 5 3. Typ av modell Typnyckel 6 4. Mekanisk installation 7 4. Montering 7 4. Placeringar av styrenhet Placering i värmesystem och system för tappvarmvatten Placering i klimatsystem och kallvattensystem Ändring av styrenhetens placering Isolering av pumphus Klimatanläggningar och kallvattensystem 8 5. Elinstallation 9 5. Montering av kontakten 9 5. Demontering av kontakten Första igångkörning 0 6. Manöverpanel 6. Manöverpanelens delar 6. Display 6.3 Ljusfält för indikering av pumpinställning 6.4 Ljusfält som indikerar status för automatisk nattsänkning. 6.5 Knapp för aktivering eller avaktivering av automatisk nattsänkning 6.6 Knapp för val av pumpinställning 7. Inställning av pumpen 7. Pumpinställning för tvårörs värmesystem 7. Pumpinställning för ettrörs värmesystem 7.3 Pumpinställning för golvvärmesystem Pumpinställningar för tappvarmvattensystem Ändra från rekommenderad till alternativ pumpinställning 3 8. ALPHAx-funktioner Använda automatisk nattsänkning 4 8. Hur automatisk nattsänkning fungerar Inställning av manuellt sommarläge Torrkörningsskydd ALPHA Reader Start med högt moment Bypassventil Manuell bypassventil Automatisk bypassventil, termostatreglerad 5 9. Igångkörning 6 9. Före igångkörning 6 9. Avluftning av pump Avluftning av värmesystem 6 0. Pumpinställningar och pumpkapacitet 7 0. Förhållande mellan pumpinställning och pumpkapacitet 7. Felsökning 8. Tekniska data och inbyggnadsmått 9. Tekniska data 9. Inbyggnadsmått, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX Inbyggnadsmått, ALPHAx 5-40 A, 5-60 A 3. Kapacitetskurvor 3. Kapacitetskurvor 3. Förutsättningar för kapacitetskurvor 3.3 Kapacitetskurvor, ALPHAx XX-40 (N) Kapacitetskurvor, ALPHAx XX-50 (N) Kapacitetskurvor, ALPHAx XX-60 (N) Kapacitetskurvor, ALPHAx 5-40 A Kapacitetskurvor, ALPHAx 5-60 A Kapacitetskurvor, ALPHAx XX-80 (N) 8 4. Tillbehör 9 4. Isoleringskåpor ALPHA-kontakter Destruktion 30 Läs denna monterings- och driftsinstruktion före installation. Installation och drift ska ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. Användning av denna produkt kräver erfarenhet och kunskap om produkten. Personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga får inte använda denna produkt, såvida de inte står under uppsikt eller har fått utbildning i att använda produkten av en person med ansvar för deras säkerhet. Barn får inte använda eller leka med produkten. Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet samt personer som saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har instruerats om säker användning av produkten och förstår de risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
3 . Symboler som förekommer i denna instruktion. ssymboler i snabbguiden Om dessa säkerhetsinstruktioner inte följs kan det leda till personskador. Om dessa säkerhetsinstruktioner inte följs kan det leda till elektriska stötar med medföljande risk för allvarliga personskador eller dödsfall. Om dessa säkerhetsinstruktioner inte följs finns risk för funktionsfel eller skador på utrustningen. Symbol Beskrivning Använd inte pumpen för lättantändliga vätskor som dieselolja eller bensin. Använd inte pumpen för aggressiva vätskor, som syror eller saltvatten. Töm systemet eller stäng avstängningsventilerna på båda sidorna om pumpen innan skruvarna tas bort. Den pumpade vätskan kan vara skållhet och stå under högt tryck. Placera pumpen så att personer inte av misstag kan komma i kontakt med de heta ytorna. Bryt strömförsörjningen innan anslutningar görs. Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på av misstag. Pumpen måste anslutas till jord. Pumpen ska anslutas via en extern huvudbrytare med ett minsta kontaktavstånd på 3 mm för samtliga poler. 3
4 .3 Pumpade vätskor Se figur för mer information om pumpade vätskor, varningar och driftsförhållanden. I värmesystem bör vattnet uppfylla kraven enligt gängse normer beträffande vattenkvalitet i värmesystem, till exempel den tyska normen VDI 035. Pumpen är lämplig för följande vätskor:. Tekniska data för system Tunnflytande, icke-korrosiva och icke-explosiva vätskor som inte innehåller fasta partiklar eller fibrer. Kylvätskor utan mineralolja. Tappvarmvatten, max. 4 dh, max. 65 C, kortvarigt max. 70 C. Om vattnets hårdhetsgrad överstiger denna gräns rekommenderas en direktkopplad TPE-pump. Avhärdat vatten. Den kinematiska viskositeten för vatten är mm/s ( cst) vid 0 C. Vid pumpning av vätska med högre viskositet försämras pumpens kapacitet. 3 Max. 95 %RH IPX4D TM Exempel: 50 % glykol vid 0 C ger en viskositet på cirka 0 mm/s (0 cst), vilket reducerar pumpens kapacitet med cirka 5 %. Använd aldrig tillsatser som på något sätt kan påverka pumpens funktion negativt. Den pumpade vätskans viskositet måste beaktas vid val av pump. Använd inte pumpen för lättantändliga vätskor som dieselolja eller bensin. 4 Min./Max. + C / +0 Använd inte pumpen för aggressiva vätskor, som syror eller saltvatten. 5 Max..0 MPa (0 bar) I tappvarmvattensystem ska vätsketemperaturen alltid vara minst 50 C för att undvika risk för legionella. 6 Min./Max. 0 C / < 43 db(a) Fig. Rekommenderad panntemperatur: 60 C. TM Allmän information Vätskor, varningar och driftsförhållanden ALPHA/ALPHA3, som benämns ALPHAx i följade text, är en komplett serie cirkulationspumpar.. Användningsområden Cirkulationspumpen ALPHAx är konstruerad för cirkulation av vatten i värmesystem, tappvarmvattensystem, samt klimatanläggningar och kallvattensystem. Kallvattensystem definieras som system där omgivningstemperaturen är högre än den pumpade vätskans temperatur. ALPHAx är det bästa valet för följande system: golvvärmesystem ettrörssystem tvårörssystem ALPHAx är lämplig för följande: System med konstant eller variabelt flöde, där det är önskvärt att optimera pumpens driftspunkt. System med variabel framledningstemperatur. System där automatisk nattsänkning är önskvärd. Balansering av värmesystem i bostäder. 4 I tappvarmvattensystem är pumpen permanent ansluten till vattenförsörjningen och får därför inte anslutas med en slangsats.
5 3. Identifikation 3. Typskylt ALPHA Typ av modell Denna monterings- och driftsinstruktion omfattar modell B och C. Typen av modell anges på förpackningen och typskylten. Se figurerna 3 och 4. AUTO ADAPT TM Fig. 3 Typ av modell på förpackning TM Fig. Typskylt Pos. Beskrivning Pumptyp Märkström [A]: Min.: Min. ström [A] Max.: Max. ström [A] 3 CE-märkning och godkännanden EEI: Energieffektivitetsindex Del : Anger huruvida pumpen testats i enlighet med följande: 4 Del : Fristående produkt Del 3: Integrerad produkt enligt EN 697-:0 och EN 697-:0. 5 Spänning [V] 6 Produktnummer 7 Serienummer 8 Modell 9 Ursprungsland Ingående effekt P [W]: 0 Min.: Min. ingående effekt P [W] Max.: Max. ingående effekt P [W] Max. systemtryck [MPa] Kapslingsklass 3 Temperaturklass Tillverkningskod: 4 Första och andra siffran: År Tredje och fjärde siffran: Vecka 5 Frekvens [Hz] 6 QR-kod Fig. 4 Typ av modell på typskylt TM
6 I tabellen nedan visas ALPHAx-modeller med inbyggda funktioner. Funktioner/egenskaper Modell B 0 Modell C 05 Modell D Aug. 05 ALPHA3 modell A Nov. 05 AUTO ADAPT Proportionellt tryck Konstant tryck Konstantkurva Automatisk nattsänkning Manuellt sommarläge Torrkörningsskydd ALPHA Reader Start med högt moment ALPHAx XX-40 ALPHAx XX-50 ALPHAx XX-60 ALPHAx XX Typnyckel Exempel ALPHAx 5-40 N 80 Pumptyp Blank: Standardversion L: Begränsad version Nominell diameter (DN) på sug- och tryckstuds [mm] Max. lyfthöjd [dm] Blank: Pumphus av gjutjärn A: Pumphus med luftavskiljare, typ A N: Pumphus av rostfritt stål Bygglängd [mm] 6
7 4. Mekanisk installation A B C D 4. Placeringar av styrenhet TM Montering Fig. 6 Placeringar av styrenhet Installera alltid pumpen med motoraxeln horisontell. A Pump korrekt installerad i vertikal ledning. Se figur 6, pos. A. Pump korrekt installerad i horisontell ledning. Se figur 6, pos. B. Installera inte pumpen med motoraxeln vertikal. Se figur 6, pos. C och D. 4.3 Placering i värmesystem och system för tappvarmvatten Styrenheten kan placeras i positionerna klockan 3, 6 och 9. Se figur 8. C TM B Placering av styrenhet i värmesystem och system för tappvarmvatten TM Fig. 7 Fig. 5 Montering av ALPHAx Pilarna på pumphuset anger vätskans flödesriktning genom pumpen. Se figur 5, pos. A. Se avsnitt. Inbyggnadsmått, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 eller.3 Inbyggnadsmått, ALPHAx 5-40 A, 5-60 A.. Montera de två packningar som medföljer när pumpen monteras i röret. Se figur 5, pos. B.. Installera pumpen med motoraxeln horisontell. Se figur 5, pos. C. Se även avsnitt 4. Placeringar av styrenhet. 3. Dra åt alla kopplingar. 7
8 4.6 Isolering av pumphus 4.4 Placering i klimatsystem och kallvattensystem Styrenhetens placering i klimatanläggningar och kallvattensystem TM TM05 35 Fig. 8 Fig. 0 Isolering av pumphus Anm. Begränsar värmeförlusten från pumphus och rörnät. Värmeförlusten från pump och rör kan reduceras genom att pumphuset och rören isoleras med de isoleringskåpor som medföljer pumpen. Se figur Ändring av styrenhetens placering Styrenheten får inte isoleras och manöverpanelen får inte täckas. 4.7 Klimatanläggningar och kallvattensystem Isoleringskåporna kan användas även för klimatanläggningar och kallvattensystem. Isoleringskåpor för pumpar i luftkonditioneringssystem och kylsystem finns som tillbehör och måste beställas separat. Se avsnitt 4. Tillbehör. 3 4 Fig. 9 TM05 35 Placera styrenheten med kontakten riktad nedåt. Se figur 8. Ändring av styrenhetens placering Styrenheten kan vridas i steg om 90. Töm systemet eller stäng avstängningsventilerna på vardera sidan om pumpen innan skruvarna tas bort. Den pumpade vätskan kan vara skållhet och stå under högt tryck. Om styrenhetens placering ändrats, fyll systemet med den vätska som ska pumpas eller öppna avstängningsventilerna.. Lossa och ta bort de fyra sexkantsskruvarna, medan pumphuvudet hålls fast, med en T-nyckel (M4).. Vrid pumphuvudet till önskat läge. 3. Sätt i skruvarna och dra åt dem korsvis. 8
9 Dra ut styrplattan för ledarna och släng den. 5 Snäpp fast kontaktkåpan på strömförsörjningskontakten. 6 Skruva fast kabelgenomföringen på strömförsörjningskontakten. 7 Sätt i strömförsörjningskontakten i hankontakten på pumpstyrenheten. Fig. Elanslutning Anslut pumpen till jord. TM Elinstallation Bryt strömförsörjningen innan anslutningar görs. Utför elanslutning och avsäkring i enlighet med lokala bestämmelser. Motorn kräver inget externt motorskydd. Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens överensstämmer med data på typskylten. Se avsnitt 3. Typskylt. Anslut pumpen till elnätet med den medföljande kontakten. Se stegen till Montering av kontakten Steg Åtgärd Illustration Max.,5 mm 5,5-0 mm Anslut ledarna till strömförsörjningskontakten. 3 Böj kabeln så att ledarna riktas uppåt. TM mm TM mm TM mm TM Montera kabelgenomföringen och kontaktkåpan på kabeln. Skala kabelns ledare såsom visas på bilden. TM TM Anslut pumpen till en extern huvudströmbrytare med ett minsta kontaktavstånd på 3 mm mellan alla poler. 9
10 5. Demontering av kontakten 5.3 Första igångkörning Steg Åtgärd Illustration Lossa kabelgenomföringen och avlägsna den från kontakten. TM Lampan på manöverpanelen visar att strömförsörjningen har kopplats på. Se figur. Fabriksinställning: AUTO ADAPT. x 30 V ± 0 % 50/60 Hz Tryck på kontaktskåpans båda sidor och dra av kåpan. TM Fig. Starta pumpen 3 Lägg till ledarens styrplatta för att lossa alla tre kabelledarna samtidigt. Lossa ledarna en och en genom att försiktigt trycka på plintklämman med en skruvmejsel om styrplattan saknas. TM Därmed är kontakten demonterad från strömförsörjningskontakten. TM TM
11 KnapptryAktiva ljusfält ckningar 6. Manöverpanelens delar 0 AUTOADAPT fabriksinställning Lägsta kurva för proportionellt tryck, PP Mellanliggande kurva för proportionellt tryck, PP 3 Högsta kurva för proportionellt tryck, PP3 4 Lägsta kurva för konstanttryck, CP 5 Mellanliggande kurva för konstanttryck, CP 6 Högsta kurva för konstanttryck, CP3 7 Konstantkurva/fast varvtal III 8 Konstantkurva/fast varvtal II 9 Konstantkurva/fast varvtal I 0 AUTOADAPT 3 TM Fig. 3 Manöverpanel Pumpens manöverpanel består av följande delar: Pos. Beskrivning Display som visar pumpens aktuella effektförbrukning i watt eller det aktuella flödet i m3/h. Nio ljusfält för indikering av pumpinställning. Se avsnitt 6.3 Ljusfält för indikering av pumpinställning. 3 Ljusfält som indikerar status för automatisk nattsänkning. 4 Knapp för aktivering eller avaktivering av läge med automatisk nattsänkning och manuellt sommarläge. 5 Knapp för val av pumpinställning. 6 Knapp för val av parameter som ska visas på displayen, dvs. aktuell effektförbrukning i W eller aktuellt flöde i m3/h. 7 Anslutningssymbol. 6. Display Displayen visar den aktuella effektförbrukningen i W (heltal) eller det aktuella flödet i m3/h, i steg om 0, m3/h, under drift. Fel som förhindrar korrekt pumpdrift, till exempel blockerad rotor, visas på displayen med felkoder. Se avsnitt. Felsökning. Om fel indikeras, avhjälp felet och återställ pumpen genom att stänga av och koppla på strömförsörjningen. Anm. Se avsnitt 0. Pumpinställningar och pumpkapacitet för information om hur inställningarna fungerar. 6.4 Ljusfält som indikerar status för automatisk nattsänkning. Displayen (pos. ) är på när den har strömförsörjning. Anm. AUTOADAPT Beskrivning Om 3 är tänd är automatisk nattsänkning aktiverad. Se figur 3, pos. 3. Se även avsnitt 6.5 Knapp för aktivering eller avaktivering av automatisk nattsänkning. 6.5 Knapp för aktivering eller avaktivering av automatisk nattsänkning Knappen aktiverar och avaktiverar automatisk nattsänkning. Se figur 3, pos. 4. Automatisk nattsänkning är endast tillämplig för värmesystem som är förberedda för denna funktion. Se avsnitt 8. ALPHAx-funktioner.. Om pumphjulet vrids, till exempel när pumpen vattenfylls, kan tillräckligt stor energimängd genereras för att displayens belysning ska tändas även om spänningsförsörjningen är bruten. Ljusfältet är på Se figur 3, pos Ljusfält för indikering av pumpinställning när automatisk nattsänkning är aktiverad. Fabriksinställning: automatisk nattsänkning är inte aktiverad. Pumpen har tio olika kapacitetsinställningar, som väljs med knappen (pos. 5). Se figur 3. Inställningen indikeras med nio ljusfält på displayen. Se figur 4. Anm. Om pumpen har ställts in på varvtal I, II eller III kan automatisk nattsänkning inte väljas. TM Knapp för val av pumpinställning Pumpinställningen ändras varje gång som knappen ned. Se figur 3, pos. 5. trycks Tio knapptryckningar motsvarar en hel cykel. Se avsnitt 6.3 Ljusfält för indikering av pumpinställning. Fig. 4 Nio ljusfält 6. Manöverpanel
12 7. Inställning av pumpen 7. Pumpinställning för tvårörs värmesystem 7. Pumpinställning för ettrörs värmesystem H Q TM H Fig. 5 Val av pumpinställning beroende på typ av system Fabriksinställning: AUTO ADAPT. Rekommenderad och alternativ pumpinställning enligt figur 5: Värmesystem Rekommenderad Tvårörssystem AUTO ADAPT * * Se avsnitt 3. Kapacitetskurvor. Pumpinställning AUTO ADAPT Funktionen AUTO ADAPT anpassar pumpens kapacitet efter systemets aktuella värmebehov. Eftersom kapaciteten justeras gradvis rekommenderar vi att pumpen får vara inställd i läget AUTO ADAPT under minst en vecka innan pumpinställningen ändras. Vid strömavbrott eller om strömförsörjningen bryts lagrar pumpen AUTO ADAPT -inställningen i ett internt minne och återgår till den automatiska inställningen när strömförsörjningen återställts. Kurva för proportionellt tryck (PP, PP eller PP3). Vid proportionell tryckreglering anpassas pumpens kapacitet till det faktiska värmebehovet i systemet, men pumpkapaciteten följer den valda kurvan, PP, PP eller PP3. Se figur 6 där PP har valts. Se avsnitt 3. Kapacitetskurvor för mer information. Q Alternativ Kurva för proportionellt tryck (PP, PP eller PP3).* TM Fig. 7 Val av pumpinställning beroende på typ av system Fabriksinställning: AUTO ADAPT. Rekommenderade och alternativa pumpinställningar enligt figur 7: Värmesystem Rekommenderad Konstantkurva/ Ettrörssystem konstant varvtal (I, II eller III)* * Se avsnitt 3. Kapacitetskurvor. AUTO ADAPT Se avsnitt 7. Pumpinställning för tvårörs värmesystem. Kurva för konstanttryck (CP, CP eller CP3) Vid konstanttrycksreglering anpassas pumpens kapacitet efter det faktiska värmebehovet i systemet, men pumpkapaciteten följer den valda kurvan, CP, CP eller CP3. Se figur 8, där CP har valts. Mer information finns i avsnitt 3. Kapacitetskurvor. H Pumpinställning CP3 Alternativ Kurva för konstanttryck (CP, CP eller CP3)* CP Fig. 8 Tre kurvor och inställningar för konstant tryck Vilken konstanttryckskurva som ska användas beror på det aktuella värmesystemets egenskaper och det faktiska värmebehovet. Q CP TM H PP3 PP Q PP TM Fig. 6 Tre kurvor/inställningar för proportionellt tryck Vilken kurva för proportionellt tryck som ska användas beror på det aktuella värmesystemets egenskaper och det faktiska värmebehovet.
13 7.3 Pumpinställning för golvvärmesystem 7.4 Pumpinställningar för tappvarmvattensystem H H Q TM Q TM Fig. 9 Val av pumpinställning beroende på typ av system Fig. Val av pumpinställning beroende på typ av system Fabriksinställning: AUTO ADAPT. Rekommenderad och alternativ pumpinställning enligt figur 9: Fabriksinställning: AUTO ADAPT. Rekommenderad och alternativ pumpinställning enligt figur : Typ av system Rekommenderad Kurva för konstanttryck (CP, CP Golvvärme eller CP3)* * Se avsnitt 3. Kapacitetskurvor. Pumpinställning Alternativ Konstantkurva/konstant varvtal (I, II eller III) AUTO ADAPT Se 7. Pumpinställning för tvårörs värmesystem. Kurva för konstanttryck (CP, CP eller CP3) Konstanttrycksreglering anpassar flödet till det faktiska värmebehovet i systemet medan trycket hålls konstant. Pumpkapaciteten följer den valda kapacitetskurvan, CP, CP eller CP3. Se figur 0, där CP har valts. Mer information finns i avsnitt 3. Kapacitetskurvor. H CP3 CP Fig. 0 Tre kurvor eller inställningar för konstant tryck Vilken konstanttryckskurva som ska användas beror på det aktuella värmesystemets egenskaper och det faktiska värmebehovet. Q CP TM Typ av system Rekommenderad Pumpinställning Konstantkurva/ konstant varvtal (I, II eller Tappvarmvatten III) * Se avsnitt 3. Kapacitetskurvor. Alternativ Konstantkurva/konstant varvtal (I, II eller III) Vid drift med konstantkurva/konstant varvtal arbetar pumpen med konstant varvtal, oberoende av det faktiska flödesbehovet i systemet. Pumpkapaciteten följer den valda kapacitetskurvan, I, II eller III. Se figur, där II har valts. Mer information finns i avsnitt 3. Kapacitetskurvor. H Kurva för konstanttryck (CP, CP eller CP3)* Fig. Tre konstantkurvor/inställningar för konstant varvtal Vilken konstantkurva/inställning för konstant varvtal som ska användas beror på det aktuella värmesystemets egenskaper och det sannolika antalet tappställen som kommer att öppnas samtidigt. 7.5 Ändra från rekommenderad till alternativ pumpinställning Värmesystem är relativt tröga och uppnår inte optimal drift på minuter eller timmar. Om den rekommenderade pumpinställingen inte ger önskad temperatur i husets alla rum ska pumpinställningen ändras till visat alternativ. Förklaring av pumpinställningar i relation till kapacitetskurvor, se avsnitt 0. Pumpinställningar och pumpkapacitet. Q TM
14 8. ALPHAx-funktioner. 8. Använda automatisk nattsänkning 8. Hur automatisk nattsänkning fungerar När automatisk nattsänkning är aktiverad växlar pumpen automatiskt mellan normal drift och nattsänkning. Se avsnitt 0. Pumpinställningar och pumpkapacitet. Växlingen mellan normal drift och nattsänkning styrs av framledningstemperaturen. Pumpen övergår automatiskt till nattsänkningsläge när framledningstemperaturen sjunker mer än 0 till 5 C inom cirka timmar. Temperaturfallet måste vara minst 0, C/min. Växling till normal drift sker utan fördröjning när framledningstemperaturen stigit med cirka 0 C. Fig. 3 Automatisk nattsänkning aktiverad med det gröna ljusfältet tänt Anm. Anm. Anm. Använd inte automatisk nattsänkning för pumpar inbyggda i gaspannor med en liten vattenvolym. Använd inte automatisk nattsänkning när pumpen är installerad i returledningen från ett värmesystem. Om varvtal I, II eller III har valts är automatisk nattsänkning avaktiverad. Det är inte nödvändigt att återaktivera automatisk nattsänkning om strömförsörjningen har stängts av. Om strömförsörjningen stängs av när pumpen körs på kurvan för automatisk nattsänkning, startar pumpen i normal drift. Se avsnitt 0. Pumpinställningar och pumpkapacitet. Pumpen ändrar tillbaka till automatisk nattsänkning när förhållandena för automatisk nattsänkning är uppfyllda igen. Se avsnitt 8. Hur automatisk nattsänkning fungerar. Kontrollera om automatisk nattsänkning är aktiverad om värmesystemet inte får tillräckligt med varmt vatten. Avaktivera funktionen i så fall. Följande villkor måste uppfyllas för att automatisk nattsänkning ska fungera optimalt: Pumpen ska vara installerad i framledningen. Se figur 3, pos. A. Pannan måste ha automatisk reglering av vätsketemperaturen. Aktivera automatisk nattsänkning genom att trycka på. Se avsnitt 6.5 Knapp för aktivering eller avaktivering av automatisk nattsänkning. Om är tänd visar det att automatisk nattsänkning är aktiverad. TM Inställning av manuellt sommarläge Välj manuellt sommarläge från modell C. I manuellt sommarläge stoppas pumpen för att spara energi och endast elektroniken är i drift. För att undvika kalkavlagringar och blockering av pumpen, startas pumpen ofta en kort stund. Detta är ett alternativ till avstängning av pumpen när det finns risk för kalkavlagringar. Anm. Om pumpen stängs av genom avstängning av strömförsörjningen finns det risk för kalkavlagringar om stilleståndperioden blir lång. Pumpen visar E vid igångkörning. I manuellt sommarläge startas pumpen automatiskt ofta vid lågt varvtal för att undvika att rotorn blockeras. Displayen är avstängd. Om det uppstår larm under manuellt sommarläge kommer dessa inte att visas. När manuellt sommarläge avaktiveras igen, visas endast aktuella larm. Om läget automatisk nattsänkning var aktiverat innan manuellt sommarläge ställdes in, återgår pumpen till läget automatisk nattsänkning efter manuellt sommarläge Aktivering av manuellt sommarläge Aktivera manuellt sommarläge genom att trycka på knappen automatisk nattsänkning under 3 till 0 sekunder. Se figur 3. Det gröna ljusfältet blinkar snabbt och efter en kort stund när displayen stängts blinkar det gröna ljusfältet sakta. Fig. 4 Knappen automatisk nattsänkning 8.3. Avaktivering av manuellt sommarläge Manuellt sommarläge avaktiveras genom att trycka på någon av knapparna och sedan återgår pumpen till föregående läge och inställning. 8.4 Torrkörningsskydd Torrkörningsskyddet skyddar pumpen mot torrkörning under start och normal drift. Se avsnitt. Felsökning. Anm. Under första igångkörning och i händelse av torrkörning, arbetar pumpen i 30 minuter innan den visar felkod E4. TM
15 8.5 ALPHA Reader Denna enhet används för att balansera radiatorer i ett värmesystem på ett snabbt och säkert sätt. ALPHA Reader ger säker avläsning av interna data från pumpen. Data överförs till en handenhet. Se figur Bypassventil A BYPASS Fig. 5 ALPHA Reader TM Q min. ALP HA L 3 3 Aktivering och avaktivering av läget ALPHA Reader Genom att trycka på [W/m 3 /h] och hålla in den 3 sekunder aktiveras eller avaktiveras ALPHA Reader, beroende på föregående status. När ALPHA Reader är aktiv blinkar indikeringslampan AUTO- Night snabbt och indikerar aktivitet. Läget ALPHA Reader kan aktiveras och avaktiveras i alla pumplägen. Mer information finns i ALPHA Reader-dokumentationen i Grundfos Product Center på Start med högt moment Om axeln är blockerad och pumpen inte kan startas, indikerar displayen larmet "E - "- -"" efter 0 minuter. Pumpen försöker starta om tills pumpen stängs av. Under startförsöken vibreras pumpen på grund av den höga momentbelastningen. Fig. 6 System med bypassventil AUTO Bypassventilens uppgift är att säkerställa att varmvattnet från pannan kan distribueras när alla ventiler i golvvärmekretsar och/eller radiatorernas termostatventiler är stängda. Systemkomponenter: bypassventil flödesmätare, pos A Min. flöde måste upprätthållas även när alla ventiler är stängda. Pumpinställningen är beroende av vilken typ av bypassventil som används, det vill säga manuell eller termostatstyrd. TM Manuell bypassventil. Justera bypassventilen med pumpen inställd på I (varvtal I). Minimiflödet (Q min. ) för systemet måste alltid upprätthållas. Se tillverkarens instruktioner.. När bypassventilen har justerats ska pumpen ställas in enligt 7. Inställning av pumpen. 8.9 Automatisk bypassventil, termostatreglerad. Justera bypassventilen med pumpen inställd på I (varvtal I). Minimiflödet (Q min. ) för systemet måste alltid upprätthållas. Se tillverkarens instruktioner.. När bypassventilen har justerats ska pumpen ställas in på drift enligt lägsta eller högsta konstanttryckskurva. Förklaring av pumpinställningar i relation till kapacitetskurvor, se avsnitt 0. Pumpinställningar och pumpkapacitet. 5
16 9.3 Avluftning av värmesystem 9. Före igångkörning Starta inte pumpen förrän systemet fyllts med vätska och avluftats. Lägsta inloppstryck måste föreligga vid pumpinloppet. Se avsnitten. Allmän information och. Tekniska data och inbyggnadsmått. 9. Avluftning av pump A 80 W 0 Min. 3 0 Min. TM Fig. 8 Avluftning av värmesystem Avlufta värmesystemet på följande sätt: TM Igångkörning Fig. 7 Avluftning av pump Pumpen är självevakuerande. Den behöver inte avluftas före igångkörning. Kvarvarande luftrester i pumpen kan orsaka oljud. Detta upphör efter några minuters drift. Pumpen kan snabbavluftas genom att den ställs in på varvtal III en kort stund, beroende på systemets storlek och konstruktion. När pumpen har avluftats, det vill säga när oljudet har upphört, ska pumpen ställas in enligt rekommendationerna. Se avsnitt 7. Inställning av pumpen. Pumpen får inte köras torr. Systemet kan inte avluftas genom pumpen. Se avsnitt 9.3 Avluftning av värmesystem. 6 med en avluftningsventil monterad ovanför pumpen (pos. ) med ett pumphus med luftavskiljare (pos. ) I värmesystem som ofta innehåller mycket luft rekommenderar vi installation av pumpar med ett pumphus med luftavskiljare, dvs. ALPHAx XX-XX A. Följ anvisningarna nedan när värmesystemet har fyllts med vätska:. Öppna avluftningsventilen.. Ställ in pumpen på varvtal III. 3. Låt pumpen gå en kort stund, beroende på systemets storlek och konstruktion. 4. När pumpen har avluftats, det vill säga när eventuellt oljud har upphört, ska pumpen ställas in enligt rekommendationerna. Se avsnitt 7. Inställning av pumpen. Upprepa förfarandet vid behov. Pumpen får inte köras torr.
17 0. Pumpinställningar och pumpkapacitet 0. Förhållande mellan pumpinställning och pumpkapacitet I figur 9 visas förhållandet mellan pumpinställningen och pumpkapaciteten med hjälp av kurvor. Se även avsnitt 3. Kapacitetskurvor. H PP3 CP3 PP CP PP CP TM I II III Fig. 9 Pumpinställning i förhållande till pumpkapacitet Inställning Pumpkurva Funktion AUTO ADAPT fabriksinställning PP PP PP3 CP CP CP3 III II I Högsta till lägsta kurva för proportionellt tryck Lägsta kurva för proportionellt tryck Mellanliggande kurva för proportionellt tryck Högsta kurva för proportionellt tryck Lägsta kurva för konstanttryck Mellanliggande kurva för konstanttryck Högsta kurva för konstanttryck Varvtal III Varvtal II Varvtal I Automatisk nattsänkning eller manuellt sommarläge Med hjälp av funktionen AUTO ADAPT kan pumpen reglera pumpkapaciteten automatiskt inom ett bestämt kapacitetsområde. Se figur 9. Anpassning av pumpkapacitet till systemets storlek. Anpassning av pumpkapacitet till variationer i belastning över tid. I läget AUTO ADAPT är pumpen inställd på proportionell tryckreglering. Pumpens driftspunkt kommer att röra sig längs den lägsta kurvan för proportionellt tryck beroende på värmebehovet. Se figur 9. Uppfordringshöjden (trycket) minskar vid avtagande värmebehov och ökar vid tilltagande värmebehov. Pumpens driftspunkt kommer att röra sig längs den mellanliggande kurvan för proportionellt tryck beroende på värmebehovet. Se figur 9. Uppfordringshöjden (trycket) minskar vid avtagande värmebehov och ökar vid tilltagande värmebehov. Pumpens driftspunkt kommer att röra sig längs den högsta kurvan för proportionellt tryck beroende på värmebehovet. Se figur 9. Uppfordringshöjden (trycket) minskar vid avtagande värmebehov och ökar vid tilltagande värmebehov. Pumpens driftspunkt kommer att röra sig längs den lägsta kurvan för konstanttryck beroende på systemets värmebehov. Se figur 9. Uppfordringshöjden (trycket) hålls konstant oavsett värmebehovet. Pumpens driftspunkt kommer att röra sig längs den mellanliggande kurvan för konstanttryck beroende på systemets värmebehov. Se figur 9. Uppfordringshöjden (trycket) hålls konstant oavsett värmebehovet. Pumpens driftspunkt kommer att röra sig längs den högsta kurvan för konstanttryck beroende på systemets värmebehov. Se figur 9. Uppfordringshöjden (trycket) hålls konstant oavsett värmebehovet. Pumpen är i drift på konstantkurva, vilket innebär att den arbetar med ett fast varvtal. Vid varvtal III är pumpen inställd för drift på maximikurvan under alla driftsförhållanden. Se figur 9. Pumpen kan snabbavluftas genom att ställas in på varvtal III en kort stund. Se avsnitt 9. Avluftning av pump. Pumpen är i drift på konstantkurva, vilket innebär att den arbetar med ett fast varvtal. Vid varvtal II är pumpen inställd för drift på den mellanliggande kurvan under alla driftsförhållanden. Se figur 9. Pumpen är i drift på konstantkurva, vilket innebär att den arbetar med ett fast varvtal. Vid varvtal I är pumpen inställd för drift på minimikurvan under alla driftsförhållanden. Se figur 9. Pumpen växlar till kurvan för automatisk nattsänkning, det vill säga absolut lägsta kapacitet och energiförbrukning, förutsatt att vissa förutsättningar uppfylls. I manuellt sommarläge stoppas pumpen för att spara energi och endast elektroniken är i drift. För att undvika kalkavlagringar och blockering av pumpen, startas pumpen ofta en kort stund. Se avsnitt 8. ALPHAx-funktioner.. 7
18 . Felsökning Koppla bort strömförsörjningen innan felsökning inleds. Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på av misstag. Fel Manöverpanel Orsak Åtgärd. Pumpen går inte. Indikeringslampan lyser inte. a) En säkring i installationen har Byt ut säkringen. löst ut. b) Felströms-/felspänningsbrytaren Återställ brytaren. har löst ut. c) Pumpen är defekt. Byt ut pumpen. Växlar mellan "- -" och "E ". a) Rotorn är blockerad. Avlägsna föroreningar. Växlar mellan "- -" och "E ". a) För låg försörjningsspänning. Kontrollera att försörjningsspänningen ligger inom det angivna området. Växlar mellan "- -" och "E 3". a) Elektriskt fel. Byt ut pumpen. Växlar mellan "- -" och "E 4". a) Torrkörningsskydd Säkerställ att det finns tillräckligt med vätska i rörsystemet. Återställ felet genom att trycka på någon knapp eller stänga av strömförsörjningen.. Oljud i systemet. Visar en siffra. a) Luft i systemet. Avlufta systemet. Se avsnitt 9.3 Avluftning av värmesystem. b) För stort flöde. Minska sughöjden. Se avsnitt 0. Pumpinställningar och pumpkapacitet. 3. Oljud i pumpen. Visar en siffra. a) Luft i pumpen. Låt pumpen gå. Pumpen avluftas så småningom. Se avsnitt 9. Avluftning av pump. b) Inloppstrycket är för lågt. Öka inloppstrycket och kontrollera förtrycket i eventuellt expansionskärl. 4. För låg temperatur. Visar en siffra. a) För liten pumpkapacitet. Öka sughöjden. Se avsnitt 0. Pumpinställningar och pumpkapacitet. 8
19 . Tekniska data och inbyggnadsmått. Tekniska data Matningsspänning Motorskydd Kapslingsklass Isolationsklass Relativ luftfuktighet Systemtryck x 30 V ± 0 %, 50/60 Hz, PE Pumpen kräver inget externt motorskydd. IPX4D F Högst 95 % RF Högst,0 MPa, 0 bar, 0 m uppfordringshöjd Vätsketemperatur Min. inloppstryck Inloppstryck För att undvika kondensation i kopplingsbox och stator måste vätskans temperatur alltid överstiga omgivningstemperaturen. 75 C 0,005 MPa, 0,05 bar, 0,5 m uppfordringshöjd 90 C 0,08 MPa, 0,8 bar,,8 m uppfordringshöjd 0 C 0,08 MPa,,08 bar, 0,8 m uppfordringshöjd EMC-direktivet: 004/08/EC. Tillämpade standarder: EN 5504-:006 och EN 5504-:997. Pumpens ljudtrycksnivå är lägre än 43 db(a). Omgivningstemperatur 0-40 C Temperaturklass TF0 till CEN Yttertemperatur Max. yttemperatur får inte överskrida 5 C. Vätsketemperatur -0 C Strömförbrukning i manuellt sommarläge Specifika EEI-värden < 0,8 watt ALPHAx XX-40: EEI 0,5 ALPHAx XX-50: EEI 0,6 ALPHAx XX-60: EEI 0,7 ALPHAx XX-80: EEI 0,8 ALPHAx XX-40 A: EEI 0,8 ALPHAx XX-60 A: EEI 0,0 EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) Ljudtrycksnivå Omgivningstemperatur [ C] Min. [ C] Vätsketemperatur Max. [ C] Se till att pumpen är installerad med pumphuvudet och kontakten i läget klockan 6 om den pumpade vätskans temperatur är lägre än omgivningstemperaturen. I tappvarmvattensystem rekommenderar vi att temperaturen hålls under 65 C för att eliminera risken för kalkutfällning. Den pumpade vätskans temperatur måste alltid vara högre än 50 C på gund av risken för legionella. Rekommenderad panntemperatur: 60 C. 9
20 . Inbyggnadsmått, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 Måttskisser och måttabeller. TM Fig. 30 ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60 Mått Pumptyp L B B B3 B4 H H H3 G ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 * ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 * ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 * ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 / ALPHAx 5-40 N ,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 5 / ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 / ALPHAx 5-50 N ,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 5 / ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 / ALPHAx 5-60 N ,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 5 / ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 5 / ALPHAx 5-80 N ,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 5 / ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 5 / ALPHAx 5-40 N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 / ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 5 / ALPHAx 5-50 N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 / ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 5 / ALPHAx 5-60 N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 / ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 / ALPHAx 5-80 N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 / ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 5 ALPHAx 3-40 N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 5 ALPHAx 3-50 N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 5 ALPHAx 3-60 N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 ALPHAx ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 ALPHAx 3-80 N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 * Version för Storbritannien: G /. 0
21 .3 Inbyggnadsmått, ALPHAx 5-40 A, 5-60 A Måttskisser och måttabeller. TM Fig. 3 ALPHAx 5-40 A, 5-60 A Pumptyp Mått L B B B3 B4 H H H3 G ALPHAx 5-40 A , / ALPHAx 5-60 A , /
22 3. Kapacitetskurvor 3. Kapacitetskurvor Varje pumpinställning har sin egen kapacitetskurva (QH-kurva). AUTO ADAPT täcker dock ett kapacitetsområde. En effektkurva (P-kurva) hör till varje QH-kurva. Effektkurvan visar pumpens effektförbrukning (P) i watt för en given QH-kurva. Värdet P motsvarar det värde som kan avläsas på pumpens display. Se figur 3. PP3 CP3 PP CP I PP CP II III II III I Q TM Fig. 3 Kapacitetskurvor i förhållande till pumpinställning Inställning AUTO ADAPT fabriksinställning PP PP PP3 CP CP CP3 III II I Pumpkurva Börvärde i det markerade området Lägsta kurva för proportionellt tryck Mellanliggande kurva för proportionellt tryck Högsta kurva för proportionellt tryck Lägsta kurva för konstanttryck Mellanliggande kurva för konstanttryck Högsta kurva för konstanttryck Konstantkurva/fast varvtal III Konstantkurva/fast varvtal II Konstantkurva/fast varvtal I Kurva för läge med automatisk nattsänkning/manuellt sommarläge Se följande avsnitt för mer information om pumpinställningar: 6.3 Ljusfält för indikering av pumpinställning 7. Inställning av pumpen 0. Pumpinställningar och pumpkapacitet. 3. Förutsättningar för kapacitetskurvor Nedanstående förutsättningar gäller för de kapacitetskurvor som visas på följande sidor: Vätska vid provning: avluftat vatten. Kurvorna gäller för densiteten ρ = 983, kg/m 3 och vätsketemperaturen 60 C. Alla kapacitetskurvor visar medelvärden och de ska inte användas som garantikurvor. Individuella mätningar måste göras vid krav på viss lägsta standard. Kapacitetskurvorna för varvtal I, II och III är markerade. Kurvorna gäller vid den kinematisk viskositeten = 0,474 mm /s (0,474 cst). Omvandlingen mellan uppfordringshöjd H [m] och tryck p [kpa] har gjorts för vatten med densiteten ρ = 000 kg/m 3. För vätskor med annan densitet, såsom varmt vatten, gäller att utloppstrycket är proportionellt mot densiteten. Kurvorna har erhållits enligt EN 697.
23 3.3 Kapacitetskurvor, ALPHAx XX-40 (N) H [m] 4 3 PP3 CP3 PP CP PP CP III II I Q [m³/h] P [W] II III Q [m³/h] Fig. 33 ALPHAx XX-40 I TM Inställning P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-8 0,04-0,8 Min. 3 0,04 Max. 8 0,8 3
24 3.4 Kapacitetskurvor, ALPHAx XX-50 (N) H [m] PP3 CP3 PP CP PP CP 0 II III I Q [m³/h] P [W] II III 0 5 I Q [m³/h] Fig. 34 ALPHAx XX-50 TM Inställning P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-6 0,04-0,4 Min. 3 0,04 Max. 6 0,4 4
25 3.5 Kapacitetskurvor, ALPHAx XX-60 (N) H [m] 6 PP3 5 CP3 4 PP CP 3 PP CP 0 I II III Q [m³/h] P [W] I Q [m³/h] TM II III Fig. 35 ALPHAx XX-60 Inställning P [W] I / [A] AUTO ADAPT ,04-0,3 Min. 3 0,04 Max. 34 0,3 5
26 3.6 Kapacitetskurvor, ALPHAx 5-40 A H [m] 4 3 III I II Q [m³/h] PP3 CP3 PP CP PP CP P [W] 0 5 III II Q [m³/h] I TM Fig. 36 ALPHAx 5-40 A Inställning P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-8 0,04-0,8 Min. 3 0,04 Max. 8 0,8 6
27 3.7 Kapacitetskurvor, ALPHAx 5-60 A H [m] PP3 CP3 PP CP PP CP 0 III I II Q [m³/h] P [W] I Q [m³/h] TM II III Fig. 37 ALPHAx 5-60 A Inställning P [W] I / [A] AUTO ADAPT ,04-0,3 Min. 3 0,04 Max. 34 0,3 7
28 3.8 Kapacitetskurvor, ALPHAx XX-80 (N) PP3 CP3 PP CP PP CP TM Fig. 38 ALPHAx 5-60 A Inställning P [W] I / [A] AUTO ADAPT ,04-0,44 Min. 3 0,04 Max. 50 0,44 8
29 4. Tillbehör Tillbehör omfattar Anslutningar (kopplingar och ventiler). Se figur 39. Isoleringskåpor. Se figur. 40. ALPHA-kontakter. Se figur 4. 3 TM Fig. 39 Anslutningar Pos. Beskrivning Pumptyp Mått Produktnummer 3 Anslutningar. Material: mässing. Anslutningar inklusive avstängningsventil. Material: mässing. Anslutningar inklusive avstängningsventil. Material: gjutjärn. 3/4" 5997 ALPHAx 5-XX N " /4" /4" ALPHAx 5-XX N " /4" ALPHAx 5-XX (A) 3/4" 599 ALPHAx 5-XX (A) " 599 ALPHAx 3-XX (A) " 5099 ALPHAx 3-XX (A) /4"
30 4. Isoleringskåpor Fig. 40 Isoleringskåpor TM Pos. Beskrivning Pumptyp Bygglängd [mm] Produktnummer Isoleringskåpor för pumpar med pumphus av standardtyp. Material: expanderad polypropylen (EPS HT 00). Isoleringskåpor för pumpar med pumphus med luftavskiljare. Material: expanderad polypropen (EPP). ALPHAx 5-XX (N) ALPHAx 5-XX (N) ALPHAx 3-XX (N) ALPHAx 5-40 A ALPHAx 3-60 A ALPHA-kontakter 3 TM Fig. 4 ALPHA-kontakter Pos. Beskrivning Pumptyp Produktnummer ALPHA-kontakt, standardkontaktanslutning Samtliga typer ALPHA-vinkelkontakt, standardvinkelkontaktanslutning Samtliga typer ALPHA-stickkontakt, 90 krök, med 4 m kabel Samtliga typer Grundfos erbjuder en speciell kabel med en aktiv, inbyggd NTC-skyddskrets, som reducerar risken för strömstötar. Kabeln används om till exempel reläkomponenterna är av av dålig kvalitet och känsliga för strömstötar. 5. Destruktion Denna produkt har konstruerats med fokus på återvinning av material. Följande medelvärden vid kassering gäller alla varianter av ALPHAx-pumpar: 9 % återvinning 3 % förbränning 5 % deponering Den här produkten och dess beståndsdelar ska avfallshanteras på ett miljövänligt sätt. Mer information finns i kasseringsinformationen på Rätt till ändringar förbehålles. 30
31 Försäkran om överensstämmelse GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Grundfos ALPHA, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Grundfos ALPHA, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Grundfos ALPHA, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продукта Grundfos ALPHA, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Grundfos ALPHA som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode Grundfos ALPHA, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Försäkran om överensstämmelse GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Grundfos ALPHA, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Grundfos ALPHA, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Grundfos ALPHA, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts Grundfos ALPHA, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Grundfos ALPHA termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: UA: Декларація відповідності ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукт Grundfos ALPHA, на який поширюється дана декларація, відповідає таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС: PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Grundfos ALPHA, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost', že výrobok Grundfos ALPHA, na ktorý sa toto prehlásenie vzt'ahuje, je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: RS: EC deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Grundfos ALPHA, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Grundfos ALPHA, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Grundfos ALPHA, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдеме Біз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы мəлімдемеге қатысты болатын Grundfos ALPHA бұйымы ЕО мүше елдерінің заң шығарушы жарлықтарын үндестіру туралы мына Еуроодақ кеңесінің жарлықтарына сəйкес келетіндігін мəлімдейміз: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys Grundfos ALPHA, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Grundfos ALPHA waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Grundfos ALPHA, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele Grundfos ALPHA, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Grundfos ALPHA, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Grundfos ALPHA, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Grundfos ALPHA, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: 3
32 Försäkran om överensstämmelse Low Voltage Directive (006/95/EC). Standard used: EN :0/AC:04 and EN :003/A:008/A:0. EMC Directive (004/08/EC). Standards used: EN 5504-:006/A:009/A:0 and EN 5504-:997/A:00/A:008. Ecodesign Directive (009/5/EC). Circulator pumps: Commission Regulation No 64/009 and 6/0. Standards used: EN 697-:0 and EN 697-:0 and EN 697-3:0. Bjerringbro, September 04 Jan Strandgaard Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile the technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 3
33 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km Centro Industrial Garin 69 Garín Pcia. de B.A. Phone: Telefax: Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 040 Regency Park South Australia 594 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße A-508 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 8-83 B-630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 05, Минск ул. Шафарнянская,, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 7) /73 Факс: +7 (375 7) minsk@grundfos.com Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-7000 Sarajevo Phone: Telefax: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 00 BG - 59 Sofia Tel Fax bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 94 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 0F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 006 PRC Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-000 Zagreb Phone: Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 9G 45 Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja FI-0360 Vantaa Phone: +358-(0) Telefax: +358-(0) France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-3890 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse Bodenheim/Rhein Germany Tel.: Telefax: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 0th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 7 GR-900 Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 9-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 8 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 3650 Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-0060 Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5--5, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 4-00 Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-030 Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U/5 Glenmarie Industrial Park 4050 Shah Alam Selangor Phone: Telefax: Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 5 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 7 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 35, Leirdal N-0 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 3 Baranowo k. Poznania PL-6-08 Przeźmierowo Tel: (+48-6) Fax: (+48-6) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 4 Apartado 079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 03 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия 09544, г. Москва, ул. Школьная, 39-4, стр. Тел. (+7) (495) Факс (+7) grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 070 Novi Beograd Phone: Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 5 Jalan Tukang Singapore 6964 Phone: Telefax: Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 8 09 BRATISLAVA Phona: sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-3 Ljubljana-Črnuče Phone: Telefax: +386 (0) slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. Bedfordview 008 Phone: (+7) Fax: (+7) lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-80 Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 43 4 Mölndal Tel.: Telefax: Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 0 CH-87 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 9 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 9 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 050 Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,. yol 00. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 03 м. Київ, 033, Україна Телефон: ( ) Факс.: ( ) ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 6768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 700 West 8th Terrace Olathe, Kansas 6606 Phone: Telefax: Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) / Факс: (+998) Addresses Revised Grundfosföretag
GRUNDFOS INSTRUKTIONER. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Monterings- och driftsinstruktion
GRUNDFOS INSTRUKTIONER UPS, UPSD Series 200 Protection Module Monterings- och driftsinstruktion Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen.
SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC
GRUNDFOS INSTRUKTIONER SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Monterings- och driftsinstruktion Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen.
UPONOR VVS GOLVVÄRME BYGGPANNA 400V. Uponor Byggpanna 11kW 400V Installation, drift och skötsel
UPONOR VVS GOLVVÄRME BYGGPANNA 400V Uponor Byggpanna 11kW 400V Installation, drift och skötsel 02 2007 143 Innehåll Funktion... 2 Tekniska data... 3 Installation... 3 Rörinstallation... 4 Expansionskärl
GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- och driftsinstruktion ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. www.grundfos.com
GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 L Monterings- och driftsinstruktion ALPHA2 L AL LPHA2 ALPHA2 L ALPHA2 www.grundfos.com EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten
LK Elpanna - 4,5. Utförande. Rörinstallation. Funktion/Förutsättningar. Montage
LK Elpanna -,5 Utförande LK Elpanna,5 kw är en vägghängd elpanna, främst avsedd för lågtempererade värmesystem som t.ex. golvvärme. LK Elpanna,5 kw levereras helt komplett. Endast vatten och ström behöver
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
UPS Series 200 Basic Module Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d installation et d entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación
GRUNDFOS INSTRUKTIONER ALPHA2/ALPHA3. Monterings- och driftsinstruktion
GRUNDFOS INSTRUKTIONER ALPHA2/ALPHA3 Monterings- och driftsinstruktion Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen INNEHÅLLSFÖRTECKNING I denna monterings- och driftsinstruktion
UPONOR VVS GOLVVÄRME ELPANNA 11kW 2-STEG. Uponor Elpanna 11kW 2-steg Installation, drift och skötsel
UPONOR VVS GOLVVÄRME ELPANNA 11kW 2-STEG Uponor Elpanna 11kW 2-steg Installation, drift och skötsel 02 2007 142 Innehåll Funktion... 2 Tekniska data... Rörinstallation... 4 Expansionskärl Säkerhetsventil
LK Elpanna - 4,5. Utförande. Rörinstallation. Funktion/Förutsättningar. Montage
LK Elpanna -, Utförande LK Elpanna, kw är en vägghängd elpanna, främst avsedd för lågtempererade värmesystem som t.ex. golvvärme. LK Elpanna, kw levereras helt komplett. Endast vatten och ström behöver
Monterings- och skötselanvisning
Innehåll 1 Allmän information 1.1 Användning 1.2 Tekniska data Monterings- och skötselanvisning Cirkulationspumpar Typ: Wilo-IPL, -DPL, -LP, -LPR, -LPRC, -ZPR samt Perfecta torra (C-pumpar) 2 Säkerhet
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS INSTRUKTIONER, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Monterings- och driftsinstruktion Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion
161 501 28-3 2015-09-18. Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.
161 501 28-3 2015-09-18 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning Extern elpanna 161 501 28-3 2015-09-18 Installations- och skötselanvisning Extern elpanna CTC
SMART Digital - DDA and DDC
GRUNDFOS INSTRUKTIONER SMART Digital - DDA and DDC DDA up to 30 l/h, DDC up to 15 l/h Säkerhetsinstruktioner Svenska (SE) Svenska (SE) Säkerhetsinstruktioner Översättning av den engelska originalversionen.
Drift- och skötselanvisning. Pannväljare ER-p3. Pannväljare typ ER-p3.
Drift- och skötselanvisning. Pannväljare ER-p3 Pannväljare typ ER-p3. Apparatskåp. Apparatskåpet är i plug-in-utförande, för vägg eller panelmontage (stort rack). Det består av display, inställningsrattar,
UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS
UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE Series 2000 FZ English (GB) Installation and operating instructions.................4 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion......................16
INSTALLATIONSANVISNING SHUNT FS 36. Installationsanvisning. Shunt FS 36
Installationsanvisning Shunt FS 36 1 Introduktion Vattenburna värmegolv är så kallade lågtemperatursystem, vilket innebär att framledningstemperaturen är betydligt lägre än vad konventionella radiatorsystem
RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31
RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig
Installationsanvisningar COMBI+ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas
Installationsanvisningar COMBI+ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker COMBI+ Quooker COMBI+ är en vattenbehållare med kokande (110 C) vatten. Quooker COMBI+
Företagsnamn: Skapad av: Tel: Datum:
Position Antal Beskrivning 1 MAGNA3 32-12 F Art.nr.: 97924259 OBS! Bilden på produkten kan avvika från aktuell produkt MAGNA3 - Mer än en pump Med sin oöverträffade effektivitet, brett program och med
Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet!
Belysning uppgraderingssats S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet! Belysning uppgraderingssats S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL
Installationsanvisningar VAQ. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas
Installationsanvisningar VAQ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker Quooker-systemet består av en liten vattenbehållare som sitter under vasken i köket. Behållaren
BRUKSANVISNING. SYR Safe-T
BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den
GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2. Monterings- och driftsinstruktion
GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 Monterings- och driftsinstruktion Försäkran om överensstämmelse Vi Grundfos försäkrar under ansvar, att produkterna GRUNDFOS ALPHA2, som omfattas av denna försäkran,
A3 25-40 / A3 25-60. Applica qui l adesivo col codice a barre Here apply the bar code label. - cod. 671075130 rev.a ed. 08/2011-
A3 25-40 / A3 25-60 Applica qui l adesivo col codice a barre Here apply the bar code label - cod. 671075130 rev.a ed. 08/2011-1 sv «Översättning av bruksanvisning i original» 1. Anvisningar Angående installationen
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
GRUNDFOS MAGNA Series 2000 LON Module Fitting instructions Montageanleitung Instrukcja montażu Notice de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje ËÁ Â ÙÔðÔı ÙËÛË Montage instructies Monteringsanvisning
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS INSTRUKTIONR, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (tandem) Monterings- och driftsinstruktion 2 Svenska (S) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den
NeoTherm Golvvärme. Ledningsfört styrning. NeoTherm monteringsanvisning
NeoTherm Golvvärme Ledningsfört styrning S NeoTherm monteringsanvisning Innehållsförteckning Om NeoTherm Golvvärme...2 Teknisk beskrivning...3 Tekniska data...3 Fördelarunit...3 Basisenhet (se särskild
Väggkompakt är en prefabricerad fjärrvärmecentral
Drift- och skötselinstruktion VK LPM Väggkompakt, prefabricerad fjärrvärmecentral VK Väggkompakt Utförande kan skilja sig från den här bilden. Innehåll Allmän beskrivning... 1 Varningstexter... 2 Installation...
RC4-2. Bruksanvisning RC4-2 fjärrkontroll
RC4-2 Bruksanvisning RC4-2 fjärrkontroll Innehåll Fjärrkontroll och övriga delar som visas i denna bruksanvisning kan se annorlunda ut än de du har. Widex förbehåller sig rätten att göra de ändringar som
GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC A2. Monterings- och driftsinstruktion
GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC A2 Monterings- och driftsinstruktion Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1. Symboler som förekommer i denna instruktion 2 2.
Installation, drift och skötsel. MP 4 MiniPanna 4,5 kw. 2010-05-19 utg:11 Ersätter:
Installation, drift och skötsel MP 4 4,5 kw 2010-05-19 utg:11 Ersätter: MP4 Innehåll 10-05 Allmänt... 2 Anteckningar... Funktion... 4 Tekniska data... 4 Tekniska data... 5 Rörinstallation... 6 Allmänt
Motor för modulerande reglering AME 435
Datablad Motor för modulerande reglering AME 435 Beskrivning Funktion för inställning av ventilflöde. Flödet kan justeras variabelt från linjärt till logaritmiskt eller tvärtom. Den avancerade konstruktionen
Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas
Installationsanvisningar VAQ E Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker Quooker-systemet består av en vakuumisolerad vattenbehållare, som ansluts till vattenledningen
GRUNDFOS DATAHÄFTE. Fire NBF, Fire NKF. Grundfos brandskyddssystem. Brandpumpenheter med el- eller dieseldrivna pumpar enligt EN 12845 och EN 12259-12
GRUNDFOS DATAÄFTE Fire NBF, Fire NKF Grundfos brandskyddssystem Brandpumpenheter med el- eller dieseldrivna pumpar enligt EN och EN 29- Innehåll Kapacitetsöversikt Förberäknade pumpar 3 Beräknade pumpar
NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING
NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING DECLARATION OF CONFORMITY (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italy, dichiariamo sotto la
Installationsanvisningar PRO3-VAQ B. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas
Installationsanvisningar PRO3-VAQ B Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker Quooker-systemet består av en vakuumisolerad vattenbehållare, som ansluts till vattenledningen
NAF-Check spjällbackventiler PN 10 - PN 100 NAF 526520-528530
NAF-Check spjällbackventiler PN 0 - PN 00 NAF 5650-5850 Fk 0.70(4)SE 8.98 Ersätter Fk 0.70()SE.95 Primära egenskaper NAF-Check spjällbackventiler tillverkas i kolstål, låglegerat stål och rostfritt stål.
SE... LP8 Lyftplattform. Vers. 3.00
SE.... LP8 Lyftplattform Vers. 3.00 LP8 Lyftplattform Artikelnr.: 3091xx 1.00... Syfte och användning.... 3 1.01...Tillverkare...3 1.02...Syfte och användning...3 1.03...Viktigt/varningar...4 1.04...Komponenter...5
Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13
2014 Elster GmbH Edition 08.14 Översättning från tyska 03251275 D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Manöverenhet OCU Innehållsförteckning Manöverenhet OCU...1 Innehållsförteckning...1
GASHÄLL AS 26 BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING
GASHÄLL AS 26 BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING 1 Innehåll Innehåll 2 Allmän information 2 Viktig information rörande säkerhet. 3 Installation 4 Inbyggning av apparaten 4 Ventilation 5 Elektrisk anslutning
GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L
GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 L Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUCTIONS ALPHA2 L www.grundfos.com/alpha2l Försäkran om överensstämmelse Vi Grundfos försäkrar under ansvar, att
Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö
Nova Trend Ö Ö BRUKSANVISNING Nova Trend Ö 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3.
EMN2 växelriktare 2 10 kva
EMN2 växelriktare 2 10 kva Ih IP 21 230V AC VÄXELRIKTARE Växelriktarserien ger växelriktad spänning efter nätbortfall, 230V - 50Hz, sinus. Hög verkningsgrad ger låg värmeutveckling och därmed en längre
BRUKSANVISNING Nova Trend
BRUKSANVISNING Nova Trend INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3. Anslutning till elnätet
Francesco Sinico Technical Director
INSTRUCTION 2 Mestrino, 01/03/2011 Francesco Sinico Technical Director EN 60335-1: 02 3 4 EN 60335-1: 02 5 EVOTRON 40-60 - 80 EVOTRON SOL 40-60 - 80 EVOTRON SAN 40-60 - 80 6 MAX 1,0 MPa (10 bar) EVOTRON
Thermia Villaprefab 1P-U Objekt: VEAB
Drift och skötselanvisning Thermia Villaprefab 1P-U Objekt: VEAB med regler Danfoss AVTQ + ECL3310 avsedd för småhus 1-2 lägenheter INNEHÅLL SIDA Uppackning och upphängning av centralen Allmän beskrivning
Monterings- och underhållsanvisning Förrådsberedare Logalux SU400-SU1000
Monterings- och underhållsanvisning Förrådsberedare Logalux SU400-SU1000 1 1 Generellt 3 1.1 Leveransinnehåll 3 1.2 Uppställning 3 2 Dimensioner och anslutningar 4 3 Montering 5 3.1 Installation 5 3.2
INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING FÖR PREFABENHET DANFOSS RED FRAME
INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING FÖR PREFABENHET DANFOSS RED FRAME Danfoss LPM Sp. z o. o. Danfoss District Heating AB Tuchom, ul.tęczowa 46 Marieholmsgatan 10C 82-209 Chwaszczyno, 415 02 Göteborg Poland
JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W
JBL-AquaCristal-Handbuch2008:JBL-AquaCristal-Handbuch 19.06.2008 15:53 Uhr Page 30 JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W UV-C enhet Viktiga säkerhetsanvisningar: OBS! För att undvika personskador
BRUKSANVISNING KSI 160 95-02
BRUKSANVISNING SE KSI 160 95-02 1 SE VIKTIG INFORMATION Vi gratulerar till din nya GRAM kyl Vi önskar dig lycka till med din nya kyl. Kylen är utvecklat med stor hänsyn tagen till livsmedlens olika krav
Drift & underhåll underhåll Bakvattenventil UNIVA STAUFIX FKA HUS/DEL LEVERANSOMFATTNING
TTM 2002-04-25 OBJEKT ENTREPRENAD Installation ANLÄGGNING Drift & HUS/DEL Drift & underhåll underhåll Bakvattenventil UNIVA STAUFIX FKA PRODUKTBESKRIVNING Bakvattenventil FKA är avsedd att monteras i rörledningar
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products JP 5 and JP 6, to which this declaration
Riello Gulliver RG2 Montage- och driftsinstruktion Oljebrännare Enstegsfunktion
Montage- och driftsinstruktion Oljebrännare Enstegsfunktion 1 INNEHÅLL 1. BRÄNNAREBESKRIVNING 2 1.1 Utrustning 2 2. TEKNISKA DATA 3 2.1 Tekniska data 3 2.2 Mått 3 2.3 Arbetsdiagram 3 3. INSTALLATION 4
UPONOR VVS GOLVVÄRME UPONOR CONTROL SYSTEM. Uponor Control System DEM Ökad komfort och mindre energiförbrukning
UPONOR VVS GOLVVÄRME UPONOR CONTROL SYSTEM Uponor Control System DEM Ökad komfort och mindre energiförbrukning 5070 09 2009 Uponor Control System Radio Dynamic Energy Management (DEM) Uponor Control System
Installationsanvisningar COMBI E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas
Installationsanvisningar COMBI E Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker COMBI E Quooker COMBI E är en enhet för varmt och kokande vatten som består av en säkerhetsventil,
Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas
Installationsanvisningar VAQ E Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker Quooker-systemet består av en vakuumisolerad vattenbehållare, som ansluts till vattenledningen
INSTRUKTIONSBOK FETTSPRUTA 907254, 0102459, 0102460
I26143-S-13.04 INSTRUKTIONSBOK FETTSPRUTA 907254, 0102459, 0102460 ASSALUB AB - 1 - www.assalub.se GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OBS! Läs instruktionen noga innan fettpistolen tas i bruk. Om inte instruktionerna
Instruktion Syremätare OXY
Instruktion Syremätare OXY Innehållsförteckning Inledning... 3 Mekanisk installation... 4 Mekanisk installation... 5 Elektrisk installation... 6 Driftsättning, initial uppstart... 8 Kalibrering... 9 Underhåll...
Installationsanvisningar
Installationsanvisningar COMBI+ E Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker COMBI+ E Quooker COMBI+ E är en enhet för varmt och kokande vatten som består av en säkerhetsventil,
Boiler Elektro. Bruksanvisning Sida 2. Skall medföras i fordonet!
Boiler Elektro Bruksanvisning Sida 2 Skall medföras i fordonet! Boiler Elektro Innehållsförteckning Använda symboler... 26 Modell... 26 Användningsändamål... 26 Bruksanvisning Viktig användarinformation...
LK Styr & LK Styr RA. Utförande. Reglercentral
K Styr & K Styr RA Utförande K Styr och K Styr RA är en komplett enhet för utetemperaturstyrd värmereglering och är anpassad till Ks shuntprogram (gäller ej K Minishunt M60) enligt följande. K Styr används
SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_sv Version: 2014-09-25
Installations och användarmanual för SafetyMOB trådlöst nödstopp - dödmansgrepp Dokument: SM_UM_sv Version: 2014-09-25 SafePort Marine email: info@safeportmarine.se tel: +46 8 501 64 306 www.safeportmarine.se
GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2
GRUNDFOS INSTRUKTIONER Sololift2 D-2 Monterings- och driftsinstruktion Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning
ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL
ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4
KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem
Trådlös Rök Detektor SD14
Instruktions manual Trådlös Rök Detektor SD14 Passar till följande larm: Home Prosafe SC9100 och Homesafe SC14 Innehållsförteckning Kapitel: Sida: 1. Introduktion... 3 2. Funktion... 3 3. Säkerhets- och
MOTORVENTIL MPE 322 med FJÄDERÅTERGÅNG TILL MITTLÄGE MPE 322-3 PORTSVENTIL 22mm
MOTORVENTIL MPE 322 med FJÄDERÅTERGÅNG TILL MITTLÄGE MPE 322-3 PORTSVENTIL 22mm MPE 322 har konstruerats för att styra vattencirkulationen i två kretsar genom att styra flödet till en av kretsarna eller
GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- och driftsinstruktion
GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3 Monterings- och driftsinstruktion Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1.
Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC. 1361877 a 04/07
Monterings- och bruksanvisning AL-KO Trailer Control ATC 1361877 a 04/07 Innehållsförteckning Intyg från tillverkaren Användningsområde Säkerhetsanvisningar Montering Manövrering Underhåll och rengöring
290 A/W Användarhandledning
290 A/W 6 720 614 054-00.1D Användarhandledning 6 720 616 876 (2010/04) Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar... 3 1.1 Symbolförklaring....................
Elektra C ... 15 ... 9 GB... 11 NO... 13 ... 23 ... 17 ... 25 ... 29 ... 27
SE... 9 GB... 11 NO... 13 FR... 15 RU... 17 DE... 19 PL... 21 FI... 23 NL... 25 ES... 27 IT... 29 ELC331 ELC623, ELC633, ELC923, ELC933, ELC1533 min 300 mm 9 16 300/240 445/336 445 375 300 340 375 430
Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP
Bruksanvisning Wood s avfuktare WP-200AP Tack Tack för att du valt en Wood s avfuktare. Du är en av mer än 300.000 människor som har valt Wood s avfuktare för att förebygga skador orsakade av fukt och
LAF. Art.nr. 172647-01
SE BRUKSANVISNING Avfuktare för professionellt bruk VIKTIGT: Läs denna anvisning innan produkten monteras och ansluts. Spara anvisnigen för framtida bruk....2 GB USER INSTRUCTION Dehumidifier for professional
Manual för TH SOL 801 hybrid.
10-10-08 11-03-05 D 11-03-05 Percy Eriksson 1 av 20 Manual för TH SOL 801 hybrid. TH Solar Sverige. Tossene Berg 16. 455 98 Dingle Support: 0523-91139 vardag 08.00-17.00 Internet: www.thsolar.se E-post
Villacentral typ 2000/10 Danfoss ECL110 / Redan PTC Art.nr 41321412.
Villaväxlare 18 kw Danfoss PTC 2010 1(12) 10-09-21 Villacentral typ 2000/10 Danfoss ECL110 / Redan PTC Art.nr 41321412. Komponentförteckning Principkoppling Driftdata och prestanda Måttskiss Skötselinstruktion
Bruksanvisning PIR-900
Bruksanvisning PIR-900 KNOP REHATEK AB GIAB huset Ankdammsgatan 35 SE-171 67 Solna Tel: 020 12 12 34 KNOP REHATEK AB Version 2.3 2013-10-21 Innehåll 1 INNEHÅLL... 2 2 INTRODUKTION... 3 3 MONTERING / PLACERING...
Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011. Providing sustainable energy solutions worldwide
162 101 64-1 2013-10 24 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning CTC V20 Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011 Installations- och skötselanvisning CTC V20 162 101
TA-FUS1ON-C. Styrventiler med injusteringsfunktion Med oberoende EQM-karakteristik
TA-FUS1ON-C Styrventiler med injusteringsfunktion Med oberoende EQM-karakteristik IMI TA / Styrventiler / TA-FUS1ON-C TA-FUS1ON-C Dessa innovativa injusterings- och styrventiler för värme- och kylsystem
Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40
Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40 1. Allmänt Värmeväxlarstyrning RHX2M är att styrsystem för stegmotorer. Det är avsett för exakt och tyst
AEROVIT Int. Pat. Pend.
AEROVIT TEKNISKE DATA OCH INSTRUKTIONER FÖR DRIFT OCH UNDERHÅLL AV SOTBLÅSNINGSANLÄGGNING AEROVIT Int. Pat. Pend. AEROVIT A/S Korden 15 ٠DK - 8751 Gedved Tel. +45 86 92 44 22 ٠Fax +45 86 92 29 19 CVR/VAT
IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner
Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner 1.0 Allmän information Användandet av dessa instruktioner förutsätter att användaren är väl bekant med handhavandet av både blockenheten och hydraulsystemet
GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3
GRUNDFOS INSTRUKTIONER Sololift2 C-3 Monterings- och driftsinstruktion Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617 Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning
Installationsanvisning. För installatörer. Installationsanvisning VR 61/2. Shuntmodul för VRC 470
Installationsanvisning För installatörer Installationsanvisning VR 61/2 Shuntmodul för VRC 470 SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Information om den här bruksanvisningen... 3 1.1 Övrig gällande
BRUKSANVISNING CORRECT RIVER
BRUKSANVISNING CORRECT RIVER Correct River CORRECT RIVER vid svårbehandlade halter av järn och mangan. Reducerar även svavelväte (berggas) och vissa tungmetaller. RIVER har automatisk backspolning av filtermassan
GARDENA Elektronisk Hydrostat
GARDENA Elektronisk Hydrostat Välkommen till GARDENA trädgård... Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med den elektroniska
Driftsinstruktion. Solarus AB Driftsinstruktion 2008-09-17
Driftsinstruktion I nedanstående beskrivning hänvisas till bilden som heter Drivkrets solfångare. Där framgår de olika beteckningarna på pumpar, ventiler, mm. Driftsättning 1. Kontrollera att eventuella
Roth Minishunt. För reglering av golvvärme i enstaka rum
För reglering av golvvärme i enstaka rum Roth Minishunt är avsedd för mindre golvvärmeytor. Shunten kan anslutas ute i anläggningen på samma sätt som en radiator och kan förses med en duofördelare för
Tryckklass. k VS värde [m 3 /h] vid 220 C 29.4 bar DN 15...50 20 mm
56.126/1 BUS: Flänsad 3-vägs ventil, PN Reglerventil, fri från silionfett, för kontinuerlig reglering av kallvatten, varmvatten, hetvatten, ånga eller luft i HVAC installationer. Vattenkvalitet motsvarande
Solvärmestation. Thermotech solvärmesystem FÖRDELAR FAKTA
FÖRDELAR Stilren design Komplett monterad vid leverans Låg vikt Inbyggd avluftare Enkel installation Reglercentral med bl.a. - Varvtalsstyning av pump - 13 förprogrammerade system FAKTA ARTIKELNUMMER 81600
INSTRUKTION EUROTEC OMVÄND OSMOS FÖR DEMINERALISERING AV VATTEN SERIE L4-2-UP VÄGGMONTERAD FIGURFÖRTECKNING... 2
VATTENRENING INSTRUKTION EUROTEC OMVÄND OSMOS FÖR DEMINERALISERING AV VATTEN SERIE L4-2-UP VÄGGMONTERAD FIGURFÖRTECKNING... 2 KRAV PÅ INSTALLATIONSFÖRHÅLLANDEN... 3 KRAV PÅ FÖRBEHANDLING... 3 ANLÄGGNINGENS
Bruksanvisning Slangpump Modell PTL
Bruksanvisning Slangpump Modell PTL Temag Pumpar AB Filaregatan 4 442 34 KUNGÄLV E-Post : info@temag.se www.temag.se CE deklaration Maskindirektiv 2006/42/EC Vi intygar under vårt ansvar att den utrustning
INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4
INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10
BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM
Nova Trend 90 EXTM BRUKSANVISNING Designkapa Nova Trend 90 EXTM 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering
Luftvärmeaggregat ACJB Teknisk anvisning för montering, drift och skötsel
Luftvärmeaggregat ACJB för montering, drift och skötsel Mjukvaruversion: 1.2 November 2011 Luftvärmeaggregat ACJB Innehåll Drift & skötsel (för brukaren) System, funktioner, huvuddelar... 3 Kontrollpanel,
BRUKSANVISNING KSI 240 95-02
BRUKSANVISNING SE KSI 240 95-02 1 SE VIKTIG INFORMATION Vi gratulerar till din nya GRAM kyl Vi önskar dig lycka till med din nya kyl. Kylen är utvecklat med stor hänsyn tagen till livsmedlens olika krav
Elektrisk Ureamembranpump
Elektrisk Ureamembranpump 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC 82 999 A402 S S Användningsinstruktion för elektrisk Urea-membranpump Innehållsförteckning 1. Allmänna uppgifter 2 1.1 Ändamålsenlig användning 2 1.2
Bruksanvisning MS 5900. Babyvåg 56-433. OBS! Läs igenom bruksanvisningen innan produkten tas i bruk.
Bruksanvisning MS 5900 Babyvåg OBS! Läs igenom bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. 56-433 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖRORD...3 ALLMÄN INFORMATION...3 SÄKERHETSINSTRUKTIONER...3 MILJÖ...4 RENGÖRING...4
Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.
Touchsensor 3 Plus 2kanals F100 Best. nr. : 2042 xx Touchsensor 3 plus 3kanals (1+2) F100 Best. nr. : 2043 xx Touchsensor 3 Plus 6kanals (2+4) F100 Best. nr. : 2046 xx Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar
Tack för att du har köpt vår produkt. Vi hoppas att du får glädje av den under en lång tid. Thermex
Innhold DANSK... 3 SVENSKA... 12 1. Beskrivning av hällen... 13 2. Beståndsdelar... 13 3. Specifikation... 14 4. Förutsättningar för användningen... 14 5. Installation... 15 5.1 Installera spiskåpan...
Instruktionsbok DeLaval takfläkt PV600
Instruktionsbok DeLaval takfläkt PV600 5836024531(S1)1205 1 Innehållsförteckning 01. INTRODUKTION... 3 02. LEVERANS...3 03. TEKNISKA SPECIFIKATIONER... 3 04. IHOPSÄTTNING / MONTERING / INSTALLATION...