Handbok för drift och underhåll

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Handbok för drift och underhåll"

Transkript

1 2018 Mercury Marine V6 ( ), V8 ( ) CMS DTS Handbok för drift och underhåll 8M swe

2 swe

3 Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda denna produkt under många båtsäsonger. Vi ber dig att noggrant läsa igenom denna instruktionsbok för att garantera maximala prestanda och bekymmersfri användning. Drifts- och underhållshandboken innehåller specifika anvisningar för användning och underhåll av produkten. Du bör se till att denna handbok alltid finns nära till hands när du är ute på sjön. Tack för att du köpte en av våra produkter. Vi hoppas att du kommer att ha trevligt på dina båtutflykter! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA. Namn/funktion: John Pfeifer, President, Mercury Marine Läs denna instruktionsbok noggrant VIKTIGT! Om det är någon del i denna instruktionsbok som du inte förstår helt, ska du kontakta din återförsäljare. Din återförsäljare kan även ge dig en demonstration av verkliga start- och driftrutiner. Meddelande I denna publikation, och på motorenheten, används genomgående varnings-, försiktighets- och obs-! meddelanden åtföljda av den internationella RISK-symbolen för att uppmärksamma installatören och användaren på specifika anvisningar för ett visst servicemoment eller -åtgärd som kan vara farlig om den utförs felaktigt eller omdömeslöst. Var uppmärksam på dessa meddelanden. Dessa säkerhetsföreskrifter kan i sig själva inte eliminera de risker de indikerar. Noggrant iakttagande av dessa speciella anvisningar vid servicearbete samt sunt förnuft när arbetet utförs är betydelsefulla åtgärder för förebyggande av olyckor.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. VIKTIGT! Identifierar information som är viktig för att uppgiften ska kunna fullgöras framgångsrikt. OBS! Indikerar information hjälper dig att förstå vissa steg eller åtgärder. VIKTIGT! Operatören (föraren) ansvarar för korrekt och säker drift av båten, utrustningen ombord och säkerheten för samtliga personer ombord. Se till att operatören läser denna drifts- och underhållshandbok och se till att han/hon är ordentligt införstådd med anvisningarna för användningen av motorpaketet och alla tillhörande tillbehör innan båten tas i bruk. swe i

4 California Proposition 65 VARNING! Den här produkten kan exponera dig för kemikalier som motoravgaser, vilket i Kalifornien är känt för att orsaka cancer och missbildningar hos foster eller reproduktiva skador. Mer information finns på Serienumren är tillverkarens nycklar för många tekniska uppgifter om Mercury Marines motorpaket. När du kontaktar Mercury Marine för service, ange alltid modell- och serienummer. Beskrivningar och specifikationer som ingår i denna handbok var i kraft när den godkändes för tryckning. Mercury Marine, vars policy är baserad på ett kontinuerligt förbättringsarbete, förbehåller sig rätten att upphöra med tillverkningen av enskilda modeller när som helst och att ändra specifikationer eller utformning utan föregående meddelande och utan att på så sätt ådra sig några som helst förpliktelser. Garantimeddelande Produkten du har köpt levereras med en garanti från Mercury Marine i enlighet med de villkor som anges i garantihandboken som medföljer denna produkt. Garantihandboken innehåller en beskrivning av garantins omfattning, vad den inte täcker, hur länge den gäller, hur man lämpligen säkrar garantitäckning, viktiga friskrivningsklausuler och skadebegränsningaroch annan relaterad information. Läs igenom denna viktiga information. Mercury Marine-produkter har konstruerats och tillverkats för att uppfylla våra höga kvalitetsnormer, gällande branschnormer och föreskrifter, samt vissa utsläppsföreskrifter. Hos Mercury Marine körs och testas varje motor innan den packas för transport för att vara säker på att produkten är klar för användning. Dessutom testas vissa Mercury Marine-produkter i en kontrollerad och övervakad miljö i upp till 10 timmars motorkörningstid för att bekräfta och dokumentera överensstämmelse med gällande normer och bestämmelser. Alla Mercury Marine-produkter, som säljs som nya, täcks av den gällande begränsade garantin, oavsett om motorn var del av ett av ovan beskrivna testprogram eller inte. Copyright- och varumärkesinformation MERCURY MARINE. Med ensamrätt. Kopiering, inklusive delvis kopiering, utan tillstånd är förbjudet. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M med Waves Logo, GO BOLDLY, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury med Waves Logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Pro XS, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water och We're Driven to Win är registrerade varumärken som tillhör Brunswick Corporation. Mercury Product Protection är ett registrerat servicemärke som tillhör Brunswick Corporation. Identifikationsprotokoll Skriv ned följande information (enligt vad som är tillämpligt): Motormodell och motoreffekt (hk) Motorns serienummer Utväxlingsförhållande Utombordare Propellernummer Stigning Diameter Vattenfarkostens ID-nummer (WIN) eller skrovets ID-nummer (HIN) Inköpsdatum Båttillverkare Båtmodell Längd Nummer på avgascertifikat (endast Europa) ii swe

5 Allmän information Förarens ansvar... 1 Innan du börjar använda din utombordare... 1 Båtens hästkraftseffekt... 1 Körning av båten med hög fart och hög effekt... 2 Propellerval... 2 Utombordare med fjärreglage... 4 Nödstoppsbrytare... 4 Att skydda människor i vattnet... 6 Säkerhetsmeddelande för passagerare Pontonbåtar och båtar med däck... 6 Hopp i vågor och kölvatten... 8 Kollision med undervattenshinder... 8 Avgaser Att välja tillbehör till utombordaren Rekommendationer för säker båtanvändning Anteckning av serienummer Specifikationer V6 modeller Specifikationer V8 modeller R modeller Komponentidentifiering Identifiering av växellåda Transport Trailertransport av båt/utombordare Bränsle och olja Bränslekrav Bränsletillsatser Krav för bränsleslang med låg genomträngning Bränsledoseringsventil Rekommendationer för motorolja Standard, Pro XS, och Race (R) modeller Rekommendationer angående motorolja SeaPro modeller Kontroll och påfyllning av motorolja Funktioner och kontroller Adaptiv hastighetskontroll Panelmonterade reglage Funktioner och användning Smalt nakterhusreglage funktioner och användning Konsolmonterade reglage med dubbelt handtag funktioner och användning Shadow lägesreglage med CAN tryckplatta funktioner och användning Hot Foot Zero Effort reglage Varningssystem Power trim och power tilt system swe iii

6 Drift Viktig daglig inspektion före varje körning Checklista före start Körning vid minusgrader Körning i saltvatten eller förorenat vatten Användning på höga höjder Hur prestanda påverkas av höjd över havet och väder Inställning av trimvinkel medan motorn går på tomgång Inkörningsrutin Primningsförfarande för bränsletillförselmodul Start av motorn Växling Avstängning av motorn Underhåll Rekommendationer för rengöring Bestämmelser för avgasrening enligt EPA Inspektions och underhållsschema Underhållsschemadekaler Spolning av kylsystemet Avlägsnande och montering av motorkåpa Batteriinspektion Batterikablar och kabelstam med ren ström Bränslesystem Korrosionskontrollanod Propellerbyte Propellerbyte propelleraxel med 31,75 mm (1 1/4 in.) diameter Undersökning och byte av tändstift Säkringar Generatordrivrem Smörjnipplar Kontroll av Power Trim vätska Kontroll av den hydrauliska servostyrningsoljan Kontroll av servostyrningsvätskan Byte av motorolja och filter Kontrollera motorns oljenivå Kontroll av avgassystemets vattensil Växellådsolja Förvaring Förberedelser för uppställning Skydd av utvändiga utombordskomponenter Skydd av invändiga motorkomponenter Växelhus Placering av utombordare för uppställning Batteriförvaring iv swe

7 Felsökning Startmotorn drar inte runt motorn Motorn startar inte Motorn startar, men går inte att växla Motorn går ojämnt Prestandaförlust Batteriet håller inte laddningen Servicehjälp för ägare Servicehjälp Beställa dokumentation Underhållsjournal Underhållslogg swe v

8 swe vi

9 Förarens ansvar Föraren är ansvarig för rätt och säker körning av båten och passagerarnas och allmänhetens säkerhet.. Det rekommenderas starkt att varje förare läser och förstår hela handboken innan utombordaren tas i bruk. Säkerställ att minst en extra person ombord har instruerats i grunderna angående start och användning av utombordaren och båthantering om föraren inte kan köra båten. Innan du börjar använda din utombordare Läs denna handbok noggrant. Lär dig hur utombordaren handhas korrekt. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Säkerhet och driftinformation som praktiseras tillsammans med sunt förnuft kan hjälpa till att förhindra personoch produktskada. Denna handbok tillsammans med säkerhetsdekalerna på utombordaren använder följande varningssymboler för dra din uppmärksamhet till speciella säkerhetsinstruktioner som bör efterföljas.! FARA! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. Båtens hästkraftseffekt ALLMÄN INFORMATION! VARNING! Om man överstiger båtens max. effektvärde kan detta leda till allvarlig personskada eller död. Om allt för stor effekt appliceras kan detta påverka båtens styrning och flytning eller skada akterspegeln. Installera inte en motor vars effekt är högre än båtens max. effektvärde. swe 1

10 ALLMÄN INFORMATION Ge inte din båt för hög effekt och överbelasta den inte. De flesta båtar har en erforderlig kapacitetsskylt som visat max. accepterad effekt och belastning enligt tillverkaren och i enlighet med federala riktlinjer. Kontakta din återförsäljare eller båttillverkaren, om du är tveksam. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX Körning av båten med hög fart och hög effekt Om din båt är en s.k. "high speed"- eller "high performance"-båt som du inte är helt bekant med rekommenderar vi att du aldrig kör den vid sin högfartskapacitet innan du först fått en grundläggande orienterings- och demonstrationsåkning med din återförsäljare eller annan förare som har erfarenhet av din kombination båt/utombordare. För ytterligare information, skaffa dig häftet Drift av högpresterande båt (Hi- Performance Boat Operation) från din återförsäljare, distributör eller Mercury Marine. Propellerval Propellern på din utombordare är en av de viktigaste komponenterna i framdrivningssystemet. Ett val av en olämplig propeller kan markant påverka din båts prestanda och orsaka skada på utombordsmotorn. När du skall välja propeller kan Mercury Marine erbjuda ett brett sortiment av propellrar i aluminium och rostfritt stål speciellt utformade för din utombordare. För att se hela produktsortimentet och hitta en lämplig propeller som bäst passar din båtanvändning kan du besöka eller kontakta din lokala auktoriserade Mercury-återförsäljare. VAL AV RÄTT PROPELLER En noggrann varvräknare för att mäta motorns varvtal är viktig när du skall välja rätt propeller. Välj en propeller för din båtanvändning som låter motorn arbeta inom det specificerade driftsintervallet vid fullgas. När båten körs med fullgas under normala lastförhållanden skall motorns varvtal vara inom den övre halvan av det rekommenderade varvtalsområdet för full gas. Se Specifikationer. Om motorvarvtalet är ovanför detta område ska du välja en propeller med högre stigning för att minska motorvarvtalet. Om motorvarvtalet är under detta område ska du välja en propeller med lägre stigning för att öka motorvarvtalet. VIKTIGT! För att garantera riktig avpassning och funktion rekommenderar Mercury Marine propellrar och monteringsbeslag av märkena Mercury eller Quicksilver. 2 swe

11 ALLMÄN INFORMATION Propellrarna är betecknande med diameter, stigning, antal blad och material. Diametern och stigningen är stämplade (gjutna) på sidan eller änden av propellernavet. Det första numret betecknar propellerns diameter och det andra numret betecknar stigningen. Exempelvis betyder 14x19 att propellerdiametern är 14 tum och stigningen19 tum. a b a - b - Diameter Stigning - rörelse under ett varv Nedan följer några grundläggande fakta om propellrar som kan hjälpa dig att fastställa den rätta propellern för din båtapplikation. Diameter - Diametern är avståndet över den imaginära cirkel som bildas när propellern roterar. Den korrekta diametern för varje propeller har förutbestämts vid tillverkningen av din utombordare. När mer än en diameter finns tillgänglig med samma stigning ska dock en större diameter för tunga båtar och en mindre diameter för lättare båtar användas. Stigning - Stigningen är det teoretiska avståndet, i tum, som en propeller rör sig framåt under ett varv. Stigning kan liknas vid växeln i en bil. Ju lägre växel desto fortare accelererar bilen, samtidigt som den totala topphastigheten är lägre. På samma sätt accelererar en propeller med lägre stigning snabbt, samtidigt som topphastigheten minskar. Ju högre stigning propeller har desto snabbare går båten, dock med en typiskt långsammare acceleration. Fastställa rätt stigning - Först ska du kontrollera varvtalet vid full gas under normalt lastförhållande. Om varvtalet vid fullgas är inom det rekommenderade området ska propellern du byter eller uppgraderar ha samma stigning som den nuvarande. Genom att lägga till 1 tums stigning minskas varvtalet vid full gas med 150 till 200 Genom att ta bort 1 tums stigning höjs varvtalet vid full gas med 150 till 200 Att uppgradera en 3-bladspropeller till en 4-bladspropeller kommer generellt att minska varvtalet vid full gas med 50 till 100 VIKTIGT! Undvik att skada motorn. Använd aldrig en propeller som låter motorn överskida det rekommenderade varvtalsområdet för full gas vid normal drift med fullgas. PROPELLERMATERIAL De flesta propellrar som tillverkas av Mercury Marine är tillverkade av antingen aluminium eller rostfritt stål. Aluminium är lämpligt för allmänt bruk och är standardutrustning på många nya båtar. Rostfritt stål är över fem gånger mer hållbart än aluminium och ger generellt ökad prestanda vid acceleration och topphastighet beroende på dess effektiva konstruktion. Sortimentet för propellrar i rostfritt stål har större bredd vad gäller storlekar och modeller, vilket hjälper dig att få ut maximala prestanda för din båt. swe 3

12 ALLMÄN INFORMATION JÄMFÖRELSE MELLAN PROPELLRAR MED 3 RESPEKTIVE 4 BLAD 3- och 4-bladspropellrar finns i många olika storlekar i både aluminium och rostfritt stål och de har unika prestandaegenskaper. Vanligtvis ger 3-bladspropellrar god mångsidig prestanda och högre topphastighet än 4-bladspropellrar. Dock är 4-bladspropellrar oftast snabbare att plana och effektivare vid marschfart, men uppnår inte samma höga topphastighet som en 3-bladspropeller. Utombordare med fjärreglage Utombordaren måste vara utrustad med ett Mercury fjärreglage som har utformats för digitala gas- och växlingsfunktioner. Skydd för start med ilagd växel ges av fjärrregalgesystemet. Nödstoppsbrytare Syftet med nödstoppsbrytaren är att stänga av motorn då föraren förflyttar tillräckligt långt bort från förarplatsen (om föraren t ex oavsiktligt skulle kastas ur sin sits). Utombordare med rorkultshandtag och vissa båtar med fjärreglage är utrustade med nödstoppsbrytare. En nödstoppsbrytare kan installeras som ett tillbehör oftast på instrumentbrädan eller vid sidan nära förarplatsen. En dekal nära nödstoppskontakten utgör en visuell påminnelse för operatören att fästa nödstopplinan vid sin PFA (personlig flytanordning) eller handled. Nödstoppslinan är i allmänhet cm (4 5 feet) lång när den är utdragen, med en bricka i ena änden som sticks in i kontakten och en klämma i den andra änden som spänns fast på förarens PFA eller handled. Nödstoppslinan är ihoprullad för att göra den så kort som möjligt i viloläge för att undvika att den trasslas in i närliggande föremål. Dess utsträckta längd är avsedd att minimera risken för oavsiktlig aktivering om föraren rör sig i ett område nära den normala förarplatsen. Om föraren föredrar en kortare nödstoppslina kan linan lindas runt handleden eller benet eller en knut knutas i linan. ATTACH LANYARD b RUN OFF a c a - b - c - Nödstoppslinans klämma Nödstoppslinans dekal Nödstoppskontakt Läs följande säkerhetsinformation innan du går vidare. 4 swe

13 Viktig säkerhetsinformation: Syftet med en nödstoppsbrytare är att stanna motorn när föraren rör sig tillräckligt långt bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. Detta kan inträffa om föraren oavsiktligt faller överbord eller rör sig i båten tillräckligt långt bort från förarplatsen. Att ramla överbord och bli oavsiktligt avkastad händer lättare i vissa båttyper, t.ex. uppblåsbara båtar med låga sidor, bassbåtar, racerbåtar och lätta, känsliga fiskebåtar som styrs med rorkultshandtag. Att ramla överbord eller oavsiktligt kastas över bord händer också lättare om dåliga vanor får styra, t. ex. att sitta på ryggstödet eller relingen vid planhastighet, att stå upp i planhastighet, att sitta på upphöjda fiskebåtsdäck, köra med planhastighet i grunt vatten eller vatten med undervattensföremål, om du släpper greppet om ratten eller rorkultshandtaget när båten drar i en riktning, om du dricker alkohol eller gör farliga högfartsbåtmanövrar. Även om aktivering av nödstoppsbrytaren omedelbart stannar motorn fortsätter båten framåt en bit beroende på hastighet och rodervinkel vid avstängningen. Båten fullbordar dock inte en hel cirkel. Medan båten glider framåt kan den orsaka lika allvarliga skador på en person som befinner sig i vägen som om motorn var igång. Vi rekommenderar starkt att andra passagerare instrueras i start- och körrutiner om de skulle behöva köra båten i nödfall (om föraren oavsiktligt kastas av).! VARNING! Om föraren faller ut ur båten stannar motorn omedelbart för att minska risken för allvarlig skada eller dödsfall efter att ha blivit påkörd av båten. Anslut alltid föraren ordentligt till stoppkontakten med en lina.! VARNING! Undvik allvarliga personskador och dödsfall från krafter som uppstår vid fartminskning på grund av oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren. Föraren skall aldrig lämna förarplatsen utan att först koppla loss nödstoppsbrytaren från sig själv. Oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren under normal drift är också en möjlighet. Det kan orsaka en av eller alla följande potentiellt riskfyllda situationer: Personer i båten kan kastas framåt på grund av den kraftiga inbromsningen. Detta kan vara särskilt farligt för passagerare i främre delen av båten som kan kastas över bogen och träffas av växellådan eller propellern. Förlust av motorkraft och styrförmåga i kraftig sjö, stark ström eller vind. Förlust av kontroll vid dockning. ALLMÄN INFORMATION HÅLL NÖDSTOPPSKONTAKTEN OCH NÖDSTOPPSLINAN I GOTT SKICK Före varje användningstillfälle ska du kontrollera att nödstoppskontakten fungerar. Starta motorn och slå av den genom att dra i nödstoppslinan. Om motorn inte slås av ska kontakten repareras innan båten körs. Före varje användningstillfälle ska du inspektera nödstoppslinan för att säkerställa att den är i gott skick och att det inte finns tecken på brott, revor eller slitage på linan. Kontrollera att klämmorna i linans ändar är i gott skick. Byt ut alla skadade eller slitna nödstoppslinor. swe 5

14 Att skydda människor i vattnet UNDER BÅTKÖRNING ALLMÄN INFORMATION Det är väldigt svårt för en person som står eller flyter i vattnet att snabbt förflytta sig för att undvika en närmande båt, även vid låg hastighet Sänk alltid farten och var mycket försiktig om du använder båten i ett område där det kan finnas personer i vattnet. När en båt förflyttas (i kustfart) och utombordarens växeldrev är i neutral position, är vattnets kraft tillräcklig för att propellern ska rotera. Denna propellerrotation i friläge kan orsaka allvarliga personskador. MEDAN BÅTEN LIGGER STILLA! VARNING! En snurrande propeller, en båt i rörelse, eller ett fast föremål som satts fast i båten, kan orsaka simmare allvarlig personskada eller dödsfall. Stäng omedelbart av motorn varje gång som någon befinner sig i vattnet i närheten av din båt. Växla utombordaren till neutralt läge och stäng av motorn innan du låter människor simma eller befinna sig i vattnet omkring båten. Säkerhetsmeddelande för passagerare - Pontonbåtar och båtar med däck Var uppmärksam på var passagerna befinner sig då båten är i rörelse. Låt inte några passagerare stå upp eller använda andra sittplatser än sådana som är avsedda för att sitta i när båten går snabbare än på tomgång. En plötslig minskning av båtens hastighet, t.ex. att du kör in i en stor våg eller svallvåg, en plötslig reduktion av gasen, eller en skarp ändring av båtens kurs, kan kasta dem över båtens för. Om de faller över båtens framsida mellan de två pontonerna placeras de så att de körs över av utombordaren. BÅTAR MED ÖPPET DÄCK FRAM Låt inte någon befinna sig på däcket framför relingen medan båten är i rörelse. Håll alla passagerare bakom den främre relingen eller avspärrningen. 6 swe

15 ALLMÄN INFORMATION Personer på främre däck kan lätt kastas överbord och personer som dinglar med fötterna över kanten kan dras med ner i vattnet av kraftiga vågor ! VARNING! Att stå eller sitta på platser i båten som inte är avsedda för passagerare vid hastigheter över tomgång kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall. Undvik därför däckets framkant eller upphöjda plattformar och sitt ner medan båten är i rörelse. BÅTAR MED UPPHÖJDA FISKESTOLAR MONTERADE FRAMTILL Dessa upphöjda fiskestolar är inte avsedda att användas då båten körs fortare än tomgångs- eller trollinghastigheter. Sitt bara i stolar som är avsedda för körning vid högre hastigheter. Alla oväntade, plötsliga inbromsningar kan resultera i att passagerare som sitter högt kan ramla över båtens för swe 7

16 Hopp i vågor och kölvatten ALLMÄN INFORMATION Att köra båten över vågor och kölvatten är en naturlig del av båtanvändning. När detta sker i sådan hastighet att båtens skrov delvis eller helt tvingas ur vattnet uppstår emellertid vissa risker, speciellt då båten landar i vattnet Det största bekymret uppstår om båten skulle ändra riktning då den lämnat vattenytan. Inträffar detta kan landningen få båten att kränga kraftigt i ny riktning. Detta kan, i sin tur, få passagerarna att kastas ur sina säten eller överbord.! VARNING! Hopp i vågor och kölvatten kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall genom att passagerare kan kastas omkring i eller ut ur båten. Undvik våg- och kölvattenhopp i möjligaste mån. En annan mindre vanlig risk uppstår om du låter din båt slungas av en våg eller kölvatten. Om båtens för vinklas ner tillräckligt långt när den är uppe i luften kan den vid kontakt med vattnet tränga genom vattenytan och komma under vatten en kort stund. Detta får båten att nästan tvärstoppa och kan kasta passagerarna okontrollerbart framåt. Båten kan också komma att gira kraftigt åt ett håll. Kollision med undervattenshinder Utombordaren är utrustad med en hydrauliskt trim- och tiltsystem som även har en stötabsorberande funktion. Den här funktionen hjälper utombordaren att motstå skador i händelse av kollision med undervattenshinder i låg till måttlig hastighet. Vid högre hastigheter kan kraften i kollisionen överskrida systemets förmåga att absorbera energin i kollisionen och orsaka allvarliga skador. Det finns inget kollisionsskydd vid backning. Iaktta yttersta försiktighet vid backning för att undvika att slå i undervattenshinder. 8 swe

17 ALLMÄN INFORMATION Sakta ned och kör försiktigt i grunt vatten eller i vatten där du misstänker att det kan finnas undervattenshinder som kan slå i utombordaren eller kölen. Det absolut viktigaste du kan göra för att minska risken för personskador eller egendomskador vid kollision med ett flytande föremål eller undervattenshinder är att reglera båtens fart. Under sådana förhållanden ska båtens fart hållas vid minimal planinghastighet, d.v.s. normalt km/h (15 25 mph) ! VARNING! Undvik allvarliga personskador och dödsfall på grund av att hela eller delar av utombordaren kastas upp i båten efter att den slagit i ett flytande föremål eller undervattenshinder. Vid körning där det kan förekomma föremål vid eller precis under vattenytan ska du sänka hastigheten och vara uppmärksam. Exempel på föremål som kan orsaka motorskador är muddringsrör, bropelarstöttor, styrdammar, träd, stubbar och stenar. Om båten slår i ett flytande föremål eller undervattenshinder kan detta få oöverskådliga konsekvenser. Det kan bland annat leda till följande: Delar av utombordaren eller hela utombordaren kan brytas loss och fara in i båten. Båten kan plötsligt ändra riktning. Detta, i sin tur, kan få de ombordvarande att kastas ur sina säten eller överbord. Båtens hastighet kan minskas hastigt. Detta gör att personer ombord kastas framåt eller till och med ur båten. Kollisionsskador på utombordaren eller båten. Sedan du kolliderat med ett undervattenshinder, stäng av motorn så snart som möjligt och undersök drivsystemet och leta efter trasiga eller lösa delar. Om du ser eller misstänker skada ska utombordaren tas till en auktoriserad återförsäljare för en noggrann inspektion och nödvändiga reparationer. Båten ska kontrolleras så att det inte finns skrovskador, akterspegelsbrott eller vattenläckor. Om vattenläckor upptäcks efter en kollision ska länspumpen aktiveras omedelbart. Om båten körs med en skadad utombordare kan andra delar i motorpaketet skadas eller kontrollen över farkosten påverkas. Om det blir nödvändigt att fortsätta köra ska detta ske i kraftigt sänkt hastighet.! VARNING! Om du kör en båt eller motor med kollisionsskada kan följden bli produktskada, allvarlig personskada eller dödsfall. Om båten utsätts för någon form av kollision ska en auktoriserad Mercury Marine-återförsäljare undersöka och reparera båten eller motorpaketet. swe 9

18 Avgaser ALLMÄN INFORMATION VAR UPPMÄRKSAM PÅ KOLOXIDFÖRGIFTNING Koloxid (CO) är en dödlig gas som finns i avgaserna på alla interna förbränningsmotorer, inklusive motorer som driver fram båtar och hos generatorer som förser olika båttillbehör med ström. CO är i sig själv luktfri, färglös och smaklös men om du kan lukta eller smaka motoravgaser, inandas du CO. Tidiga symtom på koloxidförgiftning, som liknar symtomen hos sjösjuka eller onykterhet, innefattar huvudvärk, yrsel, sömnighet och illamående.! VARNING! Inandning av avgaser kan resultera i koloxidförgiftning vilket kan leda till medvetslöshet, hjärnskada och död. Undvik exponering för koloxid. Iaktta säkerhetsavstånd till avgaser när motorn är igång. Se till att båten är väl ventilerad både i vila och under gång. HÅLL SÄKERHETSAVSTÅND TILL AVGASOMRÅDEN co co co co co co co co co co co co co co co co co co co co Motoravgaser innehåller skadlig koloxid. Undvik områden med koncentrerade motoravgaser. När motorn är igång ska simmare hållas på avstånd från båten och sitt, ligg eller stå inte på bad- eller påstigningsbryggor. Under gång ska inte passagerare placeras omedelbart bakom båten (på en badbrygga eller surfande på badbryggan). Detta är farligt eftersom personen utsätts för hög koncentration motoravgaser och för risken att skadas av båtens propeller. GOD VENTILATION Ventilera passagerarutrymmet, öppna sidoförhängena eller öppna motorluckorna för att avlägsna ångor. Exempel på önskat luftflöde genom båten DÅLIG VENTILATION Under vissa kör- och/eller vindförhållanden kan kabiner eller sittbrunnar som är permanent inneslutna eller inneslutna i segelduk med otillräcklig ventilation dra in koloxid. Installera en eller flera koloxiddetektorer i båten. Fast det händer sällan kan simmare och passagerare i ett öppet område i en stationär båt som innesluter eller är nära en motor som kör på en mycket stilla dag bli exponerade för farliga nivåer av kolmonoxid. 10 swe

19 ALLMÄN INFORMATION 1. Exempel på dålig ventilation medan båten står still: a b a - b - Motorn igång när båten är förtöjd i ett instängt utrymme. Förtöjd nära en annan båt med en motor som kör 2. Exempel på dålig ventilation medan båten är i rörelse: a b a - b - Körning av båten med bogens trimvinkeln alltför hög. Körning med båten utan några främre luckor öppna (stationsvagnseffekten). Att välja tillbehör till utombordaren Äkta Mercury Precision- eller Quicksilver-tillbehör har speciellt utformats och testats för utombordaren i fråga. Dessa finns tillgängliga från Mercury Marine-återförsäljare. VIKTIGT! Kolla upp med din återförsäljare innan du installerar tillbehör. Missbruk av godkända tillbehör eller användning av icke-godkända tillbehör kan skada produkten. En del tillbehör som inte tillverkas eller säljs av Mercury Marine har inte konstruerats för att på säkert sätt användas med ditt motorpaket och kan göra garantin ogiltig. Skaffa fram och läs installations- och underhållshandböckerna för alla tillbehör du väljer. Rekommendationer för säker båtanvändning För att säkert kunna njuta av utfärder till sjöss bör du bekanta dig med gällande båtföreskrifter och restriktioner och ha följande i åtanke. Du bör känna till och följa alla sjöregler och lagar som gäller på vattnet. Vi rekommenderar att alla motorbåtsförare genomgår en båtsäkerhetskurs. I USA håller US Coast Guard Auxiliary, Power Squadron, Red Cross och delstatens eller provinsens sjöfartsmyndighet kurser. Ring Boat U.S. Foundation på BOAT (2628) för mer information i USA. Utför säkerhetskontroller och nödvändigt underhåll. Följ ett regelbundet schema och se till att alla reparationer utförs korrekt. Kontrollera säkerhetsutrustningen ombord. Här ges några förslag på de typer av säkerhetsutrustning som ska finnas ombord: Godkända brandsläckare swe 11

20 Signalapparater: strålkastare, raketer eller nödbloss, flagga samt visselpipa eller signalhorn Verktyg som behövs för mindre reparationer Ankare och extra ankarlina Manuell länspump och extra avtappningspluggar Dricksvatten Radio Paddel eller åra Extra propeller, trycknav och en lämplig nyckel Förbandslåda med instruktioner Vattentäta förvaringsbehållare Reservdelsutrustning, batterier, glödlampor och säkringar Kompass och karta eller sjökort över området Flytväst (1 per person ombord) Se upp för tecken på väderförändringar, och undvik att vara ute med båten vid olämpligt väder. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Passagerarpåstigning. Stäng av motorn innan passagerare går ombord, lastar av, eller befinner sig vid aktern. Det räcker inte att ställa drivenheten i friläge. Använd flytväst. Enligt federal lag (i USA) måste det finnas av U. S. Coast Guard godkända flytvästar, i rätt storlek och lätt tillgängliga för alla ombord samt dessutom en dyna eller livboj. Vi rekommenderar starkt att alla alltid bär flytväst medan de befinner sig i båten. Förbered andra personer som ska köra båten. Åtminstone en person bör finnas ombord som har fått information om hur man startar, kör och hanterar en båt, om den ordinarie föraren av någon anledning inte längre kan utföra dessa sysslor (t.ex. har fallit överbord). Överlasta inte båten. De flesta båtar är märkta och certifierade för maximal lastkapacitet (vikt) (se båtens märkskylt). Känn till båtens drifts- och belastningsbegränsningar. Du bör känna till om båten flyter om den skulle bli full med vatten. Om du är tveksam kontaktar du en auktoriserad Mercury Marien-återförsäljare eller båttillverkaren. Kontrollera att alla personer i båten sitter ner ordentligt. Låt inte någon sitta på eller grensle över någon del av båten som inte är avsedd för detta ändamål. Detta inkluderar stolarnas baksida, relingarna, akterspegeln, fören, däcken, de upphöjda fiskestolarna och alla roterande fiskestolar. Passagerare bör inte sitta eller stå någonstans där plötslig, oväntad acceleration, plötsligt stopp, oväntad förlust av kontroll över båten eller plötslig båtrörelse kan leda till att en person kastas överbord eller faller inne båten. Kontrollera att alla passagerare har ett riktigt säte och befinner sig där innan du börjar köra båten. Kör aldrig båten när du är påverkad av alkohol eller droger. Detta är lagen. Alkohol eller droger kan försämra ditt omdöme och minskar avsevärt din förmåga att reagera snabbt. Se till att du känner till området du färdas i och undvik farliga miljöer. Var på din vakt. ALLMÄN INFORMATION 12 swe

21 ALLMÄN INFORMATION Båtens förare är enligt lag skyldig att vara uppmärksam både med ögon och öron. Föraren måste ha obehindrad sikt särskilt framåt. Passagerare, last eller fiskesäten får inte blockera sikten för föraren när båten körs på mer än tomgångsvarvtal eller planingsövergångshastighet. Se upp för andra och håll ett öga på vattnet och kölvattnet. Kör aldrig båten direkt bakom en vattenskidåkare. En båt som körs i 40 km/h (25 mph) att hinna ifatt en vattenskidåkare i vattnet som befann sig 61 m (200 fot) framför båten när han ramlade på 5 sekunder. Se upp för vattenskidåkare som fallit. När du använder båten för vattenskidåkning eller liknande ska du se till att en vattenskidåkare som fallit är på förarsidan av båten när du återvänder för att hjälpa denne. Föraren skall alltid kunna se personen i vattnet och får aldrig backa fram till en person som ligger i vattnet. Rapportera olyckor. Förare måste enligt lag anmäla olyckor på rätt blankett till tillsynsmyndigheten för staten i fråga, när båten är inblandad i vissa båtolyckor. En båtolycka måste rapporteras om 1) om det inträffat ett dödsfall eller troligt dödsfall, 2) det har inträffat personskada som kräver medicinsk behandling utöver första hjälpen, 3) båtar eller annan egendom skadats där skadekostnaden överstiger $ 500,00 eller 4) båten har gått helt förlorad. Sök ytterligare hjälp från lokal polismyndighet. Anteckning av serienummer Det är viktigt att du antecknar detta nummer för framtida referens. Serienumret sitter på utombordaren, som bilden visar. a - b - c - Modellbeteckning Serienummer CE-märkning (vid tillämplighet) a XXXXXXXXX XXXXXXXX XXXX b c swe 13

22 Specifikationer V6-modeller V6 FYRTAKTS-MODELLER Attribut Hästkrafter Kilowatt Fullgasvarvtalsområde Tomgångsvarvtal i neutral växel* 600 Kompensationsladdning vid tomgång** Troll-reglage r/min-gräns Antal cylindrar 6 Slagvolym Cylinderlopp Slaglängd Tändstift Elektrodavstånd Storlek på tändstiftets sexkantshuvud Typ av växelhus Växelhusets volym*** Högerrotation Vänsterrotation 3,4 liter 3,432 cc (209,4 cid) 92 mm (3,62 in.) 86 mm (3,38 tum) NGK LKAR7C-9 0,9 mm (0.035 in.) 14 mm 122 mm (4,8 tum) 710 ml (24,0 fl oz) 810 ml (27,4 fl oz) Utväxling 1,85:1 Rekommenderad bensin Rekommenderad olja Volym motorolja med utbytt oljefilter Batterityp Batterityp**** USA (SAE) Internationellt (EN) *Motor vid normal drifttemperatur. ALLMÄN INFORMATION Se Bränsle och olja Se Bränsle och olja 6,6 liter (7,0 US qt) 12 volts AGM-batteri 800 minimum marin startampere (MCA) med minsta reservkapacitet på 135 RC25-klass 975 minimum kallstartampere (CCA) med minst 65 amperetimmar (Ah) **Kompensationsladdningen vid tomgång kan automatiskt öka motorns varvtal upp till 725 r/min för att kompensera för låg batterinivå. Det ökade tomgångsvarvtalet kommer att ladda batteriet snabbare. Om trollreglaget aktiveras (valfritt tillbehör) så avaktiveras funktionen kompensationsladdning vid tomgång. ***Lagerhållarna på tidiga 4,8 tums växellådsmodeller med högerrotation kan ha ventilen placerad i positionen klockan 3, vilket gör att mängden smörjmedel måste vara lite mindre. ****Batteritillverkare kan ha olika märkvärden och testa sina batterier enligt olika standarder. MCA, CCA, Ah, och reserve capacity (RC) är de märkvärden som accepteras av Mercury Marine. Tillverkare som använder andra standarder än dessa, som t.ex. "Equivalent MCA", uppfyller inte Mercury Marines batterikrav. 14 swe

23 ALLMÄN INFORMATION SEAPRO V6-MODELLER Attribut 200 SeaPro Hästkrafter 200 Kilowatt 147 Fullgasvarvtalsområde Tomgångsvarvtal i neutral växel* 600 Kompensationsladdning vid tomgång** Troll-reglage r/min-gräns Antal cylindrar 6 Slagvolym Cylinderlopp Slaglängd Tändstift Elektrodavstånd Storlek på tändstiftets sexkantshuvud Typ av växelhus SeaPro 3,4 liter 3,432 cc (209,4 cid) 92 mm (3,62 in.) 86 mm (3,38 tum) NGK LKAR7C-9 0,9 mm (0.035 in.) 14 mm 137 mm (5,4 tum) Växelhusets volym Högerrotation 980 ml (33,1 fl oz) Vänsterrotation Utväxling 1,85:1 Rekommenderad bensin Rekommenderad olja Volym motorolja med utbytt oljefilter Batterityp Batterityp*** USA (SAE) Internationellt (EN) *Motor vid normal drifttemperatur. Se Bränsle och olja Se Bränsle och olja 6,6 liter (7,0 US qt) 12 volts AGM-batteri 800 minimum marin startampere (MCA) med minsta reservkapacitet på 135 RC25-klass 975 minimum kallstartampere (CCA) med minst 65 amperetimmar (Ah) **Kompensationsladdningen vid tomgång kan automatiskt öka motorns varvtal upp till 725 r/min för att kompensera för låg batterinivå. Det ökade tomgångsvarvtalet kommer att ladda batteriet snabbare. Om trollreglaget aktiveras (valfritt tillbehör) så avaktiveras funktionen kompensationsladdning vid tomgång. ***Batteritillverkare kan ha olika märkvärden och testa sina batterier enligt olika standarder. MCA, CCA, Ah, och reserve capacity (RC) är de märkvärden som accepteras av Mercury Marine. Tillverkare som använder andra standarder än dessa, som t.ex. "Equivalent MCA", uppfyller inte Mercury Marines batterikrav. swe 15

24 Specifikationer V8-modeller V8 FYRTAKTS-MODELLER Attribut Hästkrafter Kilowatt Fullgasvarvtalsområde Tomgångsvarvtal i neutral växel* 600 Kompensationsladdning vid tomgång** Troll-reglage r/min-gräns Antal cylindrar 8 Slagvolym Cylinderlopp Slaglängd Tändstift Elektrodavstånd Storlek på tändstiftets sexkantshuvud Typ av växelhus Utväxling Växelhusets volym Rekommenderad bensin Rekommenderad olja Högerrotation Vänsterrotation Volym motorolja med utbytt oljefilter Batterityp Batterityp*** USA (SAE) *Motor vid normal drifttemperatur. ALLMÄN INFORMATION Internationellt (EN) 4,6 liter 4,576 cc (279,2 cid) 92 mm (3,62 in.) 86 mm (3,38 tum) NGK LKAR7C-9 0,9 mm (0.035 in.) 14 mm 137 mm (5,4 tum) 1,75:1 1,85:1 720 ml (24,4 fl oz) 680 ml (23,0 fl oz) Se Bränsle och olja Se Bränsle och olja 6,6 liter (7,0 US qt) 12 volts AGM-batteri 800 minimum marin startampere (MCA) med minsta reservkapacitet på 135 RC25-klass 975 minimum kallstartampere (CCA) med minst 65 amperetimmar (Ah) **Kompensationsladdningen vid tomgång kan automatiskt öka motorns varvtal upp till 725 r/min för att kompensera för låg batterinivå. Det ökade tomgångsvarvtalet kommer att ladda batteriet snabbare. Om trollreglaget aktiveras (valfritt tillbehör) så avaktiveras funktionen kompensationsladdning vid tomgång. ***Batteritillverkare kan ha olika märkvärden och testa sina batterier enligt olika standarder. MCA, CCA, Ah, och reserve capacity (RC) är de märkvärden som accepteras av Mercury Marine. Tillverkare som använder andra standarder än dessa, som t.ex. "Equivalent MCA", uppfyller inte Mercury Marines batterikrav. 16 swe

25 ALLMÄN INFORMATION V8 PRO XS-MODELLER Attribut Hästkrafter Kilowatt Fullgasvarvtalsområde Tomgångsvarvtal i neutral växel* 600 Kompensationsladdning vid tomgång** Troll-reglage r/min-gräns Antal cylindrar 8 Slagvolym Cylinderlopp Slaglängd Tändstift Elektrodavstånd Storlek på tändstiftets sexkantshuvud 4,6 liter 4,576 cc (279,2 cid) 92 mm (3,62 in.) 86 mm (3,38 tum) NGK LKAR7C-9 0,9 mm (0.035 in.) 14 mm Torque Master utväxling 1,75:1 137 mm (5,4 tum) utväxling 1,75:1 Växelhusets volym Rekommenderad bensin Rekommenderad olja Torque Master Volym motorolja med utbytt oljefilter Batterityp Batterityp*** 520 ml (17,5 fl oz) 137 mm (5,4 in.) H 720 ml (24,4 fl oz) 137 mm (5.4 in.) V 680 ml (23,0 fl oz) USA (SAE) Internationellt (EN) *Motor vid normal drifttemperatur. Se Bränsle och olja Se Bränsle och olja 6,6 liter (7,0 US qt) 12 volts AGM-batteri 800 minimum marin startampere (MCA) med minsta reservkapacitet på 135 RC25-klass 975 minimum kallstartampere (CCA) med minst 65 amperetimmar (Ah) **Kompensationsladdningen vid tomgång kan automatiskt öka motorns varvtal upp till 725 r/min för att kompensera för låg batterinivå. Det ökade tomgångsvarvtalet kommer att ladda batteriet snabbare. Om trollreglaget aktiveras (valfritt tillbehör) så avaktiveras funktionen kompensationsladdning vid tomgång. ***Batteritillverkare kan ha olika märkvärden och testa sina batterier enligt olika standarder. MCA, CCA, Ah, och reserve capacity (RC) är de märkvärden som accepteras av Mercury Marine. Tillverkare som använder andra standarder än dessa, som t.ex. "Equivalent MCA", uppfyller inte Mercury Marines batterikrav. swe 17

26 ALLMÄN INFORMATION SEAPRO V8-MODELLER Attribut 225 SeaPro 250 SeaPro 300 SeaPro Hästkrafter Kilowatt Fullgasvarvtalsområde Tomgångsvarvtal i neutral växel* 600 Kompensationsladdning vid tomgång** Troll-reglage r/min-gräns Antal cylindrar 8 Slagvolym Cylinderlopp Slaglängd Tändstift Elektrodavstånd Storlek på tändstiftets sexkantshuvud Typ av växelhus SeaPro Utväxling Växelhusets volym Rekommenderad bensin Rekommenderad olja Högerrotation Vänsterrotation Högerrotation Vänsterrotation Volym motorolja med utbytt oljefilter Batterityp Batterityp*** USA (SAE) Internationellt (EN) *Motor vid normal drifttemperatur. 4,6 liter 4,576 cc (279,2 cid) 92 mm (3,62 in.) 86 mm (3,38 tum) NGK LKAR7C-9 0,9 mm (0.035 in.) 14 mm 137 mm (5,4 tum) 1,75:1 980 ml (33,1 fl oz) Se Bränsle och olja Se Bränsle och olja 6,6 liter (7,0 US qt) 12 volts AGM-batteri 800 minimum marin startampere (MCA) med minsta reservkapacitet på 135 RC25-klass 975 minimum kallstartampere (CCA) med minst 65 amperetimmar (Ah) **Kompensationsladdningen vid tomgång kan automatiskt öka motorns varvtal upp till 725 r/min för att kompensera för låg batterinivå. Det ökade tomgångsvarvtalet kommer att ladda batteriet snabbare. Om trollreglaget aktiveras (valfritt tillbehör) så avaktiveras funktionen kompensationsladdning vid tomgång. ***Batteritillverkare kan ha olika märkvärden och testa sina batterier enligt olika standarder. MCA, CCA, Ah, och reserve capacity (RC) är de märkvärden som accepteras av Mercury Marine. Tillverkare som använder andra standarder än dessa, som t.ex. "Equivalent MCA", uppfyller inte Mercury Marines batterikrav. 18 swe

27 ALLMÄN INFORMATION 300R-modeller Attribut 300R Hästkrafter 300 Kilowatt 221 Fullgasvarvtalsområde Tomgångsvarvtal i neutral växel* 600 Kompensationsladdning vid tomgång** Troll-reglage r/min-gräns Antal cylindrar 8 Slagvolym Cylinderlopp Slaglängd Tändstift Elektrodavstånd Storlek på tändstiftets sexkantshuvud 4,6 liter 4,576 cc (279,2 cid) 92 mm (3,62 in.) 86 mm (3,38 tum) NGK LKAR7C-9 0,9 mm (0.035 in.) 14 mm 137 mm (5,4 tum) utväxling 1,75:1 Torque Master utväxling 1,75:1 Sport Master utväxling 1,75:1 Växelhusets volym Rekommenderad bensin Rekommenderad olja 137 mm (5,4 in.) H 720 ml (24,4 fl oz) 137 mm (5.4 in.) V 680 ml (23,0 fl oz) Torque Master Sport Master H, V Volym motorolja med utbytt oljefilter Batterityp Batterityp*** USA (SAE) Internationellt (EN) *Motor vid normal drifttemperatur. 520 ml (17,5 fl oz) 620 ml (21,0 fl oz) Se Bränsle och olja Se Bränsle och olja 6,6 liter (7,0 US qt) 12 volts AGM-batteri 800 minimum marin startampere (MCA) med minsta reservkapacitet på 135 RC25-klass 975 minimum kallstartampere (CCA) med minst 65 amperetimmar (Ah) **Kompensationsladdningen vid tomgång kan automatiskt öka motorns varvtal upp till 725 r/min för att kompensera för låg batterinivå. Det ökade tomgångsvarvtalet kommer att ladda batteriet snabbare. Om trollreglaget aktiveras (valfritt tillbehör) så avaktiveras funktionen kompensationsladdning vid tomgång. ***Batteritillverkare kan ha olika märkvärden och testa sina batterier enligt olika standarder. MCA, CCA, Ah, och reserve capacity (RC) är de märkvärden som accepteras av Mercury Marine. Tillverkare som använder andra standarder än dessa, som t.ex. "Equivalent MCA", uppfyller inte Mercury Marines batterikrav. swe 19

28 Komponentidentifiering ALLMÄN INFORMATION a b c e d f g h i j a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - Servicelucka Motorkåpa Motorsköljning Extra tiltströmställare Avgasöverströmning Hål för vattenpumpens skvallerstråle Avtappning av motorolja Manuell tiltavlastning Intagningshål för kylvatten Extra intagningshål för kylvatten Identifiering av växellåda Diameter eller typ Utmärkande egenskaper Bild L L 122 mm (4,8 tum) Vattenintag sex på varje sida, fyra på torpeden för lågvatten 20 swe 64307

29 ALLMÄN INFORMATION Diameter eller typ Utmärkande egenskaper Växellåda med vänsterrotation LL är stämplat på änden av propelleraxeln Vattenintag åtta på varje sida, fyra på torpeden för lågvatten Bild L L 137 mm (5,4 tum) Växellåda med vänsterrotation LL är stämplat på änden av propelleraxeln Torque Master Vattenintag tre på varje sida, fyra på torpeden för lågvatten L L Sport Master Vattenintag tre på torpeden för lågvatten swe 21

30 ALLMÄN INFORMATION Diameter eller typ Utmärkande egenskaper Växellåda med vänsterrotation LL är stämplat på änden av propelleraxeln Bild 22 swe

31 TRANSPORT Trailertransport av båt/utombordare Trailertransportera båten med utombordaren nedtiltad i vertikalt driftsläge. Om extra markfrigång erfordras, ska utombordaren tiltas upp med hjälp av en stödanordning för utombordaren (extrautr.). Kontakta din lokala återförsäljare för rekommendationer. Ytterligare frigång kan erfordras vid korsning av järnväg, uppfartsvägar och när trailern studsar VIKTIGT! Lita inte på att power trim-/tiltsystemet eller tiltstödspaken bibehåller tillräcklig markfrigång för trailertransport. Utombordarens tiltstödspak är inte avsedd att stödja utombordaren vid trailertransport. Lägg i backväxeln. Detta förhindrar att propellern roterar. swe 23

32 Bränslekrav VIKTIGT! Användning av felaktig bensin kan skada motorn. Motorskada som uppstår på grund av användning av felaktig bensin anses som missbruk av motorn och täcks inte av den begränsade garantin. BRÄNSLEKRAV Mercury utombordsmotorer arbetar tillfredsställande vid användning av blyfri bensin av känt märke som uppfyller följande specifikationer: USA och Kanada Ett oktantal på minst 87 (R+M)/2 för de flesta modeller. Premiumbensin (oktantal 91 [R +M]/2) är också godtagbar för de flesta modeller. Använd inte blyad bensin. Utanför USA och Kanada: Ett oktantal på minst 91 för de flesta modeller. Premiumbensin (95-oktanig) är också godtagbar för alla modeller. Använd inte blyad bensin. ANVÄNDA OMFORMULERAD (SYRESATT) BENSIN (ENDAST USA) Oxiderad bensin krävs i vissa områden i USA och kan användas i Mercury MerCruiser-motorn. Den enda oxygenat som för närvarande används i USA är alkohol (etanol, metanol eller butanol). BENSIN SOM INNEHÅLLER ALKOHOL Bu16-butanolbränsleblandningar Bränsleblandningar med upp till 16,1 % butanol (Bu16) som uppfyller Mercury Marines bränslekrav är en godtagbar ersättning för blyfri bensin. Kontakta båttillverkaren för specifika rekommendationer beträffande komponenterna i båtens bränslesystem (bränsletankar, bränsleledningar och anslutningar). Bränsleblandningar med metanol och etanol VIKTIGT! Bränslesystemets komponenter på din Mercury Marine-motor klarar av upp till 10 % alkohol (metanol eller etanol) i bensinen. Det är inte säkert att båtens bränslesystem klarar av samma procentandel alkohol. Kontakta båttillverkaren för specifika rekommendationer beträffande komponenterna i båtens bränslesystem (bränsletankar, bränsleledningar och anslutningar). Observera att bensin som innehåller metanol eller etanol kan leda till en ökad: ökad korrosion av metalldelar. Nedbrytning av gummi- och plastdelar Ökad bränslegenomträngning genom bränsleledningar av gummi. Sannolikhet för fasseparation (vattnet och alkoholen separeras från bensinen i bränsletanken).! VARNING! Bränsleläckage utgör en brandrisk, som kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Alla bränslekomponenter skall undersökas periodiskt för att se om det finns läckage, avhärdningar, förhårdnader, svällningar eller korrosion, i synnerhet efter uppställning. Alla tecken på läckor eller försämringar kräver utbyte innan motorns används vidare. VIKTIGT! Om du använder bensin som innehåller, eller misstänks innehålla, metanol eller etanol måste du utföra inspektioner med tätare intervall med avseende på läckage och onormala tillstånd. VIKTIGT! När du kör en Mercury Marine-motor på bensin som innehåller metanol eller etanol ska bensin inte lämnas kvar i bränsletanken under längre tidsperioder. I bilar förbrukas normalt dessa blandade bränslen innan de kan absorbera tillräckligt med fukt från luften för att orsaka problem, men båtar ligger ofta oanvända tillräckligt länge för att fasseparation ska ske. Invändig korrosion kan äga rum under uppställningstiden om alkohol har tvättat bort den skyddande oljefilmen från de invändiga delarna. Bränsletillsatser BRÄNSLE OCH OLJA För att minimera uppbyggnaden av avlagringar i motorn ska du tillsätta Mercury eller Quicksilver Quickleen Engine and Fuel System Cleaner till motorbränslet i tanken under hela båtsäsongen. Använd tillsatsen enligt anvisningarna på behållaren. 24 swe

33 Krav för bränsleslang med låg genomträngning Krävs för utombordare som tillverkas för att säljas, har sålts eller är till salu i USA. Environmental Protection Agency (EPA) kräver att en utombordare som tillverkats efter den 1 januari 2009 måste ha en bränsleslang med låg genomträngning som primär slang för anslutning av bränsletanken till utombordaren. Bränsleslang med låg genomträngning är USCG typ B1-15 eller typ A1-15, angiven att inte överskrida 15/gm²/24 timmar med CE 10 bränsle i 23 enligt SAE J marin bränsleslang. Bränsledoseringsventil BRÄNSLE OCH OLJA En del båtars bränslesystem har en bränsledoseringsventil mellan bränsletanken och motorn medan andra saknar detta. Denna motor kan oanvändas med eller utan bränsledoseringsventil. Bränsledoseringsventilen har en manuell utlösningsventil. Den manuella utlösningsventilen kan användas (tryckas in) för att att öppna (förbipassera) ventilen i fall av bränsleblockering i ventilen. a b a - b - c - Bränsledoseringsventil - installerad i bränsleslangen mellan bränsletanken och primerblåsan. Manuell avlastning Ventilerings-/vattendräneringshål c Rekommendationer för motorolja Standard, Pro XS, och Race (R)- modeller Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W- eller NMMA FC-W-motorolja för fyrtakts båtmotorer, förenlig med katalysatorer och SAE 10W-30-godkänd, rekommenderas för allmänt bruk i alla temperaturer. Som ett alternativ kan Mercury eller Quicksilver SAE 25W-40W-mineralolja för fyrtakts båtmotorer eller SAE 25W-40 syntetisk motoroljeblandning för fyrtakts båtmotorer användas. Om rekommenderade Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W-godkända oljorna inte finns att tillgå kan NMMA FC-W-godkänd utombordarmotorolja för fyrtaktare med motsvarande viskositet från en välkänd tillverkare användas. VIKTIGT! Användning av icke-renande oljor, multiviskosoljor (andra än Mercury- eller Quicksilver NMMA FC- W-godkända oljor eller en NMMA FC-W-godkänd olja från en välkänd tillverkare), helsyntetiska oljor, oljor av låg kvalitet eller oljor som innehåller fasta tillsatser rekommenderas inte. Engine Oil F 6.6 L (7.0 U.S. qt) C 10W swe 25

34 BRÄNSLE OCH OLJA Rekommendationer angående motorolja SeaPro-modeller Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W- eller NMMA FC-W-katalysatorkompatibel godkänd SAE 25W-40 Mineral Marine 4-taktsolja eller SAE 25W-40 Synthetic Blend Marine 4-taktsolja rekommenderas för generell användning i alla temperaturer. Man kan välja att använda Mercury eller Quicksilver eller SAE 10W-30 Marine 4-taktsolja vid temperaturer på max. 0 C (32 F). Om de rekommenderade godkända oljorna Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W inte är tillgängliga kan NMMA FC-W-godkänd 4-takts utombordarolja från en välkänd tillverkare av utombordare och med motsvarande viskositet användas. VIKTIGT! Användning av icke-renande oljor, multiviskosoljor (andra än Mercury- eller Quicksilver NMMA FC- W-godkända oljor eller en NMMA FC-W-godkänd olja från en välkänd tillverkare), helsyntetiska oljor, oljor av låg kvalitet eller oljor som innehåller fasta tillsatser rekommenderas inte. Engine Oil 10W F C 25W L (7.0 U.S. qt) Kontroll och påfyllning av motorolja VIKTIGT! Undersök oljan och leta efter tecken på förorening. Olja som är blandad med vatten är något mjölkfärgad. Olja som är blandad med bränsle har en stark bränslelukt. Låt din återförsäljare kontrollera motorn om du upptäcker förorenad olja. VIKTIGT! Fyll inte på för mycket. Tilta utombordaren utåt/uppåt förbi vertikalläget i ungefär en minut för att låta innesluten olja rinna tillbaka till oljetråget. Utombordaren måste vara i vertikalläget (ej tiltad) när du kontrollerar motoroljan. För att få korrekta avläsningar ska du kontrollera oljan endast när motorn är kall eller när motorn inte körts på minst en timme. 1. Innan du startar en kall motor tiltar du utombordaren utåt/uppåt förbi vertikalläget för att låta instängd olja rinna tillbaka till oljetråget. Låt motorn vara i tiltat läge i ungefär en minut. 2. Placera utombordaren i vertikalt körläge. 26 swe

35 BRÄNSLE OCH OLJA 3. Tryck nedåt på serviceluckans babordssida för att låsa upp och öppna luckan. Tryck här för att låsa upp OBS! På serviceluckans undersida finns en snabbreferensdekal där de oljetyper som ska användas till olika produkter listas. Snabbreferensdekal swe 27

36 BRÄNSLE OCH OLJA 4. Ta ur oljemätstickan och titta på området med de fem kulorna. a - b - c - Servicelucka Oljepåfyllningslock Mätsticka a b c Den kula eller kryssmarkering som har olja på sig längst bort ifrån änden visar oljenivån. Exempel på oljenivå OBS! Ny olja (och ny oljenivå) kan vara svår att se, och därför sitter kryssmarkeringarna mellan kulorna på mätstickan. När du kontrollerar oljenivån så ligger den inom det säkra oljenivåintervallet om det finns olja på någon av de fem oljenivåkulorna eller de fyra kryssmarkeringarna. När oljenivån inte är högre än den lägsta oljenivåkulan kan användaren fylla på 1,8 liter (2 US qt) olja utan att oljenivån hamnar utanför det säkra oljenivåintervallet. När oljan blir mörk efter att ha varit i drift under flera timmar blir det lättare att se oljenivån på mätstickan. 28 swe

37 BRÄNSLE OCH OLJA VIKTIGT! Om man tar ut och sticker i mätstickan upprepade gånger kommer olja till sist att avsättas längre upp i mätstickans rör, vilket kan leda till felaktig avläsning av oljenivån. a b c a - b - c - Säkert oljenivåintervall Allmänt område efter oljebyte Fyll på 1,8 liter (2 US qt) olja 6. Om oljenivån inte visas av någon av kulorna tar du av oljepåfyllningslocket och fyller på 1,8 liter (2 US qt) av den specificerade utombordsoljan. 7. Låt den påfyllda oljan sjunka ner till oljetråget under några minuter och sätt sedan i mätstickan. 8. Ta ut mätstickan och kontrollera att oljenivån ligger inom det säkra oljenivåintervallet. 9. Sätt ditt mätstickan och oljepåfyllningslocket och dra åt för hand. 10. Stäng serviceluckan och lås den igen genom att trycka på luckans babordssida. swe 29

38 Adaptiv hastighetskontroll FUNKTIONER OCH KONTROLLER Det här utombordarpaketet använder sig av adaptiv hastighetskontroll som automatiskt justerar motorbelastningen (gaspådrag) för att bibehålla motorvarvtalet (r/min). Om föraren exempelvis svänger tvärt med båten så att belastningen på motorn ökar och varvtalet sjunker, så kommer framdrivningens styrmodul (PCM) öka gaspådraget för att bibehålla varvtalet genom svängen, utan att föraren måste öka på gasen med det fjärrstyrda gashandtaget. Ett annat exempel är när båten körs i marschfart eller används som dragbåt till vattensport, eftersom motorvarvtalet förblir konstant oavsett om belastningen ändras p.g.a. vågor, trimläge, svängar eller sådana belastningsändringar som dragbåtar utsätts för. Den adaptiva hastighetskontrollen är aktiv från tomgångsvarvtalet upp till det maximala märkvarvtalet, men den kan bara bibehålla motorvarvtalet om gaspådraget är mindre än fullt. Panelmonterade reglage - Funktioner och användning 1. Driften av växel och gas styrs genom förflyttning av reglagehandtaget. Tryck reglagehandtaget framåt från neutral till första spärrläget för framåtväxel. Fortsätt att skjuta handtaget framåt för att öka farten. Dra reglagehandtaget bakåt från neutral till första spärrläget för backväxel. Fortsätt att dra bakåt för att öka varvtalet. N F R Växellås Om du trycker på växellåset möjliggörs växling. Växellåset måste alltid tryckas in när reglagehandtaget flyttas från neutralläget swe

39 FUNKTIONER OCH KONTROLLER 3. Trimbrytare (extrautr.) Om trimbrytaren trycks in kan motorn trimmas uppåt eller nedåt Knapp för enbart gas - låter båtföraren öka motorvarvtalet för uppvärmning, utan att lägga motorn i växel. För att aktivera enbart gas flyttar du reglagehandtaget till neutralläget. Tryck och håll in knappen för enbart gas samtidigt som du flyttar fram reglagehandtaget till spärrläget framåt. Signalhornet indikerar att enbart gas är aktiverad. För gasen framåt för att öka motorns varvtal. För reglagehandtaget tillbaka till neutralt läge för att avaktivera funktionen. Varvtalet begränsas för att undvika motorskada Stopp-/startknapp - Låter båtoperatören starta eller stanna motorn utan att använda tändningsnyckeln. Tändningsnyckeln måste vara i läget "PÅ" för att starta motorn swe 31

40 FUNKTIONER OCH KONTROLLER 6. Nödstoppsbrytare Stänger av tändningen när föraren (när denne är kopplad till nödstoppslinan) förflyttar sig långt nog bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. a - Nödstoppskontakt a Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv Denna skruv kan justeras för att öka eller minska spänningen i reglagehandtaget (kåpan måste avlägsnas). Det hjälper till att hindra oönskad rörelse av handtaget i hård sjö. Vrid skruven medurs för att öka spänningen och moturs för att minska den. Justera till önskad spänning. 8. Justerskruv för spärrlägesspänning - Denna skruv kan ställas in för att öka eller minska kraften som krävs för att flytta reglagehandtaget ur spärrlägena (kåpan måste avlägsnas). Om skruven vrids medurs ökas spänningen. Justera till önskad spänning. a - Spärrhakens spänningsjusteringsskruv a - + b - Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv b 5171 Smalt nakterhusreglage funktioner och användning DTS-FUNKTIONER OCH -DRIFT FÖR KONSOL MED ENKELHANDTAG FÖR SMALT NAKTERHUS 1. Användningen av växel och gas regleras av reglagehandtagets rörelse. Tryck reglagehandtaget framåt från neutral till första spärrläget för framåtväxel. Fortsätt att skjuta handtaget framåt för att öka farten. Dra reglagehandtaget bakåt från neutral till första spärrläget för backväxel. Fortsätt att trycka handtaget bakåt för att öka varvtalet. 32 swe

41 FUNKTIONER OCH KONTROLLER 2. Trimkontakt (extrautr.) - När Power Trim-kontakten aktiveras på ERC-handtaget känner DTSkommandomodulen av en sluten krets för antingen upp- eller nedtrimning. DTS kommandomodul formulerar en signal och skickar den till PCM. PCM sluter jordkretsen för upp- eller nedtrimningsreläet. b a - b - c - d - Framåt Neutralläge Back Trimbrytare a d c Justerskruv för spärrkraft - Denna skruv kan justeras för att öka eller minska kraften som behövs för att flytta reglagehandtaget ut ur spärrlägen. Om skruven vrids medurs ökas spänningen. Justera till önskad spänning. 4. Reglagehandtagets justerskruv denna skruv kan ställas in för att öka eller minska reglagehandtagets spänning. Det hjälper till att hindra oönskad rörelse av fjärreglagehandtaget i gropig sjö. Vrid skruven medurs för att öka spänningen och moturs för att minska den. Justera till önskad spänning. a - Kåpor (2) b - Justering av spärrhaksspänning c - Justering av reglagehandtagsspänning a b c OBS! Justerskruvarna för reglagehandtagets och spärrhakens spänning kan behöva justeras regelbundet. swe 33

42 FUNKTIONER OCH KONTROLLER Särskilda funktioner hos digital gas och växel (DTS) DTS-systemet har flera alternativa driftslägen för ERC-spakarna. STOP/ START b h N g f DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY c d e Elektroniskt fjärreglage för smalt nakterhus Post Reglage Funktion a b Trimreglage (handtag) "Stop/Start" (stopp/ start) Höjer och sänker motorn för bästa effektivitet eller för tillstånd som grunt vatten, släp osv. Låter båtoperatören starta eller stänga av motorn utan att använda tändningslåset.. Tändningslåset måste vara körläge för att start/stoppbrytaren ska fungera. c "Transfer" (överföring) Låter kontrollen över båten överföras till en annan roderstation. d e "+" f " " g h "Throttle-only" (endast gas) "Dock" (dockning) Neutrallampa RODERVÄXLING Låter båtföraren öka motorvarvet för uppvärmning, utan att lägga i en växel. Ökar ljusstyrkeinställningarna för CAN-dyna, VesselView- och SmartCraftmätare. Minskar ljusstyrkeinställningarna för CAN-dyna, VesselView- och SmartCraft-mätare. Reducerar kontrollspakens inverkan på gasspjällskapaciteten till cirka 50 % av normal gas. Tänds när drevet är i neutralväxelläge. Lamporna blinkar när motorn är i läge endast gas. Vissa båtar är utformade för att kunna styras från mer än en plats. Dessa platser kallas vanligen roderstationer eller stationer. Roderväxling är en term som används för att beskriva metoden att byta styrning från en roderstation till en annan. 34 swe

43 FUNKTIONER OCH KONTROLLER! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av förlust av kontroll över båten. Båtföraren ska aldrig lämna den aktiva stationen medan motorn är i gång. Roderväxling ska endast försökas när båda stationer är bemannade. Roderväxling som utförs av en person får endast utföras när motorn ligger i neutral växel. Roderväxlingsfunktionen gör att användaren kan välja vilket roder som ska styra båten. Innan en växling kan påbörjas måste ERC-spakarna vid det aktiva rodret och rodret som växlingen ska ske till vara i friläge. OBS! Om du försöker överföra roderstyrningen när ERC-spakarna inte är i friläge låter ett pip och roderväxlingen görs inte förrän spakarna vid rodren flyttats till friläge och växling begärs på nytt. Några felkoder kan visas på VesselView om andra styrnings- eller navigeringsfunktioner försöks efter roderväxlingen startats. För att avlägsna felkoderna kan det vara nödvändigt att slå av och på strömbrytaren och sedan starta om roderväxlingen. Se till att andra styrnings- och navigeringsinmatningar görs när roderväxlingen gjorts för att undvika felkoder. MEDDELANDE ERC-spakarna måste vara i friläge för att roderväxlingen ska kunna genomföras. När båten är i friläge kan den driva och kollidera med föremål i närheten och skada kan bli följden. Håll utkik medan roderväxlingen genomförs. För att undvika skada ska du vara extra försiktig när en roderväxling görs när båten är nära dockor, pirar eller andra fasta föremål eller nära andra båtar. BEGÄRA RODERVÄXLING OBS! Alla rörelser med ERC-spakarna när du tryckt på knappen "transfer" avslutar begäran om roderväxling. Ett enda pip låter och växlingsknappen släcks och signalerar att växlingsbegäran är avslutad. Begära växling av båtstyrning från ett roder till ett annat: 1. Vid rodret som du begär ska göras aktivt och med ERC-spakarna i friläge trycker du på "TRANSFER"- knappen en gång. När du tryckt på "transfer"-knappen tänds växlingsknappen och ett pip låter som en bekräftelse på växlingen. DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY "Transfer"-knapp OBS! Om ERC-spakarna vid rodren inte är i friläge blinkar frilägeslamporna. Flytta alla ERC-spakar till friläget och frilägeslampan slutar då blinka. 2. När "transfer"-knappen och frilägeslampan lyser trycker du på "transfer"-knappen en andra gång för att slutföra roderväxlingen. 3. När roderväxlingen är klar låter ett pip till och växlingsknappen släcks. OBS! Om roderväxlingen inte är fullgjord inom 10 sekunder, annulleras kommandot automatiskt, en dubbel ljudsignal avges och kontrollen förblir vid det existerande aktiva rodret. Tryck på "transfer"-knappen igen för att starta om roderväxlingen. 4. Rodret där begäran om växling startades är nu aktivt och styr båten. swe 35

44 ENDAST GAS FUNKTIONER OCH KONTROLLER Endast gas låter båtföraren öka motorvarvet för uppvärmning, utan att lägga i en växel. Så här aktiveras läge Endast gas: DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY 1. Placera ERC-spaken i neutralläge Knappen "Throttle-Only" (endast gas) 2. Tryck på "Throttle-Only"-knappen. Knapplampan tänds och frilägeslampan blinkar. 3. Lägg endera ERC-spaken i växelläge. Varningshornet avger en signal var gång spaken läggs i växel eller friläge medan du är i Endast gas, men förblir i neutralläge. 4. Motorernas varvtal kan ökas. OBS! Om du trycker på knappen "Throttle-Only" medan ERC-spaken inte är i neutralläge, så släcks knapplampan och förblir i läge endast gas. Du måste sätta ERC-spaken i neutralläge för att inaktivera endast gas-läge. Så här inaktiveras endast ga-läget: 1. Placera ERC-spaken i friläge. Endast gas inaktiveras inte, om inte ERC-spaken är i neutralläge. 2. Tryck på "Throttle-Only"-knappen. Knapplampan släcks. 3. Frilägeslampan slutar blinka och förblir tänd. DOCKNING Dockningsläge minskar gasspjällets kapacitet med ca 50 % av normal gas, vilket ger bättre kontroll av motorns effekt i trånga utrymmen. Om mer effekt behövs för båtens manövrering när miljöförhållanden kräver mer dragkraft, ska du inaktivera dockningsläge för att ge motorn full dragkraft igen. DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY DOCK -knapp 36 swe

45 Konsolmonterade reglage med dubbelt handtag funktioner och användning ELEKTRONISKT FJÄRREGLAGE (ERC) MED TVÅ HANDTAG - DRIFT OCH JUSTERING Drift FUNKTIONER OCH KONTROLLER Det elektroniska fjärreglagets (ECR) handtag kontrollerar växeln och gasen. Tryck reglagehandtaget framåt från neutral till första spärrläget för framåtväxel. Fortsätt sedan skjuta reglagehandtaget framåt för att öka farten. Dra reglagehandtaget från framåtläget till neutralläget för att minska farten och slutligen stanna. Dra reglagehandtaget bakåt från neutral till första spärrläget för backväxel. Fortsätt att dra tillbaka handtaget för att öka varvtalet i backläge. b c a a - b - c - Framåt Neutralläge Back Den mängd kraft som krävs för att flytta handtagen och för att flytta dem genom spärrhakarna är justerbar för att förhindra oönskad rörelse. Justering OBS! Reglerhandtagets spänning och spärrhakarnas spänning kräver möjligen regelbundet underhåll med hjälp av justeringsskruvarna. Så här justeras handtagets spärrhaksspänning: 1. Demontera sidokåpspluggarna på det handtag som behöver justeras. 2. Vrid justerskruven medurs för att öka spänningen på reglerhandtaget och moturs för att minska den. 3. Justera till önskad spänning. Så här justeras handtagets spänning: 1. Demontera sidokåpspluggarna på det handtag som behöver justeras. 2. Vrid justerskruven medurs för att öka spänningen på reglerhandtaget och moturs för att minska den. swe 37

46 FUNKTIONER OCH KONTROLLER 3. Justera till önskad spänning. a - b - Spärrhakens spänningsjusteringsskruv Justeringsskruv för handtagsspänning a b swe

47 FUNKTIONER OCH KONTROLLER SÄRSKILDA FUNKTIONER HOS DIGITAL GAS OCH VÄXEL (DTS) DTS-systemet har flera alternativa driftslägen för ERC-spakarna. Varje listad funktion kan användas samtidigt med de andra. a b i h g e c d f ERC för två motorer Post Reglage Funktion a b c Trimreglage (handtag) NEUTRAL-lampor TRANSFER (överföring) Höjer och sänker motorerna för bästa effektivitet eller för tillstånd som grunt vatten, släp osv. Tänds när drevet är i neutralväxelläge. Lamporna blinkar när motorn är i läge endast gas. Låter kontrollen över båten överföras till en annan roderstation. Se Roderväxling. d DOCK Kontrollspaksdrift minskar gasens kapacitet till cirka 50% av normal gas. e + f g h THROTTLE ONLY (endast gas) 1 LEVER (1 spak) Ökar ljusstyrkeinställningarna för CAN-dyna, VesselView- och SmartCraftmätare. Låter båtföraren öka motorvarvet för uppvärmning, utan att lägga i en växel. Minskar ljusstyrkeinställningarna för CAN-dyna, VesselView- och SmartCraft-mätare. Gör det möjligt att kontrollera gas- och växelfunktionerna för båda motorer med babordsspaken. i SYNC (synkronisering) Slår av eller på autosynkroniseringsfunktionen. Se Synkronisering. OBS! Alla funktioner kanske inte är aktiva. swe 39

48 Dockning FUNKTIONER OCH KONTROLLER Dockningsläge minskar gasspjällets kapacitet med ca 50 % av normal gas, vilket ger bättre kontroll av motorns effekt i trånga utrymmen DOCK-knapp Endast gas OBS! Läge Endast gas bör användas om kaptenen inte sitter vid rodret. Genom att sätta ERC i läge Endast gas undviker du oavsiktlig växling. Motorerna vrids med hjälp av ratten och motorvarvtalet kan ökas i läge Endast gas, men dreven förblir i neutralläge Så här aktiveras läget Endast gas": 1. Ställ båda ERC-spakar i friläge. THROTTLE ONLY-knapp (endast gas) 2. Tryck på knappen THROTTLE ONLY. Knapplampan tänds och frilägeslampan blinkar. 3. Lägg endera ERC-spaken i växelläge. Varningshornet avger en signal var gång spakarna läggs i växel eller friläge medan du är i Endast gas, men förblir i neutralläge. 4. Motorernas varvtal kan ökas. OBS! Om du trycker på knappen THROTTLE ONLY medan ERC-spakarna inte är i neutralläge, så släcks knapplampan och förblir i läge Endast gas. Du måste sätta ERC-spakarna i neutralläge för att inaktivera Endast gas-läge. Så här inaktiveras läget för endast gas: 1. Ställ båda ERC-spakarna i friläge. Endast gas avaktiveras inte, om inte ERC-spakarna är i neutralläge. 2. Tryck på knappen THROTTLE ONLY. Knapplampan släcks. 3. Frilägeslampan slutar blinka och förblir tänd. 40 swe

49 FUNKTIONER OCH KONTROLLER 1 Spak Denna funktion reglerar båda motorerna med en spak. Denna funktion förenklar motorhanteringen i hård sjö genom att göra det möjligt för dig att använda en spak för att kommendera båda motorer samtidigt. Detta är inte samma som systemfunktionen Sync Så här aktiveras enspaksläget: 1. Ställ båda ERC-spakar i friläge. 1 LEVER-knapp (spak) 2. Tryck på knappen 1 LEVER. Knapplampan tänds. 3. Lägg styrbords ERC-spak i växelläge. 4. När handtaget flyttas så synkroniseras motorernas varvtal och växelläge. Så här inaktiveras enspaksläget: 1. Ställ båda ERC-spakar i friläge. 2. Tryck på knappen 1 LEVER. Knapplampan slås av. Synkronisering Synkronisering är en automatisk motorsynkroniseringsfunktion som är altid på förutom när den slagits av. Synkroniseringsfunktionen övervakar båda ERC-spakarnas läge. Om båda spakarna är inom 10 % från varandra, synkroniseras babordsmotorn till styrbordsmotorns r/min. Smartcraft-systemet avaktiverar automatiskt Synkronisering efter 95 % av gasspjällets positionsområde så att varje motor kan nå maximalt tillgängligt varvtal. Synkronisering kan inte kopplas till förrän motorena har min. varvtal. Indikatorlampan på SYNC-knappen är tänd när båda motorerna är igång. Lampan är gul vid tomgång och 95 % av gasen och när motorerna inte synkroniserats. Lampan blir röd när motorerna är synkroniserade SYNC-knapp Varvtalsskärmen i VesselView visar även en orange ikon under varvtalssiffrorna om motorernas varvtal överskrider en 10 % skillnad från varandra, och ikonen blir röd när de synkroniserats. swe 41

50 FUNKTIONER OCH KONTROLLER Så här inaktiveras synkläget: 1. Placera ERC-spakarna i ett spärrat läge. 2. Tryck på SYNC-knappen. Knapplampan slås av. Tryck på SYNC-knappen ännu en gång för att aktivera synkläget. Transfer (överför) (om båten har två roder) Knappen TRANSFER (överför) låter föraren överföra båtens kontroll från det aktiva rodret till det inaktiva rodret på båtar försedda med två roder. Se Roderväxling TRANSFER-knapp RODERVÄXLING Vissa båtar är utformade för att kunna styras från mer än en plats. Dessa platser kallas vanligen roderstationer eller stationer. Roderväxling är en term som används för att beskriva metoden att byta styrning från en roderstation till en annan.! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av förlust av kontroll över båten. Båtföraren ska aldrig lämna den aktiva stationen medan motorn är i gång. Roderväxling ska endast försökas när båda stationer är bemannade. Roderväxling som utförs av en person får endast utföras när motorn ligger i neutral växel. Roderväxlingsfunktionen gör att användaren kan välja vilket roder som ska styra båten. Innan en växling kan påbörjas måste ERC-spakarna vid det aktiva rodret och rodret som växlingen ska ske till vara i friläge. OBS! Om du försöker överföra roderstyrningen när ERC-spakarna inte är i friläge låter ett pip och roderväxlingen görs inte förrän spakarna vid rodren flyttats till friläge och växling begärs på nytt. Några felkoder kan visas på VesselView om andra styrnings- eller navigeringsfunktioner försöks efter roderväxlingen startats. För att avlägsna felkoderna kan det vara nödvändigt att slå av och på strömbrytaren och sedan starta om roderväxlingen. Se till att andra styrnings- och navigeringsinmatningar görs när roderväxlingen gjorts för att undvika felkoder. MEDDELANDE ERC-spakarna måste vara i friläge för att roderväxlingen ska kunna genomföras. När båten är i friläge kan den driva och kollidera med föremål i närheten och skada kan bli följden. Håll utkik medan roderväxlingen genomförs. För att undvika skada ska du vara extra försiktig när en roderväxling görs när båten är nära dockor, pirar eller andra fasta föremål eller nära andra båtar. 42 swe

51 FUNKTIONER OCH KONTROLLER BEGÄRA RODERVÄXLING OBS! Alla rörelser med ERC-spakarna när du tryckt på knappen "transfer" avslutar begäran om roderväxling. Ett enda pip låter och växlingsknappen släcks och signalerar att växlingsbegäran är avslutad. Begära växling av båtstyrning från ett roder till ett annat: 1. Vid rodret som du begär ska göras aktivt och med ERC-spakarna i friläge trycker du på "TRANSFER"- knappen en gång. När du tryckt på "transfer"-knappen tänds växlingsknappen och ett pip låter som en bekräftelse på växlingen TRANSFER-knapp OBS! Om ERC-spakarna vid rodren inte är i friläge blinkar frilägeslamporna. Flytta alla ERC-spakar till friläget och frilägeslampan slutar då blinka. 2. När "transfer"-knappen och frilägeslampan lyser trycker du på "transfer"-knappen en andra gång för att slutföra roderväxlingen. 3. När roderväxlingen är klar låter ett pip till och växlingsknappen släcks. OBS! Om roderväxlingen inte är slutförd inom tio sekunder avbryts begäran automatiskt och ett dubbelt pip låter. Styrningsförmågan finns kvar vid befintligt aktivt roder. Tryck på "TRANSFER"-knappen igen för att starta om roderväxlingen. 4. Rodret där begäran om växling startades är nu aktivt och styr båten. Shadow-lägesreglage med CAN-tryckplatta funktioner och användning ANVÄNDNING AV GAS OCH VÄXEL PÅ TRE MOTORER Handtagens rörelser på fjärreglaget låter båtföraren kontrollera motorvarv och växellägen på alla tre motorerna. Gas- och växlingsfunktionen är beroende av vilken motor som är i gång. Se följande tabell. Babordsmotor Centermotor Styrbordsmotor Reglagehandtagsfunktion Igång Igång Igång Babordsmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbordsmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget. Motorgasen i mitten = genomsnittet av babords- och styrbordsmotor Motorväxeln i mitten = neutralläge om inte båda motorer ligger i samma växelläge swe 43

52 FUNKTIONER OCH KONTROLLER Babordsmotor Centermotor Styrbordsmotor Reglagehandtagsfunktion Igång Igång Av Av Igång Igång Igång Av Igång Igång Av Av Av Av Igång Från (tändningslåset påslaget) Igång Från (tändningslåset påslaget) Babords- och mittmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget. Styrbords- och mittmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget. Babordsmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbordsmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget. Babordsmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbordsmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget. Mittmotorns gas och växel = neutralläge/tomgång om inte båda reglagehandtagen ligger i samma växel Om en av de yttre motorerna stängs av under körning tvingas mittmotorn att gå över till neutralläge/tomgång. Drift av mittmotorn kan återställas genom att reglagehandtaget på den fungerande yttre motorn flyttas tillbaka in i neutralläge och sedan åter kopplas in. Den mellersta motorns varvtal och växling styrs då av den fungerande yttre motorn. Stängs mittmotorn av under gång, så har det ingen effekt på de yttre motorernas drift. Om en fel skall inträffar under gång som gör att en av de yttre motorerna tvingas till friläge eller tomgång kommer mittmotorn också att tvingas till friläge eller tomgång. Driften av mittmotorn kan återställas genom att reglagehandtaget på den fungerande yttre motorn flyttas tillbaka in i neutralläge och sedan åter kopplas in. Hot Foot KRAV FÖR DRIFT AV EN HOT FOOT Motorvarvtalet styrs av fotgasen eller det panelmonterade reglagehandtaget från tomgång till full gas. Hot Foot-gasanvändning kräver att DTS-systemet ställs in med en brytare som kan aktivera och inaktivera hot foot-gasreglaget. Detta gör det möjligt för båtföraren att välja gasreglagering genom den elektriska fjärrkontrollsenheten eller genom hot foot-reglageenheten. 44 swe

53 FUNKTIONER OCH KONTROLLER DTS HOT FOOT-GASREGLAGE DTS Hot Foot DTS Hot Foot-gasreglaget är unikt och används i allmänhet på båtar som kan nå betydande hastigheter. Anledningen av en hot fot låter föraren hålla båda händerna på ratten oavsett hastighet, vilket ger föraren större kontroll över båten. b a c d 3786 a - Pedalradie -241 mm) 9,5 in) b - Maximalt pedalslag - 30 c - Obligatoriskt extra spel för sko d - Båtdäck Användning av hand- och fotreglage med av-/på-brytare för handgas 1. Motorvarvtalet styrs av fotgasen eller det panelmonterade reglagehandtaget från tomgång till full gas. 2. Standardinställning när motorn startas: a. Gasen regleras med fotgasen. b. Handgasindikatorn är släckt. 3. Så här byter du gasregleringen till det panelmonterade fjärreglagehandtaget: a. Placera gasreglagehandtaget i neutralt eller spärrat framåt-/bakåtläge. b. Tryck på av/på-brytaren för handgas. c. Ett enkelt pip hörs. d. Handgasindikatorn tänds. e. Gasen regleras med det panelmonterade fjärreglagehandtaget. OBS! Om bytet misslyckas hörs ett dubbelpip. 4. Så här återför du gasregleringen till fotgasen: a. Placera gasreglagehandtaget i neutralt eller spärrat framåt-/bakåtläge. b. Tryck på av/på-brytaren för handgas. c. Ett enkelt pip hörs. swe 45

54 FUNKTIONER OCH KONTROLLER d. Handgasindikatorn är släckt. e. Gasen regleras med fotgasen. OBS! Om bytet misslyckas hörs ett dubbelpip. a b c a - b - Spärrat framåtläge Neutralt spärrläge c - Spärrat bakåtläge d - Endast gas-knapp e - Handgasindikator f - Av/På-brytare för handgas d g - h - Fullt bakåtläge Fullt framåtläge e f h g Zero Effort-reglage Zero Effort-reglagen låter föraren styra växlingen och gasen med separata styrhandtag. Zero Effort-reglagen finns för enkel- och flermotorapplikationer inklusive skugglägesdrift swe

55 Varningssystem FUNKTIONER OCH KONTROLLER VARSELHORNSIGNALER När tändningslåset vrids till läget "ON" (på), slår hornet på momentant som ett test för att visa att hornet fungerar. Det finns två typer av varningshorn som varnar föraren om ett aktivt problem i motorns driftsystem. 1. Kontinuerligt sexsekunders tut: Indikerar ett kritiskt motortillstånd. Beroende på tillståndet kan motorns övervakningssystem aktiveras och skydda motorn genom att begränsa effekten. Du bör åka tillbaka till hamnen omedelbart och kontakta din servicerepresentant. 2. Periodiska korta pip i sex sekunder. Indikerar ett icke-kritiskt motortillstånd. Detta tillstånd kräver inte omedelbar åtgärd. Du kan fortsätta använda båten, men beroende på problemets art kan det hända att motorstyrkan begränsas av motorns övervakningssystem för att skydda motorn. Se Motorns övervakningssystem. Du bör kontakta din servicerepresentant så snart som möjligt. Det är viktigt att lägga märke till att i båda dessa scenarier kommer hornet att ljuda endast en gång. Om du stänger av motorn och startar den igen, kommer hornet att ljuda igen, en gång, om felet fortfarande föreligger. För visning av de specifika motorfunktionerna och för ytterligare motordata, se SmartCraft-system information, senare i dokumentet. En del av de icke-kritiska tillstånden som indikeras av periodiska korta tut i sex sekunder kan åtgärdas av föraren. Följande är de tillstånd som kan åtgärdas av föraren: Vatten i bränslefiltret som är monterat på motorn. Se Underhåll - lågtrycksbränslefilter. Problem i kylsystemet (vattentryck eller motortemperatur) Stäng av motorn och kontrollera om vattenintagshålen i den undre enheten är blockerade. Kontrollera motorns oljenivå. Se Bränsle och olja Kontroll och påfyllning av motorolja. MOTORNS ÖVERVAKNINGSSYSTEM Motorns övervakningssystem övervakar viktiga givare på motorn för tidiga indikationer av problem. Motorns övervakningssystem fungerar när moton är igång, så du behöver inte vara orolig för om du är skyddad eller inte. Systemet svarar på ett problem genom att låta varningshornet ljuda i sex sekunder och/eller reducera motoreffekten för att skydda motorn. Minska motorhastigheten, om motorövervakningssystemet har aktiverats. Problemet måste identifieras och korrigeras. Systemet måste återställas innan motorn kan köras med högre varvtal. Motorövervakningsystemet återställs genom att man flyttar gasreglaget tillbaka till tomgångsläget. Om motorövervakningssystemet har funnit att återställningen inte åtgärdat problemet, så förblir motorövervakaren aktiverad och begränsar gasreglaget. Problemet måste identifieras och åtgärdas innan motorövervakningssystemet låter motorn nå normalt varvtal. VARVTALSGRÄNS VID ÖVERHASTIGHET Varvtalsgränsen vid överhastighet har ställts in på ett varvtal som är högre än driftsintervallet. Om motorn körs på ett varvtal högre än eller lika med övervarvsgränsen låter PCM-enheten inte motorn bibehålla den effekt som föraren begär. Se Allmän information specifikationer för att bestämma denna motors varvtalsgräns. När början på övervarvsgränsen nås kommer motorns övervakningssystem att strypa bränslet till en cylinderrad. Om föraren inte drar ner på motorvarvtalet kommer motorns övervakningssystem att strypa bränsletillförseln till alla cylindrarna tills motorvarvtalet har gått ner under övervarvsgränsen. Det finns inte någon hörbar varningssignal medan motorns övervakningssystems övervarsbegränsning är aktiv. SMARTCRAFT-SYSTEM Denna utombordare kan förses med ett Mercury instrumentpaket, ett s.k. SmartCraft-system. Några av funktionerna i instrumentpaketet visar motorns varvtal/min., oljetryck, kylvätsketemperatur, batterispänning, bränsleförbrukning och motorns driftstimmar. SmartCraft instrumentpaketet underlättar också diagnostik av motorövervakningen. SmartCraft instrumentpaket visar viktiga motorlarmsdata och eventuella problem. swe 47

56 FUNKTIONER OCH KONTROLLER FÖR HÖG AVGASTEMPERATUR När motorns övervakningssystem känner av att avgastemperaturen är hög (felkod ) avger varningshornet en signal och motorvarvtalet dras ned. SmartCraft-mätare som kan visa text kommer att informera föraren med ett kort meddelande, ett långt meddelande och den åtgärd som föraren bör vidta. Denna varning från övervakningssystemet och reduceringen av motoreffekten kan möjligtvis åtgärdas genom att kontrollera om växelhusets vattenintag och avgassystemets vattensil är igensatta. Se Underhåll - inspektion av avgassystemets vattensil. Kort meddelande Långt meddelande Åtgärd Meddelande som visas av SmartCraft. Kritiskt för hög temperatur Motorns avgasgrenrör är överhettat. Stäng av motorn och kontrollera om avgassystemets vattensil är igentäppt. Återvänd genast till hamnen om tillståndet kvarstår. Utför service på motorn före nästa användning. 1. Stäng av motorn. 2. Kontrollera om växelhusets vattenintag är igentäppt. 3. Kontrollera om avgassystemets vattensil är igentäppt. Se Underhåll - inspektion av avgassystemets vattensil. 4. Om ingenting är igentäppt och problemet kvarstår måste du genast återvända till hamnen. Power trim- och power tilt-system POWER TRIM OCH TILT Utombordaren har ett trim-/tiltreglage som kallas powertrim. Det gör det möjligt för föraren att lätt justera utombordarens läge genom att trycka på trimbrytaren. Flyttning av utombordaren närmare akterspegeln kallas att trimma in eller ned. Flyttning av utombordaren längre bort från akterspegeln kallas att trimma ut eller upp. Termen "att trimma" (trim) gäller vanligtvis justeringen av utombordaren inom de första 20 av dess rörelseområde. Detta område används när båten körs under planing. Termen tilt används vanligtvis när man syftar på justering av utombordaren längre upp och ut ur vattnet. Utombordaren kan tiltas uppåt förbi trimområdet för grunt vatten eller trailertransport. Utombordaren kan tiltas upp ur vattnet när motorn är avstängd och tändningslåset är aktiverat. Under r/min kan motorn trimmas eller tiltas inom alla områden. Man bör vara försiktig när man kör motorn utanför tiltområdet. Kontrollera att vattenintagen är under vattenytan. När motorn befinner sig inom trimområdet och motorvarvtalet är över r/min kan man bara trimma till det maximala trimområdet. Om motorn är i trailerområdet och motorvarvtalet ligger under r/min kommer motorn maximalt att nå ett varvtal på r/min när man ökar gasen. Motorn bör endast användas i det här läget (över den normala gränsen på r/min) för att lasta på eller av båten från trailern. Läget bör inte användas när man kör båten som vanligt. 48 swe

57 FUNKTIONER OCH KONTROLLER OBS! Om r/min överskrids kommer framdrivningens styrmodul (PCM) att aktivera motorns övervakningssystems skyddssystem. a UP DN b c a - b - c - Trimströmställare Tiltområde Trimområde ANVÄNDNING AV POWER TRIM Körning i mellantrimområdet kommer för de flesta båtar att ge tillfredsställande resultat. För att helt utnyttja trimningsmöjlighetens fördelar kan det emellertid finnas tillfällen, då du väljer att trimma dina utombordare helt in eller ut. Tillsammans med en förbättring i en del prestandaaspekter följer också större ansvar för båtföraren, vilket innebär att vara medveten om en del potentiella reglagerisker. Den viktigaste reglagerisken är ett drag eller motstånd som kan kännas i ratten eller rorkultshandtaget. Styrningsmotståndet är ett resultat av att utombordaren trimmats så att propelleraxeln inte är parallell med vattenytan.! VARNING! Att trimma utombordaren utöver ett neutralt styrningstillstånd kan resultera i ett drag i ratten eller rorkultshandtaget och förlust av kontroll över båten. Bibehåll kontroll över båten om den trimmats utöver ett neutralt styrningstillstånd. Beakta följande listor noggrant. 1. Att trimma in eller ner kan: Sänka fören Resultera i snabbare planing, särskilt med tung last eller med en båt som är tung i aktern I allmänhet förbättra körning i krabb sjö Öka styrningsmotståndet eller dra åt höger (med en normal högersnurrande propeller). Sänka bogen till överdrift på en del båtar tills de börjar plöja med bogen i vattnet under planing. Detta kan resultera i oväntade svängar i endera riktningen (kallas bogstyrning eller överstyrning) om du försöker dig på att svänga eller om du möter en större våg. 2. Trimma ut eller upp kan: Lyfta upp fören högre ur vattnet I allmänhet öka toppfarten Öka frigången över undervattenshinder eller grunt vatten swe 49

58 FUNKTIONER OCH KONTROLLER Öka styrningsmotståndet eller dra åt vänster vid normal installationshöjd (med en normal högersnurrande propeller). Vid överdrift kan båten tumla (studsa) eller propellern ventilera Orsaka att motorn överhettas om kylvattenintagshålen är ovanför vattenlinjen. ANVÄNDNING AV TILT Stäng av motorn och för trim-/tiltbrytaren eller reservtiltbrytaren till det högsta läget, för att tilta utombordaren. Utombordaren tiltar upp tills brytaren släpps eller tills den når sitt maximala tiltläge. 1. Koppla in spaken för tiltstödet och för den uppåt, genom att rotera vredet. 2. Sänk utombordaren så att den vilar på tiltstödsspaken. 3. Koppla ur tiltstödspaken genom att höja upp utombordaren från stödspaken och rotera den nedåt. Sänk utombordaren. a a - b - Spak för tiltstöd Vred b MANUELL TILTNING Om inte utombordaren kan tiltas med power trim-/tiltbrytaren kan den tiltas manuellt. OBS! Den manuella tiltavlastningsventilen måste dras åt innan utombordaren tas i drift för att undvika att den tiltar upp under backning. Vrid den manuella tiltavlastningsventilen utåt tre varv moturs. Detta möjliggör manuell tiltning av utombordaren. Tilta utombordaren till önskat läge och dra åt den manuella tiltavlastningsventilen swe

59 FUNKTIONER OCH KONTROLLER RESERVTILTBRYTARE Denna strömställare kan användas för att vippa upp eller ner utombordaren med hjälp av power trimsystemet. a a - Extra tiltströmställare KÖRNING I GRUNT VATTEN När du kör båten i grunt vatten kan du tilta utombordaren förbi det maximala trimintervallet för att undvika att den slår emot botten. 1. Sänk motorvarvtalet till under 2000 r/min. 2. Tilta utombordaren uppåt. Se till att alla kylvattenintagshål alltid är under vatten. Under r/min kan motorn trimmas eller tiltas inom alla områden. Man bör vara försiktig när man kör motorn utanför tiltområdet. Kontrollera att vattenintagen är under vattenytan. Om motorn är i trailerområdet och motorvarvtalet ligger under r/min kommer motorn maximalt att nå ett varvtal på r/min när man ökar gasen. Motorn bör endast användas i det här läget (över den normala gränsen på r/min) för att lasta på eller av båten från trailern. Läget bör inte användas när man kör båten som vanligt. OBS! Om r/min överskrids kommer framdrivningens styrmodul (PCM) att aktivera motorns övervakningssystems skyddssystem. swe 51

60 DRIFT Viktig daglig inspektion före varje körning Alla utombordare installerade på båten måste ha sina monteringsdelar inspekterade och kontrollerade för att säkerställa att komponenterna inte har lossnat. En dekal på uphängningsbygeln påminner ägaren om att han ska kontrollera fästdonen som håller fast utombordaren vid akterspegeln före varje anvädning. Dekal på upphängningsbygeln Checklista före start Föraren skalla vara bekant med säker navigering, användning och drift av båten. En godkänd och lättillgänglig flytanordning med lämplig storlek för varje person ombord (enligt lag). En ringformad livboj eller en flytande kudde som är avsedd att kastas till en människa i vattnet finns i båten. Känn till båtens maxbelastning. Se båtens märkskylt. Tillräckligt med bränsle. Arrangera passagerare och belastning i båten så att vikten är jämnt fördelad och alla sitter i ett ordentligt säte. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Det är olagligt att köra båt under påverkan av alkohol eller droger. Känn till de vatten och det område som du skall köra i samt tidvatten, strömmar, sandbankar, klippor och andra faror. Utför inspektionskontrollerna i Underhåll - Inspektions- och underhållsschemat. Körning vid minusgrader Om det finns risk för isbildning ska utombordaren tas upp och tappas på vatten fullständigt. Om is bildas vid någon nivå inuti utombordarens drivaxelhus mellan vattenpumpen och drivenheten kommer isen att blockera kylvattenflödet till motorn, vilket kan orsaka skador. 52 swe

61 DRIFT Om båten inte kan tas upp ur vattnet vid minusgrader ska utombordaren tiltas uppåt så att bakkanten på antikavitationsplattan sticker upp lite ovanför vattenytan. Se följande bild. I den här tiltvinkeln är motorns vattenpump och kylvattenpassager bäst skyddade mot att frysa igen Körning i saltvatten eller förorenat vatten Vi rekommenderar att du spolar ur motorns invändiga vattenkanaler med färskt vatten efter varje körning i saltvatten eller förorenat vatten. Därmed förhindras avlagringar att blockera dessa kanaler. Se Underhåll - Spolning av kylsystemet. Om du har din båt förtöjd i sjön, skall du alltid fälla upp utombordaren så att växellådan ligger helt över vattenytan då båten inte används (utom vid temperaturer under 0 ). Tvätta utombordaren utsida och spola propellerns avgasutlopp och växellådan sötvatten efter varje användning. Spreja Mercury Precision eller Quicksilver Corrosion Guard på externa metalldelar varje månad. Spreja inte på korrosionskontrollanoderna, eftersom det kommer att minska anodernas effektivitet. Användning på höga höjder Din motor kompenserar automatiskt ändringar till högre höjder. En annorlunda propellerstigning kan hjälpa till att reducera en del normala prestandaförluster som orsakas av mindre syre i luften. Tala med din återförsäljare. Hur prestanda påverkas av höjd över havet och väder Följande tillstånd försämrar motorns prestanda och kan inte kompenseras av motorns bränsle eller elektroniska reglersystem: Höjder över havet Hög temperatur Lågt barometertryck Hög luftfuktighet Ovanstående tillstånd minskar luftdensiteten till motorn vilket i sin tur sänker följande: Ökar trycket i kompressormotorer Hästkrafter och vridmoment genom hela varvtalsområdet Högsta varvtal Runtdragningskompression swe 53

62 DRIFT EXEMPEL: En motor som körs på en höjd av förlorar ca 30 % av sin effekt medan upp till 14 % av effekten kan gå förlorad under en varm och fuktig dag. Dess förluster gäller normalt aspirerade och turboladdade motorer. Kompensera för förhållanden med minskad effekt: Växla till propeller med mindre stigning. Ändra utväxlingsförhållande (tillval). Till en viss utsträckning kan effekten förbättras genom att byta till en propeller med mindre stigning, men motorns effekt förblir ändå en aning lägre. I vissa fall kan det vara bättre att minska utväxlingsförhållandet. För att få optimala motorprestanda under växlande väderförhållanden, ska motorn lyftas så att den kan köras vid eller nära den övre änden av rekommenderat maximalt varvtal vid fullgas med en normal båtbelastning. Andra fördelar från ändringar av propeller eller utväxlingsförhållande: Minskar risken för knackning Förstärker motorns totala tillförlitlighet och livslängd Inställning av trimvinkel medan motorn går på tomgång Utombordarens avgasavlastningshål kan komma under vattenytan på en del båtar om motorn trimmas helt in, medan den går på tomgång. Detta kan orsaka avgasstrypning, ojämn tomgång, överdriven rökutveckling och sotiga tändstift. Om detta händer, trimma upp utombordaren till avgasutsläppet kommer ovanför vattenytan. a - b - Utsläppshål under vatten (fel) Utsläppshål över vattenytan (rätt) a b Inkörningsrutin VIKTIGT! Underlåtelse att följa motorns inkörningsprocedurer kan resultera i dålig prestanda under motorns livslängd och leda till motorskada. Följ alltid inkörningsprocedurerna. 1. De första två timmarna ska du köra motorn med olika inställningar på gasen upp till 4500 r/min eller 3/4 gas och vid full gas i ungefär en minut var tionde minut. 2. Nästa åtta timmar skall du undvika kontinuerlig drift vid full gas i mer än fem minuter i taget. Primningsförfarande för bränsletillförselmodul Bränsletillförselmodulen (FSM) avluftas inte omgivningen. Luften som fångats i FSM, bränsleledningarna och bränsleskenan, blir något komprimerad när tändningsnyckeln först vrids "PÅ" med ett torrt eller dränerat bränslesystem. Ytterligare nyckel-på-händelser under dessa förhållanden komprimerar inte luften mer för att fullfölja primningen av FSM. Allt för många nyckel-på-händelser kan till slut skada bränslepumparna. Luften som är fångad i FSM måste avluftas för att bränslesystemet ska kunna primas. Detta kan göras genom att man ansluter ett verktyg till bränslesystemet Schrader-ventil för att snabbavlufta systemet till en godkänd behållare eller genom att dra runt motorn. 54 swe

63 PRIMA FSM MED ETT AVLUFTNINGSVERKTYG För att prima FSM används helst ett avluftningsverktyg, men det är inte alltid praktiskt. Målet är att få ut luften som är instängd i bränslesystemet med hjälp av ett avluftningsverktyg anslutet till testporten (Schraderventil) på bränsleskenan. Medan tändningsnyckeln är i läget "på" kommer luften att rensas från FSM och bränsleskenan när tömningsventilen öppnas. Den här metoden bör användas på båtar där bränslesystemet som leder till utombordaren är begränsat p.g.a. en anti-hävertventil eller att den innehåller en relativt stor mängd bränsle till följd av en lång bränsleledning eller att ett vattenavskiljande bränslefilter är monterat på båten. Om en primerblåsa installeras så kan den användas under primningen för att minska tiden som behövs för att starta motorn. 1. Verifiera att motorn är plan i vertikalläge. 2. Verifiera att båtens bränsletillförselledning är ansluten till utombordarens bränsleintag. 3. Anslut en bränsletrycksmätare till bränsleskenans Schrader-ventil. 4. Sätt fast bränsletrycksregulatorslangen för avluftning i en lämplig bränslebehållare för att samla in överflödigt bränsle. 5. Öppna bränsletrycksmätarens avluftningsventil och vrid tändningsnyckeln till läget PÅ. Bränslepumparna körs i ungefär fem sekunder. 6. Vrid tändningsnyckeln till AV och sedan till PÅ igen. Bränslepumparna körs i ungefär fem sekunder. Fortsätt den här cykeln med tändningsnyckeln till dess att det avluftade bränslet är relativt fritt från luftbubblor. OBS! Om utombordarens bränslesystem inte primas inom 15 cykler med nyckeln i PÅ-läget kontrollerar du att det inte finns några läckor i utombordarens bränsleledning. Reparera vid behov. Om ingen läcka hittas kan det hända att utombordarens bränsletillförselsystem är för begränsat. Rätta till detta tillstånd och försök igen. 7. Avlägsna bränsletrycksregulatorn. 8. Vrid tändningsnyckeln till PÅ. Starta motorn när bränslepumparna slutar gå. Motorn kanske inte startar vid första försöket. Motorn kommer att gå ojämnt på tomgång i ungefär två minuter medan den återstående luften rensas från bränslesystemet. PRIMA FSM (KÖRDE SLUT PÅ BRÄNSLET-FÖRHÅLLANDE) För att prima FSM används helst ett avluftningsverktyg, men det är inte alltid praktiskt. När båtens bränslesystem saknar bränslevolym kan det primas utan att man använder ett avluftningsverktyg. Målet är att avlufta bränslesystemet genom bränsleinsprutarna medan motorn dras runt så att bränsle kan komma in i bränslemodulen. Den här metoden kan användas på båtar där utombordarens bränsleintagssystem är mindre begränsat och innehåller en mindre mängd bränsle p.g.a. en kort bränsleledning eller att inget vattenavskiljande bränslefilter finns eller att det vattenavskiljande bränslefiltret redan primats. Om en primerblåsa installeras så kan den användas under primningen för att minska tiden som behövs för att starta motorn. OBS! I de flesta fallen kan primningsprocessen genomföras genom att man avluftar från en enda bränsleskena. 1. Verifiera att motorn är plan i vertikalläge. DRIFT 2. Verifiera att båtens bränsletillförselledning är ansluten till utombordarens bränsleintag. 3. Vrid tändningsnyckeln till PÅ. Bränslepumparna körs i ungefär fem sekunder. 4. Vrid tändnyckeln till "START"-läget och släpp nyckeln. ECM kontrollerar aktiveringen av startmotorn. Startmotorn kan fortsätta dra runt motorn upp till 8 sekunder. OBS! När ett dränerat bränslesystem primas kan kvarvarande bränsle få motorn att snedtända och stanna, vilket kortar ner tiden som startmotorn går. 5. Fortsätt med sekvensen med tändningsnyckeln på PÅ och START tills motorn fortsätter att gå. VIKTIGT! Låt startmotorn svalna under ca 20 till 30 sekunder mellan varje startförsök som varar hela 8 sekunder. Gör inte fler än 10 fullständiga startförsök på åtta sekunder. 6. När motorn startar kan den gå på ojämn tomgång under upp till två minuter medan resterande luft töms från bränslesystemet. swe 55

64 DRIFT 7. Om bränslesystemet inte primas inom 10 fullständiga 8-sekunders runtdragningar, ska du använde föregående förfarande. Prima FSM med ett avluftningsverktyg för att prima bränslesystemet. Start av motorn Före start läser du avsnitten Kontrollista före start, Särskilda driftinstruktioner, Inkörningsprocedur för motorn och Växling i det här avsnittet, och om funktionerna hos och användningen av fjärreglage i avsnittet Funktioner och reglage. MEDDELANDE Utan tillräckligt med kylvatten överhettas och skadas motorn, vattenpumpen och andra komponenter. Ordna med tillräcklig vattenförsörjning vid vattenintagen under körning. 1. Kontrollera nivån på motoroljan. Se Bränsle och olja - kontroll och påfyllning av motorolja. a - b - c - Servicelucka Oljepåfyllningslock Mätsticka a b c Kontrollera att kylvattenintaget är under vattenytan swe

65 DRIFT 3. Öppna bränsletankens avluftningsskruv om tanken har manuell avluftning. a b a - b - c - Tanklock Avluftningsskruv Låsflik c Ställ nödstoppsbrytaren i läget RUN. Se Allmän information Nödstoppsbrytare Lägg växeln i neutralläget (N). b c a a - b - c - Framåt Neutral Back OBS! Vid första starten av en ny motor eller start av en motor som kört slut på bränslet: Se Bränsletillförselmodulens primningsförfarande. swe 57

66 START DRIFT 6. Start med tändningsnyckel Vrid tändningsnyckeln till START-läget och släpp upp nyckeln. Det elektroniska startsystemet kommer automatiskt att dra runt motorn före start. Om motorn inte startar slutar motorn att dra runt. Vrid tändningsnyckeln till läge START igen tills motorn startar. OFF ACC ON START OFF ACC ON Kontrollera att vatten strömmar ut jämnt från hålet för vattenpumpens skvallerstråle, när motorn har startat. VIKTIGT! Stäng av motorn och kontrollera kylvattenintaget för att se om det är tilltäppt om inget vatten kommer ut ur vattenpumpens skvallerstråle. Ingen tilltäppning kan innebära fel på vattenpumpen eller tilltäppning i kylsystemet. Dessa tillstånd kommer att orsaka att motorn överhettas. Låt en återförsäljare undersöka utombordaren. Om motorn körs överhettad leder det till motorskada. Växling VIKTIGT! Observera följande: Växla aldrig utombordaren i eller ur växel om inte motorn går på tomgång. Att växla vid högre motorvarv än tomgång kan skada växellådan. Växla inte utombordaren till back när båtens framåtrörelse är högre än kölvattensfri gång. Att växla till back vid högre båthastigheter kan göra att motorn stannar och i vissa fall kan detta leda till att vatten sugs in i cylindrarna och skadar motorn allvarligt. Utombordaren har tre växellägen: framåt (F), neutral (N) och back (R). När du växlar, stanna alltid till i neutralläge och låt motorn återgå till tomgång innan du lägger i en annan växel. Växla alltid utombordaren med en snabb rörelse. När du har växlat utombordaren, för du spaken längre fram för att öka hastigheten. DTS-PANELMONTERAT FJÄRREGLAGE VIKTIGT! Växla aldrig utombordaren om inte motorn är på tomgång. Utombordaren har tre växelspakslägen: framåt (F), neutral (N) och back (R). N F R 3427 När du växlar ska du alltid stanna i det neutrala läget och låta motorvarvtalet återgå till tomgång. 58 swe

67 DRIFT Panelmonterat fjärreglage kräver att operatören alltid trycker på växellåset medan reglagehandtaget flyttas ut ur neutralläget För fram reglagespaken för att öka hastigheten. DTS KONSOLMONTERAT FJÄRREGLAGE VIKTIGT! Växla aldrig utombordaren om inte motorn är på tomgång. Din utombordare har tre växellägen för körning: framåt, neutral och back. b c a a - b - c - Framåt Neutral Back När du växlar, stanna alltid i det neutrala läget och låt motorvarvtalet återgå till tomgång. För fram reglagespaken för att öka hastigheten. ZERO EFFORT-REGLAGE VÄXLING 1. Bekräfta att gasspaken är i tomgångsläge. 2. Flytta spaken till framåt eller bakåt. swe 59

68 START DRIFT 3. För fram gasspaken för att öka hastigheten. a b c a - b - Växelspakar i neutralläge Trimströmställare c - Gasspakar vid läget för full gas Avstängning av motorn VIKTIGT! Om nyckelströmbrytaren vrids till läget "START" medan motorn kör kommer motorn att stängas av men DTS systemet kommer att vara aktivt. Detta tillåter användning av power trim/tilt från med fjärreglagets handtag. Minska motorvarvtalet och växla utombordaren till neutralt växelläge. Vrid tändningsnyckeln till OFF-läget. OFF ACC ON START OFF ACC ON swe

69 Rekommendationer för rengöring SKÖTSEL AV UTOMBORDAREN För att hålla utombordaren i gott funktionsdugligt skick är det viktigt att regelbundna inspektioner utförs liksom det underhåll som anges i Inspektions- och underhållsschema. Vi betonar vikten av att underhålla den ordentligt för att garantera din och dina passagerares säkerhet och för att den ska behålla sin driftsäkerhet. Skriv upp underhåll som utförs i Underhållsloggen längst bak i den här boken. Behåll alla beställningar och kvitton av allt underhållsarbete som utförts. Val av reservdelar för utombordaren Vi rekommenderar att originalreservdelar från Mercury Precision eller Quicksilver och äkta smörjmedel används. ANVÄND INTE FRÄTANDE RENGÖRINGSMEDEL VIKTIGT! Använd inte frätande rengöringsmedel på utombordarens motorpaket. Vissa rengöringsprodukter innehåller starkt frätande medel, t.ex. skrovrengöringsmedel med saltsyra. Dessa rengöringsmedel kan bryta ner en del av de komponenter de kommer i kontakt med, däribland viktiga styrningsfästdon. Skador på styrningsfästdon syns kanske inte tydligt vid visuell inspektion och denna skada kan leda till katastrofala fel. Vissa frätande rengöringsmedel kan orsaka eller påskynda korrosion. Var försiktig vid användning av rengöringsmedel runt motorn och följ rekommendationerna på förpackningen med rengöringsmedlet. RENGÖRA INSTRUMENT VIKTIGT! Rengör aldrig mätare med högtrycksspruta. Regelbunden rengöring av mätare rekommenderas för att förhindra ansamling av salt och andra miljöföroreningar. När salt kristalliseras kan linsen på mätarskärmen repas när man använder en torr eller fuktig duk. Se till att duken är fuktad med tillräckligt med sötvatten för att lösa upp och avlägsna salt- eller mineralavlagringar. Tryck inte för hårt när du rengör skärmens glas. När vattenfläckar inte kan avlägsnas med en fuktad duk ska du förbereda en 50:50-blandning av varmt vatten och isopropylalkohol för att rengöra skärmens glas. Använd inte aceton, mineralsprit, terpentinbaserade lösningsmedel eller ammoniakbaserade rengöringsprodukter. Användning av starka lösnings- och tvättmedel kan skada beläggningen, plasten eller gummitangenterna på mätarna. Om mätaren har ett solskydd rekommenderar vi att du sätter på solskyddet när enheten inte används för att förhindra UV-skada på plastinfattningen och gummitangenterna. RENGÖRA FJÄRREGLAGE VIKTIGT! Använd aldrig högtrycksspruta för att rengöra fjärreglage. Regelbunden rengöring av fjärrkontrollens utvändiga ytor rekommenderas för att förhindra ansamling av salt och andra miljöföroreningar. Använd en handduk som är fuktad med tillräckligt med sötvatten för att lösa upp och avlägsna salt- eller mineralavlagringar. När vattenfläckar inte kan avlägsnas med en fuktad duk ska du förbereda en 50:50-blandning av varmt vatten och isopropylalkohol för att rengöra fjärreglaget. Använd inte aceton, mineralsprit, terpentinbaserade lösningsmedel eller ammoniakbaserade rengöringsprodukter. Användning av starka lösnings- och tvättmedel kan skada beläggningen, plasten eller gummidelarna på fjärreglaget. RENGÖRING AV ÖVRE OCH NEDRE KÅPA VIKTIGT! Torr avtorkning (avtorkning av plastytan när den är torr) kommer att ge smärre ytliga repor. Fukta alltid ytan innan den rengörs. Använd inte rengöringsmedel som innehåller saltsyra. Följ förfarandet för rengöring och vaxning. Förfarande för rengöring och vaxning UNDERHÅLL 1. Skölj av kåporna med rent vatten så att du blir av med smuts och damm som kan repa ytan, innan du tvättar dem. swe 61

70 UNDERHÅLL 2. Tvätta kåporna med rent vatten och en mild icke-slipande tvål. Använd en mjuk ren trasa vid tvättningen. 3. Torka noggrant med en mjuk ren trasa. 4. Vaxa ytan med ett icke-slipande bilvax (polish gjort för klarlackning av blanka ytor). Avlägsna sedan vaxet för hand med en ren, mjuk trasa. 5. Använd Mercury Marine Cowl Finishing Compound ( K 1) för att ta bort mindre repor. RENGÖRING AV MOTORENHETEN (ANVÄNDNING I SALTVATTEN) VIKTIGT! Om utombordaren har använts i saltvatten ska den övre kåpan tas bort. Kontrollera att salt inte har anslamlat på motorenheten och dess komponenter. Tvätta bort eventuell saltansamling från motorenheten och dess komponenter med sötvatten. Håll luftfilter/luftintag borta från vattenstänk. Låt motorenheten och dess komponenter lufttorka efter avtvättning. Spreja Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants korrosionsskydd på de yttre metallytorna på motorenhetens och dess komponenter. Se till att det sprejbara korrosionsskyddet inte kommer i kontakt med generatorremmen, remskivorna eller utombordsmotorns fästen. Generatorremmen kan lossna och skadas om den täcks med smörjmedel eller sprejbart korrosionsskydd. Tubens ref.nr. 120 Korrosionsskydd Beskrivning Används på R/N Yttre metallytor på motorenheten och dess komponenter. Bestämmelser för avgasrening enligt EPA Q55 Alla nya utombordare tillverkade av Mercury Marine är godkända av "United States Environmental Protection Agency" (EPA) och är i överensstämmelse med gällande miljölagar. Denna certifiering är beroende av att vissa inställningar görs enligt fabrikens standard. Av detta skäl måste fabrikens procedurer för service följas strikt och, där så är praktiskt, återställas till konstruktionens ursprungligen avsedda inställningar. Underhåll, byte eller reparation av anordningar för avgasrening och system får utföras vid valfri, marin verkstad, eller av annan kompetent tekniker. 62 swe

71 UTSLÄPPSCERTIFIERINGSDEKAL UNDERHÅLL En avgasreningsdekal som anger avgasnivåer och motorspecifikationer som direkt rör avgasreningen, placeras på motorn vid tillverkningen. a b c d e SPARK PLUG: GAP: EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS IDLE SPEED (in gear): hp kw L LOW PERM/HIGH PERM: FAMILY: HC+NOx:FEL: CO FEL: g/kwh g/kwh f g h i j a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - Tomgångsvarv Motoreffekt Slagvolym Motoreffekt - kilowatt Tillverkningsdatum USA:s EPA-motorfamiljenamn Reglerad utsläppsgräns för motorfamiljen Reglerad utsläppsgräns för motorfamiljen Rekommenderat tändstift och elektrodavstånd Procent av bränsleledningsgenomträngning ÄGARENS ANSVAR Ägaren/föraren måste utföra rutinmässigt motorunderhåll så att utsläppsnivåerna bibehålls inom föreskrivna certifieringsnormer. Ägaren/operatören får ej modifiera motorn på något sätt som skulle ändra hästkrafterna eller låta utsläppsnivåerna överstiga de förutbestämda specifikationerna från fabriken. Inspektions- och underhållsschema FÖRE VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE Kontrollera motorns oljenivå. Se Kontrollera motorns oljenivå. Kontrollera att nödstoppsbrytaren stänger av motorn. Kontrollera att utombordaren sitter ordentligt monterad i akterspegeln. Om det finns något löst på utombordaren eller monteringsfästena är lösa måste utombordarens monteringsfästen dras åt till angivet vridmoment. När du kontrollerar om något sitter löst ska du titta efter material eller färg som saknas på utombordarens akterspegelfäste som orsakats av rörelse mellan utombordarens monteringsfästen och akterspegelfästen. Leta även efter tecken på rörelse mellan utombordarens akterspegelfästen och båtens akterspegel (lyftplatta/smygfästen). Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Utombordarens låsmuttrar och bultar båtakterspegel av standardtyp Utombordarens låsmuttrar och bultar metallyftplattor och smygfästen Inspektera bränslesystemet visuellt och leta efter förslitning eller läckor. Kontrollera att styrsystemet inte kärvar eller har lösa komponenter , swe 63

72 UNDERHÅLL Kontrollera att propellerbladen inte är skadade. Inspektera servostyrningens (extrautrustning) kopplingar och slangar och leta efter läckor eller tecken på skada. Inspektera servostyrningens (om monterad) vätskenivå. EFTER VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE Spola ur utombordarens kylarsystem efter körning i salta, förorenade eller grumliga vatten. Se "Spolning av kylsystemet". Tvätta av alla saltavlagringar och spola rent propellerns avgasutlopp och växellådan med sötvatten om du kört i saltvatten. Kontrollera att salt inte ansamlats på motorenheten och dess komponenter om du kört i saltvatten. Se Rengöring av motorenheten (användning i saltvatten). VAR 100:E DRIFTSTIMME ELLER EN GÅNG OM ÅRET, BEROENDE PÅ VILKET SOM INTRÄFFAR FÖRST Kontrollera avgassystemets vattensil. Se Kontrollera avgassystemets vattensil. Byt motorolja och byt ut oljefiltret. Oljan ska bytas oftare om motorn körs under svåra förhållanden, t.ex. långvarig trollning. Se Byte av motorolja och filter. Kontrollera det vattenavskiljande lågtrycksbränslefilter som är monterat på motorn och leta efter vatten eller föroreningar. Byt ut filtret vid behov. Se Bränslesystem. Kontrollera det vattenavskiljande bränslefilter som är monterat på båten och leta efter vatten eller föroreningar. Dränera vattnet eller byt ut filtret vid behov. Demontera propellern och smörj propelleraxeln. Se underavsnittet "Propellerbyte". Undersök termostaten visuellt och leta efter korrosion eller skadad fjäder. Kontrollera att termostaten sluter helt vid rumstemperatur garantiservice. Kontrollera utombordarens monteringsfästen med vilka den är monterad på båtens akterspegel. Dra åt fästena till det specificerade vridmomentet service hos återförsäljare. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Utombordarens låsmuttrar och bultar båtakterspegel av standardtyp Utombordarens låsmuttrar och bultar metallyftplattor och smygfästen 75 55, Kontrollera korrosionskontrollanoderna. Kontrollera oftare efter körning i saltvatten. Se Korrosionskontrollanoder. Tappa ur och byt växelhusoljan. Se Smörjning av växelhus. Undersök batteriet. Se Batteriinspektion. Användning i saltvatten: Ta ut och undersök tändstiften och leta efter korrosion. Byt ut tändstiften vid behov. Applicera endast antikärvningspasta på tändstiftens gängor innan de installeras. Se underavsnittet "Undersökning och byte av tändstift". Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 81 Antikärvningspasta Tändstiftsgängor Kontrollera att bultar, muttrar och andra fästen är åtdragna garantiservice. Fyll på Quickleen i bränsletanken. 64 swe

73 UNDERHÅLL Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N Quickleen rengöringsmedel för motorer och bränslesystem Bränsletank Kontrollera kåptätningar för att försäkra dig om att tätningarna är intakta och oskadade. Kontrollera att insugsljuddämparen (extrautrustning) sitter på plats. Kontrollera att tomgångsdämparen (extrautrustning) sitter på plats. 8M Kontrollera att slangklämmor och gummidamasker (extrautrustning) på luftintagsenheten inte är lösa. VAR 300:E KÖRTIMME ELLER VART TREDJE ÅR Kontrollera Power Trim-vätskan. Se Kontroll av Power Trim-vätska. Smörj alla smörjnipplar. Smörj oftare vid körning i saltvatten. Se underavsnittet "Smörjpunkter". Byt ut vattenpumpens impeller garantiservice. 1. Smörj räfflorna på den övre drivaxeln garantiservice. Kontrollera kablar och anslutningar garantiservice. Byt ut generatordrivremmen. Se Generatordrivrem service hos återförsäljare. Byt ut tändstiften. FÖRE UPPSTÄLLNING Se Uppställning. Underhållsschemadekaler SYMBOLER PÅ UNDERHÅLLSSCHEMADEKALEN En underhållsschemadekal finns på motorn för att påminna ägaren eller föraren om när motorpaketets viktiga delar behöver underhållas. I följande tabell finns symbolerna och en allmän beskrivning av det schemalagda underhållet. Ikon Definition Ikon Definition Byt ut Inspektera Motorolja och filter Växelhusolja Tändstift Termostat 1. Byt ut vattenpumpens impeller (oftare om överhettning inträffar eller om du lägger märke till minskat vattentryck). swe 65

74 UNDERHÅLL Ikon Definition Ikon Definition Lågtrycksbränslefilter Anoder Drivrem (tillbehör) Vattenpumpsimpeller V6 FYRTAKTS-MODELLER UNDERHÅLLSSCHEMADEKAL swe

75 UNDERHÅLL SEAPRO V6-MODELLER UNDERHÅLLSSCHEMADEKAL V8 FYRTAKTS-MODELLER UNDERHÅLLSSCHEMADEKAL swe 67

76 UNDERHÅLL V8 PRO XS-MODELLER UNDERHÅLLSSCHEMADEKAL swe

77 UNDERHÅLL SEAPRO V8-MODELLER UNDERHÅLLSSCHEMADEKAL swe 69

78 UNDERHÅLL 250R- OCH 300R-MODELLER UNDERHÅLLSSCHEMADEKAL Spolning av kylsystemet Spola de inre vattenkanalerna på utombordaren med sötvatten efter varje användning i salt, förorenat eller grumligt vatten. Detta kommer att förhindra att avlagringar ansamlas vilket kan täppa till de inre vattenkanalerna. OBS! Utombordaren kan vara tiltad eller i vertikalt driftsläge vid sköljning. 1. Placera utombordaren antingen i driftläge (vertikalt) eller i en tiltad position, med motorn avstängd. 2. Avlägsna sköljanslutningen från nedre kåpan. 3. Ta bort skyddet från sköljanslutningen och gänga in en vattenslang i sköljanslutningen swe

79 UNDERHÅLL 4. Vrid på vattenkranen (1/2 max) och låt vattnet skölja genom kylsystemet i cirka 15 minuter. 5. Stäng av vattnet och koppla loss slangen då spolningen är avslutad. 6. Installera skyddet på sköljanslutningen. Sätt tillbaka sköljanslutningen i nedre kåpan. Avlägsnande och montering av motorkåpa OBS! Det rekommenderas att man står i båten när man tar bort och installerar kåpan. DEMONTERING 1. Tilta utombordaren uppåt så att toppen av kåpan är vänd mot dig. 2. Tryck nedåt på serviceluckans babordssida för att låsa upp och öppna luckan. Tryck här för att låsa upp Tryck på den röda låsknappen och lyft på handtaget. a a - b - c - Servicelucka Röd låsknapp Handtag b c swe 71

80 UNDERHÅLL 4. Tryck handtaget mot aktern för att låsa fast handtaget i kåplyftläget Handtaget är låst i lyftläget. 5. Ta ett stadigt tag i handtaget och lyft försiktigt bort kåpan från motorn. MONTERING 1. Ta ett stadigt tag i handtaget och lyft försiktigt den övre kåpan över motorn. 2. Kontrollera att kåpan är korrekt inriktad genom att kontrollera inriktningsguiderna på kåpans babordsoch styrbordssida. Om den inte är riktigt inriktad kommer kåpans ena sida ha ett glapp som är större än den andra sidans. OBS! Du kanske måste lyfta lite på den sidan av kåpan som har det största glappet för att placera inriktingsguiderna rätt. 3. Tryck försiktigt nedåt på kåpan. 4. Tryck på den röda låsknappen och dra i handtaget. Fortsätt att trycka handtaget nedåt tills det hamnar i låst läge. 5. Stäng serviceluckan. Batteriinspektion Batteriet bör inspekteras vid regelbundna intervaller för att garantera att motorn startar ordentligt. VIKTIGT! Läs de säkerhets- och underhållinstruktioner som medföljer batteriet. 1. Stäng av motorn innan service utförs på batteriet. 2. Se till att batteriet är ordentligt fastmonterat. 3. Batteriets kabelskor måste hållas rena, ordentligt åtdragna och vara korrekt installerade. Positiv till positiv och negativ till negativ. 4. Se till att batteriet är utrustat med ett icke-ledande skydd för att förhindra oavsiktlig kortslutning av batteriets poler. 72 swe

81 UNDERHÅLL Batterikablar och kabelstam med ren ström Batterikabelanslutningarna ska regelbundet kontrolleras med avseende på korrosion och lösa fästelement. Genom att underhålla den här elanslutningen ser man till att motorn och tillbehören fungerar felfritt. Motorns startbatterikablar och kabelstamsledningarna med ren ström måste sättas fast vid motorns startbatteri med muttrar. Vingmuttrar får inte användas. Kabelstammen med ren ström måste fästas vid en av batterikablarna med ett buntband eller något annat säkert fästelement. b e a c d f a - b - c - d - e - f - 14-stifts datakabelstam Kabelstammens kontakt för ren ström på motorn Kabelstam med ren ström Batteri Negativ motorbatterikabel Positiv motorbatterikabel Om säkringen till kabelstammen med ren ström har gått sönder: Försök hitta och åtgärda orsaken till överbelastningen. Om du inte hittar orsaken finns det risk för att säkringen öppnas igen. Ta bort säkringen till den rena strömmen och titta på det silverfärgade bandet inne i säkringen. Om bandet är trasigt (öppet) byter du ut säkringen mot en av samma typ och med samma amperetal (5 A). swe 73

82 UNDERHÅLL VIKTIGT! I en ATC-säkring är säkringselementet inneslutet eller förseglat inuti plasthöljet. Denna typ av säkring måste användas för marina applikationer. Marina applikationer är utsatta för miljöer som möjligtvis kan leda till att explosiva ångor ansamlas. ATO-säkringar har exponerade delar och ska aldrig användas i marina applikationer. a b c d e a - b - c - d - e - Muttrar Kabelstam med ren ström Buntband Fungerande säkring Trasig säkring BATTERIANSLUTNINGAR VIKTIGT! Motorns elsystem är negativt ( ) jordat. När du ansluter ett motorbatteri, måste du använda sexkantade muttrar för att säkra batterikablarna till batteripolerna. Momentdra sexkantsmuttrarna till specificerat vridmoment. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Sexkantsmuttrar för batteriet 13,5 120 ANSLUTNINGSORDNING Anslut batterikablarna i följande ordning: 1. Alla överkopplingsledningar mellan parallella, multipla batteripaket 2. Från batterierna till den positiva (+) motorkabeln 3. Från batterierna till den positiva (+) ren ström 4. Från batterierna till den negativa (-) motorkabeln 5. Från batterierna till den negativa (-) ren ström 6. Från batterierna eller den jordade samlingsskenan ( ) till styrbords roderstations negativa ( ) huvudrelä 74 swe

83 UNDERHÅLL Bränslesystem! VARNING! Bränsle är lättantändligt och explosivt. Se till att tändningsnyckeln är i avstängt läge och att nödstoppslinan placerats så att motorn inte kan starta. Undvik rökning, gnistbildning och öppen låga i området under service. Håll arbetsområdet välventilerat och undvik långvarig exponering för ångor. Leta alltid efter läckor innan du försöker starta motorn och torka omedelbart upp allt utspillt bränsle. VIKTIGT! Använd ett lämpligt kärl för uppsamling och förvaring av bränslet. Torka upp utspillt bränsle omedelbart. Material som använts för att ta hand om bränslespill måste kasseras i en godkänd behållare. Innan du servar någon del av bränslesystemet: 1. Stanna motorn och koppla från batteriet. 2. All bränslesystemservice måste utföras i ett välventilerat område. 3. Undersök allt slutfört servicearbete och se till att det inte finns några tecken på bränsleläckage. INSPEKTION AV BRÄNSLELEDNING Inspektera bränsleledning visuellt och leta efter sprickor, utbuktningar, läckor, hårda delar eller tecken på förslitning eller skada. Om något av dessa fel finns måste bränsleledningen bytas ut. LÅGTRYCKSBRÄNSLEFILTER Lågtrycksbränslefiltret kan servas som en åtgärd för allmänt underhåll när larmet "vatten i bränslet" går.! VARNING! Bränsle är lättantändligt och explosivt. Se till att tändningsnyckeln är i avstängt läge och att nödstoppslinan placerats så att motorn inte kan starta. Undvik rökning, gnistbildning och öppen låga i området under service. Håll arbetsområdet välventilerat och undvik långvarig exponering för ångor. Leta alltid efter läckor innan du försöker starta maskinen och torka upp allt utspillt bränsle omedelbart. Demontering VIKTIGT! Använd ett lämpligt kärl för uppsamling och förvaring av bränslet. Torka upp utspillt bränsle omedelbart. Material som använts för att ta hand om bränslespill måste kasseras i en godkänd behållare. 1. Kontrollera att tändningsnyckeln är i AV-läget och att nödstoppsbrytaren är i det läge som hindrar motorn från att starta. 2. Ta bort den övre kåpan. 3. Leta upp bränslefiltret på motorns styrbordssida mot aktern, i närheten av det nedersta tändstiftet. 4. Lösgör flikarna till bränsleslangen och koppla bort bränsleslangarna från bränslefiltret. 5. Koppla ifrån kabelstamanslutningen till sensorn för vatten i bränslet. swe 75

84 UNDERHÅLL OBS! Om det finns ett båtmonterat vattenavskiljande bränslefilter med installerad sensor för vatten i bränslet är sensorns kabelstamsanslutning ansluten till det båtmonterade filtret. a b a - b - Utlösningsflikar till bränsleslang Kabelstamsanslutning till sensorn för vatten i bränslet 6. Vrid filtret medurs ungefär ett fjärdedels varv och lyft ut filtret Filtret vridet ett fjärdedels varv 7. Töm ut bränslefiltrets innehåll i en godkänd behållare och omhänderta avfallet enligt gällande föreskrifter. 8. Torka upp allt utspillt bränsle. 76 swe

85 Montering UNDERHÅLL 1. Applicera en liten mängd 2-4-C med PTFE på bränslefiltergenomföringen Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N C med PTFE Bränslefiltergenomföring Q 1 2. Montera bränslefiltret och vrid det moturs ett fjärdedels varv så filtret sitter kvar. 3. Anslut kabelstamanslutningen till sensorn för vatten i bränslet. OBS! Om det finns ett båtmonterat vattenavskiljande bränslefilter med installerad sensor för vatten i bränslet är sensorns kabelstamsanslutning ansluten till det båtmonterade filtret. 4. Anslut bränsleslangarna ordentligt till bränslefiltret med de låsbara slanganslutningarna. 5. Vrid tändningsnyckeln till "RUN"-läget och undersök om det finns läckor. Reparera eventuella bränsleläckor vid behov. Korrosionskontrollanod Utombordaren har korrosionskontrollanoder på olika ställen. En anod hjälper till att skydda utombordaren mot galvanisk korrosion genom att anodens metall långsamt eroderas i stället för utombordarens metaller. Varje anod kräver regelbunden inspektion, särskilt i saltvatten som påskyndar erosionen. Byt alltid ut anoden innan den eroderats till 50 % för att bibehålla detta korrosionsskydd. Måla aldrig över och applicera inte heller en skyddande beläggning på anoden eftersom detta kommer att reducera anodens effektivitet. swe 77

86 UNDERHÅLL Det finns två anoder på motorn; en anod sitter på växelhuset och den andra sitter på botten av akterspegelns fästenhet Propellerbyte! VARNING! Roterande propellrar kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Kör aldrig båtmotorn med båten på land med propellern installerad. Placera drevenheten i neutralläget och aktivera nödstoppsbrytaren för att förhindra att motorn startar, innan du monterar eller demonterar en propeller. Placera ett träblock mellan propellerbladet och antiventilationsplattan. 1. Ställ utombordaren i neutralläge ("N"). N Dra ur nyckeln ur tändningslåset. 3. Räta ut de böjda flikarna på propellermutterns låsbricka. 78 swe

87 UNDERHÅLL 4. Placera en träbit mellan växellådan och propellern för att hålla fast propellern, och ta loss propellermuttern Dra propellern rakt av från axeln. Om propellern sitter fast på axeln och inte kan tas loss, ska en auktoriserad återförsäljare ta bort propellern. 6. Applicera rikligt med Extreme Grease eller 2-4-C med PTFE på propelleraxeln Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N Extreme Grease Propelleraxel 8M C med PTFE Propelleraxel Q 1 VIKTIGT! Stryk alltid på mycket av det rekommenderade smörjmedlet på hela propelleraxeln vid rekommenderade underhållsintervall och även varje gång propellern avlägsnas, för att förhindra att propellernavet korroderar och fastnar på propelleraxeln, speciellt i saltvatten. FLO-TORQ II PROPELLRAR 25,4 MM (1 TUM) PROPELLERAXEL 1. Installera propellern på axeln med de medföljande komponenterna enligt illustrationen. 2. Placera låsmutterhållaren över de upphöjda bultarna på adaptrarna för drivhylsan och dra åt låsmuttern till specificerat vridmomentet. swe 79

88 UNDERHÅLL 3. Sätt fast låsmuttern genom att böja flikarna upp mot låsmuttrarna. a b c d e g h f a - b - c - d - e - f - g - h - Främre tryckbricka Drivhylsa Propeller Adapter för drivhylsa Låsmutterhållare Låsmutter Upphöjda bultar Flikarna böjda mot låsmuttern Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Låsmutter 75 55,3 FLO-TORQ IV PROPELLRAR 25,4 MM (1 TUM) PROPELLERAXEL 1. Installera propellern på axeln med de medföljande komponenterna enligt illustrationen. 2. Dra åt låsmuttern till specificerat vridmoment. 80 swe

89 UNDERHÅLL 3. Sätt fast låsmuttern genom att böja tre av flikarna in i skårorna i adaptern för drivhylsan. a b c d e g f a - b - c - d - e - f - g - Främre tryckbricka Drivhylsa Propeller Adapter för drivhylsa Låsmutterhållare Låsmutter Flikar böjda in i skårorna Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Låsmutter 75 55,3 Propellerbyte propelleraxel med 31,75 mm (1 1/4 in.) diameter! VARNING! Roterande propellrar kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Kör aldrig båtmotorn med båten på land med propellern installerad. Placera drevenheten i neutralläget och aktivera nödstoppsbrytaren för att förhindra att motorn startar, innan du monterar eller demonterar en propeller. Placera ett träblock mellan propellerbladet och antiventilationsplattan. 1. Lägg växeln i neutralläget. 2. Placera en träbit mellan växellådan och propellern för att hålla fast propellern, och ta loss propellermuttern Dra propellern rakt av från axeln. Om propellern sitter fast på axeln och inte kan tas loss, ska en auktoriserad återförsäljare ta bort propellern. 4. För att i framtiden göra det lättare att avlägsna propellern, täck propelleraxelns splines generöst med en av följande Mercury/Quicksilver-produkter: swe 81

90 UNDERHÅLL Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N Extreme Grease Propelleraxelns splines 8M C med PTFE Propelleraxelns splines Q 1 OBS! Propellrar på propelleraxlar vars diameter är 31,75 mm (1-1/4 in.) kräver en grövre propellernavssats. 5. Grovt propellernav Montera propellernavet, propellern, brickan, Belleville-brickan, brickan och propellermuttern på axeln. a b c d e f a - b - c - Propellermutter Bricka Fjädrande bricka d - Bricka e - Propeller f - Propellernav Placera en träbit mellan växellådan och propellern. Momentdra propellermuttern till specifikation Beskrivning Nm lb-in lb-ft Propellermutter 75 55,3 Undersökning och byte av tändstift 1. Ta bort den övre kåpan. Se Borttagning och installation av den övre motorkåpan. 82 swe

91 UNDERHÅLL 2. Ta tag i tändstiftshatten och gör en vridrörelse för att enklare få bort tändstiftshatten från tändstiften. 3. Ta bort tändstiftet med en 14 mm djup hylsa. Tändstiftshatt OBS! Byt ut tändstiftet om elektroden är sliten eller om isoleringen är grov, sprucken, defekt eller bucklig, eller om ädelmetallen inte syns på tändstiftets elektrod. VIKTIGT! Tändstiftets färg reflekterar möjligen inte dess skick. För att diagnostisera ett defekt tändstift inspekterar du ädelmetallen på stiftets elektrod. Om ingen metall syns ska tändstiftet bytas. a 9381 a - Ädelmetall swe 83

92 UNDERHÅLL 4. Kontrollera tändstiftets elektrodavstånd. Se Allmän information specifikationer a. Alla tändstift bör ha elektrodavståndet kontrollerat och vid behov korrigerat före installation. b. Mät avståndet med ett bladmått eller en stiftmätare. Använd aldrig ett verktyg av kil-typ för att kontrollera eller justera avståndet. c. Om en justering krävs ska du inte applicera kraft på mittelektroden. Detta är viktigt för alla typer av tändstift som har en slityta, såsom platina eller iridium, applicerad på antingen jordelektroden eller mittelektroden. d. När avståndet behöver ökas använder du ett verktyg som endast trycker på jordelektroden utan att röra mittelektroden, porslinet eller jordelektrodens slityta. e. När avståndet behöver minskas knackar du försiktigt säkringens jordelektrod mot en hård yta. 5. Användning i saltvatten applicera antikärvningsmedel endast på tändstiftens gängor. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 81 Antikärvningsmedel Tändstiftsgängor Rensa alltid bort smuts från tändstiftssätet innan du installerar tändstiften. Sätt i och dra åt stiften med fingrarna och dra sedan åt 1/4 varv eller till specificerat vridmoment. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Tändstift Sätt i tändstiftshatten i ventilkåpan. Tändstiftshatten riktar in sig själv automatiskt efter tändstiftet. 84 swe

93 UNDERHÅLL 8. Tryck på tändstiftshattens ände för att säkerställa att tändstiftshatten är helt inkopplad och fastsatt mot tändstiftet. 9. Montera övre kåpan. Säkringar Tryck på tändstiftshatten VIKTIGT! En ATC-säkring har säkringselementet inneslutet och förseglat i plasthöljet. Denna säkringstyp måste användas på båtar. Båtar är utsatta för väder som kan potentiellt leda till ansamling av explosive ånga. ATO-säkringar har exponerade delar och bör aldrig användas på båtar. Utombordarens elektriska ledningskretsar skyddas från överbelastning med säkringar. Försök lokalisera och orsaka orsaken till överbelastningen om en säkring har gått. Om du inte hittar orsaken finns det risk för att säkringen öppnas igen. 1. Leta reda på säkringshållaren som sitter på motorns styrbordssida och ta bort locket på säkringshållaren Ta bort den säkring som du misstänker är trasig, och titta på det silverfärgade bandet inne i säkringen. Om bandet är trasigt (öppet) byter du ut säkringen. swe 85

94 UNDERHÅLL VIKTIGT! Byt ut säkringen mot en ny säkring med samma ampereklassificering. c b a d e f g SPARE FUSES i h j k a - Tändspolar - 20 A b - Syresensor - 10 A c - Bränslepumpar - 20 A d - Diagnostik - 2 A e - Bränsleinsprutare - 20 A f - Ställdon för avancerad ljudkontroll - 5 A g - Drivenhet - 20 A h - TVM-styrning -15 A endast DTS-produkter i - Reservsäkringar (3) j - Fungerande säkring k - Trasig säkring Generatordrivrem Generatordrivremmen sitter under svänghjulskåpans luftintag till luftinsugningen till luftblandningskammaren. Inspektionen av generatordrivremmen måste utföras av en auktoriserad Mercury-återförsäljare vid rekommenderat serviceintervall. Se Inspektions- och underhållsschema. Smörjnipplar 1. Smörj följande med Extreme Grease eller 2-4-C med PTFE. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N Extreme Grease Styrsadel, tiltlås, propelleraxel 8M C med PTFE Styrsadel, tiltlås, tiltrör, propelleraxel Q 1 86 swe

95 UNDERHÅLL Smörj styrsadeln och tiltlåset genom smörjnipplarna. a - b - Tiltlåsets smörjnippel Smörjnippel för styrsadel a b Smörj tiltröret genom smörjnippeln Propelleraxel se Propellerbyte för borttagning och montering av propellern. Smörj hela propelleraxeln med rikligt med smörjmedel för att förhindra att propellernavet kärvar och fastnar vid axeln swe 87

96 UNDERHÅLL 2. Smörj styrlänksystemet med olja Smörj med olja Kontroll av Power Trim-vätska 1. Tilta utombordaren till helt höjt läge och koppla in tippspärren Avlägsna tanklocket och kontrollera vätskenivån. Vätskenivån ska vara jäms med botten på påfyllningshålet. Tillsätt Quicksilver eller Mercury Precision Lubricant Power Trim- och servostyrningsolja. Använd automatväxelolja för bilar, om Power trim-vätska inte finns tillgänglig Tubens ref.nr. 114 Beskrivning Används på R/N Power Trim- och styrningsolja Power Trim-system Q1 88 swe

97 UNDERHÅLL Kontroll av den hydrauliska servostyrningsoljan! VARNING! Smuts eller föroreningar i hydraulstyrsystemet kan skada styrsystemets invändiga komponenter. Skadade komponenter kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall p.g.a. av att föraren tappar kontrollen över båten. Låt inte smuts eller föroreningar komma in i styrpulpet, ledningar eller cylinder på detta styrsystem och utför alla undersökningar av och allt service- eller monteringsarbete på hydraulsystemet i ett rent arbetsområde. VIKTIGT! Kontrollera nivån på den hydrauliska servostyrningsoljan regelbundet. Styrningssystemet måste vara fullt med vätska för att säkerställa att roderstyrningen inte gör så att luft kommer in i styrsystemet. Ett hydrauliskt styrsystem med luft i systemet kommer att reagera trögt eller inte alls när man styr, vilket kan göra det omöjligt för föraren att kontrollera båten. På system med två styrplatser ska man alltid kontrollera den översta styrplatsen först. Om systemet måste avluftas är det möjligt att en ensam person inte kan fylla systemet helt och avlufta styrningssystemet. Kontakta din återförsäljare om du har frågor om ditt styrningssystem eller se installationsanvisningarna som följde med styrningssystemet. Kontroll av servostyrningsvätskan! VARNING! Smuts eller föroreningar i hydraulstyrsystemet kan skada styrsystemets invändiga komponenter. Skadade komponenter kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall p.g.a. av att föraren tappar kontrollen över båten. Låt inte smuts eller föroreningar komma in i styrpulpet, ledningar eller cylinder på detta styrsystem och utför alla undersökningar av och allt service- eller monteringsarbete på hydraulsystemet i ett rent arbetsområde. Ta bort skyddet och påfyllningslocket till servostyrningen och kontrollera vätskenivån. Vätskenivån skall vara strax under med botten av påfyllningshålet. Använd Synthetic Power Steering Fluid SAE 0W-30, vid behov a - b - c - Servostyrningsskydd Påfyllningslock Nivå fyll på/fullt swe 89

98 UNDERHÅLL Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 138 Syntetisk servostyrningsvätska SAE 0W-30 Servostyrningssystem K01 Byte av motorolja och filter MOTORNS OLJEVOLYM Motorns oljekapacitet är ca 6,6 liter (7,0 US qt). VIKTIGT! Tippa ut/upp utombordaren förbi vertikalläget i ungefär en minut för att låta innesluten olja rinna tillbaka till oljetråget. FÖRFARANDEN VID OLJEBYTE PÅ LAND 1. Tippa ut/upp utombordaren förbi vertikalläget i ungefär en minut för att låta innesluten olja rinna tillbaka till oljetråget. 2. Placera utombordaren i vertikalläge. 3. Använd en 16 mm (5/8 in.) nyckel och lösgör oljtappningsventilen så att den kan vridas för hand. Se till att du öppnar ventilen för mycket så att oljan rinner ut. 4. Fäst en dräneringsslang med 12 mm (7/16 tum) inre diameter vid oljeavtappningsventilen. Placera slangens andra ände i en lämplig behållare. Behållaren ska vara stor nog för att hålla mer än 9,8 liter (10 US qt). 5. Lossa på oljeavtappningsventilen 2,5 varv så att oljan kan dräneras. Överskrid inte 2,5 varv. VIKTIGT! Lossa inte oljeavtappningsventilen mer än 2,5 varv utåt. Oljetätningen kan skadas om man lossar mer än 2,5 varv. a c b a - b - c - Oljeavtappningsventil Avtappningsslang Lossa högst 2,5 varv 6. Efter det oljan har runnit ut ska du dra åt oljetappningsventilen för hand (medurs) och ta bort oljetappningsslangen. 7. Dra åt oljeavtappningsventilen till specificerat vridmoment. Torka bort all olja vid ventilen. 90 swe

99 UNDERHÅLL Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Oljeavtappningsventil ,7 VIKTIGT! Om oljeavtappningsventilen dras åt för hårt kan det skada oljetråget. 8. Fyll på rätt mängd motorolja. FÖRFARANDEN VID OLJEBYTE PÅ VATTNET 1. Tippa ut/upp utombordaren förbi vertikalläget i ungefär en minut för att låta innesluten olja rinna tillbaka till oljetråget. 2. Placera utombordaren i vertikalläge. 3. Tryck nedåt på serviceluckans babordssida för att låsa upp och öppna luckan. Tryck här för att låsa upp Ta ur oljemätstickan. 5. Montera oljeavtappningsslangen på motoroljepumpen. Kontrollera att slangen är säkert fastsatt. a - b - Motoroljepumpen Oljeavtappningsslang b a swe 91

100 UNDERHÅLL Motoroljepumpen A1 Hjälpmedel för att avlägsna motorolja utan att tappa ur vevhuset Oljeavtappningsslang 8M Hjälpmedel för att avlägsna motorolja utan att tappa ur vevhuset. Anslut till motoroljepumpen Installera motoroljepumpsenheten på oljemätstickans rör. Kontrollera att pumpen är säkert fastsatt på röret genom att dra den lätt uppåt. a - b - Oljeavtappningsslang Låsknapp a b 7. Placera motoroljepumpens dräneringsrör i en lämplig behållare. Behållaren ska vara stor nog för att hålla mer än 9,8 liter (10 US qt). 8. Pumpa ut motoroljan med pumpen Låt dräneringsröret dräneras fullständigt innan du tar bort oljepumpen från oljestickans rör. 10. Tryck på oljeavtappningsslangens låsknapp för att lösgöra den från oljestickans rör. 11. Sätt tillbaka oljestickan. Kontrollera att den är helt instucken. 92 swe

101 UNDERHÅLL 12. Fyll på rätt mängd motorolja. BYTE AV OLJEFILTER 1. Ta bort pluggen från oljetråget och fäst en avtappningsslang med 12 mm (7/16 tum) inre diameter vid uttaget. Placera slangens andra ände i en lämplig behållare. 2. Ta bort det gamla filtret genom att vrida det moturs. a a - b - Oljefilter Avtappningsslang b Låt oljan i tråget dräneras. 4. Tvätta bort den återstående oljan från oljetråget och området runt filtrets monteringssockel. 5. Ta bort slangen och sätt tillbaka pluggen. 6. Stryk ett tunt lager ren olja på filterpackningen. Använd inte fett. Skruva på det nya filtret tills packningen kommer i kontakt med sockeln och dra sedan åt 3/4 till 1 varv. PÅFYLLNING AV OLJA Avlägsna oljepåfyllningslocket och fyll på ca 6,6 liter (7,0 US qt) av den rekommenderade oljan. Detta gör att oljenivån hamnar inom oljenivåintervallet. a a - b - Oljepåfyllningslock Mätsticka b OBS! Det är inte nödvändigt att kontrollera oljenivån direkt efter ett oljebyte. Motorn måste köras ett tag och sedan vara avstängd en timme eller mer innan man kontrollerar oljenivån. Se Kontrollera motorns oljenivå. swe 93

102 UNDERHÅLL Kontrollera motorns oljenivå När oljan har bytts ut ska motorn köras ett par minuter och sedan stängas av och vara avstängd en timme eller mer innan man kontrollerar oljenivån. VIKTIGT! För att avläsa oljenivån korrekt måste motorn stå vertikalt under många minuter innan man tar ut oljemätstickan. 1. Ta ur oljemätstickan och titta på området med de fem kulorna. 2. Den kula eller kryssmarkering som har olja på sig längst bort ifrån änden visar oljenivån Exempel på oljenivå ÖVERSIKT ÖVER OLJEMÄTSTICKA MED KULOR Ny olja (och ny oljenivå) kan vara svår att se, och därför sitter kryssmarkeringarna mellan kulorna på mätstickan. När du kontrollerar oljenivån så ligger den inom det säkra oljenivåintervallet om det finns olja på någon av de fem oljenivåkulorna eller de fyra kryssmarkeringarna. När oljenivån inte är högre än den lägsta oljenivåkulan kan användaren fylla på 1,8 liter (2 US qt) olja utan att oljenivån hamnar utanför det säkra oljenivåintervallet. När oljan blir mörk efter att ha varit i drift under flera timmar blir det lättare att se oljenivån på mätstickan. VIKTIGT! Om man tar ur och sticker i mätstickan upprepade gånger för att kontrollera oljenivån, kommer olja till sist att avsättas längre upp i mätstickans rör, vilket kan leda till felaktig avläsning av oljenivån. a b c a - b - c - Säkert driftsområde Allmänt område efter oljebyte Fyll på 1,8 liter (2 US qt) olja Kontroll av avgassystemets vattensil VIKTIGT! Vattensilen är en integrerad del av kylsystemet. Den borde kontrolleras efter 100 drifttimmar eller en gång om året (beroende på vilket som inträffar först). 1. Ta bort den övre kåpan. Se Borttagning och installation av den övre motorkåpan. 94 swe

103 UNDERHÅLL 2. Ta bort slangen från intagsenheten för avgasvattenspray. Tryck på slangens lås och dra bort slangen från intagsenheten. a - b - Intagsenhet för avgasvattenspray Slangens lås b a 3. Ta bort silen från intagsenheten Sil 4. Kontrollera om det finns skräp, igensättningar eller en ansamling av mineralavlagringar i silen. Spola silen med sötvatten. Använd en borste av nylon för att ta bort smuts, igensättningar eller mineralavlagringar. Om silen inte kan rengöras från smuts, igensättningar eller mineralavlagringar, eller om den är skadad, ska den bytas ut Sätt i silen i intagsenheten för avgasvattenspray. 6. Montera slangen på intagsenheten. Kontrollera att slangen sitter fast riktigt genom att dra i slangen. swe 95

104 UNDERHÅLL Växellådsolja VÄXELLÅDSSMÖRJNING När du tillsätter eller byter växellådsolja, kontrollera visuellt att det inte finns vatten i smörjmedlet. Om du hittar vatten kan det ha sjunkit till botten och kommer att rinna ut före smörjmedlet, eller också kan det vara uppblandat med smörjmedlet, vilket ger detta ett mjölkfärgat utseende. Låt din återförsäljare kontrollera växellådan om du upptäcker vatten. Vatten i smörjmedlet kan resultera i för tidigt lagerfel, eller också förvandlas vattnet till is vid minusgrader, och kommer att skada växellådan. Undersök den avtappade växellådsoljan och leta efter metallpartiklar. En liten mängd metallpartiklar indikerar normal växellådsförslitning. Alltför mycket metallspån eller större partiklar (flisor) kan indikera onormal växellådsförslitning och bör kontrolleras av en auktoriserad återförsäljare. REKOMMENDERAD VÄXELLÅDSOLJA Mercury eller Quicksilver High Performance växellådsolja. 250R OCH 300R SPECIFICERAT SMÖRJMEDEL Extreme Performance Gear Lube (drevolja) - SAE 90 VÄXELLÅDSOLJEVOLYM OBS! Växelhusets oljevolym är ungefärlig. 122 mm (4,8 tum)* 137 mm (5,44 tum) SeaPro 137 mm (5,44 tum) Växellådsoljevolym Högerrotation Vänsterrotation Högerrotation Vänsterrotation Högerrotation Vänsterrotation 710 ml (24,0 fl oz) 810 ml (27,4 fl oz) 720 ml (24,4 fl oz) 680 ml (23,0 fl oz) 980 ml (33,1 fl oz) Torque Master Högerrotation 520 ml (17,5 fl oz) Sport Master Högerrotation Vänsterrotation 620 ml (21,0 fl oz) *Lagerhållarna på tidiga 4,8 tums växellådsmodeller med högerrotation kan ha växeloljenivåpluggen placerad i positionen klockan 3, vilket gör att mängden smörjmedel måste vara lite mindre. DRÄNERA OCH FYLLA PÅ VÄXELLÅDAN MM (4,8 TUM) Avtappning av växellåda 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. 2. Demontera propellern. Se Propellerbyte. 3. Placera ett avtappningskärl under växelhuset för att samla in smörjmedlet. 96 swe

105 UNDERHÅLL 4. Avlägsna växeloljenivåpluggen och påfyllnings-/avtappningspluggen. Vänta tillräckligt länge så att växellådan hinner dräneras. Beroende på den omgivande temperaturen kan det ta 30 minuter för växellådan att dräneras helt. a - b - Växeloljenivåplugg Påfyllnings-/avtappningsplugg a b Fylla växelhuset 1. Efter det växelhuset har dränerats ska du fylla på genom påfyllnings-/avtappningshålet. 2. Fyll på med den specificerade växeloljan. VIKTIGT! Byt ut tätningsbrickorna om de är skadade. 3. Vänta fem minuter medan smörjmedelsnivån stabiliseras i växelhuset innan du installerar smörjmedelsnivåpluggen. Installera smörjmedelsnivåpluggen. 4. Ta bort röret och installera den rengjorda påfyllnings-/avtappningspluggen. 5. Dra åt pluggarna till specificerat vridmoment. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Pluggar 11,3 100 Kontroll av smörjmedelsnivå 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. Vänta 30 minuter medan smörjmedelsnivån stabiliseras i växelhuset. 2. Ta bort oljenivåpluggen Kontrollera att tätningsbrickan inte har fastnat i lagerhållaren. Oljan ska vara i nivå med hålet eller långsamt läcka från hålet. VIKTIGT! Byt ut tätningsbrickorna om de är skadade. 3. Om växeloljan inte syns vid växeloljenivåhålet tar du bort påfyllnings-/avtappningspluggen och fyller på med växelolja tills den kommer ut vid växeloljenivåhålet. 4. Sluta fylla på olja. 5. Ta bort oljepåfyllningstuben och sätt dit påfyllnings-/avtappningspluggen och tätningsbrickan. 6. Dra åt pluggarna till specificerat vridmoment. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Pluggar 11,3 100 swe 97

106 UNDERHÅLL DRÄNERA OCH FYLLA PÅ VÄXELLÅDAN MM (5,4 TUM) Avtappning av växellåda 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. 2. Demontera propellern. Se Propellerbyte. 3. Placera ett avtappningskärl under växelhuset för att samla in smörjmedlet. 4. Ta bort oljenivåpluggen och påfyllnings/avtappningspluggen. Vänta tillräckligt länge så att växelhuset töms fullständigt. Beroende på lufttemperaturen kan det ta 30 minuter för växelhuset att tömmas fullständigt. a - b - Smörjmedelsnivåplugg Påfyllnings-/Avtappningsplugg a b Fylla växelhuset 1. Efter det växelhuset har dränerats ska du fylla på genom påfyllnings-/avtappningshålet. 2. Lägg till specificerad växelolja. VIKTIGT! Byt ut tätningsbrickorna om de är skadade. 3. Vänta fem minuter medan smörjmedelsnivån stabiliseras i växelhuset innan du installerar smörjmedelsnivåpluggen. Installera smörjmedelsnivåpluggen. 4. Ta bort röret och installera den rengjorda påfyllnings-/avtappningspluggen. 5. Dra åt pluggarna till specificerat vridmoment. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Pluggar 11,3 100 Kontroll av smörjmedelsnivå 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. Vänta 30 minuter medan smörjmedelsnivån stabiliseras i växelhuset. 2. Avlägsna smörjmedelsnivåpluggen. Verifiera att tätningsbrickan inte har fastnat vid lagerhållaren. Smörjmedlet bör vara på samma nivå som hålet eller läcka en aning från hålet. VIKTIGT! Byt ut tätningsbrickorna om de är skadade. 3. Om växeloljan inte syns vid växeloljenivåhålet tar du bort påfyllnings-/avtappningspluggen och fyller på med växelolja tills den kommer ut vid växeloljenivåhålet. 4. Sluta fylla på olja. 5. Ta bort oljepåfyllningstuben och sätt dit påfyllnings-/avtappningspluggen och tätningsbrickan. 98 swe

107 UNDERHÅLL 6. Dra åt pluggarna till specificerat vridmoment. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Pluggar 11,3 100 DRÄNERA OCH FYLLA PÅ VÄXELLÅDAN I SEAPRO-MODELLER 1. Tilta motorn så att skeddans framkant är horisontell, eller så kan motorn tiltas hela vägen upp. 2. Placera ett avtappningskärl under växelhuset för att samla in smörjmedlet. 3. Avlägsna växeloljenivåpluggen och påfyllnings-/avtappningspluggen. Vänta tillräckligt länge så att växellådan hinner dräneras. Beroende på den omgivande temperaturen kan det ta 30 minuter för växellådan att dräneras helt. a - b - c - Växeloljenivåplugg Påfyllnings-/avtappningsplugg Skeddans framkant är i horisontellt läge a c b Fylla växelhuset 1. När växellådan har tömts fyller du växellådan med den specificerade växeloljan genom påfyllnings-/ avtappningshålet. VIKTIGT! Byt ut tätningsbrickorna om de är skadade. 2. Växeloljan måste flyta ut ur växeloljenivåhålet utan luftbubblor. 3. Vänta fem minuter medan smörjmedelsnivån stabiliseras i växelhuset innan du installerar smörjmedelsnivåpluggen. Installera smörjmedelsnivåpluggen. 4. Ta bort röret och installera den rengjorda påfyllnings-/avtappningspluggen. 5. Dra åt pluggarna till specificerat vridmoment. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Pluggar 11,3 100 Kontroll av smörjmedelsnivå 1. Tilta motorn så att skeddans framkant är horisontell. Vänta upp till 30 minuter så att växeloljenivån kan stabilisera sig i växelhuset. 2. Ta bort växeloljenivåpluggen. Tappa inte bort tätningsbrickan. Växeloljan ska vara i höjd med hålet eller läcka ut långsamt från hålet. VIKTIGT! Byt ut tätningsbrickorna om de är skadade. 3. Om växeloljan inte syns vid växeloljenivåhålet tar du bort påfyllnings-/avtappningspluggen och fyller på med växelolja tills den kommer ut vid växeloljenivåhålet. 4. Sätt dit växeloljenivåpluggen. swe 99

Handbok för drift och underhåll

Handbok för drift och underhåll 2018 Mercury Marine 300R HD CMS Mechanical Handbok för drift och underhåll 8M0149152 518 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som

Läs mer

Handbok för drift och underhåll

Handbok för drift och underhåll 2017 Mercury Marine 200 350 (inklusive Pro-serien) Verado fyrtaktare Handbok för drift och underhåll 8M0136602 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har

Läs mer

2016 Mercury Marine. 135/150/175/200 Verado FourStroke. Drifts-, och underhållshandbok

2016 Mercury Marine. 135/150/175/200 Verado FourStroke. Drifts-, och underhållshandbok 2016 Mercury Marine 135/150/175/200 Verado FourStroke Drifts-, och underhållshandbok 8M0115779 1215 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

2016 Mercury Marine. 400R Verado FourStroke. Användning och underhållshandbok

2016 Mercury Marine. 400R Verado FourStroke. Användning och underhållshandbok 2016 Mercury Marine 400R Verado FourStroke Användning och underhållshandbok 8M0115807 1215 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som

Läs mer

installationshandbok

installationshandbok 2016 Mercury Marine Drifts-, underhållsoch installationshandbok 10/15 Sea Pro/Marathon 8M0116078 1215 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

Handbok för drift underhåll och montering

Handbok för drift underhåll och montering 2017 Mercury Marine Handbok för drift underhåll och montering 6, 8, 9,8, 9,9 TwoStroke 8M0136732 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

installationshandbok

installationshandbok 2016 Mercury Marine Driftsunderhållsoch installationshandbok 6/8/9.8/9.9 TwoStroke 8M0123712 416 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

HONDA Utombordsmotor B20D

HONDA Utombordsmotor B20D HONDA Utombordsmotor B20D HONDA BF20D är en 4 takts vattenkyld utombordsmotor. Använd ENDAST blyfri bensin och motorolja (SAE10W-30) avsedd för 4-taktsmotorer. Åtgärder före motorstart Kontrollera att

Läs mer

Handbok för drift underhåll och montering

Handbok för drift underhåll och montering 2017 Mercury Marine 60 TwoStroke Command Thrust Handbok för drift underhåll och montering 8M0134986 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av

Läs mer

Handbok för drift underhåll och montering

Handbok för drift underhåll och montering 2018 Mercury Marine Handbok för drift underhåll och montering 9,9, 15, 18 TwoStroke 8M0147360 418 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

Tack! Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine Verado 350 SCi fyrtaktare K

Tack! Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine Verado 350 SCi fyrtaktare K Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

SV471-SV601 Bruksanvisning

SV471-SV601 Bruksanvisning SV471-SV601 Bruksanvisning SV VIKTIGT: Läs noggrant alla säkerhetsinstruktioner och försiktighetsåtgärder innan någon utrustning startas. Se även bruksanvisningen för utrustningen som denna motor kan användas

Läs mer

Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet:

Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet: Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury-produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

installationshandbok

installationshandbok 2016 Mercury Marine Driftsunderhållsoch installationshandbok 9.9/15/18 (tvåtaktare) 8M0123796 416 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

Överensstämmelsedeklaration

Överensstämmelsedeklaration Överensstämmelsedeklaration Utombordsmotorerna som omfattas av denna försäkran om överensstämmelse är inte avsedda att installeras på fritidsbåtar inom den Europeiska unionen. Dessa motorer uppfyller inte

Läs mer

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: 54936-1939 Land: USA

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: 54936-1939 Land: USA Försäkran om överensstämmelse för fyrtaktare - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine

Läs mer

Försäkran om överensstämmelse för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC

Försäkran om överensstämmelse för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor Watersnake elektriska motorer Gratulerar och välkommen till en värld av tysta motorer. Du kommer inte att ångra ditt köp av en lättviktsmotor från Jarvis

Läs mer

Handbok för drift och underhåll

Handbok för drift och underhåll 2017 Mercury Marine Handbok för drift och underhåll 200 Sport-Jet 8M0135028 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar

Läs mer

Direktivet om maskinsäkerhet

Direktivet om maskinsäkerhet Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

SERVICEJOURNAL. Kundens serviceregistrering. All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad.

SERVICEJOURNAL. Kundens serviceregistrering. All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad. SERVICEJOURNAL Nyckelns nummer Propellerstigning Motoms serienemmer Kundens serviceregistrering All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad. VIKTIGT: Efter avslutad

Läs mer

Handbok för drift underhåll och montering

Handbok för drift underhåll och montering 2017 Mercury Marine Handbok för drift underhåll och montering 2.5, 3.3 tvåtaktare 8M0136617 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

Garantiinformation EMEA och CIS

Garantiinformation EMEA och CIS 2017 Mercury Marine Garantiinformation EMEA och CIS EMEA och CIS 8M0128294 217 swe GARANTIREGISTERING EUROPA, MELLANÖSTERN, AFRIKA OCH OSS Kontrollera med den lokala distributören vad som gäller för länder

Läs mer

2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205

2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205 i 2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205 ii Garantiöverlåtelse GARANTIINFORMATION Den begränsade garantin kan överlåtas till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Vattenpump 2 benzin Art.: 90 42 637 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell

2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell 315 swe 2015 Mercury Marine 2,5/3,3 8M0107704 Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell swe Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, kommersiell 2- taktare, TMC - ej RCD-eftergivlig

Läs mer

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 044 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och

Läs mer

Sulky Linjemålare 1200

Sulky Linjemålare 1200 Form No. 3355 Version C Sulky Linjemålare 00 Modellnr 403 600000 och upp Bruksanvisning Registrera din produkt på www.toro.com. Översättning av originalet (SV) Innehåll Introduktion.................................

Läs mer

Uppblåsbar båt Dynamic

Uppblåsbar båt Dynamic 2017 Mercury Marine Dynamic 250/260, 270/280, 300/310 uppblåsbar båt Uppblåsbar båt Dynamic 8M0134889 617 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine.

Läs mer

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk:

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

Uppblåsbar båt Air Deck

Uppblåsbar båt Air Deck 2017 Mercury Marine Air Deck 220/240, 250/270, 290/310, 320/340 Uppblåsbar båt Air Deck 8M0134859 617 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine.

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

Standardskopa med distansbricka Kompaktlastare

Standardskopa med distansbricka Kompaktlastare Form No. 3390-681 Rev A Standardskopa med distansbricka Kompaktlastare Modellnr 22522 Serienr 315000001 och högre Registrera din produkt på www.toro.com. Översättning av originalet (SV) *3390-681* A VARNING

Läs mer

89/336/EG; standard EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3

89/336/EG; standard EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3 Välkommen ombord! Det är viktigt att rätt försiktighet och underhållsåtgärder antas för att din Mercury-produkt ska kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det bifogade

Läs mer

Garantiinformation EMEA och CIS

Garantiinformation EMEA och CIS 2018 Mercury Marine Garantiinformation EMEA och CIS EMEA och CIS 8M0150651 718 swe Översikt över garantins omfattning FABRIKSGARANTI Som en av världens ledande tillverkare av förstklassiga marina är Mercury

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Inombordsmodeller med TDI 4,2 l dieselmotor

Inombordsmodeller med TDI 4,2 l dieselmotor Inombordsmodeller med TDI 4,2 l dieselmotor Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt

Läs mer

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 041 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och

Läs mer

Plattvibrator Typ PL20

Plattvibrator Typ PL20 Bruksanvisning Art. 9049036 Plattvibrator Typ PL20 Bruksanvisning Plattvibrator PL20 Art. 9049036 Beskrivning: Bensindriven plattvibrator som används till att vibrera jord, grus eller sand vid olika anläggningsarbeten,

Läs mer

Klassreglemente. för nationella tävlingar inom Svenska Racerbåtförbundet. Offshore W-150

Klassreglemente. för nationella tävlingar inom Svenska Racerbåtförbundet. Offshore W-150 Klassreglemente för nationella tävlingar inom Svenska Racerbåtförbundet Offshore W-150 OFFSHORE W-150 Båtarna ska vara avsedda att tävla på öppet vatten, med en tänkt maxfart av 70 knop. Båtarna som kör

Läs mer

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk B R U K S A N V I S N I N G Meguro oy PARSUN högteknologiska utombordsmotorer är kraftfulla, ekonomiska och säkra. Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda

Läs mer

Bruksanvisning. Hjulgående grästrimmer Art Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Hjulgående grästrimmer Art Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Hjulgående grästrimmer Art. 90 44 732 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Hjulgående grästrimmer. Artikelnummer: 9044732 Beskrivning:

Läs mer

I denna publikation, och på motorenheten, används genomgående varnings-, försiktighets- och obs-meddelanden

I denna publikation, och på motorenheten, används genomgående varnings-, försiktighets- och obs-meddelanden Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda

Läs mer

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkats av Mercury Marine, världsledande inom marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

XT6.5, XT6.75, XT8 Bruksanvisning

XT6.5, XT6.75, XT8 Bruksanvisning XT6.5, XT6.75, XT8 Bruksanvisning VIKTIGT: Läs noggrant alla säkerhetsinstruktioner och försiktighetsåtgärder innan någon utrustning startas. Se även bruksanvisningen för utrustningen som denna motor kan

Läs mer

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Förord och ID-nummer 2 Allmänt 3 Säkerhetsföreskrifter 3-5 Användning 5 Underhåll och service 6 Reparationer 6 Förvaring 6 Förord FL 400 och T1100 tillverkas av Kranman AB Innan du

Läs mer

MerCruiser & Mercury Diesel - loggbok K

MerCruiser & Mercury Diesel - loggbok K MerCruiser & Mercury Diesel - loggbok 90-889160K02 2015-04 VIKTIGT Underhåll måste utföras av en auktoriserad återförsäljare för Mercury Marine/Brunswick Marine in EMEA. När underhållskontroll utförts

Läs mer

Underhållsloggbok K01

Underhållsloggbok K01 Underhållsloggbok 90-889160K01 VIKTIGT! Underhåll måste utföras av en auktoriserad återförsäljare för Mercury Marine/Brunswick Marine in EMEA. När underhållskontroll utförts måste denna bok dateras och

Läs mer

Garantimeddelande. Copyright- och varumärkesinformation. 2014 Mercury Marine Ocean Runner 290/300, 340/350, 420/430 uppblåsbar båt 90-8M0089249 1113

Garantimeddelande. Copyright- och varumärkesinformation. 2014 Mercury Marine Ocean Runner 290/300, 340/350, 420/430 uppblåsbar båt 90-8M0089249 1113 Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Vi är övertygade om att du kommer att ha stort utbyte av din båt

Läs mer

Marine Power Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-2800 Verviers - Belgien,

Marine Power Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-2800 Verviers - Belgien, Välkommen ombord! Rätt skötsel och underhåll är viktiga delar för att din Mercury-produkt skall kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det medföljande ägarregistreringskortet

Läs mer

Vedklyv, turbo. Användarmanual SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER

Vedklyv, turbo. Användarmanual SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER Vedklyv, turbo Användarmanual SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER VIKTIGT: Läs igenom säkerhetsanvisningar och instruktioner ordentligt innan användning. Säkerhetsföreskrifter: Du måste använda maskinen

Läs mer

Studsmatta 512x305 cm

Studsmatta 512x305 cm SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...

Läs mer

Testföremål Yamaha s F250 vs Mercury Verado 250. Datum: 2 juni 2005

Testföremål Yamaha s F250 vs Mercury Verado 250. Datum: 2 juni 2005 Testföremål Yamaha s F250 vs Mercury Verado 250 Datum: 2 juni 2005 Under den senaste tiden har både Yamaha och Marine Power introducerat sina senaste V6 fyrtakts utombordsmotorer. Yamaha den helt nya F250

Läs mer

Sex cylindrar 350 hk. Fantastisk kraft. Förfinad upplevelse. En perfekt balans mellan prestanda, bränsleekonomi och körupplevelse.

Sex cylindrar 350 hk. Fantastisk kraft. Förfinad upplevelse. En perfekt balans mellan prestanda, bränsleekonomi och körupplevelse. Sex cylindrar 350 hk Fantastisk kraft. Förfinad upplevelse. En perfekt balans mellan prestanda, bränsleekonomi och körupplevelse. Motortyp Rak 6-cylindrig Slagvolym (l) 2.6 Varvtal vid full gas 5800-6400

Läs mer

Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 200 Sport-Jet 90-8M ! VARNING!

Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 200 Sport-Jet 90-8M ! VARNING! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA Jet Drive-enheter sålda av Mercury Marine i USA är godkända av "United States Environmental Protection Agency" (EPA) och är i överensstämmelse med gällande miljölagar

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

Bruksanvisning. Sopmaskin, 60 cm 6,5 Hk, BS bensinmotor Art.: &

Bruksanvisning. Sopmaskin, 60 cm 6,5 Hk, BS bensinmotor Art.: & Bruksanvisning Sopmaskin, 60 cm 6,5 Hk, BS bensinmotor Art.: 90 37 121 & 90 39 263 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt

Läs mer

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000 Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000 INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL MANUAL Tillverkare Xinghui Auto Maintenance Machinery TEL: 8621-3910 8885, FAX: 8621-3910 8580 www.xinghuijx.com Distributör/

Läs mer

SAND/SALT SPRIDARE. Manual

SAND/SALT SPRIDARE. Manual SAND/SALT SPRIDARE Manual Tillverkare: IRON BALTIC OÜ Põldmäe tee 1, Vatsla 76915 Estland 2 1. Introduktion... 2 2. Avsedda ändamål och arbetssätt... 2 3. Säkerhetsinstruktioner... 2 4.Användande... 3

Läs mer

Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 4/5/6 fyrtaktare K91 110

Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 4/5/6 fyrtaktare K91 110 Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkats av Mercury Marine, världsledande inom marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

Quicksilver uppblåsbara

Quicksilver uppblåsbara 2018 Mercury Marine Quicksilver uppblåsbara farkoster Quicksilver uppblåsbara farkoster 8M0146840 318 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en Quicksilver uppblåsbar båt. Du har

Läs mer

2015 Mercury Marine. Dinghy DINGHY 200/240/270

2015 Mercury Marine. Dinghy DINGHY 200/240/270 2015 Mercury Marine Dinghy DINGHY 200/240/270 8M0110054 515 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine. Du har gjort en säker investering i båtglädje.

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först

Läs mer

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL 4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTIONSMANUAL NOGA FÖRE ANVÄNDNING VIKTIGT LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTION NOGA. OBSERVERA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA OCH VARNINGARNA.

Läs mer

SE Bruksanvisning. Modell: Modell:

SE Bruksanvisning. Modell: Modell: 2004 SE Bruksanvisning Modell: 335 532 Modell: 552 572 SE - Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter........ 2 Justering av jordspjut och stödhjul......... 3 Rengöring och underhåll av fräs.......3 Förvaring......

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. GRÄSTRIMMER LTA350 HN 10052 Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. 1 2 GRÄSTRIMMERENS HUVUDDELAR 1. Handtag 2. Startkontakt 3. Kabelhållare 4. Kabel och kontakt 5.

Läs mer

Underhållsloggbok K02

Underhållsloggbok K02 Underhållsloggbok 90-889158K02 VIKTIGT! Underhåll måste utföras av en auktoriserad återförsäljare för Mercury Marine/ Brunswick Marine in EMEA. När underhållskontroll utförts måste denna bok dateras och

Läs mer

TESTER MED YAMAHA UTBORDARE FRÅN HK BUSTER. Yamaha News! - F25 i fyra versioner!

TESTER MED YAMAHA UTBORDARE FRÅN HK BUSTER. Yamaha News! - F25 i fyra versioner! TESTER MED YAMAHA UTBORDARE FRÅN 8 350 HK BUSTER Yamaha News! - F25 i fyra versioner! Ny båtmotor? Med Ny lånelöfte båtmotor? blir köpet enklare! Du kan ansöka om lånelöfte redan nu. Ansök direkt på yamaha-motor.se,

Läs mer

Med Inbyggd Kvalitet. Aluminium Båtar

Med Inbyggd Kvalitet. Aluminium Båtar Med Inbyggd Kvalitet Aluminium Båtar Lätta Stabila Tåliga Quicksilver aluminiumbåtar. Den idealiska båttypen när du snabbt vill ut på sjön för att fiska eller lätt komma ut och uppleva sjölivet. Quicksilver

Läs mer

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste

Läs mer

Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser.

Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser. Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser. Ett bra val! Innehållsförteckning Introduktion...3 Allmänna kommentarer...3 Försiktighetsåtgärder

Läs mer

installationshandbok

installationshandbok 2016 Mercury Marine Driftsunderhållsoch installationshandbok 2.5/3.3 8M0123754 416 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att

Läs mer

SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS FÖRE ANVÄNDNING

SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS FÖRE ANVÄNDNING Anvisningar och säkerhetsinstruktioner för brukare av Mini Crosser med brukarvikt över 150 kg Tillägg till bruksanvisning för Mini Crosser 130T vid brukarvikt över 150 kg SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS

Läs mer

Manual Förflytta defekt fordon

Manual Förflytta defekt fordon Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta

Läs mer

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och

Läs mer

1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER...

1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER... Användarguide sv 1 Suunto Cadence POD................................................... 3 2 Om Suunto Cadence POD............................................... 5 2.1 INTRODUKTION...............................................

Läs mer

Installationsmanual för väggmonterad projektor med kort projiceringsavstånd

Installationsmanual för väggmonterad projektor med kort projiceringsavstånd Installationsmanual för väggmonterad projektor med kort projiceringsavstånd Säkerhetsinstruktioner Innan du använder väggmonteringen se till att läsa alla säkerhetsinstruktioner nedan och spara sedan na

Läs mer

ATV Betesputs/gräsklippare

ATV Betesputs/gräsklippare Bruksanvisning Art: 9036773 ATV Betesputs/gräsklippare Betesputs/gräsklippare Art: 9036773 Beskrivning: 116 cm betesputsare/ gräsklippare med 3 knivar, bakåtkast och 16 Hk bensinmotor. Säkerhet: Läs och

Läs mer

Loggbok för underhåll

Loggbok för underhåll Loggbok för underhåll 90-889160 VIKTIGT Underhåll måste utföras av en auktoriserad Mercury Marine återförsäljare När underhåll utförts måste denna bok dateras och undertecknas av en auktoriserad återförsäljare

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate Swing-Gate ECO B/S Installation av Swing Gate Generellt Nedanstående manual berör installation av motorer som omfattas av SKANDIMATIK`S produktprogram. Kontrollpanelen innehåller följande EU standarder:

Läs mer

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. kundvårdsnummer Som en del av Rexairs kundvårdsprogram får varje Rainbow AquaMate ett serienummer för kundvård,

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g

I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g Handbok Aluminiumbåt Nävra eka I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g 1 Allmänt 4 2 Definitioner 4 3 Båtens egenskaper och användning 5 3.1 Allmänt 5 3.2 Båtens basuppgifter 5 3.3 Största rekommenderade

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att

Läs mer

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr & Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr 860050 & 860051 RX2485 2400W, RX3085 3000W Made in Japan Uppackning och förberedelse: Förbered värmaren för användning genom att utföra följande. Packa

Läs mer

Bruksanvisning. Tvångsblandare PTO. Art

Bruksanvisning. Tvångsblandare PTO. Art Bruksanvisning Art. 9048919 Tvångsblandare PTO Art. 9048919 - Tvångsblandare PTO Beskrivning: Tvångsblandare till traktor med trepunktslyft Kat 2. Kapacitet 800 liter. Blandaren ska anslutas till en traktor

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

SHADOW RT. Instruktions manual. Elmotor monterad i fören.

SHADOW RT. Instruktions manual. Elmotor monterad i fören. SHADOW RT Elmotor monterad i fören Instruktions manual www.jarviswalker.com.au Watersnake elektriska motorer Gratulerar och välkommen till en värld av tysta motorer. Du kommer inte att ångra ditt köp av

Läs mer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Utombordare - loggbok

Utombordare - loggbok Utombordare - loggbok 90-889158K04 2015-04 VIKTIGT Underhåll måste utföras av en auktoriserad återförsäljare för Mercury Marine/Brunswick Marine in EMEA. När underhållskontroll utförts måste denna bok

Läs mer