2016 Mercury Marine. 400R Verado FourStroke. Användning och underhållshandbok

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "2016 Mercury Marine. 400R Verado FourStroke. Användning och underhållshandbok"

Transkript

1 2016 Mercury Marine 400R Verado FourStroke Användning och underhållshandbok 8M swe

2 swe

3 Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda denna produkt under många båtsäsonger. Vi ber dig att noggrant läsa igenom denna instruktionsbok för att garantera maximala prestanda och bekymmersfri användning. Drifts- och underhållshandboken innehåller specifika anvisningar för användning och underhåll av produkten. Du bör se till att denna handbok alltid finns nära till hands när du är ute på sjön. Tack för att du köpte en av våra produkter. Vi hoppas att du kommer att ha trevligt på dina båtutflykter! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA. Namn/funktion: John Pfeifer, President, Mercury Marine Läs denna instruktionsbok noggrant VIKTIGT! Om det är någon del i denna instruktionsbok som du inte förstår helt, ska du kontakta din återförsäljare. Din återförsäljare kan även ge dig en demonstration av verkliga start- och driftrutiner. Meddelande I denna publikation, och på motorenheten, används genomgående varnings-, försiktighets- och obs-! meddelanden åtföljda av den internationella RISK-symbolen för att uppmärksamma installatören och användaren på specifika anvisningar för ett visst servicemoment eller -åtgärd som kan vara farlig om den utförs felaktigt eller omdömeslöst. Var uppmärksam på dessa meddelanden. Dessa säkerhetsföreskrifter kan i sig själva inte eliminera de risker de indikerar. Noggrant iakttagande av dessa speciella anvisningar vid servicearbete samt sunt förnuft när arbetet utförs är betydelsefulla åtgärder för förebyggande av olyckor.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. VIKTIGT! Identifierar information som är viktig för att uppgiften ska kunna fullgöras framgångsrikt. OBS! Indikerar information hjälper dig att förstå vissa steg eller åtgärder. VIKTIGT! Operatören (föraren) ansvarar för korrekt och säker drift av båten, utrustningen ombord och säkerheten för samtliga personer ombord. Se till att operatören läser denna drifts- och underhållshandbok och se till att han/hon är ordentligt införstådd med anvisningarna för användningen av motorpaketet och alla tillhörande tillbehör innan båten tas i bruk. swe i

4 ! VARNING! Avgasutsläppen från denna produkt innehåller kemikalier som enligt delstaten Kalifornien orsakar cancer, fosterskador eller andra skador på reproduktionssystemet. Serienumren är tillverkarens nycklar för många tekniska uppgifter om Mercury Marines motorpaket. När du kontaktar Mercury Marine för service, ange alltid modell- och serienummer. Beskrivningar och specifikationer som ingår i denna handbok var i kraft när den godkändes för tryckning. Mercury Marine, vars policy är baserad på ett kontinuerligt förbättringsarbete, förbehåller sig rätten att upphöra med tillverkningen av enskilda modeller när som helst och att ändra specifikationer eller utformning utan föregående meddelande och utan att på så sätt ådra sig några som helst förpliktelser. Garantimeddelande Produkten du har köpt levereras med en garanti från Mercury Marine i enlighet med de villkor som anges i garantihandboken som medföljer denna produkt. Garantihandboken innehåller en beskrivning av garantins omfattning, vad den inte täcker, hur länge den gäller, hur man lämpligen säkrar garantitäckning, viktiga friskrivningsklausuler och skadebegränsningaroch annan relaterad information. Läs igenom denna viktiga information. Copyright- och varumärkesinformation MERCURY MARINE. Med ensamrätt. Kopiering, inklusive delvis kopiering, utan tillstånd är förbjudet. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M with Waves Logo, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury with Waves Logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water och We're Driven to Win är registrerade varumärken som tillhör Brunswick Corporation. Pro XS är ett varumärke som tillhör Brunswick Corporation. Mercury Product Protection är ett registrerat servicemärke som tillhör Brunswick Corporation. Identifikationsprotokoll Skriv ned följande information (enligt vad som är tillämpligt): Motormodell och motoreffekt (hk) Motorns serienummer Utväxlingsförhållande Utombordare Propellernummer Stigning Diameter Båtens ID-nummer (CIN) Inköpsdatum Båttillverkare Båtmodell Längd Nummer på avgascertifikat (endast Europa) ii swe

5 Allmän information Förarens ansvar... 1 Innan du börjar använda din utombordare... 1 Båtens hästkraftseffekt... 1 Körning av båten med hög fart och hög effekt... 2 Utombordare med fjärreglage... 2 Nödstoppsbrytare... 2 Att skydda människor i vattnet... 4 Avgaser... 4 Säkerhetsmeddelande för passagerare Pontonbåtar och båtar med däck... 6 Hopp i vågor och kölvatten... 8 Kollision med undervattenshinder... 8 Att välja tillbehör till utombordaren... 9 Rekommendationer för säker båtanvändning... 9 Anteckning av serienummer Specifikationer R komponentidentifiering (Sport Master växelhus) R komponentidentifiering (Heavy Duty växelhus) Propellerval Transport Trailertransport av båt/utombordare Bränsle och olja Bränslekrav Bränsletillsatser Krav för bränsleslang med låg genomträngning Bränsledoseringsventil Rekommendationer för motorolja Kontroll och påfyllning av motorolja Funktioner och reglage Panelmonterade reglage Funktioner och användning Smalt nakterhusreglage funktioner och användning Konsol med dubbla reglage funktioner och användning Shadow lägesreglage med CAN tryckplatta funktioner och användning Hot Foot Zero Effort reglage Varningssystem Power Trim och Power Tilt swe iii

6 Användning Viktig daglig inspektion före varje körning Checklista före start Körning vid minusgrader Körning i saltvatten eller förorenat vatten Användning på höga höjder Propellerurval Hur prestanda påverkas av höjd över havet och väder Inställning av trimvinkel medan motorn går på tomgång Inkörningsrutin Primningsförfarande för bränsletillförselmodul Start av motorn Växling Avstängning av motorn Underhåll Skötsel av utombordaren Bestämmelser för avgasrening enligt EPA Inspektions och underhållsschema Spolning av kylsystemet Borttagning och installation av kåpan Rengöring av övre och nedre kåpa Rengöring av motorenheten (användning i saltvatten) Batteriinspektion Specifikationer för batterier till Verado motorer Luftfilter Bränslesystem Korrosionskontrollanod Utbyte av trimslitagedynan Propellerbyte propelleraxel med 31,75 mm (1 1/4 in.) diameter Undersökning och byte av tändstift Säkringar DTS ledningssystem Inspektion av extra drivrem Kontroll av Power Trim vätska Kontroll av servostyrningsvätskan Byte av motorolja Smörjning av växellåda Uppställning Förberedelser för uppställning Skydd av utvändiga utombordskomponenter Skydd av invändiga motorkomponenter Växelhus Placering av utombordare för uppställning Batteriförvaring iv swe

7 Felsökning Startmotorn drar inte runt motorn Motorn startar inte Motorn startar, men går inte att växla Motorn går ojämnt Prestandaförlust Batteriet håller inte laddningen Serviceassistans för ägare Servicehjälp Monteringsinformation Monteringskomponenter för motorer validerade av Mercury Marine Specifikation för fastsättningsanordningar (inte från fabriken) Tillbehör monterade på akterspegelns upphängningsbygel Fästa utombordaren Underhållsjournal Underhållslogg swe v

8 swe vi

9 Förarens ansvar Föraren är ansvarig för rätt och säker körning av båten och passagerarnas och allmänhetens säkerhet.. Det rekommenderas starkt att varje förare läser och förstår hela handboken innan utombordaren tas i bruk. Säkerställ att minst en extra person ombord har instruerats i grunderna angående start och användning av utombordaren och båthantering om föraren inte kan köra båten. Innan du börjar använda din utombordare Läs denna handbok noggrant. Lär dig hur utombordaren handhas korrekt. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Säkerhet och driftinformation som praktiseras tillsammans med sunt förnuft kan hjälpa till att förhindra personoch produktskada. Denna handbok tillsammans med säkerhetsdekalerna på utombordaren använder följande varningssymboler för dra din uppmärksamhet till speciella säkerhetsinstruktioner som bör efterföljas.! FARA! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. Båtens hästkraftseffekt ALLMÄN INFORMATION! VARNING! Om man överstiger båtens max. effektvärde kan detta leda till allvarlig personskada eller död. Om allt för stor effekt appliceras kan detta påverka båtens styrning och flytning eller skada akterspegeln. Installera inte en motor vars effekt är högre än båtens max. effektvärde. swe 1

10 ALLMÄN INFORMATION Ge inte din båt för hög effekt och överbelasta den inte. De flesta båtar har en erforderlig kapacitetsskylt som visat max. accepterad effekt och belastning enligt tillverkaren och i enlighet med federala riktlinjer. Kontakta din återförsäljare eller båttillverkaren, om du är tveksam. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX Körning av båten med hög fart och hög effekt Om din båt är en s.k. "high speed"- eller "high performance"-båt som du inte är helt bekant med rekommenderar vi att du aldrig kör den vid sin högfartskapacitet innan du först fått en grundläggande orienterings- och demonstrationsåkning med din återförsäljare eller annan förare som har erfarenhet av din kombination båt/utombordare. För ytterligare information, skaffa dig häftet Drift av högpresterande båt (Hi- Performance Boat Operation) från din återförsäljare, distributör eller Mercury Marine. Utombordare med fjärreglage Utombordaren måste vara utrustad med ett Mercury fjärreglage som har utformats för digitala gas- och växlingsfunktioner. Skydd för start med ilagd växel ges av fjärrregalgesystemet. Nödstoppsbrytare Syftet med nödstoppsbrytaren är att stänga av motorn då föraren förflyttar tillräckligt långt bort från förarplatsen (om föraren t ex oavsiktligt skulle kastas ur sin sits). Utombordare med rorkultshandtag och vissa båtar med fjärreglage är utrustade med nödstoppsbrytare. En nödstoppsbrytare kan installeras som ett tillbehör oftast på instrumentbrädan eller vid sidan nära förarplatsen. En dekal nära nödstoppskontakten utgör en visuell påminnelse för operatören att fästa nödstopplinan vid sin PFA (personlig flytanordning) eller handled. 2 swe

11 ALLMÄN INFORMATION Nödstoppslinan är i allmänhet cm (4 5 feet) lång när den är utdragen, med en bricka i ena änden som sticks in i kontakten och en klämma i den andra änden som spänns fast på förarens PFA eller handled. Nödstoppslinan är ihoprullad för att göra den så kort som möjligt i viloläge för att undvika att den trasslas in i närliggande föremål. Dess utsträckta längd är avsedd att minimera risken för oavsiktlig aktivering om föraren rör sig i ett område nära den normala förarplatsen. Om föraren föredrar en kortare nödstoppslina kan linan lindas runt handleden eller benet eller en knut knutas i linan. ATTACH LANYARD b RUN OFF a c a - b - c - Nödstoppslinans klämma Nödstoppslinans dekal Nödstoppskontakt Läs följande säkerhetsinformation innan du går vidare. Viktig säkerhetsinformation: Syftet med en nödstoppsbrytare är att stanna motorn när föraren rör sig tillräckligt långt bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. Detta kan inträffa om föraren oavsiktligt faller överbord eller rör sig i båten tillräckligt långt bort från förarplatsen. Att ramla överbord och bli oavsiktligt avkastad händer lättare i vissa båttyper, t.ex. uppblåsbara båtar med låga sidor, bassbåtar, racerbåtar och lätta, känsliga fiskebåtar som styrs med rorkultshandtag. Att ramla överbord eller oavsiktligt kastas över bord händer också lättare om dåliga vanor får styra, t. ex. att sitta på ryggstödet eller relingen vid planhastighet, att stå upp i planhastighet, att sitta på upphöjda fiskebåtsdäck, köra med planhastighet i grunt vatten eller vatten med undervattensföremål, om du släpper greppet om ratten eller rorkultshandtaget när båten drar i en riktning, om du dricker alkohol eller gör farliga högfartsbåtmanövrar. Även om aktivering av nödstoppsbrytaren omedelbart stannar motorn fortsätter båten framåt en bit beroende på hastighet och rodervinkel vid avstängningen. Båten fullbordar dock inte en hel cirkel. Medan båten glider framåt kan den orsaka lika allvarliga skador på en person som befinner sig i vägen som om motorn var igång. Vi rekommenderar starkt att andra passagerare instrueras i start- och körrutiner om de skulle behöva köra båten i nödfall (om föraren oavsiktligt kastas av).! VARNING! Om föraren faller ut ur båten stannar motorn omedelbart för att minska risken för allvarlig skada eller dödsfall efter att ha blivit påkörd av båten. Anslut alltid föraren ordentligt till stoppkontakten med en lina.! VARNING! Undvik allvarliga personskador och dödsfall från krafter som uppstår vid fartminskning på grund av oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren. Föraren skall aldrig lämna förarplatsen utan att först koppla loss nödstoppsbrytaren från sig själv. swe 3

12 Oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren under normal drift är också en möjlighet. Det kan orsaka en av eller alla följande potentiellt riskfyllda situationer: Personer i båten kan kastas framåt på grund av den kraftiga inbromsningen. Detta kan vara särskilt farligt för passagerare i främre delen av båten som kan kastas över bogen och träffas av växellådan eller propellern. Förlust av motorkraft och styrförmåga i kraftig sjö, stark ström eller vind. Förlust av kontroll vid dockning. HÅLL NÖDSTOPPSKONTAKTEN OCH NÖDSTOPPSLINAN I GOTT SKICK Före varje användningstillfälle ska du kontrollera att nödstoppskontakten fungerar. Starta motorn och slå av den genom att dra i nödstoppslinan. Om motorn inte slås av ska kontakten repareras innan båten körs. Före varje användningstillfälle ska du inspektera nödstoppslinan för att säkerställa att den är i gott skick och att det inte finns tecken på brott, revor eller slitage på linan. Kontrollera att klämmorna i linans ändar är i gott skick. Byt ut alla skadade eller slitna nödstoppslinor. Att skydda människor i vattnet UNDER BÅTKÖRNING ALLMÄN INFORMATION Det är väldigt svårt för en person som står eller flyter i vattnet att snabbt förflytta sig för att undvika en närmande båt, även vid låg hastighet Sänk alltid farten och var mycket försiktig om du använder båten i ett område där det kan finnas personer i vattnet. När en båt förflyttas (i kustfart) och utombordarens växeldrev är i neutral position, är vattnets kraft tillräcklig för att propellern ska rotera. Denna propellerrotation i friläge kan orsaka allvarliga personskador. MEDAN BÅTEN LIGGER STILLA! VARNING! En snurrande propeller, en båt i rörelse, eller ett fast föremål som satts fast i båten, kan orsaka simmare allvarlig personskada eller dödsfall. Stäng omedelbart av motorn varje gång som någon befinner sig i vattnet i närheten av din båt. Växla utombordaren till neutralt läge och stäng av motorn innan du låter människor simma eller befinna sig i vattnet omkring båten. Avgaser VAR UPPMÄRKSAM PÅ KOLOXIDFÖRGIFTNING Koloxid (CO) är en dödlig gas som finns i avgaserna på alla interna förbränningsmotorer, inklusive motorer som driver fram båtar och hos generatorer som förser olika båttillbehör med ström. CO är i sig själv luktfri, färglös och smaklös men om du kan lukta eller smaka motoravgaser, inandas du CO. Tidiga symtom på koloxidförgiftning, som liknar symtomen hos sjösjuka eller onykterhet, innefattar huvudvärk, yrsel, sömnighet och illamående. 4 swe

13 ALLMÄN INFORMATION! VARNING! Inandning av avgaser kan resultera i koloxidförgiftning vilket kan leda till medvetslöshet, hjärnskada och död. Undvik exponering för koloxid. Iaktta säkerhetsavstånd till avgaser när motorn är igång. Se till att båten är väl ventilerad både i vila och under gång. HÅLL SÄKERHETSAVSTÅND TILL AVGASOMRÅDEN Motoravgaser innehåller skadlig koloxid. Undvik områden med koncentrerade motoravgaser. När motorn är igång ska simmare hållas på avstånd från båten och sitt, ligg eller stå inte på bad- eller påstigningsbryggor. Under gång ska inte passagerare placeras omedelbart bakom båten (på en badbrygga eller surfande på badbryggan). Detta är farligt eftersom personen utsätts för hög koncentration motoravgaser och för risken att skadas av båtens propeller. GOD VENTILATION Ventilera passagerarutrymmet, öppna sidoförhängena eller öppna motorluckorna för att avlägsna ångor. Exempel på önskat luftflöde genom båten DÅLIG VENTILATION Under vissa kör- och/eller vindförhållanden kan kabiner eller sittbrunnar som är permanent inneslutna eller inneslutna i segelduk med otillräcklig ventilation dra in koloxid. Installera en eller flera koloxiddetektorer i båten. Fast det händer sällan kan simmare och passagerare i ett öppet område i en stationär båt som innesluter eller är nära en motor som kör på en mycket stilla dag bli exponerade för farliga nivåer av kolmonoxid. swe 5

14 ALLMÄN INFORMATION 1. Exempel på dålig ventilation medan båten står still: a b a - b - Motorn igång när båten är förtöjd i ett instängt utrymme. Förtöjd nära en annan båt med en motor som kör 2. Exempel på dålig ventilation medan båten är i rörelse: a b a - b - Körning av båten med bogens trimvinkeln alltför hög. Körning med båten utan några främre luckor öppna (stationsvagnseffekten). Säkerhetsmeddelande för passagerare - Pontonbåtar och båtar med däck Var uppmärksam på var passagerna befinner sig då båten är i rörelse. Låt inte några passagerare stå upp eller använda andra sittplatser än sådana som är avsedda för att sitta i när båten går snabbare än på tomgång. En plötslig minskning av båtens hastighet, t.ex. att du kör in i en stor våg eller svallvåg, en plötslig reduktion av gasen, eller en skarp ändring av båtens kurs, kan kasta dem över båtens för. Om de faller över båtens framsida mellan de två pontonerna placeras de så att de körs över av utombordaren. BÅTAR MED ÖPPET DÄCK FRAM Låt inte någon befinna sig på däcket framför relingen medan båten är i rörelse. Håll alla passagerare bakom den främre relingen eller avspärrningen. 6 swe

15 ALLMÄN INFORMATION Personer på främre däck kan lätt kastas överbord och personer som dinglar med fötterna över kanten kan dras med ner i vattnet av kraftiga vågor ! VARNING! Att stå eller sitta på platser i båten som inte är avsedda för passagerare vid hastigheter över tomgång kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall. Undvik därför däckets framkant eller upphöjda plattformar och sitt ner medan båten är i rörelse. BÅTAR MED UPPHÖJDA FISKESTOLAR MONTERADE FRAMTILL Dessa upphöjda fiskestolar är inte avsedda att användas då båten körs fortare än tomgångs- eller trollinghastigheter. Sitt bara i stolar som är avsedda för körning vid högre hastigheter. Alla oväntade, plötsliga inbromsningar kan resultera i att passagerare som sitter högt kan ramla över båtens för swe 7

16 Hopp i vågor och kölvatten ALLMÄN INFORMATION Att köra båten över vågor och kölvatten är en naturlig del av båtanvändning. När detta sker i sådan hastighet att båtens skrov delvis eller helt tvingas ur vattnet uppstår emellertid vissa risker, speciellt då båten landar i vattnet Det största bekymret uppstår om båten skulle ändra riktning då den lämnat vattenytan. Inträffar detta kan landningen få båten att kränga kraftigt i ny riktning. Detta kan, i sin tur, få passagerarna att kastas ur sina säten eller överbord.! VARNING! Hopp i vågor och kölvatten kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall genom att passagerare kan kastas omkring i eller ut ur båten. Undvik våg- och kölvattenhopp i möjligaste mån. En annan mindre vanlig risk uppstår om du låter din båt slungas av en våg eller kölvatten. Om båtens för vinklas ner tillräckligt långt när den är uppe i luften kan den vid kontakt med vattnet tränga genom vattenytan och komma under vatten en kort stund. Detta får båten att nästan tvärstoppa och kan kasta passagerarna okontrollerbart framåt. Båten kan också komma att gira kraftigt åt ett håll. Kollision med undervattenshinder Minska farten och fortsätt med försiktighet när du kör en båt i grunda områden eller där du misstänker att undervattenshinder kan finnas som båtens botten eller utombordaren kan stöta på. Det absolut viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid kollision med ett flytande föremål eller undervattensföremål är att reglera båtens fart. Under sådana förhållanden skall båtens fart skall hållas vid en minimal planhastighet av km/h (15 till 25 mph) Om båten slår i ett flytande föremål eller undervattenshinder kan detta få oöverskådliga konsekvenser. Det kan bland annat leda till följande: Delar av utombordaren eller hela utombordaren kan brytas loss och fara in i båten. 8 swe

17 Båten kan plötsligt ändra riktning. Detta, i sin tur, kan få de ombordvarande att kastas ur sina säten eller överbord. En snabb minskning av hastigheten. Detta gör att personer ombord kastas framåt eller till och med ur båten. Kollisionsskador på utombordaren och/eller båten. Kom ihåg att det viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid en kollision är att reglera båtens fart. Båtens hastighet bör hållas vid minst planingshastighet vid körning i farvatten som du vet har undervattenshinder. Om du kolliderar med ett undervattenshinder stänger du av motorn så snart som möjligt och inspekterar den så att den inte har gått sönder eller har lösa delar. Om du ser eller misstänker skada skall utombordaren tas till en auktoriserad återförsäljare för en noggrann inspektion och nödvändiga reparationer. Båten skall kontrolleras så att det inte finns skrovskador, akterspegelsbrott eller vattenläckor. Om du kör med en skadad utombordare kan det orsaka ytterligare skada på andra delar av utombordaren eller påverka båtens styrförmåga. Om det blir nödvändigt att fortsätta körningen, skall denna göras med kraftigt minskad hastighet.! VARNING! Om du kör en båt eller motor med kollisionsskada kan följden bli produktskada, allvarlig personskada eller dödsfall. Om båten utsätts för någon form av kollision ska en auktoriserad Mercury Marine-återförsäljare undersöka och reparera båten eller motorpaketet. Att välja tillbehör till utombordaren Äkta Mercury Precision- eller Quicksilver-tillbehör har speciellt utformats och testats för utombordaren i fråga. Dessa finns tillgängliga från Mercury Marine-återförsäljare. VIKTIGT! Kolla upp med din återförsäljare innan du installerar tillbehör. Missbruk av godkända tillbehör eller användning av icke-godkända tillbehör kan skada produkten. En del tillbehör som inte tillverkas eller säljs av Mercury marine har inte konstruerats för att på säkert sätt användas med din utombordare eller utombordarens driftssystem. Läs handböckerna för installation, körning och underhåll för alla dina valda tillbehör. Se Utombordarinstallation - Tillbehör monterade på akterspegelns upphängningsbygel för viktig information om monteringstillbehör för akterspegelns upphängningsbygel. Rekommendationer för säker båtanvändning För att säkert kunna njuta av utfärder till sjöss bör du bekanta dig med gällande båtföreskrifter och restriktioner och ha följande i åtanke. Du bör känna till och följa alla sjöregler och lagar som gäller på vattnet. Vi rekommenderar att alla motorbåtsförare genomgår en båtsäkerhetskurs. I USA håller US Coast Guard Auxiliary, Power Squadron, Red Cross och delstatens eller provinsens sjöfartsmyndighet kurser. Ring Boat U.S. Foundation på BOAT (2628) för mer information i USA. Utför säkerhetskontroller och nödvändigt underhåll. Följ ett regelbundet schema och se till att alla reparationer utförs korrekt. Kontrollera säkerhetsutrustningen ombord. Här ges några förslag på de typer av säkerhetsutrustning som ska finnas ombord: Godkända brandsläckare ALLMÄN INFORMATION Signalapparater: strålkastare, raketer eller nödbloss, flagga samt visselpipa eller signalhorn Verktyg som behövs för mindre reparationer Ankare och extra ankarlina swe 9

18 Manuell länspump och extra avtappningspluggar Dricksvatten Radio Paddel eller åra Extra propeller, trycknav och en lämplig nyckel Förbandslåda med instruktioner Vattentäta förvaringsbehållare Reservdelsutrustning, batterier, glödlampor och säkringar Kompass och karta eller sjökort över området Flytväst (1 per person ombord) Se upp för tecken på väderförändringar, och undvik att vara ute med båten vid olämpligt väder. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Passagerarpåstigning. Stäng av motorn innan passagerare går ombord, lastar av, eller befinner sig vid aktern. Det räcker inte att ställa drivenheten i friläge. Använd flytväst. Enligt federal lag (i USA) måste det finnas av U. S. Coast Guard godkända flytvästar, i rätt storlek och lätt tillgängliga för alla ombord samt dessutom en dyna eller livboj. Vi rekommenderar starkt att alla alltid bär flytväst medan de befinner sig i båten. Förbered andra personer som ska köra båten. Åtminstone en person bör finnas ombord som har fått information om hur man startar, kör och hanterar en båt, om den ordinarie föraren av någon anledning inte längre kan utföra dessa sysslor (t.ex. har fallit överbord). Överlasta inte båten. De flesta båtar är märkta och certifierade för maximal lastkapacitet (vikt) (se båtens märkskylt). Känn till båtens drifts- och belastningsbegränsningar. Du bör känna till om båten flyter om den skulle bli full med vatten. Om du är tveksam kontaktar du en auktoriserad Mercury Marien-återförsäljare eller båttillverkaren. Kontrollera att alla personer i båten sitter ner ordentligt. Låt inte någon sitta på eller grensle över någon del av båten som inte är avsedd för detta ändamål. Detta inkluderar stolarnas baksida, relingarna, akterspegeln, fören, däcken, de upphöjda fiskestolarna och alla roterande fiskestolar. Passagerare bör inte sitta eller stå någonstans där plötslig, oväntad acceleration, plötsligt stopp, oväntad förlust av kontroll över båten eller plötslig båtrörelse kan leda till att en person kastas överbord eller faller inne båten. Kontrollera att alla passagerare har ett riktigt säte och befinner sig där innan du börjar köra båten. Kör aldrig båten när du är påverkad av alkohol eller droger. Detta är lagen. Alkohol eller droger kan försämra ditt omdöme och minskar avsevärt din förmåga att reagera snabbt. Se till att du känner till området du färdas i och undvik farliga miljöer. Var på din vakt. Båtens förare är enligt lag skyldig att vara uppmärksam både med ögon och öron. Föraren måste ha obehindrad sikt särskilt framåt. Passagerare, last eller fiskesäten får inte blockera sikten för föraren när båten körs på mer än tomgångsvarvtal eller planingsövergångshastighet. Se upp för andra och håll ett öga på vattnet och kölvattnet. Kör aldrig båten direkt bakom en vattenskidåkare. ALLMÄN INFORMATION 10 swe

19 ALLMÄN INFORMATION En båt som körs i 40 km/h (25 mph) att hinna ifatt en vattenskidåkare i vattnet som befann sig 61 m (200 fot) framför båten när han ramlade på 5 sekunder. Se upp för vattenskidåkare som fallit. När du använder båten för vattenskidåkning eller liknande ska du se till att en vattenskidåkare som fallit är på förarsidan av båten när du återvänder för att hjälpa denne. Föraren skall alltid kunna se personen i vattnet och får aldrig backa fram till en person som ligger i vattnet. Rapportera olyckor. Förare måste enligt lag anmäla olyckor på rätt blankett till tillsynsmyndigheten för staten i fråga, när båten är inblandad i vissa båtolyckor. En båtolycka måste rapporteras om 1) om det inträffat ett dödsfall eller troligt dödsfall, 2) det har inträffat personskada som kräver medicinsk behandling utöver första hjälpen, 3) båtar eller annan egendom skadats där skadekostnaden överstiger $ 500,00 eller 4) båten har gått helt förlorad. Sök ytterligare hjälp från lokal polismyndighet. Anteckning av serienummer Det är viktigt att du antecknar detta nummer för framtida referens. Serienumret sitter på utombordaren, som bilden visar. a XXXXXXXXX XXXXX XXXX b c a - b - c - Modellnummer Serienummer Tillverkningsår Specifikationer Modell 400R Hästkrafter 400 Kilowatt 298 Fullgasvarvtalsområde Tomgångsvarvtal i neutral växel r/min Antal cylindrar 6 Slagvolym Cylinderlopp Slaglängd Tändstift Elektrodavstånd 2598 cc (158.5 cid) 82 mm (3.23 in.) 82 mm (3.23 in.) NGK ILFR6G-E 0,8 mm ( in.) 1. Med fullt uppvärmd motor. swe 11

20 ALLMÄN INFORMATION Modell Storlek på tändstiftets sexkantshuvud 400R 16 mm Utväxling 1,75:1 Rekommenderad bensin Rekommenderad olja Växelhusets volym Volym motorolja med utbytt oljefilter Startbatterityp Typ av startbatteri i USA (SAE) Typ av startbatteri internationellt (EN) Se Bränsle och olja Se Bränsle och olja 150 ml (17.2 fl oz) 7,0 liter (7,4 US qt) 12 volts AGM-batteri (absorbed glass mat) 800 minimum marin startampere (MCA) med minsta reservkapacitet på 135 minuter RC25-klass 975 minimum kallstartampere (CCA) med minst 65 amperetimmar (Ah) 400R komponentidentifiering (Sport Master växelhus) a a - b - c - Motorkåpa Bakre kåpa Tomgångsavlastning k d - e - Nedre kåpans beslag Antikavitationsplatta f - Propelleraxel b g - h - Intagningshål för lågt vatten Trimledsplattor j c i - j - k - Sockel Motorsköljning Extra tiltströmställare i d h e f g swe

21 ALLMÄN INFORMATION 400R komponentidentifiering (Heavy Duty växelhus) a a - b - Motorkåpa Bakre kåpa l c - d - e - Tomgångsavlastning Nedre kåpans beslag Antikavitationsplatta k b c f - g - h - i - j - k - Propelleraxel Intagningshål för lågt vatten Vattenintagshål Trimledsplattor Sockel Motorsköljning l - Extra tiltströmställare j d i e h f g Propellerval Propellern på din utombordare är en av de viktigaste komponenterna i framdrivningssystemet. Ett val av en olämplig propeller kan markant påverka din båts prestanda och orsaka skada på utombordsmotorn. När du skall välja propeller kan Mercury Marine erbjuda ett brett sortiment av propellrar i aluminium och rostfritt stål speciellt utformade för din utombordare. För att se hela produktsortimentet och hitta en lämplig propeller som bäst passar din båtanvändning kan du besöka eller kontakta din lokala auktoriserade Mercury-återförsäljare. VAL AV RÄTT PROPELLER En noggrann varvräknare för att mäta motorns varvtal är viktig när du skall välja rätt propeller. Välj en propeller för din båtanvändning som låter motorn arbeta inom det specificerade driftsintervallet vid fullgas. När båten körs med fullgas under normala lastförhållanden skall motorns varvtal vara inom den övre halvan av det rekommenderade varvtalsområdet för full gas. Se Specifikationer. Om motorvarvtalet är ovanför detta område ska du välja en propeller med högre stigning för att minska motorvarvtalet. Om motorvarvtalet är under detta område ska du välja en propeller med lägre stigning för att öka motorvarvtalet. VIKTIGT! För att garantera riktig avpassning och funktion rekommenderar Mercury Marine propellrar och monteringsbeslag av märkena Mercury eller Quicksilver. swe 13

22 ALLMÄN INFORMATION Propellrarna är betecknande med diameter, stigning, antal blad och material. Diametern och stigningen är stämplade (gjutna) på sidan eller änden av propellernavet. Det första numret betecknar propellerns diameter och det andra numret betecknar stigningen. Exempelvis betyder 14x19 att propellerdiametern är 14 tum och stigningen19 tum. a b a - b - Diameter Stigning - rörelse under ett varv Nedan följer några grundläggande fakta om propellrar som kan hjälpa dig att fastställa den rätta propellern för din båtapplikation. Diameter - Diametern är avståndet över den imaginära cirkel som bildas när propellern roterar. Den korrekta diametern för varje propeller har förutbestämts vid tillverkningen av din utombordare. När mer än en diameter finns tillgänglig med samma stigning ska dock en större diameter för tunga båtar och en mindre diameter för lättare båtar användas. Stigning - Stigningen är det teoretiska avståndet, i tum, som en propeller rör sig framåt under ett varv. Stigning kan liknas vid växeln i en bil. Ju lägre växel desto fortare accelererar bilen, samtidigt som den totala topphastigheten är lägre. På samma sätt accelererar en propeller med lägre stigning snabbt, samtidigt som topphastigheten minskar. Ju högre stigning propeller har desto snabbare går båten, dock med en typiskt långsammare acceleration. Fastställa rätt stigning - Först ska du kontrollera varvtalet vid full gas under normalt lastförhållande. Om varvtalet vid fullgas är inom det rekommenderade området ska propellern du byter eller uppgraderar ha samma stigning som den nuvarande. Genom att lägga till 1 tums stigning minskas varvtalet vid full gas med 150 till 200 Genom att ta bort 1 tums stigning höjs varvtalet vid full gas med 150 till 200 Att uppgradera en 3-bladspropeller till en 4-bladspropeller kommer generellt att minska varvtalet vid full gas med 50 till 100 VIKTIGT! Undvik att skada motorn. Använd aldrig en propeller som låter motorn överskida det rekommenderade varvtalsområdet för full gas vid normal drift med fullgas. PROPELLERMATERIAL De flesta propellrar som tillverkas av Mercury Marine är tillverkade av antingen aluminium eller rostfritt stål. Aluminium är lämpligt för allmänt bruk och är standardutrustning på många nya båtar. Rostfritt stål är över fem gånger mer hållbart än aluminium och ger generellt ökad prestanda vid acceleration och topphastighet beroende på dess effektiva konstruktion. Sortimentet för propellrar i rostfritt stål har större bredd vad gäller storlekar och modeller, vilket hjälper dig att få ut maximala prestanda för din båt. 14 swe

23 ALLMÄN INFORMATION JÄMFÖRELSE MELLAN PROPELLRAR MED 3 RESPEKTIVE 4 BLAD 3- och 4-bladspropellrar finns i många olika storlekar i både aluminium och rostfritt stål och de har unika prestandaegenskaper. Vanligtvis ger 3-bladspropellrar god mångsidig prestanda och högre topphastighet än 4-bladspropellrar. Dock är 4-bladspropellrar oftast snabbare att plana och effektivare vid marschfart, men uppnår inte samma höga topphastighet som en 3-bladspropeller. swe 15

24 Trailertransport av båt/utombordare TRANSPORT Om du transporterar båten på en trailer skall utombordsmotorn placeras och/eller stödjas på något av följande sätt: 1. Om trailern är tillräckligt högt ovan marken kan utombordsmotorn tiltas ner till det vertikala driftsläget utan att någon annat stöd behövs Om mer frigång till marken behövs kan utombordaren tiltas uppåt och stödjas med hjälp av utombordarens tiltstödsbeslag (trailerläge) förutom ett stödtillbehör för akterspegeln. Se Funktioner och reglage - Power tiltfunktioner och drift swe

25 TRANSPORT 3. För maximal frigång till marken kan utombordaren tiltas till fullt tiltläge och stödjas med hjälp av utombordarens tiltstödsbeslag eller ett stödtillbehör för akterspegeln Ytterligare frigång kan erfordras vid korsning av järnväg, uppfartsvägar och när trailern studsar. Kontakta din lokala återförsäljare för rekommendationer. VIKTIGT! Räkna inte med att power trim-/tiltsystemet bibeh ller tillräcklig markfrigång för trailertransport. Power trim-/tiltsystemet är inte avsett att stödja utombordaren vid trailertransport. swe 17

26 Bränslekrav VIKTIGT! Användning av felaktig bensin kan skada motorn. Motorskada som uppstår på grund av användning av felaktig bensin anses som missbruk av motorn och täcks inte av den begränsade garantin. Mercury utombordsmotorer arbetar tillfredsställande vid användning av blyfri bensin av känt märke som uppfyller följande specifikationer: MODELL 350, 350 PRO, 400R USA och Kanada Ett angivet oktanvärde på 91 (R+M)/2 krävs för bästa prestanda. Ett angivet oktanvärde på minst 89 (R+M)/2 är godtagbart, men prestandaförluster kan förekomma. Använd inte blyad bensin. Utanför USA och Kanada Ett angivet RON-oktanvärde på 95 krävs för bästa prestanda. Ett angivet RONoktanvärde på minst 93 är godtagbart, men prestandaförluster kan förekomma. Använd inte blyad bensin. MODELL 250 PRO, 300 PRO, 300 USA och Kanada Ett angivet oktanvärde på 91 (R+M)/2 krävs för bästa prestanda. Ett angivet oktanvärde på minst 87 (R+M)/2 är godtagbart, men prestandaförluster kan förekomma. Använd inte blyad bensin. Utanför USA och Kanada Ett angivet oktanvärde på 95 RON krävs för bästa prestanda. Ett angivet RONoktanvärde på minst 91 är godtagbart, men prestandaförluster kan förekomma. Använd inte blyad bensin. MODELL 200 PRO, 225 PRO OCH 250 USA och Kanada Ett angivet pumpoktanvärde på 87 (R+M)/2 är godtagbart. Premiumbensin är också acceptabel. Använd inte blyad bensin. Utanför USA och Kanada Ett angivet RON-pumpoktanvärde på 91 är godtagbart. Premiumbensin är också acceptabel. Använd inte blyad bensin. ANVÄNDA OMFORMULERAD (SYRESATT) BENSIN (ENDAST USA) Oxiderad bensin krävs i vissa områden i USA och kan användas i Mercury MerCruiser-motorn. Den enda oxygenat som för närvarande används i USA är alkohol (etanol, metanol eller butanol). BENSIN SOM INNEHÅLLER ALKOHOL Bu16-butanolbränsleblandningar Bränsleblandningar med upp till 16,1 % butanol (Bu16) som uppfyller Mercury Marines bränslekrav är en godtagbar ersättning för blyfri bensin. Kontakta båttillverkaren för specifika rekommendationer beträffande komponenterna i båtens bränslesystem (bränsletankar, bränsleledningar och anslutningar). Bränsleblandningar med metanol och etanol VIKTIGT! Bränslesystemets komponenter på din Mercury Marine-motor klarar av upp till 10 % alkohol (metanol eller etanol) i bensinen. Det är inte säkert att båtens bränslesystem klarar av samma procentandel alkohol. Kontakta båttillverkaren för specifika rekommendationer beträffande komponenterna i båtens bränslesystem (bränsletankar, bränsleledningar och anslutningar). Observera att bensin som innehåller metanol eller etanol kan leda till en ökad: ökad korrosion av metalldelar. Nedbrytning av gummi- och plastdelar BRÄNSLE OCH OLJA Ökad bränslegenomträngning genom bränsleledningar av gummi. Sannolikhet för fasseparation (att vatten och alkohol separeras från bensinen i bränsletanken).! VARNING! Bränsleläckage utgör en brandrisk, som kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Alla bränslekomponenter skall undersökas periodiskt för att se om det finns läckage, avhärdningar, förhårdnader, svällningar eller korrosion, i synnerhet efter uppställning. Alla tecken på läckor eller försämringar kräver utbyte innan motorns används vidare. 18 swe

27 BRÄNSLE OCH OLJA VIKTIGT! Om du använder bensin som innehåller, eller misstänks innehålla, metanol eller etanol måste du utföra inspektioner med tätare intervall med avseende på läckage och onormala tillstånd. VIKTIGT! När du kör en Mercury Marine-motor på bensin som innehåller metanol eller etanol ska bensin inte lämnas kvar i bränsletanken under längre tidsperioder. I bilar förbrukas normalt dessa blandade bränslen innan de kan absorbera tillräckligt med fukt från luften för att orsaka problem, men båtar ligger ofta oanvända tillräckligt länge för att fasseparation ska ske. Invändig korrosion kan äga rum under uppställningstiden om alkohol har tvättat bort den skyddande oljefilmen från de invändiga delarna. Bränsletillsatser För att minimera uppbyggnaden av avlagringar i motorn ska du tillsätta Mercury eller Quicksilver Quickleen Engine and Fuel System Cleaner till motorbränslet i tanken under hela båtsäsongen. Använd tillsatsen enligt anvisningarna på behållaren. Krav för bränsleslang med låg genomträngning Krävs för utombordare som tillverkas för att säljas, har sålts eller är till salu i USA. Environmental Protection Agency (EPA) kräver att en utombordare som tillverkats efter den 1 januari 2009 måste ha en bränsleslang med låg genomträngning som primär slang för anslutning av bränsletanken till utombordaren. Bränsleslang med låg genomträngning är USCG typ B1-15 eller typ A1-15, angiven att inte överskrida 15/gm²/24 timmar med CE 10 bränsle i 23 enligt SAE J marin bränsleslang. Bränsledoseringsventil En del båtars bränslesystem har en bränsledoseringsventil mellan bränsletanken och motorn medan andra saknar detta. Denna motor kan oanvändas med eller utan bränsledoseringsventil. Bränsledoseringsventilen har en manuell utlösningsventil. Den manuella utlösningsventilen kan användas (tryckas in) för att att öppna (förbipassera) ventilen i fall av bränsleblockering i ventilen. a b a - b - c - Bränsledoseringsventil - installerad i bränsleslangen mellan bränsletanken och primerblåsan. Manuell avlastning Ventilerings-/vattendräneringshål c swe 19

28 Rekommendationer för motorolja BRÄNSLE OCH OLJA Mercury Racing 25W-50 NMMA certifierad FC-W Marine syntetisk motoroljeblandning rekommenderas för allmänt bruk i alla temperaturer i Verado 400R. I brist på den rekommenderade oljan, kan följande användas (listade i preferensordning) Mercury 25W-50 NMMA certifierad FC-W Marine syntetisk motoroljeblandning Mercury 25W40 Mineral katalysatorkompatibel FC-W-olja. Kontroll och påfyllning av motorolja VIKTIGT! Fyll inte på för mycket. Tippa ut/upp utombordaren förbi vertikalläget i ungefär en minut för att låta innesluten olja rinna tillbaka till oljetråget. Tilta utombordaren till vertikalläget (ej tiltad) när du kontrollerar motoroljan. För att få korrekta avläsningar ska du kontrollera oljan endast när oljan motorn är kall eller när motorn inte körts på minst en timme. 1. Före start (kall motor) vippar du utombordaren utåt/uppåt förbi vertikalläget för att låta instängd olja rinna tillbaka till oljetråget. Låt motorn vara i vippat läge i ungefär en minut. 2. Placera utombordaren i vertikalt körläge. 3. Ta bort den övre kåpan. Se avsnittet Underhåll Avlägsna och installera övre motorkåpa. 4. Dra ut oljestickan. Torka av stickan med en ren trasa eller handduk och sätt tillbaka den. 5. Dra ut oljestickan igen och titta på oljenivån. Oljan ska vara i mätintervallet för drift (det kryssmärkta området). 20 swe

29 BRÄNSLE OCH OLJA VIKTIGT! Försök inte fylla på olja till övre delen av driftsintervallet (det kryssmärkta området). Oljenivån är riktig så länge den ligger inom driftsområdet (kryssmärkt område). a a - Oljenivå för driftsintervallet 6. Om oljenivån är under driftsintervallet (kryssmärkta området) ska du ta bort oljepåfyllningslocket och fylla på ungefär 500 ml (16 oz) specificerad utombordsolja Tippa ut/upp utombordaren förbi vertikalläget för att låta innesluten olja rinna tillbaka till oljetråget. Låt motorn vara tiltad i ungefär en minut. 8. Tilta utombordaren till vertikalt och kontrollera oljestickan. 9. Upprepa processen tills oljan är inom driftsområdet (kryssmärkt område). Försök inte att fylla på olja till övre delen av driftsintervallet (kryssmärkta området). VIKTIGT! Undersök oljan och leta efter tecken på nedsmutsning. Olja som är blandad med vatten är något mjölkfärgad. Olja som är blandad med bränsle har en stark bränslelukt. Låt återförsäljaren kontrollera motorn om du upptäcker kontaminerad olja. 10. Sätt tillbaka oljestickan helt. 11. Sätt tillbaka påfyllningslocket och dra åt för hand. 12. Montera övre kåpan. swe 21

30 FUNKTIONER OCH REGLAGE Panelmonterade reglage - Funktioner och användning 1. Driften av växel och gas styrs genom förflyttning av reglagehandtaget. Tryck reglagehandtaget framåt från neutral till första spärrläget för framåtväxel. Fortsätt att skjuta handtaget framåt för att öka farten. Dra reglagehandtaget bakåt från neutral till första spärrläget för backväxel. Fortsätt att dra bakåt för att öka varvtalet. N F R Växellås Om du trycker på växellåset möjliggörs växling. Växellåset måste alltid tryckas in när reglagehandtaget flyttas från neutralläget Trimbrytare (extrautr.) Om trimbrytaren trycks in kan motorn trimmas uppåt eller nedåt swe

31 FUNKTIONER OCH REGLAGE 4. Knapp för enbart gas - låter båtföraren öka motorvarvtalet för uppvärmning, utan att lägga motorn i växel. För att aktivera enbart gas flyttar du reglagehandtaget till neutralläget. Tryck och håll in knappen för enbart gas samtidigt som du flyttar fram reglagehandtaget till spärrläget framåt. Signalhornet indikerar att enbart gas är aktiverad. För gasen framåt för att öka motorns varvtal. För reglagehandtaget tillbaka till neutralt läge för att avaktivera funktionen. Varvtalet begränsas för att undvika motorskada Stopp-/startknapp - Låter båtoperatören starta eller stanna motorn utan att använda tändningsnyckeln. Tändningsnyckeln måste vara i läget "PÅ" för att starta motorn Nödstoppsbrytare Stänger av tändningen när föraren (när denne är kopplad till nödstoppslinan) förflyttar sig långt nog bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. a - Nödstoppskontakt a Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv Denna skruv kan justeras för att öka eller minska spänningen i reglagehandtaget (kåpan måste avlägsnas). Det hjälper till att hindra oönskad rörelse av handtaget i hård sjö. Vrid skruven medurs för att öka spänningen och moturs för att minska den. Justera till önskad spänning. swe 23

32 FUNKTIONER OCH REGLAGE 8. Justerskruv för spärrlägesspänning - Denna skruv kan ställas in för att öka eller minska kraften som krävs för att flytta reglagehandtaget ur spärrlägena (kåpan måste avlägsnas). Om skruven vrids medurs ökas spänningen. Justera till önskad spänning. a - Spärrhakens spänningsjusteringsskruv a - + b - Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv b 5171 Smalt nakterhusreglage funktioner och användning DTS-FUNKTIONER OCH -DRIFT FÖR KONSOL MED ENKELHANDTAG FÖR SMALT NAKTERHUS 1. Användningen av växel och gas regleras av reglagehandtagets rörelse. Tryck reglagehandtaget framåt från neutral till första spärrläget för framåtväxel. Fortsätt att skjuta handtaget framåt för att öka farten. Dra reglagehandtaget bakåt från neutral till första spärrläget för backväxel. Fortsätt att trycka handtaget bakåt för att öka varvtalet. 2. Trimkontakt (extrautr.) - När Power Trim-kontakten aktiveras på ERC-handtaget känner DTSkommandomodulen av en sluten krets för antingen upp- eller nedtrimning. DTS kommandomodul formulerar en signal och skickar den till PCM. PCM sluter jordkretsen för upp- eller nedtrimningsreläet. b a - b - c - d - Framåt Neutralläge Back Trimbrytare a d c Justerskruv för spärrkraft - Denna skruv kan justeras för att öka eller minska kraften som behövs för att flytta reglagehandtaget ut ur spärrlägen. Om skruven vrids medurs ökas spänningen. Justera till önskad spänning. 24 swe

33 FUNKTIONER OCH REGLAGE 4. Reglagehandtagets justerskruv Denna skruv kan ställas in för ökning eller minskning av friktionen i handtaget. Det hjälper till att hindra oönskad rörelse av fjärreglagehandtaget i gropig sjö. Vrid skruven medurs för att öka spänningen och moturs för att minska den. Justera till önskad spänning. a - Överfall (2) b - Justering av spärrhaksspänning c - Justering av reglagehandtagsspänning a b c OBS! Reglerhandtagets spänning och spärrhakarnas spänning kräver möjligen regelbundet underhåll med hjälp av justeringsskruvarna. Särskilda funktioner hos digital gas och växel (DTS) DTS-systemet har flera alternativa driftslägen för ERC-spakarna. a STOP/ START b h N g f DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY c d e Elektroniskt fjärreglage för smalt nakterhus Post Reglage Funktion a Trimreglage (handtag) Höjer och sänker motorn för bästa effektivitet eller för tillstånd som grunt vatten, släp osv. swe 25

34 FUNKTIONER OCH REGLAGE Post Reglage Funktion b "Stop/Start" (stopp/ start) Låter båtoperatören starta eller stänga av motorn utan att använda tändningslåset.. Tändningslåset måste vara körläge för att start/stoppbrytaren ska fungera. c "Transfer" (överföring) Låter kontrollen över båten överföras till en annan roderstation. d e "+" f " " g h "Throttle-only" (endast gas) "Dock" (dockning) Neutrallampa RODERVÄXLING Låter båtföraren öka motorvarvet för uppvärmning, utan att lägga i en växel. Ökar ljusstyrkeinställningarna för CAN-dyna, VesselView- och SmartCraftmätare. Minskar ljusstyrkeinställningarna för CAN-dyna, VesselView- och SmartCraft-mätare. Reducerar kontrollspakens inverkan på gasspjällskapaciteten till cirka 50 % av normal gas. Tänds när drevet är i neutralväxelläge. Lamporna blinkar när motorn är i läge endast gas. Vissa båtar är utformade för att kunna styras från mer än en plats. Dessa platser kallas vanligen roderstationer eller stationer. Roderväxling är en term som används för att beskriva metoden att byta styrning från en roderstation till en annan.! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av förlust av kontroll över båten. Båtföraren ska aldrig lämna den aktiva stationen medan motorn är i gång. Roderväxling ska endast försökas när båda stationer är bemannade. Roderväxling som utförs av en person får endast utföras när motorn ligger i neutral växel. Roderväxlingsfunktionen gör att användaren kan välja vilket roder som ska styra båten. Innan en växling kan påbörjas måste ERC-spakarna vid det aktiva rodret och rodret som växlingen ska ske till vara i friläge. OBS! Om du försöker överföra roderstyrningen när ERC-spakarna inte är i friläge låter ett pip och roderväxlingen görs inte förrän spakarna vid rodren flyttats till friläge och växling begärs på nytt. Några felkoder kan visas på VesselView om andra styrnings- eller navigeringsfunktioner försöks efter roderväxlingen startats. För att avlägsna felkoderna kan det vara nödvändigt att slå av och på strömbrytaren och sedan starta om roderväxlingen. Se till att andra styrnings- och navigeringsinmatningar görs när roderväxlingen gjorts för att undvika felkoder. MEDDELANDE ERC-spakarna måste vara i friläge för att roderväxlingen ska kunna genomföras. När båten är i friläge kan den driva och kollidera med föremål i närheten och skada kan bli följden. Håll utkik medan roderväxlingen genomförs. För att undvika skada ska du vara extra försiktig när en roderväxling görs när båten är nära dockor, pirar eller andra fasta föremål eller nära andra båtar. BEGÄRA RODERVÄXLING OBS! Alla rörelser med ERC-spakarna när du tryckt på knappen "transfer" avslutar begäran om roderväxling. Ett enda pip låter och växlingsknappen släcks och signalerar att växlingsbegäran är avslutad. Begära växling av båtstyrning från ett roder till ett annat: 26 swe

35 FUNKTIONER OCH REGLAGE 1. Vid rodret som du begär ska göras aktivt och med ERC-spakarna i friläge trycker du på "TRANSFER"- knappen en gång. När du tryckt på "transfer"-knappen tänds växlingsknappen och ett pip låter som en bekräftelse på växlingen. DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY "Transfer"-knapp OBS! Om ERC-spakarna vid rodren inte är i friläge blinkar frilägeslamporna. Flytta alla ERC-spakar till friläget och frilägeslampan slutar då blinka. 2. När "transfer"-knappen och frilägeslampan lyser trycker du på "transfer"-knappen en andra gång för att slutföra roderväxlingen. 3. När roderväxlingen är klar låter ett pip till och växlingsknappen släcks. OBS! Om roderväxlingen inte är fullgjord inom 10 sekunder, annulleras kommandot automatiskt, en dubbel ljudsignal avges och kontrollen förblir vid det existerande aktiva rodret. Tryck på "transfer"-knappen igen för att starta om roderväxlingen. 4. Rodret där begäran om växling startades är nu aktivt och styr båten. ENDAST GAS Endast gas låter båtföraren öka motorvarvet för uppvärmning, utan att lägga i en växel. Så här aktiveras läge Endast gas: DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY 1. Placera ERC-spaken i neutralläge Knappen "Throttle-Only" (endast gas) 2. Tryck på "Throttle-Only"-knappen. Knapplampan tänds och frilägeslampan blinkar. 3. Lägg endera ERC-spaken i växelläge. Varningshornet avger en signal var gång spaken läggs i växel eller friläge medan du är i Endast gas, men förblir i neutralläge. 4. Motorernas varvtal kan ökas. OBS! Om du trycker på knappen "Throttle-Only" medan ERC-spaken inte är i neutralläge, så släcks knapplampan och förblir i läge endast gas. Du måste sätta ERC-spaken i neutralläge för att inaktivera endast gas-läge. Så här inaktiveras endast ga-läget: 1. Placera ERC-spaken i friläge. Endast gas inaktiveras inte, om inte ERC-spaken är i neutralläge. swe 27

36 2. Tryck på "Throttle-Only"-knappen. Knapplampan släcks. 3. Frilägeslampan slutar blinka och förblir tänd. DOCKNING FUNKTIONER OCH REGLAGE Dockningsläge minskar gasspjällets kapacitet med ca 50 % av normal gas, vilket ger bättre kontroll av motorns effekt i trånga utrymmen. Om mer effekt behövs för båtens manövrering när miljöförhållanden kräver mer dragkraft, ska du inaktivera dockningsläge för att ge motorn full dragkraft igen. DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY DOCK -knapp 28 swe

37 Konsol med dubbla reglage funktioner och användning ELEKTRONISKT FJÄRREGLAGE (ERC) MED TVÅ HANDTAG - DRIFT OCH JUSTERING Drift FUNKTIONER OCH REGLAGE Det elektroniska fjärreglagets (ECR) handtag kontrollerar växeln och gasen. Tryck reglagehandtaget framåt från neutral till första spärrläget för framåtväxel. Fortsätt sedan skjuta reglagehandtaget framåt för att öka farten. Dra reglagehandtaget från framåtläget till neutralläget för att minska farten och slutligen stanna. Dra reglagehandtaget bakåt från neutral till första spärrläget för backväxel. Fortsätt att dra tillbaka handtaget för att öka varvtalet i backläge. b c a a - b - c - Framåt Neutralläge Back Den mängd kraft som krävs för att flytta handtagen och för att flytta dem genom spärrhakarna är justerbar för att förhindra oönskad rörelse. Justering OBS! Reglerhandtagets spänning och spärrhakarnas spänning kräver möjligen regelbundet underhåll med hjälp av justeringsskruvarna. Så här justeras handtagets spärrhaksspänning: 1. Demontera sidokåpspluggarna på det handtag som behöver justeras. 2. Vrid justerskruven medurs för att öka spänningen på reglerhandtaget och moturs för att minska den. 3. Justera till önskad spänning. Så här justeras handtagets spänning: 1. Demontera sidokåpspluggarna på det handtag som behöver justeras. 2. Vrid justerskruven medurs för att öka spänningen på reglerhandtaget och moturs för att minska den. swe 29

38 FUNKTIONER OCH REGLAGE 3. Justera till önskad spänning. a - b - Spärrhakens spänningsjusteringsskruv Justeringsskruv för handtagsspänning a b swe

39 FUNKTIONER OCH REGLAGE SÄRSKILDA FUNKTIONER HOS DIGITAL GAS OCH VÄXEL (DTS) DTS-systemet har flera alternativa driftslägen för ERC-spakarna. Varje listad funktion kan användas samtidigt med de andra. a b i h g e c d f ERC för två motorer Post Reglage Funktion a b c Trimreglage (handtag) NEUTRAL-lampor TRANSFER (överföring) Höjer och sänker motorerna för bästa effektivitet eller för tillstånd som grunt vatten, släp osv. Tänds när drevet är i neutralväxelläge. Lamporna blinkar när motorn är i läge endast gas. Låter kontrollen över båten överföras till en annan roderstation. Se Roderväxling. d DOCK Kontrollspaksdrift minskar gasens kapacitet till cirka 50% av normal gas. e + f g h THROTTLE ONLY (endast gas) 1 LEVER (1 spak) Ökar ljusstyrkeinställningarna för CAN-dyna, VesselView- och SmartCraftmätare. Låter båtföraren öka motorvarvet för uppvärmning, utan att lägga i en växel. Minskar ljusstyrkeinställningarna för CAN-dyna, VesselView- och SmartCraft-mätare. Gör det möjligt att kontrollera gas- och växelfunktionerna för båda motorer med babordsspaken. i SYNC (synkronisering) Slår av eller på autosynkroniseringsfunktionen. Se Synkronisering. OBS! Alla funktioner kanske inte är aktiva. swe 31

40 Dockning FUNKTIONER OCH REGLAGE Dockningsläge minskar gasspjällets kapacitet med ca 50 % av normal gas, vilket ger bättre kontroll av motorns effekt i trånga utrymmen DOCK-knapp Endast gas OBS! Läge Endast gas bör användas om kaptenen inte sitter vid rodret. Genom att sätta ERC i läge Endast gas undviker du oavsiktlig växling. Motorerna vrids med hjälp av ratten och motorvarvtalet kan ökas i läge Endast gas, men dreven förblir i neutralläge Så här aktiveras läget Endast gas": 1. Ställ båda ERC-spakar i friläge. THROTTLE ONLY-knapp (endast gas) 2. Tryck på knappen THROTTLE ONLY. Knapplampan tänds och frilägeslampan blinkar. 3. Lägg endera ERC-spaken i växelläge. Varningshornet avger en signal var gång spakarna läggs i växel eller friläge medan du är i Endast gas, men förblir i neutralläge. 4. Motorernas varvtal kan ökas. OBS! Om du trycker på knappen THROTTLE ONLY medan ERC-spakarna inte är i neutralläge, så släcks knapplampan och förblir i läge Endast gas. Du måste sätta ERC-spakarna i neutralläge för att inaktivera Endast gas-läge. Så här inaktiveras läget för endast gas: 1. Ställ båda ERC-spakarna i friläge. Endast gas avaktiveras inte, om inte ERC-spakarna är i neutralläge. 2. Tryck på knappen THROTTLE ONLY. Knapplampan släcks. 3. Frilägeslampan slutar blinka och förblir tänd. 32 swe

41 1 Spak FUNKTIONER OCH REGLAGE Denna funktion reglerar båda motorerna med en spak. Denna funktion förenklar motorhanteringen i hård sjö genom att göra det möjligt för dig att använda en spak för att kommendera båda motorer samtidigt. Detta är inte samma som systemfunktionen Sync Så här aktiveras enspaksläget: 1. Ställ båda ERC-spakar i friläge. 1 LEVER-knapp (spak) 2. Tryck på knappen 1 LEVER. Knapplampan tänds. 3. Lägg styrbords ERC-spak i växelläge. 4. När handtaget flyttas så synkroniseras motorernas varvtal och växelläge. Så här inaktiveras enspaksläget: 1. Ställ båda ERC-spakar i friläge. 2. Tryck på knappen 1 LEVER. Knapplampan slås av. Synkronisering Synkronisering är en automatisk motorsynkroniseringsfunktion som är altid på förutom när den slagits av. Synkroniseringsfunktionen övervakar båda ERC-spakarnas läge. Om båda spakarna är inom 10 % från varandra, synkroniseras babordsmotorn till styrbordsmotorns r/min. Smartcraft-systemet avaktiverar automatiskt Synkronisering efter 95 % av gasspjällets positionsområde så att varje motor kan nå maximalt tillgängligt varvtal. Synkronisering kan inte kopplas till förrän motorena har min. varvtal. Indikatorlampan på SYNC-knappen är tänd när båda motorerna är igång. Lampan är gul vid tomgång och 95 % av gasen och när motorerna inte synkroniserats. Lampan blir röd när motorerna är synkroniserade SYNC-knapp Varvtalsskärmen i VesselView visar även en orange ikon under varvtalssiffrorna om motorernas varvtal överskrider en 10 % skillnad från varandra, och ikonen blir röd när de synkroniserats. swe 33

42 FUNKTIONER OCH REGLAGE Så här inaktiveras synkläget: 1. Placera ERC-spakarna i ett spärrat läge. 2. Tryck på SYNC-knappen. Knapplampan slås av. Tryck på SYNC-knappen ännu en gång för att aktivera synkläget. Transfer (överför) (om båten har två roder) Knappen TRANSFER (överför) låter föraren överföra båtens kontroll från det aktiva rodret till det inaktiva rodret på båtar försedda med två roder. Se Roderväxling TRANSFER-knapp RODERVÄXLING Vissa båtar är utformade för att kunna styras från mer än en plats. Dessa platser kallas vanligen roderstationer eller stationer. Roderväxling är en term som används för att beskriva metoden att byta styrning från en roderstation till en annan.! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av förlust av kontroll över båten. Båtföraren ska aldrig lämna den aktiva stationen medan motorn är i gång. Roderväxling ska endast försökas när båda stationer är bemannade. Roderväxling som utförs av en person får endast utföras när motorn ligger i neutral växel. Roderväxlingsfunktionen gör att användaren kan välja vilket roder som ska styra båten. Innan en växling kan påbörjas måste ERC-spakarna vid det aktiva rodret och rodret som växlingen ska ske till vara i friläge. OBS! Om du försöker överföra roderstyrningen när ERC-spakarna inte är i friläge låter ett pip och roderväxlingen görs inte förrän spakarna vid rodren flyttats till friläge och växling begärs på nytt. Några felkoder kan visas på VesselView om andra styrnings- eller navigeringsfunktioner försöks efter roderväxlingen startats. För att avlägsna felkoderna kan det vara nödvändigt att slå av och på strömbrytaren och sedan starta om roderväxlingen. Se till att andra styrnings- och navigeringsinmatningar görs när roderväxlingen gjorts för att undvika felkoder. MEDDELANDE ERC-spakarna måste vara i friläge för att roderväxlingen ska kunna genomföras. När båten är i friläge kan den driva och kollidera med föremål i närheten och skada kan bli följden. Håll utkik medan roderväxlingen genomförs. För att undvika skada ska du vara extra försiktig när en roderväxling görs när båten är nära dockor, pirar eller andra fasta föremål eller nära andra båtar. 34 swe

43 BEGÄRA RODERVÄXLING FUNKTIONER OCH REGLAGE OBS! Alla rörelser med ERC-spakarna när du tryckt på knappen "transfer" avslutar begäran om roderväxling. Ett enda pip låter och växlingsknappen släcks och signalerar att växlingsbegäran är avslutad. Begära växling av båtstyrning från ett roder till ett annat: 1. Vid rodret som du begär ska göras aktivt och med ERC-spakarna i friläge trycker du på "TRANSFER"- knappen en gång. När du tryckt på "transfer"-knappen tänds växlingsknappen och ett pip låter som en bekräftelse på växlingen TRANSFER-knapp OBS! Om ERC-spakarna vid rodren inte är i friläge blinkar frilägeslamporna. Flytta alla ERC-spakar till friläget och frilägeslampan slutar då blinka. 2. När "transfer"-knappen och frilägeslampan lyser trycker du på "transfer"-knappen en andra gång för att slutföra roderväxlingen. 3. När roderväxlingen är klar låter ett pip till och växlingsknappen släcks. OBS! Om roderväxlingen inte är slutförd inom tio sekunder avbryts begäran automatiskt och ett dubbelt pip låter. Styrningsförmågan finns kvar vid befintligt aktivt roder. Tryck på "TRANSFER"-knappen igen för att starta om roderväxlingen. 4. Rodret där begäran om växling startades är nu aktivt och styr båten. Shadow-lägesreglage med CAN-tryckplatta funktioner och användning ANVÄNDNING AV GAS OCH VÄXEL PÅ TRE MOTORER Handtagens rörelser på fjärreglaget låter båtföraren kontrollera motorvarv och växellägen på alla tre motorerna. Gas- och växlingsfunktionen är beroende av vilken motor som är i gång. Se följande tabell. Babordsmotor Centermotor Styrbordsmotor Reglagehandtagsfunktion Igång Igång Igång Babordsmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbordsmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget. Motorgasen i mitten = genomsnittet av babords- och styrbordsmotor Motorväxeln i mitten = neutralläge om inte båda motorer ligger i samma växelläge swe 35

44 FUNKTIONER OCH REGLAGE Babordsmotor Centermotor Styrbordsmotor Reglagehandtagsfunktion Igång Igång Av Av Igång Igång Igång Av Igång Igång Av Av Av Av Igång Från (tändningslåset påslaget) Igång Från (tändningslåset påslaget) Babords- och mittmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget. Styrbords- och mittmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget. Babordsmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbordsmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget. Babordsmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbordsmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget. Mittmotorns gas och växel = neutralläge/tomgång om inte båda reglagehandtagen ligger i samma växel Om en av de yttre motorerna stängs av under körning tvingas mittmotorn att gå över till neutralläge/tomgång. Drift av mittmotorn kan återställas genom att reglagehandtaget på den fungerande yttre motorn flyttas tillbaka in i neutralläge och sedan åter kopplas in. Den mellersta motorns varvtal och växling styrs då av den fungerande yttre motorn. Stängs mittmotorn av under gång, så har det ingen effekt på de yttre motorernas drift. Om en fel skall inträffar under gång som gör att en av de yttre motorerna tvingas till friläge eller tomgång kommer mittmotorn också att tvingas till friläge eller tomgång. Driften av mittmotorn kan återställas genom att reglagehandtaget på den fungerande yttre motorn flyttas tillbaka in i neutralläge och sedan åter kopplas in. ANVÄNDNING AV GAS OCH VÄXEL PÅ FYRA MOTORER Handtagens rörelser på fjärreglaget låter båtföraren kontrollera gashastighet och växellägen på alla fyra motorerna. Gas- och växlingsfunktionen är beroende av vilken motor som är i gång. Följande tabell visar den vanligaste personaliteten för båtar med fyra motorer för Shadowlägesdrift. VIKTIGT! Personaliteter för båtar med fyra motorer kan variera beroende på vilka motorerna som konfigurerats som huvudmotorer. Det är möjligt att ha mittmotorerna som huvudmotorer och de yttre motorerna som Shadowmotorer. Därför representerar inte följande tabell denna typ av båtpersonalitet. Babords yttre motor Babords inre motor Styrbords inre motor Igång Igång Igång Igång Igång Igång Av Av Av Av Igång Igång Från (tändningslåset påslaget) Igång Igång Igång Styrbords yttre motor Reglagehandtagsfunktion Babords inre och yttre motorers gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords inre och yttre motorers gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babords inre och yttre motorers gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords inre och yttre motorers gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babords inre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget 36 swe

45 FUNKTIONER OCH REGLAGE Babords yttre motor Babords inre motor Styrbords inre motor Igång Igång Igång Från (tändningslåset avslaget) Styrbords yttre motor Från (tändningslåset påslaget) Igång Igång Igång Igång Igång Igång Igång Av Av Igång Från (tändningslåset påslaget) Igång Igång Från (tändningslåset avslaget) Från (tändningslåset påslaget) Reglagehandtagsfunktion Styrbords inre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babords inre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Styrbords inre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Babords yttre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords yttre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babords inre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords inre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Om styrbords yttre motor vrids under körning tvingas styrbords inre motor att gå över till neutral-/ tomgångsläge. Den inre motorns funktion kan återställas genom att styrbords yttre motors tändningsnyckel vrids till på-läge och styrbordsreglagehandtaget flyttas tillbaka till neutralläget och sedan aktiveras. Den inre motorns varvtal och växling regleras då med styrbordsreglagehandtaget. Om babords yttre motor vrids under körning tvingas babords inre motor att gå över till neutral-/tomgångsläge. Den inre motorns funktion kan återställas genom att babords yttre motors tändningsnyckel vrids till på-läge och babordsreglagehandtaget flyttas tillbaka till neutralläget och sedan aktiveras. Den inre motorns varvtal och växling regleras då med babordsreglagehandtaget. Avstängning av någon av de inre motorerna under körning har ingen effekt på de yttre motorernas drift. Om ett fel inträffar under körning som gör att styrbords yttre motor tvingas till neutral-/tomgångsläge tvingas även styrbords inre motor till neutral-/tomgångsläge. Driften av den inre motorn kan återställas genom att styrbordsreglagehandtaget flyttas tillbaka till neutralläge och sedan kopplas in. Om ett fel inträffar under körning som gör att babords yttre motor tvingas till neutral-/tomgångsläge tvingas även babords inre motor till neutral-/tomgångsläge. Driften av den inre motorn kan återställas genom att babordsreglagehandtaget flyttas tillbaka till neutralläge och sedan kopplas in. Hot Foot KRAV FÖR DRIFT AV EN HOT FOOT Motorvarvtalet styrs av fotgasen eller det panelmonterade reglagehandtaget från tomgång till full gas. Hot Foot-gasanvändning kräver att DTS-systemet ställs in med en brytare som kan aktivera och inaktivera hot foot-gasreglaget. Detta gör det möjligt för båtföraren att välja gasreglagering genom den elektriska fjärrkontrollsenheten eller genom hot foot-reglageenheten. swe 37

46 FUNKTIONER OCH REGLAGE DTS HOT FOOT-GASREGLAGE DTS Hot Foot DTS Hot Foot-gasreglaget är unikt och används i allmänhet på båtar som kan nå betydande hastigheter. Anledningen av en hot fot låter föraren hålla båda händerna på ratten oavsett hastighet, vilket ger föraren större kontroll över båten. b a c d 3786 a - Pedalradie -241 mm) 9,5 in) b - Maximalt pedalslag - 30 c - Obligatoriskt extra spel för sko d - Båtdäck Användning av hand- och fotreglage med av-/på-brytare för handgas 1. Motorvarvtalet styrs av fotgasen eller det panelmonterade reglagehandtaget från tomgång till full gas. 2. Standardinställning när motorn startas: a. Gasen regleras med fotgasen. b. Handgasindikatorn är släckt. 3. Så här byter du gasregleringen till det panelmonterade fjärreglagehandtaget: a. Placera gasreglagehandtaget i neutralt eller spärrat framåt-/bakåtläge. b. Tryck på av/på-brytaren för handgas. c. Ett enkelt pip hörs. d. Handgasindikatorn tänds. e. Gasen regleras med det panelmonterade fjärreglagehandtaget. OBS! Om bytet misslyckas hörs ett dubbelpip. 4. Så här återför du gasregleringen till fotgasen: a. Placera gasreglagehandtaget i neutralt eller spärrat framåt-/bakåtläge. b. Tryck på av/på-brytaren för handgas. c. Ett enkelt pip hörs. 38 swe

47 FUNKTIONER OCH REGLAGE d. Handgasindikatorn är släckt. e. Gasen regleras med fotgasen. OBS! Om bytet misslyckas hörs ett dubbelpip. a b c a - b - Spärrat framåtläge Neutralt spärrläge c - Spärrat bakåtläge d - Endast gas-knapp e - Handgasindikator f - Av/På-brytare för handgas d g - h - Fullt bakåtläge Fullt framåtläge e f h g Zero Effort-reglage Zero Effort-reglagen låter föraren styra växlingen och gasen med separata styrhandtag. Zero Effort-reglagen finns för enkel- och flermotorapplikationer inklusive skugglägesdrift swe 39

48 FUNKTIONER OCH REGLAGE Varningssystem VARSELHORNSIGNALER När tändningslåset vrids till läget "ON" (på), slår hornet på momentant som ett test för att visa att hornet fungerar. Det finns två typer av varningshorn som varnar föraren om ett aktivt problem i motorns driftsystem. 1. Kontinuerligt sexsekunders tut: Indikerar ett kritiskt motortillstånd. Beroende på tillståndet kan motorns övervakningssystem aktiveras och skydda motorn genom att begränsa effekten. Du bör åka tillbaka till hamnen omedelbart och kontakta din servicerepresentant. 2. Periodiska korta pip i sex sekunder. Indikerar ett icke-kritiskt motortillstånd. Detta tillstånd kräver inte omedelbar åtgärd. Du kan fortsätta använda båten, men beroende på problemets art kan det hända att motorstyrkan begränsas av motorns övervakningssystem för att skydda motorn. Se Motorns övervakningssystem. Du bör kontakta din servicerepresentant så snart som möjligt. Det är viktigt att lägga märke till att i båda dessa scenarier kommer hornet att ljuda endast en gång. Om du stänger av motorn och startar den igen, kommer hornet att ljuda igen, en gång, om felet fortfarande föreligger. För visning av de specifika motorfunktionerna och för ytterligare motordata, se SmartCraft-system. En del av de icke-kritiska tillstånden som indikeras av periodiska korta tut i sex sekunder kan åtgärdas av föraren. Följande är de tillstånd som kan åtgärdas av föraren: Vatten i bränslefiltret som är monterat i båten. Se Underhåll - Båtmonterat vattenavskiljande bränslefilter. Problem i kylsystemet (vattentryck eller motortemperatur) Stäng av motorn och kontrollera om vattenintagshålen i den undre enheten är blockerade. Kontrollera motorns oljenivå. Se Bränsle och olja Kontroll och påfyllning av motorolja. MOTORNS ÖVERVAKNINGSSYSTEM Motorns övervakningssystem övervakar viktiga givare på motorn för tidiga indikationer av problem. Motorns övervakningssystem fungerar när moton är igång, så du behöver inte vara orolig för om du är skyddad eller inte. Systemet svarar på ett problem genom att låta varningshornet ljuda i sex sekunder och/eller reducera motoreffekten för att skydda motorn. Minska motorhastigheten, om motorövervakningssystemet har aktiverats. Problemet måste identifieras och korrigeras. Systemet måste återställas innan motorn kan köras med högre varvtal. Motorövervakningsystemet återställs genom att man flyttar gasreglaget tillbaka till tomgångsläget. Om motorövervakningssystemet har funnit att återställningen inte åtgärdat problemet, så förblir motorövervakaren aktiverad och begränsar gasreglaget. Problemet måste identifieras och åtgärdas innan motorövervakningssystemet låter motorn nå normalt varvtal. VARVTALSGRÄNS VID ÖVERHASTIGHET Varvtalsgränsen vid överhastighet har ställts in på ett varvtal som är högre än driftsintervallet. Om motorn körs på ett varvtal högre än eller lika med överhastighetsgränsen, låter PCM-enheten inte motorn bibehålla den effekt som krävs av föraren. Se Specifikationer för att bestämma denna motors varvtalsgräns. När motorn nått sin varvtalsgräns minskar motorövervakningssystemet gasplatteöppningen. En ljudsignal avges medan motorövervakningssystemet övervarningsbegränsare är aktiv. För att återställa motorövervakningssystemets skydd: 1. Minska gasen fullständigt i tre sekunders tid. 2. Öppna gasspjället. Om motorn inte reagerar, upprepa steg ett. SMARTCRAFT-SYSTEM Denna utombordare kan förses med ett Mercury instrumentpaket, ett s.k. SmartCraft-system. Några av funktionerna i instrumentpaketet visar motorns varvtal/min., oljetryck, kylvätsketemperatur, batterispänning, bränsleförbrukning och motorns driftstimmar. 40 swe

49 FUNKTIONER OCH REGLAGE SmartCraft instrumentpaket underlättar också diagnostik av motorövervakningen. SmartCraft instrumentpaket visar viktiga motorlarmsdata och potentiella problem. Power Trim och Power Tilt POWER TRIM OCH TILT Utombordaren har ett trim-/tiltreglage som kallas Power Trim. Det gör det möjligt för användaren att lätt justera utombordarens läge genom att trycka på trimbrytaren. Flyttning av utombordaren närmare akterspegeln kallas att trimma in eller trimma ner. Flyttning av utombordaren längre bort från akterspegeln kallas att trimma ut eller trimma upp. Termen "att trimma" (trim) gäller vanligtvis justeringen av utombordaren inom de första 20 av dess rörelseområde. Detta område används när båten körs under planing. Termen tilt används vanligtvis när man syftar på justering av utombordaren längre upp och ut ur vattnet. När motorn inte kör och nyckelströmbrytaren är i läge "ON" kan utombordaren tiltas ur vattnet. Vid hastigheter under 4700 r/min kan utombordaren tiltas upp föri det normala trimintervallet. a b c a - b - c - Trimströmställare Tiltområde Trimområde ANVÄNDNING AV POWER TRIM Körning i mellantrimområdet kommer för de flesta båtar att ge tillfredsställande resultat. För att helt utnyttja trimningsmöjlighetens fördelar kan det emellertid finnas tillfällen, då du väljer att trimma utombordaren helt in eller ut. Tillsammans med en förbättring i en del prestandaaspekter följer också större ansvar för båtföraren, vilket innebär att vara medveten om en del potentiella reglagerisker. Begrunda följande listor noggrant: 1. Att trimma in eller ner kan: Sänka fören. Resultera i snabbare planing, särskilt med tung last eller med en båt som är tung i aktern. I allmänhet förbättra körning i krabb sjö. Sänka bogen till överdrift på en del båtar tills de börjar plöja med bogen i vattnet under planing. Detta kan resultera i oväntade svängar i endera riktningen (kallas bogstyrning eller överstyrning) om du försöker dig på att svänga eller om du möter en större våg. swe 41

50 ! VARNING! Användning av båten vid höga hastigheter med utombordaren trimmad för långt under kan skapa alltför stark överplaning, som resulterar i att föraren förlorar kontrollen över båten. Installera trimningsbegränsningsbulten i ett läge som förhindrar alltför mycket undertrimning och kör båten på ett säkert sätt. 2. Trimma ut eller upp kan: Lyfta upp fören högre ur vattnet. I allmänhet öka toppfarten. Öka frigången över undervattenshinder eller grunt vatten. Vid överdrift orsaka att båten tumlar (studsar) eller att propellern ventilerar. Orsaka att motorn överhettas om kylvattenintagshålen är ovanför vattenlinjen. TILTA TILL LÄGE HELT UPP. Tiltning vid rodret OBS! Trim-/tiltbrytaren förblir aktiv i 15 minuter efter att tändningslåset stängts av. 1. Om tändningslåset varit avstängt i mer än 15 minuter, vrid det till "ON"-läget. 2. Tryck på trim/tilt-strömbrytaren till upp-läget. Utombordaren tiltar upp tills brytaren släpps eller tills den når sitt maximala tiltläge. Tiltning vid motorn Den extra tiltströmbrytaren aom är monterad på kåpan kan användas för att tilta utombordaren när nyckelströmbrytaren är i läge "OFF". Spak för tiltstöd 1. Dra tiltstödspaken nedåt. FUNKTIONER OCH REGLAGE 2. Sänk utombordaren tills tiltstödsbeslaget vilar mot sockeln. 3. Koppla ur tiltstödsbeslaget genom att höja utombordaren upp och dra stödspaken uppåt. Sänk utombordaren. b a - b - Spak för tiltstöd Tiltstödsbeslag a swe

51 MANUELL TILTNING FUNKTIONER OCH REGLAGE Om inte utombordaren kan tiltas med power trim-/tiltbrytaren kan den tiltas manuellt OBS! Den manuella tiltavlastningsventilen måste dras åt innan utombordaren tas i drift för att undvika att den tiltar upp under backning. Vrid den manuella tiltavlastningsventilen utåt tre varv moturs. Detta möjliggör manuell tiltning av utombordaren. Tilta utombordaren till önskat läge och dra åt den manuella tiltavlastningsventilen. RESERVTILTBRYTARE Den extra tiltbrytaren kan användas för att tilta utombordaren uppåt eller neråt med hjälp av power trimsystemet KÖRNING I GRUNT VATTEN När du kör båten i grunt vatten kan du tilta utombordaren förbi det maximala trimintervallet för att undvika att den slår emot botten. 1. Sänk motorvarvtalet till under 4700 r/min. 2. Tilta utombordaren uppåt. Se till att alla vattenintagshål alltid är under vatten. 3. Kör motorn endast på låg hastighet. När utombordaren tiltas mer än trimgränsen 20 kommer varningshornet att ljuda och motorhastigheren kommer automatiskt att begränsas till ungefär 4700 r/ min. Utombordaren måste tiltas (trimmas) ned under den maximala trimgränsen för att drift över 4700 r/min. skall tillåtas. swe 43

52 ANVÄNDNING Viktig daglig inspektion före varje körning Alla utombordare installerade på båten måste ha sina monteringsdelar inspekterade och kontrollerade för att säkerställa att komponenterna inte har lossnat. En dekal på uphängningsbygeln påminner ägaren om att han ska kontrollera fästdonen som håller fast utombordaren vid akterspegeln före varje anvädning. Dekal på upphängningsbygeln Checklista före start Föraren skalla vara bekant med säker navigering, användning och drift av båten. En godkänd och lättillgänglig flytanordning med lämplig storlek för varje person ombord (enligt lag). En ringformad livboj eller en flytande kudde som är avsedd att kastas till en människa i vattnet finns i båten. Känn till båtens maxbelastning. Se båtens märkskylt. Tillräckligt med bränsle. Arrangera passagerare och belastning i båten så att vikten är jämnt fördelad och alla sitter i ett ordentligt säte. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Det är olagligt att köra båt under påverkan av alkohol eller droger. Känn till de vatten och det område som du skall köra i samt tidvatten, strömmar, sandbankar, klippor och andra faror. Utför inspektionskontrollerna i Underhåll - Inspektions- och underhållsschemat. Körning vid minusgrader När du använder utombordaren, eller den är förtöjd, vid minusgrader eller nästan minusgrader, håll den alltid nertiltad så att växellådan är under vatten. Detta förhindrar att inneslutet vatten i växellådan fryser, och därmed orsakar potentiell skada på vattenpumpen och andra komponenter. Om det finns risk för isbildning, ska utombordaren tas upp och helt tappas från vatten. Om is bildas vid vattennivån i utombordarens drivaxelhus, blockerar det vattenflödet till motorn och kan därmed orsaka potentiell skada. Körning i saltvatten eller förorenat vatten Vi rekommenderar att du spolar ur motorns invändiga vattenkanaler med färskt vatten efter varje körning i saltvatten eller förorenat vatten. Därmed förhindras avlagringar att blockera dessa kanaler. Se Underhåll - Spolning av kylsystemet. 44 swe

53 Om du har din båt förtöjd i sjön, skall du alltid fälla upp utombordaren så att växellådan ligger helt över vattenytan då båten inte används (utom vid temperaturer under 0 ). Tvätta utombordaren utsida och spola propellerns avgasutlopp och växellådan sötvatten efter varje användning. Spreja Mercury Precision eller Quicksilver Corrosion Guard på externa metalldelar varje månad. Spreja inte på korrosionskontrollanoderna, eftersom det kommer att minska anodernas effektivitet. Användning på höga höjder Din motor kompenserar automatiskt ändringar till högre höjder. En annorlunda propellerstigning kan hjälpa till att reducera en del normala prestandaförluster som orsakas av mindre syre i luften. Tala med din återförsäljare. Propellerurval ANVÄNDNING För bästa prestanda från din utombordare/båtkombination, välj en propeller som gör det möjligt för motorn att arbeta inom den övre halvan av det rekommenderade varvtalsområdet för fullgas med båten normalt belastad (se Allmän information - Specifikationer). Detta varvtalsområde möjliggör bättre acceleration samtidigt som du behåller maximal båthastighet Om ändrade förhållanden orsakar varvtalet att sjunka under det rekommenderade området (t ex varmare, fuktigare väder, körning på hög höjd, ökad båtlast eller smutsig båtbotten/växellåda) kan propellerbyte eller rengöring behövas för att bibehålla prestanda och garantera utombordarens hållbarhet. Kontrollera varvtalet för full gas med hjälp av en noggrann varvräknare med motorn intrimmad till ett balanserat styrningstillstånd (styrningspåkänning lika i båda riktningar) utan att orsaka att propellern lossnar. Hur prestanda påverkas av höjd över havet och väder Följande tillstånd kan sänka motorns prestanda om det elektroniska styrsystemet inte förmår kompensera: Höjder över havet Hög temperatur Lågt barometertryck Hög luftfuktighet Ovanstående tillstånd minskar luftdensiteten till motorn vilket i sin tur kan sänka följande: Ökar trycket i kompressormotorer Hästkrafter och vridmoment genom hela varvtalsområdet Högsta varvtal Runtdragningskompression EXEMPEL: En motor som körs på en höjd av förlorar ca 30 % av sin effekt medan upp till 14 % av effekten kan gå förlorad under en varm och fuktig dag. Dess förluster gäller normalt aspirerade motorer och kan gälla turboladdade motorer. Kompensera för förhållanden med minskad effekt: Växla till propeller med mindre stigning. swe 45

54 ANVÄNDNING Ändra utväxlingsförhållande. Till en viss utsträckning kan effekten förbättras genom att byta till en propeller med mindre stigning, men motorns effekt förblir ändå en aning lägre. I vissa fall kan det vara bättre att minska utväxlingsförhållandet. För att få optimala motorprestanda under växlande väderförhållanden, ska motorn lyftas så att den kan köras vid eller nära den övre änden av rekommenderat maximalt varvtal vid fullgas med en normal båtbelastning. Andra fördelar från ändringar av propellern: Förstärker motorns totala tillförlitlighet och livslängd Inställning av trimvinkel medan motorn går på tomgång Utombordarens avgasavlastningshål kan komma under vattenytan på en del båtar om motorn trimmas helt in, medan den går på tomgång. Detta kan orsaka avgasstrypning, ojämn tomgång, överdriven rökutveckling och sotiga tändstift. Om detta händer, trimma upp utombordaren till avgasutsläppet kommer ovanför vattenytan. a b a - b - Utsläppshål under vatten (fel) Utsläppshål över vattenytan (rätt) Inkörningsrutin VIKTIGT! Underlåtelse att följa motorns inkörningsprocedurer kan resultera i dålig prestanda under motorns livslängd och leda till motorskada. Följ alltid inkörningsprocedurerna. 1. De första två timmarna ska du köra motorn med olika inställningar på gasen upp till 4500 r/min eller 3/4 gas och vid full gas i ungefär en minut var tionde minut. 2. Nästa åtta timmar skall du undvika kontinuerlig drift vid full gas i mer än fem minuter i taget. Primningsförfarande för bränsletillförselmodul Bränsletillförselmodulen (FSM) avluftas inte omgivningen. Luften som fångats i FSM, bränsleledningarna och bränsleskenan, blir något komprimerad när tändningsnyckeln först vrids "PÅ" med ett torrt eller dränerat bränslesystem. Ytterligare nyckel-på-händelser under dessa förhållanden komprimerar inte luften mer för att fullfölja primningen av FSM. Allt för många nyckel-på-händelser kan till slut skada bränslepumparna. Luften som är fångad i FSM måste avluftas för att bränslesystemet ska kunna primas. Detta kan göras genom att man ansluter ett verktyg till bränslesystemet Schrader-ventil för att snabbavlufta systemet till en godkänd behållare eller genom att dra runt motorn. 46 swe

55 PRIMA FSM MED ETT AVLUFTNINGSVERKTYG Användning av ett avluftningsverktyg för att prima FSM är den metod som föredras, men den är inte alltid praktisk. Målsättningen är att avlägsna luften som fångats i bränslesystemet mha. ett avluftningsverktyg som anslutits till bränsleskenans Schrader-ventils testport. När nyckeln är PÅ och när tömningsventilen öppnas kan FSM och bränsleskenan avluftas. Denna metod bör användas på båtar där bränsleintagssystemet till utombordaren är restriktivt; anti-hävertventil eller håller en relativt stor volym bränsle pga. av en lång bränsletillförselslang eller vattenavskiljande bränslefilter. Om en pumpblåsa har installerats, kan den användas under primningen för att förkorta tiden som krävs för att starta motorn. 1. Verifiera att motorn är plan i vertikalläge. 2. Verifiera att båtens bränsletillförselledning är ansluten till utombordarens bränsleintag. 3. Anslut en bränsletrycksmätare till bränsleskenans Schrader-ventil. 4. Sätt fast bränsletrycksregulatorslangen för avluftning i en lämplig bränslebehållare för att samla in överflödigt bränsle. 5. Öppna bränsletrycksregulatorventilen för avluftning och sätt tändningsnyckeln i läge PÅ. Bränslepumparna går i ca fem sekunder. 6. Vrid tändningsnyckeln AV och sedan PÅ igen. Bränslepumparna går i ca fem sekunder. Fortsätt denna tändningsnyckelcykel tills det avluftade bränslet har relativt få luftbubblor. OBS! Om utombordarbränslesystemet inte primas med 15 nyckel-på-händelser, ska du kontrollera för läckage i bränslets matarledning till utombordaren. Reparera vid behov. Om inget läckage hittas, kan bränsletillförselsystemet till utombordaren vara för restriktivt. Åtgärda förhållandet och försök igen. 7. Avlägsna bränsletrycksregulatorn. 8. Sätt på tändningsnyckeln PÅ. När bränslepumpen slutar gå startar du motorn. Motorn startar eventuellt inte vid det första försöket. Motorn går på ojämn tomgång under upp till två minuter medan resterande luft töms från bränslesystemet. PRIMA FSM (KÖRDE SLUT PÅ BRÄNSLET-FÖRHÅLLANDE) Användning av ett avluftningsverktyg för att prima FSM är den metod som föredras, men den är inte alltid praktisk. När båtens bränslesystem har slut på bränslet kan det primas utan ett avluftningsverktyg. Målsättningen är att avlägsna luft som fångats i bränslesystemet genom bränsleinsprutarna medan motorn dras runt för att låta bränsle komma in i bränslemodulen. Denna metod kan användas på båtar där bränsleintagssystemet till utombordaren är mindre restriktivt och håller en relativt liten bränslevolym; en kort bränsletillförselslang, inget vattenavskiljande bränslefilter eller det vattenavskiljande bränslefiltret har redan primats. Om en pumpblåsa har installerats, kan den användas under primningen för att förkorta tiden som krävs för att starta motorn. 1. Verifiera att motorn är plan i vertikalläge. ANVÄNDNING 2. Verifiera att båtens bränsletillförselledning är ansluten till utombordarens bränsleintag. 3. Sätt på tändningsnyckeln PÅ. Bränslepumparna går i ca fem sekunder. 4. Vrid tändnyckeln till "START"-läget och frigör nyckeln. ECM-enheten reglerar startmotorns aktivering. Startmotorn kan fortsätta dra runt i upp till åtta sekunder. OBS! När man primar ett avtappat bränslesystem kan resterande bränsle göra att motorn startar och stannar vilket förkortar motorns runtdragningshändelse. 5. Fortsätt med sekvensen tändningsnyckel-på-och-start tills motorn fortsätter att köra. VIKTIGT! Låt startmotorn svalna i 20 till 30 sekunder mellan startförsöken åtta minuter. Begränsa antalet försök till max. 10 fullständiga 8-minuters runtdragningar. 6. När motorn startar kan den gå på ojämn tomgång under upp till två minuter medan resterande luft töms från bränslesystemet. 7. Om bränslesystemet inte primas inom 10 fullständiga 8-sekunders runtdragningar, ska du använde föregående förfarande. Prima FSM med ett avluftningsverktyg för att prima bränslesystemet. swe 47

56 Start av motorn ANVÄNDNING Före start, läs Checklista före startsärskilda körinstruktioner Inkörningsrutin, Växlingoch fjärreglagefunktioner och drift i Funktioner och reglage. MEDDELANDE Utan tillräckligt med kylvatten överhettas och skadas motorn, vattenpumpen och andra komponenter. Ordna med tillräcklig vattenförsörjning vid vattenintagen under körning. 1. Kontrollera att kylarvattenintaget är under vattenytan Kontrollera motoroljenivån Öppna bränsletankens ventil på tankar med manuell avluftning Ställ nödstoppsbrytaren i läge RUN (körläge). Se Allmän information Nödstoppsbrytare. OBS! Motorn startar inte om inte nödstoppsbrytaren står i läge "RUN" swe

57 START ANVÄNDNING 5. Växla utombordaren till neutralläget (N). b c a a - b - c - Framåt Neutralläge Back OBS! För den första starten av en ny motor eller för en motor som kört slut på bränslet, hänvisas du till Primningsförfarande för bränsletillförselmodul. 6. Start med tändningsnyckel Vrid tändningsnyckeln till START-läget och släpp upp nyckeln. Det elektroniska startsystemet kommer automatiskt att dra runt motorn före start. Om motorn inte startar slutar motorn att dra runt. Vrid tändningsnyckeln till läge START igen tills motorn startar. OFF ACC ON START OFF ACC ON Kontrollera att vatten strömmar ut jämnt från hålet för vattenpumpens skvallerstråle, när motorn har startat. VIKTIGT! Stäng av motorn och kontrollera kylvattenintaget för att se om det är tilltäppt om inget vatten kommer ut ur vattenpumpens skvallerstråle. Ingen tilltäppning kan innebära fel på vattenpumpen eller tilltäppning i kylsystemet. Dessa tillstånd kommer att orsaka att motorn överhettas. Låt en återförsäljare undersöka utombordaren. Om motorn körs överhettad leder det till motorskada. Växling DTS-PANELMONTERAT FJÄRREGLAGE VIKTIGT! Växla aldrig utombordaren om inte motorn är på tomgång. Växla inte utombordaren till framåtkörning eller backning när motorn inte är igång. swe 49

58 ANVÄNDNING Utombordaren har tre växellägen för körning. Framåt (F), Neutral (N) och Backning (R). F N R 3427 När du växlar, stanna alltid i det neutrala läget och låt motorvarvtalet återgå till tomgång. Panelmonterat fjärreglage kräver att operatören alltid trycker på växellåset medan reglagehandtaget flyttas ut ur neutralläget För fram reglagespaken för att öka hastigheten. DTS KONSOLMONTERAT FJÄRREGLAGE VIKTIGT! Växla aldrig utombordaren om inte motorn är på tomgång. Växla inte utombordaren till framåtkörning eller backning när motorn inte är igång. 50 swe

59 ANVÄNDNING Din utombordare har tre växellägen som tillåter drift: framåt, neutral och back. b c a a - b - c - Framåt Neutralläge Back När du växlar, stanna alltid i det neutrala läget och låt motorvarvtalet återgå till tomgång. För fram reglagespaken för att öka hastigheten. ZERO EFFORT-REGLAGE VÄXLING 1. Bekräfta att gasspaken är i tomgångsläge. 2. Flytta spaken till framåt eller bakåt. 3. För fram gasspaken för att öka hastigheten. a b c a - b - Växelspakar i neutralläge Trimströmställare c - Gasspakar vid läget för full gas swe 51

60 START ANVÄNDNING Avstängning av motorn VIKTIGT! Om nyckelströmbrytaren vrids till läget "START" medan motorn kör kommer motorn att stängas av men DTS systemet kommer att vara aktivt. Detta tillåter användning av power trim/tilt från med fjärreglagets handtag. Minska motorvarvtalet och växla utombordaren till neutralt växelläge. Vrid tändningsnyckeln till OFF-läget. OFF ACC ON START OFF ACC ON swe

61 Skötsel av utombordaren För att hålla utombordaren i gott funktionsdugligt skick är det viktigt att regelbundna inspektioner utförs liksom det underhåll som anges i Inspektions- och underhållsschema. Vi betonar vikten av att underhålla den ordentligt för att garantera din och dina passagerares säkerhet och för att den ska behålla sin driftsäkerhet. Skriv upp underhåll som utförs i Underhållsloggen längst bak i den här boken. Behåll alla beställningar och kvitton av allt underhållsarbete som utförts. VAL AV RESERVDELAR FÖR UTOMBORDAREN Vi rekommenderar att originalreservdelar från Mercury Precision eller Quicksilver och äkta smörjmedel används. Bestämmelser för avgasrening enligt EPA Alla nya utombordare tillverkade av Mercury Marine är godkända av "United States Environmental Protection Agency" (EPA) och är i överensstämmelse med gällande miljölagar. Denna certifiering är beroende av att vissa inställningar görs enligt fabrikens standard. Av detta skäl måste fabrikens procedurer för service följas strikt och, där så är praktiskt, återställas till konstruktionens ursprungligen avsedda inställningar. Underhåll, byte eller reparation av anordningar för avgasrening och system får utföras vid valfri, marin verkstad, eller av annan kompetent tekniker. UTSLÄPPSCERTIFIERINGSDEKAL UNDERHÅLL En avgasreningsdekal som anger avgasnivåer och motorspecifikationer som direkt rör avgasreningen, placeras på motorn vid tillverkningen. a b c d e SPARK PLUG: GAP: EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS IDLE SPEED (in gear): hp kw L LOW PERM/HIGH PERM: FAMILY: HC+NOx:FEL: CO FEL: g/kwh g/kwh f g h i j a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - Tomgångsvarv Motoreffekt Slagvolym Motoreffekt - kilowatt Tillverkningsdatum Familjenummer Reglerad utsläppsgräns för motorfamiljen Reglerad utsläppsgräns för motorfamiljen Rekommenderat tändstift och elektrodavstånd Procent av bränsleledningsgenomträngning ÄGARENS ANSVAR Ägaren/föraren måste utföra rutinmässigt motorunderhåll så att utsläppsnivåerna bibehålls inom föreskrivna certifieringsnormer. Ägaren/operatören får ej modifiera motorn på något sätt som skulle ändra hästkrafterna eller låta utsläppsnivåerna överstiga de förutbestämda specifikationerna från fabriken. swe 53

62 Inspektions- och underhållsschema DAGLIGA KONTROLLER Kontrollera motoroljenivån Kontrollera nödstoppskontakten Inspektera bränslesystemet med avseende på läckage Kontrollera att motorn sitter ordentligt monterad i akterspegeln Kontrollera att styrsystemet inte kärvar Kontrollera att propellern inte är skadad. Kontrollera servostyrningens (extrautrustning) kopplingar och slangar och leta efter läckor eller tecken på slitage Kontrollera oljenivån i servostyrningen (extrautrustning EFTER VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE Tvätta motorpaketets utsida med sötvatten. Spola utombordarens kylarsystem, endast i saltvatten eller bräckt vatten ÅRLIGEN ELLER 100 KÖRTIMMAR Smörj motorn vid behov Byt motorolja och filter (extrautrustning) Undersök termostaten, endast saltvatten eller bräckt vatten Tillsätt Qickleen i bränsletanken, en gång per år, per motor Stryk på anti-kärvningsmassa på tändstiftens gängor Byt växelolja Kontrollera anoderna för korrosionskontroll Byt ut alla filter på sugsidan av bränslesystemet (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Smörj drivaxelens splines (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Smörj propelleraxelns splines (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera att alla skruvförband är åtdragna (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera utombordarens åtdragningsmoment för alla skruvförband (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera att batterikabelanslutningarnas skick och att de är ordentligt åtdragna (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) 3 ÅR ELLER 300 KÖRTIMMAR Byt ut tändstiften. UNDERHÅLL Byt ut vattenpumpens impeller (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Inspektera kolfiberrören med avseende på sprickor (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Inspektera kabelstammarnas anslutningar (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera fjärrstyrningsvajerns justering vid behov (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Byt ut högtrycksbränslefiltret (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Byt ut tillbehörsdrivremmen (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera Power Trim-vätskans nivå (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Inspektera motorfästena (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) 54 swe

63 Spolning av kylsystemet UNDERHÅLL Spola de inre vattenkanalerna på utombordaren med sötvatten efter varje användning i salt, förorenat eller grumligt vatten. Detta kommer att förhindra att avlagringar ansamlas vilket kan täppa till de inre vattenkanalerna. OBS! Utombordaren kan vara tiltad eller i vertikalt driftsläge vid sköljning. 1. Placera utombordaren antingen i driftläge (vertikalt) eller i en tiltad position, med motorn avstängd. 2. Koppla bort sköljkontakten från kopplingen på bottenkåpan. 3. Gänga in en vattenslang i den sköljanslutningen Vrid på vattenkranen (1/2 max) och låt vattnet skölja genom kylsystemet i cirka 15 minuter. 5. När sköljningen är klar stänger du av vattnet och kopplar bort vattenslangen. 6. Sätt tillbaka sköljkopplingen på anslutningen på bottenkåpan. Dra åt kopplingen ordentligt. Borttagning och installation av kåpan BORTTAGNING AV KÅPAN VIKTIGT! De flesta underhållspunkter kommer man åt genom att bara ta bort motorkåpan. swe 55

64 UNDERHÅLL 1. Dra motorkåpans låsspärr uppåt Dra motorkåpan framåt och lyft av den. 3. Dra nedre kåpspärren uppåt. 4. Ta bort den bakre kåpan bakåt från utombordaren INSTALLATION AV KÅPA 1. Placera den undre kåpan på plats från utombordarens aktre sida. Kontrollera att den passar ordentligt i sin gummitätning. 56 swe

65 UNDERHÅLL 2. Sätt fast kåpan genom att dra den nedre kåpspärren nedåt Placera motorkåpan på plats över motorn med den främre delen först. Kontrollera att kåpan passar ordentligt i sin gummitätning. 4. Motorkåpan låses på plats när man trycker på kåpans bakre del. Kontrollera att kåpan sitter ordentligt fast genom att dra uppåt i kåpans bakre del. Rengöring av övre och nedre kåpa VIKTIGT! Torr avtorkning (avtorkning av plastytan när den är torr) kommer att ge smärre ytliga repor. Fukta alltid ytan innan den rengörs. Använd inte rengöringsmedel som innehåller saltsyra. Följ förfarandet för rengöring och vaxning. FÖRFARANDE FÖR RENGÖRING OCH VAXNING 1. Skölj av kåporna med rent vatten så att du blir av med smuts och damm som kan repa ytan, innan du tvättar dem. 2. Tvätta kåporna med rent vatten och en mild icke-slipande tvål. Använd en mjuk ren trasa vid tvättningen. 3. Torka noggrant med en mjuk ren trasa. 4. Vaxa ytan med ett icke-slipande bilvax (polish gjort för klarlackning av blanka ytor). Avlägsna sedan vaxet för hand med en ren, mjuk trasa. 5. Använd Mercury Marine Cowl Finishing Compound ( K 1) för att ta bort mindre repor. Rengöring av motorenheten (användning i saltvatten) VIKTIGT! Om utombordaren har använts i saltvatten ska den övre kåpan tas bort. Kontrollera att salt inte har anslamlat på motorenheten och dess komponenter. Tvätta bort eventuell saltansamling från motorenheten och dess komponenter med sötvatten. Håll luftfilter/luftintag borta från vattenstänk. Låt motorenheten och dess komponenter lufttorka efter avtvättning. Spreja Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants korrosionsskydd på de yttre metallytorna på motorenhetens och dess komponenter. Se till att det sprejbara korrosionsskyddet inte kommer i kontakt med generatorremmen, remskivorna eller utombordsmotorns fästen. Generatorremmen kan lossna och skadas om den täcks med smörjmedel eller sprejbart korrosionsskydd. swe 57

66 UNDERHÅLL Tubens ref.nr. 120 Korrosionsskydd Batteriinspektion Beskrivning Används på R/N Yttre metallytor på motorenheten och dess komponenter. Batteriet bör inspekteras vid regelbundna intervaller för att garantera att motorn startar ordentligt. VIKTIGT! Läs de säkerhets- och underhållinstruktioner som medföljer batteriet. 1. Stäng av motorn innan service utförs på batteriet. 2. Se till att batteriet är ordentligt fastmonterat Q55 3. Batteriets kabelskor måste hållas rena, ordentligt åtdragna och vara korrekt installerade. Positiv till positiv och negativ till negativ. 4. Se till att batteriet är utrustat med ett icke-ledande skydd för att förhindra oavsiktlig kortslutning av batteriets poler. Specifikationer för batterier till Verado-motorer VIKTIGT! Verado-motorer käver ett 12 volts AGM (absorbed glass mat) marint startbatteri som uppfyller minimikraven. För bästa funktion rekommenderar Mercury Marine att man inte använder flödade (våtelement) gelcelltypen av blybatterier eller litiumjonbatterier för att starta Verado-motorer. Varje Verado-motor måste vara utrustad med sitt eget startbatteri. Om båttypen kräver ytterligare batteribelastningar för båttillbehör eller marinelektronik, ska du installera ett eller fler extra batterier. Välj ett 12 volts AGM (absorbed glass mat) batteri som uppfyller följande krav. Verado startbatteri Nödvändiga startampere (MCA) och reservkapacitet Verado startbatteri Nödvändiga kallstartsampere (CCA) och amperetimmar (Ah) Amerikanska (SAE) krav på Verado startbatteri 12 volts AGM-batteri 800 minimum marin startampere med minsta reservkapacitet på 135 minuter RC25-klass Internationella (EN) krav på Verado startbatteri 12 volts AGM-batteri 975 minimum kallstartampere med minst 65 amperetimmar OBS! Använd inte ett startbatteri som inte uppfyller angivna krav. Om ett batteri inte uppfyller angivna krav kan det elektriska systemet fungera dåligt. VIKTIGT! Båtbranschnormer (BIA, ABYC etc.), federala normer och Coast Guard-förordningar måste följas vid installation av batteriet. Se till att batterikabelinstallationen uppfyller dragprovskraven och att det positiva batteriuttaget är ordentligt isolerat i enlighet med bestämmelserna. Vi rekommenderar (krav i en del stater) att batteriet installeras i ett slutet batterihus. Se förordningar som gäller för ditt område. När du ansluter ett motorbatteri, måste du använda sexkantade muttrar för att säkra batterikablarna till batteripolerna. Momentdra sexkantsmuttrarna till specificerat vridmoment. 58 swe

67 UNDERHÅLL! VARNING! Om batterikablarna inte fästs ordentligt kan följden bli effektförlust på DTS-systemet (Digital Throttle and Shift) och leda till allvarlig personskada eller dödsfall på grund av förlust av kontrollen av båten. Fäst batterikablarna i batteripolerna med sexkantsmuttrar för att undvika att anslutningarna lossnar. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Sexkantsmuttrar 13,5 120 VIKTIGT! Batterikabelns storlek och längd är avgörande. Se tabellerna för batterikabelstorlek eller motorinstallationshandboken för storlekskrav. En dekal som rekommenderar att du inte använder djupcykelbatterier och vingmuttrar bör placeras på eller nära batterilådan för framtida servicereferens. En 5/16 in. och en 3/8 in. sexkantsmutter levereras med varje batteri för utbyte av vingmutter. Metriska sexkantsmuttrar medföljer inte. NOTICE DO NOT USE DEEP CYCLE BATTERIES! 13.5Nm (120 lb-in.) DO NOT USE WINGNUTS IMPORTANT: Refer to the outboard owner s manual for battery requirements. Battery cable size and length is critical. Refer to engine installation manual for size requirements. 8M Place decal on or near battery box for future service reference. Included with the engine rigging components are 5/16" and 3/8 hex nuts to be used for battery terminal wing nut replacement. Metric hex nuts must be obtained locally Luftfilter Luftfiltret på 400R är en inbyggd del i svänghjulsskyddet. Det ska kontrolleras avseende smuts när motorkåpan avlägsnas. En fuktig handduk är ofta tillräcklig för ta bort ansamlade partiklar i filtret swe 59

68 UNDERHÅLL Bränslesystem! VARNING! Bränsle är lättantändligt och explosivt. Se till att tändningsnyckeln är i avstängt läge och att nödstoppslinan placerats så att motorn inte kan starta. Undvik rökning, gnistbildning och öppen låga i området under service. Håll arbetsområdet välventilerat och undvik långvarig exponering för ångor. Leta alltid efter läckor innan du försöker starta motorn och torka omedelbart upp allt utspillt bränsle. VIKTIGT! Använd ett lämpligt kärl för uppsamling och förvaring av bränslet. Torka upp utspillt bränsle omedelbart. Material som använts för att ta hand om bränslespill måste kasseras i en godkänd behållare. Innan du servar någon del av bränslesystemet: 1. Stanna motorn och koppla från batteriet. 2. All bränslesystemservice måste utföras i ett välventilerat område. 3. Undersök allt slutfört servicearbete och se till att det inte finns några tecken på bränsleläckage. INSPEKTION AV BRÄNSLELEDNING Inspektera bränsleledning visuellt och leta efter sprickor, utbuktningar, läckor, hårda delar eller tecken på förslitning eller skada. Om något av dessa fel finns måste bränsleledningen bytas ut. AVLÄGSNA HYLSAN FÖR DET SLANGMONTERADE BRÄNSLEFILTRET Denna motor är utrustad med en in-line bränslefilterhylsa i bränsleintagsslangen inuti motorkåpan. Filtret fångar upp smuts som kan förekomma i bränsleledningen efter det båtmonterade bränslefiltersystemet. Filtret måste bytas efter 100 drifttimmar och kan antingen kasseras eller bytas ut mot ett nytt filter. Bränsleintagsslangens placering Ta bort klämman som säkrar båtens bränsleledning till bränsleintagsslangen och ta bort bränsleledningen från intagsslangen. 60 swe

69 UNDERHÅLL 2. Koppla från in-line bränslefilterhylsan från bränsleintagsslangen. Kassera eller byt ut filtret Installera båtens bränsleledning på bränsleintagsslangen och säkra anslutningen med en klämma. 4. Verifiera att bränslekopplingen inte läcker. BYTE AV DET BÅTMONTERADE VATTENAVSKILJANDE BRÄNSLEFILTRET Denna motor kräver ett båtmonterat vattenavskiljande bränslefilter. Filtret ska bytas ut årligen eller var 100:e körtimme, beroende på vilket som inträffar först.! VARNING! Bränsle är lättantändligt och explosivt. Se till att tändningsnyckeln är i avstängt läge och att nödstoppslinan placerats så att motorn inte kan starta. Undvik rökning, gnistbildning och öppen låga i området under service. Håll arbetsområdet välventilerat och undvik långvarig exponering för ångor. Leta alltid efter läckor innan du försöker starta maskinen och torka upp allt utspillt bränsle omedelbart. Byta ut filter 1. Stäng bränslekranen, om tillämpligt. 2. Ställ en behållare under bränslefiltret. 3. Ta bort givaren för vatten i bränslet och låt filtret tappas ur i en lämplig behållare. Vätskan som tappas ur filtret måste kasseras i enlighet med gällande förordningar och lagar. a - b - Vattenavskiljande bränslefilter Givare för vatten i bränslet a b Avlägsna filtret genom att vrida det moturs. Släng filtret i enlighet med gällande lagar och regler. 5. Smörj den nya filtertätningen med olja. Använd inte fett. 6. Sätt tillbaka filtret och dra åt ordentligt. swe 61

70 UNDERHÅLL 7. Smörj givarens O-ring med ren motorolja. 8. Montera givaren för vatten i bränslet och dra åt enligt specifikation. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Givare för vatten i bränslet 2,5 22,1 9. Öppna bränsleventilen (extrautr.). 10. Starta motorn och kontrollera om läckage uppstått i området. Reparera läckage efter behov. OBS! Efter att ha bytt ut det vattenavskiljande filtret, kan motorn stanna eller utveckla en fördröjning och bör rengöra sig själv från eventuell fångad luft inom några minuter. Låt fångad luft drivas ut ur bränslesystemet innan motorn körs över tomgångshastighet i växel. Vatten-i-bränslevarning - dränera filtret 1. Stäng bränslekranen, om tillämpligt. 2. Ställ en behållare under bränslefiltret. 3. Ta bort vatten-i-bränslegivaren och låt filtret tappas ur i en lämplig behållare. Vätskan som dräneras från filtret måste slängas i enlighet gällande lagar och regler. 4. Smörj givarens O-ring med ren motorolja. 5. Montera givaren för vatten i bränslet och dra åt enligt specifikation. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Givare för vatten i bränslet 2,5 22,1 6. Öppna bränsleventilen. 7. Starta motorn och kontrollera om läckage uppstått i området. Reparera läckage efter behov. OBS! Efter att ha dränerat det vattenavskiljande filtret, kan motorn stanna eller utveckla en fördröjning och bör rengöra sig själv från eventuell fångad luft inom några minuter. Låt fångad luft drivas ut ur bränslesystemet innan motorn körs över tomgångshastighet i växel. Korrosionskontrollanod Utombordaren har korrosionskontrollanoder på olika ställen. En anod hjälper till att skydda utombordaren mot galvanisk korrosion genom att anodens metall långsamt fräts sönder i stället för utombordarens metaller. Varje anod kräver regelbunden inspektion, särskilt i saltvatten som påskyndar korrosionen. Byt alltid ut anoden innan den helt korroderat för att bibehålla detta korrosionsskydd. Måla aldrig över eller applicera en skyddande beläggning på anoden, eftersom detta minskar anodens effektivitet. Två anoder sitter var sin sida om växellådan och den tredje är monterad under antiventilationsplattan. Ytterligare en anod har installerats i botten av sockeln. Två anoder sitter på undersidan av varje power trimkolv. OBS! Sport Master-växellådan har inte de två anoderna på sidan av växellådan swe

71 Utbyte av trimslitagedynan UNDERHÅLL Verado-motorn använder tryckledsplattor på varje sida av drivaxelns hölje för att förbättra motorns stabilitet. Efterhand som motorn trimmas upp eller ned gnider tryckledsplattorna mot trimslitagedynorna som sitter på båda sidor om trimgrenröret. Byt ut trimslitagedynorna om huvudena på fästskruvarna är i jämnhöjd med slitagedynans yta. Se Inspektions- och underhållsschema för korrekt underhållsintervall. VIKTIGT! Använd alltid nya fästskruvar när du sätter dit trimslitagedynor. c a b a - M6 x 20-skruv med låsdyna (8) b - Trimslitagedyna (2) c - Trimgrenrör Beskrivning Nm lb-in. lb-ft M6 x 20-skruv (8) 6 53 Propellerbyte - propelleraxel med 31,75 mm (1-1/4 in.) diameter! VARNING! Roterande propellrar kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Kör aldrig båtmotorn med båten på land med propellern installerad. Placera drevenheten i neutralläget och aktivera nödstoppsbrytaren för att förhindra att motorn startar, innan du monterar eller demonterar en propeller. Placera ett träblock mellan propellerbladet och antiventilationsplattan. 1. Placera utombordaren i neutralläge. swe 63

72 UNDERHÅLL 2. Placera en träbit mellan växellådan och propellern för att hålla fast propellern, och ta loss propellermuttern Dra propellern rakt av från axeln. Om propellern sitter fast på axeln och inte kan tas loss, ska en en auktoriserad återförsäljare ta bort propellern. 4. För att i framtiden göra det lättare att avlägsna propellern, täck propelleraxelns splines generöst med en av följande Mercury/Quicksilver-produkter: Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 94 Antikorrosionsfett Propelleraxelns splines 8M C med PTFE Propelleraxelns splines Q 1 OBS! Propellrar på propelleraxlar vars diameter är 31,75 mm (1-1/4 in.) kräver en grövre propellernavssats. 5. Grovt propellernav - Montera propellernavet, propellern, brickan, Belleville-brickan, brickan och propellermuttern på axeln. a b c d e f a - b - c - Propellermutter Bricka Fjädrande bricka d - Bricka e - Propeller f - Propellernav Placera en träbit mellan växellådan och propellern och dra åt propellermuttern till specificerat vridmoment swe

73 UNDERHÅLL Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Propellermutter Undersökning och byte av tändstift 1. Avlägsna över- och underkåpan. Se Avlägsna och installera kåpa. 2. Koppla loss kabelstammen från tändspoleanslutningarna. 3. Ta bort skruvarna som säkrar spolarna. 4. Använd en vridande rörelse för att avlägsna tändspolarna från tändstiften. a b a - b - c - Anslutning för kablaget Tändspole Skruv c Demontera tändstiften. Byt ut tändstiftet om elektroden är sliten eller om isoleringen är grov, sprucken, defekt eller bucklig, eller och ädelmetallen inte kan ses på stiftets elektrod. VIKTIGT! Tändstiftets färg reflekterar möjligen inte dess skick. För att diagnostisera ett defekt tändstift ska du inspektera ädelmetallen på stiftets elektrod. Om ingen metall ses ska tändstiftet bytas. a 9381 a - Ädelmetall swe 65

74 UNDERHÅLL 6. Ställ in tändstiftets elektrodavstånd. Se Allmän information - Specifikationer a. Alla tändstift bör ha sitt elektrodavstånd kontrollerat och justerat vid behov före installationen. b. Mät avståndet med ett bladmått eller mätstift. Använd aldrig en avståndsmätare av kiltyp för att inspektera eller justera justera avståndet. c. Om justering krävs ska du aldrig bända eller forcera mittelektroden. Detta är mycket viktigt avseende alla typer av tändstift som har en slityta av exempelvis platina eller iridium på jordningselektroden eller mittelektroden. d. När det är nödvändigt att vidga avståndet ska du använda ett verktyg som endast drar tillbaka jordningselektroden utan att vidröra mittelektroden, porslinet eller jordningselektrodens slityta. e. När det är nödvändigt att minska elektrodavståndet ska varsamt knacka jordningselektroden mot en hård yta. 7. Användning i saltvatten applicera ett tunt lager antikärvningsmedel endast på tändstiftens gängor. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 81 Anti-kärvningsmassa Tändstiftsgängor Rensa alltid bort smuts från tändstiftssätena, innan du sätter in tändstiften. Sätt in och dra åt stiften med fingrarna, och dra sedan åt ytterligare 1/4 varv eller till ett vridmoment enligt specifikationerna. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Tändstift Tryck tändspolarna på plats över tändstiften med en vridande rörelse. 10. Säkra spolen med skruven. Dra åt skruven till specificerat vridmoment. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Skruv swe

75 UNDERHÅLL 11. Anslut kabelstammen till tändspolen. a b a - b - c - Anslutning för kablaget Tändspole Skruv c Sätt på den bakre och övre kåpan igen. Säkringar VIKTIGT! En ATC-säkring har säkringselementet inneslutet och förseglat i plasthöljet. Denna säkringstyp måste användas på båtar. Båtar är utsatta för väder som kan potentiellt leda till ansamling av explosive ånga. ATO-säkringar har exponerade delar och bör aldrig användas på båtar. Utombordarens elektriska ledningskretsar skyddas från överbelastning med säkringar. Om en säkring har gått skall du försöka hitta och rätta till orsaken till överbelastningen. Om du inte hittar orsaken finns det risk för att säkringen går igen. Demontera säkringsutdragaren från hållaren. swe 67

76 UNDERHÅLL Ta av locket på säkringshållaren. Ta bort den säkring som du misstänker har gått, och titta på det silverfärgade bandet inne i säkringen. Om bandet är trasigt, byter du ut säkringen. Byt ut säkringen mot en ny säkring med samma ampereklassificering. a b c e f g d h j i k a - Säkringsutdragare b - Säkringshållare c - Fungerande säkring d - Trasig säkring e - Elektronisk kontrollmodul - 20 A f - Tändspolar -20 A g - Bränslepumpar - 20 A h - Reservsäkringar (3) i - Kraftvektormodul - 20 A (endast styrspaksmanövrerade modeller) j - Diagnosterminal - 2 A k - Bränsleinsprutare - 20 A DTS ledningssystem! VARNING! Att skarva eller sticka in något skadar isoleringen och gör att vatten kan tränga in i kablarna. Vatteninträngning kan leda till kabelfel och förlust av gas- och växelkontroll. För att undvika risk för allvarlig skada eller dödsfall genom att förlora kontrollen över båten, skarva inte och stick inte heller in något i DTSsystemets kabelisoleringar. Kontrollera att kablagen inte är dragna nära vassa kanter, heta ytor eller rörliga delar. Kontrollera att alla oanvända kopplingar och uttag är täckta med väderskydd. Säkerställ att kablagen är fästa längs dragningsvägen. 68 swe

77 Inspektion av extra drivrem UNDERHÅLL 1. Inspektera spännaren för den extra drivremment för att säkerställa att spännaren är inom det rekommenderade området för spänningsfunktion. Om spännarpilen är inom det röda målområdet bör en auktoriserade återförsäljare byta ut remmen. a b a - b - Spännarpil Rött målfönster (byt ut remmen) 2. Undersök drivremmens tillstånd. Om något av följande tillstånd observeras ska en auktoriserade återförsäljare byta ut remmen. Sprickor på remmens baksida eller V-spårens bas. Slitage vid räfflornas rötter. Gummidelen svälld av olja. Remmens ytor uppruggade. Tecken på förslitning på kanterna eller remmens yttersidor. Kontroll av Power Trim-vätska 1. Tippa utombordaren till läge Helt upp. 2. Dra tiltstödbeslaget nedåt. 3. Sänk utombordaren tills tiltstödsbeslaget vilar mot sockeln. swe 69

78 UNDERHÅLL 4. Avlägsna power trim-påfyllningslocket. Endast 1/4 varvs vridning behövs för att avlägsna påfyllningslocket. a b a - b - Spak för tiltstöd Power trim-påfyllningslock c - Tiltstödsbeslag d - Sockel c d Vätskenivån skall vara ungefär 25 mm (1 in.) från påfyllningshalsens topp. Tillsätt Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Power Trim- och servostyrningsolja. Använd automatväxelolja för bilar, om Power trim-vätska inte finns tillgänglig. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 114 Power Trim- och styrningsolja Power Trim-system Q1 6. Montera power trim-påfyllningslocket. Dra åt påfyllningslocket 1/4 varv. Locket kommer att snäppas på plats. Dra inte åt längre än så. Kontroll av servostyrningsvätskan Ta bort skyddet och påfyllningslocket till servostyrningen för att kontrollera vätskenivån. Vätskenivån skall vara strax under med botten av påfyllningshålet. Använd SAE 10W-30 helsyntetisk servostyrningsolja, vid behov. a b c a - b - c - Servostyrningsskydd Påfyllningslock Nivå fyll på/fullt 70 swe

79 UNDERHÅLL Tubens ref.nr. 138 Beskrivning Används på R/N Syntetisk servostyrningsvätska SAE 0W-30 Servostyringssystem K01 Byte av motorolja MOTORNS OLJEVOLYM Motoroljevolymen är cirka 7,0 liter (7,4 US qt). PUMPMETOD VIKTIGT! Tippa ut/upp utombordaren förbi vertikalläget i ungefär en minut för att låta innesluten olja rinna tillbaka till oljetråget. VIKTIGT! För att minska eller förebygga oljespill när du tar bort oljefiltret, ska du se till att utombordaren är upprätt (inte tiltad) och att motorn är kall eller inte har körts på minst en timme. 1. Tippa ut/upp utombordaren förbi vertikalläget i ungefär en minut för att låta innesluten olja rinna tillbaka till oljetråget. 2. Placera utombordaren i vertikalläge. 3. Ta ur oljemätstickan. 4. Montera oljeextraheringsröret på vevhusets oljepump. OBS! Oljeextraheringsröret kan köpas från en Mercury Marine Outboard eller MerCruiser Service återförsäljare. 5. För in oljeextraktionsröret i oljesticksröret till röret är i bottnen på oljetråget. 6. Pumpa ut motoroljan i en lämplig behållare. Motoroljepumpen A 5 Hjälpmedel för att avlägsna motorolja utan att tappa ur vevhuset. AVTAPPNINGSMETOD VIKTIGT! Pumpmetoden fördras för att tömma XXL-modellerna på motorolja. Om avtappningsmetoden används måste en oljedräneringstratt användas för att leda bort olja från nedre stänkplåten och in i behållaren. 1. Tippa ut/upp utombordaren förbi vertikalläget i ungefär en minut för att låta innesluten olja rinna tillbaka till oljetråget. 2. Placera utombordaren i vertikalläge. 3. Placera en lämplig behållare under oljetrågets avtappningsplugg. Avtappningspluggen/tätningsbrickan sitter under stänkplåten på babords sida av utombordaren. swe 71

80 UNDERHÅLL 4. Lossa avtappningspluggen och tätningsbrickan. Montera oljeavtappningstratten över avtappningspluggen/tätningsbrickan. a - b - Avtappningsplugg/tätningsbricka Oljeavtappningstratt b a Oljeavtappningstratt A01 Led bort motoroljan som avtappas så att den inte kommer i kontakt med antistänk- och antikavitationsplåtarna Ta bort avtappningsplugg/tätningsbricka och tappa ur oljan i en behållare. 6. Sätt tillbaka avtappningsplugg/tätningsbricka. BYTE AV OLJEFILTER VIKTIGT! För att minska eller förebygga oljespill när du tar bort oljefiltret, ska du se till att utombordaren är upprätt (inte tiltad) och att motorn är kall eller inte har körts på minst en timme. 1. Ta bort den övre kåpan. 2. Placera en trasa eller handduk under oljefiltret för att suga upp eventuellt oljespill. 3. Avlägsna det gamla filtret med en oljefilternyckel genom att vrida filtret moturs. a a - Oljefilter swe

81 UNDERHÅLL Oljefilternyckel Underlättar avlägsnandet av oljefiltret. 4. Rengör oljefiltrets sockel Smörj den nya oljefilterpackningen med motorolja. Använd inte fett. 6. Montera det nya filtret tills packningen kommer i kontakt med sockeln och dra sedan åt filtret ytterligare 3/4 till 1 varv. PÅFYLLNING AV OLJA 1. Ta bort oljepåfyllningslocket och fyll på rekommenderad olja till mitten av driftsintervallet (mitten av det kryssmarkerade området på oljestickan). Fyll på ungefär 7.0 L (7,4 US qt) för att oljenivån skall hamna i mitten av det kryssmarkerade området på oljestickan. 2. Sätt på oljepåfyllningslocket Kör motorn på tomgång i fem minuter i vattnet eller med en kylvattenslag ansluten, för att kontrollera om det finns några läckor vid oljefiltret. 4. Stäng av motorn och kontrollera oljenivån. Se Kontroll och påfyllning av motorolja. Smörjning av växellåda VÄXELLÅDSSMÖRJNING När du tillsätter eller byter växellådsolja, kontrollera visuellt att det inte finns vatten i smörjmedlet. Om du hittar vatten kan det ha sjunkit till botten och kommer att rinna ut före smörjmedlet, eller också kan det vara uppblandat med smörjmedlet, vilket ger detta ett mjölkfärgat utseende. Låt din återförsäljare kontrollera växellådan om du upptäcker vatten. Vatten i smörjmedlet kan resultera i för tidigt lagerfel, eller också förvandlas vattnet till is vid minusgrader, och kommer att skada växellådan. Undersök den avtappade växellådsoljan och leta efter metallpartiklar. En liten mängd metallpartiklar indikerar normal växellådsförslitning. Alltför mycket metallspån eller större partiklar (flisor) kan indikera onormal växellådsförslitning och bör kontrolleras av en auktoriserad återförsäljare. swe 73

82 UNDERHÅLL SPORT MASTER OCH HEAVY DUTY 137 MM (5,4 IN.) DIAMETER VÄXELLÅDA Växellådsoljevolym Växelhuset oljevolym (för Sport Master) är ungefär 620 ml (21 fl oz). Heavy Duty-växellådan är ungefär 510 ml (17.2 fl oz). Krävd växellådsolja Mercury eller Quicksilver High Performance växellådsolja. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 87 Högpresterande växellådsolja Växelhus Q01 Avtappning av växellåda 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. 2. Demontera propellern. Se Propellerbyte. 3. Placera ett avtappningskärl under växelhuset för att samla in smörjmedlet. 4. Ta bort oljenivåpluggen och påfyllnings/avtappningspluggen. Vänta tillräckligt länge så att växelhuset töms fullständigt. Beroende på lufttemperaturen kan det ta 30 minuter för växelhuset att tömmas fullständigt. a - b - Smörjmedelsnivåplugg Påfyllnings-/Avtappningsplugg a b Fylla växelhuset 1. Efter det växelhuset har dränerats ska du fylla på genom påfyllnings-/avtappningshålet. 2. Lägg till specificerad mängd växelolja. Se Växellådsoljevolym. VIKTIGT! Byt ut tätningsbrickorna om de är skadade. 3. Vänta fem minuter medan smörjmedelsnivån stabiliseras i växelhuset innan du installerar smörjmedelsnivåpluggen. Installera smörjmedelsnivåpluggen. 4. Ta bort röret och installera den rengjorda påfyllnings-/avtappningspluggen. 5. Dra åt pluggarna till specificerat vridmoment. 74 swe

83 UNDERHÅLL Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Pluggar 11,3 100 Kontroll av smörjmedelsnivå 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. Vänta några minuter så att oljenivån i växelhuset stabiliseras. 2. Ta bort oljenivåpluggen Kontrollera att tätningsbrickan inte har fastnat i lagerhållaren. Oljan ska vara i nivå med hålet eller långsamt läcka från hålet. VIKTIGT! Byt ut tätningsbrickorna om de är skadade. 3. Om smörjmedlet inte är synligt i smörjmedelsnivåhålet, ska du avlägsna påfyllnings-/ avtappningspluggen och lägga till smörjmedel till det kan ses i smörjmedelsnivåhålet. 4. Sluta fylla på olja. Sätt tillbaka oljenivåpluggen och tätningsbrickan innan du avlägsnar oljepåfyllningstuben. 5. Ta bort oljepåfyllningstuben och sätt dit påfyllnings-/avtappningspluggen och tätningsbrickan. 6. Dra åt pluggarna till specificerat vridmoment. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Pluggar 11,3 100 swe 75

84 Förberedelser för uppställning Det viktigaste att ta i beaktande då du förbereder din utombordare för uppställning är att skydda den från rost, korrosion och skada som orsakas av inneslutet vatten som fryser till is. Följande uppställningsprocedurer bör följas för att förbereda din utombordare för uppställning utanför normalsäsongen eller för långvarig förvaring (två månader eller längre). MEDDELANDE Utan tillräckligt med kylvatten överhettas och skadas motorn, vattenpumpen och andra komponenter. Ordna med tillräcklig vattenförsörjning vid vattenintagen under körning. BRÄNSLESYSTEM UPPSTÄLLNING VIKTIGT! Bensin som innehåller alkohol (etanol eller metanol) kan orsaka att syra bildas under förvaring och kan skada systemet. Om den bensin som används innehåller alkohol, rekommenderar vi att du tappar ur så mycket som möjligt av den kvarvarande bensinen ur bränsletanken, bränsleledningen och motorns bränslesystem. VIKTIGT! Denna utombordare har ett slutet bränslesystem. Bränsle i motorns bränslesystem - utom i bränsletanken - kommer att förbli stabilt vid normal förvaring utan tillsatser av bränslebehandlingsmedel. Fyll bränsletanken och motorns bränslesystem med behandlat (stabiliserat) bränsle för att förhindra att lackavlagringar och harts bildas. Fortsätt med följande instruktioner. Permanent installerad bränsletank - Häll erforderlig mängd Quickstor Fuel Stabilizer (bensinstabilisator) (följ instruktionerna på behållaren) i en separat behållare och blanda med ungefär en liter (1 quart) bensin. Häll denna blandning i bränsletanken. Tubens ref.nr. 124 Beskrivning Används på R/N Quickstor Fuel Stabilizer (bränslestabiliserings medel) Bränsletank 92-8M Skydd av utvändiga utombordskomponenter Bättra på alla repor på målade ytor. Kontakta din återförsäljare för bättringsfärg. Spreja Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants korrosionsskydd på yttre metallytor (utom korrosionskontrollanoderna). Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 120 Korrosionsskydd Externa metallytor Q55 Skydd av invändiga motorkomponenter VIKTIGT! Se Underhåll Inspektion och utbyte av tändstift för rätt procedur att avlägsna av tändstiften. Avlägsna tändspolar och tändstift. Spreja ungefär 30 ml (1 fl oz.) rostskyddsmedel för förvaring i varje tändstiftshål. Tubens ref.nr. 119 Beskrivning Används på R/N Rostskyddsmedel för uppställning Tändstiftshål Q03 76 swe

85 Aktivera nyckel eller tryckknappstartbrytare så att motorn dras genom en startcykel, vilket distribuerar förvaringstätningen genom alla cylindrarna. Sätt i tändstiften och tändspolarna igen. Växelhus Tappa ur och fyll på växellådsolja (se Smörjning av växelhus). Placering av utombordare för uppställning Förvara utombordaren i upprätt (vertikal) ställning för att låta vatten rinna ur utombordaren. MEDDELANDE Utombordaren kan skadas om den förvaras i ett tiltat läge. Vatten som samlats i kylpassagerna eller regnvatten som samlats i propellerns avgasutlopp i växellådan kan frysa. Förvara utombordaren i läge helt ner. Batteriförvaring Följ batteritillverkarens instruktioner om förvaring och laddning. Ta ut batteriet ur båten och kontrollera vattennivån. Ladda vid behov. Förvara batteriet på sval, torr plats. UPPSTÄLLNING Kontrollera vattennivån regelbundet och ladda det under förvaring. swe 77

86 Startmotorn drar inte runt motorn MÖJLIG ORSAK Nödstoppskontakten är inte i "RUN"-läge (körläge). Trasig 5 A säkring. Kontrollera DTS-kablagets kretssäkring. Se Underhåll. Fjärrkontrollen är inte i NEUTRAL-läget. Defekt växelreglage Vrid tändnyckeln till "RESET"-läget och starta motorn. Svagt batteri, eller batterianslutningar är lösa eller korroderade. Defekt tändningslås. Defekt kabel- eller elanslutning. Defekt startmotorsolenoid eller fel på startsolenoid. Motorn startar inte MÖJLIG ORSAK Fel startprocedur. KonsulteraDrift avsnittet. Gammal eller förorenad bensin. Bränslet når inte motorn. Bränsletanken är tom. Bränsletankens ventil är inte öppen eller är tilltäppt. Bränsleledningen är frånkopplad eller böjd. Bränslefiltret är blockerat. KonsulteraUnderhålls avsnittet. Defekt bränslepump. Bränsletanksfiltret är blockerat. Defekt tändningsystemskomponent. Tändstiften är smutsiga eller defekta. KonsulteraUnderhålls avsnittet. Motorn startar, men går inte att växla Läge endast gas är aktiverat. Defekt växelreglage Vrid tändnyckeln till "RESET"-läget och starta motorn. Motorn går ojämnt MÖJLIGA ORSAKER FELSÖKNING Överhettning - varningshorn fungerar inte. Lågt oljetryck. Kontrollera oljenivån. Tändstiften är smutsiga eller defekta. Se Underhåll avsnittet. Felaktig inställning och justering. Bränsletillförseln till motorn är strypt. a. Strypt bränslefilter. Se Underhåll. b. Bränsletanksfiltret är blockerat. c. Fastsittande antihävertventil placerad på permanent inbyggda bränsletankar. d. Bränsleledningen har vikts eller klämts. Bränslesystemet är inte primat. Defekt bränslepump. 78 swe

87 FELSÖKNING Defekt tändningsystemskomponent. Prestandaförlust MÖJLIG ORSAK Överhettning - varningshorn fungerar inte. Lågt oljetryck. Kontrollera oljenivån. Gasspjället öppnas inte helt. Skadad propeller eller felaktig propellerstorlek. Lågt vattentryck. Låg batterispänning. Utsliten, sträckt eller trasig extra rem. Båten är överbelastad eller lasten är ojämnt fördelad. För mycket vatten i kölsvinet. Båtens botten är smutsig eller skadad. Luftfiltret eller intagssilen är delvis blockerade med skräp. Batteriet håller inte laddningen MÖJLIGA ORSAKER Batterianslutningar är lösa eller korroderade. Låg elektrolytnivå i batteriet. Utslitet eller ineffektivt batteri. Överdriven användning av elektriska tillbehör. Defekt likriktare, generator eller spänningsregulator. Öppen krets i generatorns utgångsledning (säkrad ledning). Utsliten eller sträckt extra rem. swe 79

88 SERVICEASSISTANS FÖR ÄGARE Servicehjälp LOKAL REPARATIONSSERVICE Om du behöver service för din Mercury-utombordsbåt ska du lämna in den hos din auktoriserade återförsäljare. Det är bara auktoriserade återförsäljare som specialiserar sig på Mercury-produkter och har fabriksutbildade mekaniker, specialverktyg och -utrustning, samt äkta Quicksilver-delar och tillbehör som behövs för att utföra ordentlig service på motorn. OBS! Quicksilver-reservdelar och tillbehör är speciellt konstruerade och byggda av Mercury Marine speciellt för din motor. SERVICE I ANDRA OMRÅDEN ÄN DÄR DU BOR Om du inte befinner dig nära din lokala försäljare när du är i behov av service, kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare. Om du av någon orsak inte kan få service, kontaktar du närmaste regionala servicecenter. Utanför USA och Kanada kontaktar du närmaste Marine Power internationella servicecenter. OM MOTORPAKETET BLIR STULET Om motorpaketet blir stulet ska detta omedelbart polisanmälas och sedan rapporteras till Mercury Marine med information om modell- och serienummer samt vem som ska underrättas om motorpaketet återfinns. Denna information finns i en databas hos Mercury Marine i syfte att underlätta för myndigheter och återförsäljare att återfinna stulna motorpaket. NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER OM MOTORN VARIT UNDER VATTNET 1. Kontakta en auktoriserad Mercury-återförsäljare, innan motorn tas upp. 2. När motorn har tagits upp ska service omedelbart utföras av en auktoriserad Mercury-återförsäljare för att minska risken för allvarliga skador på motorpaketet. RESERVDELAR! VARNING! Undvik brand- och explosionsrisker. Komponenter i el-, tändnings- och bränslesystemet på Mercury Marine-produkter uppfyller federala och internationella normer för minimering av brand- och explosionsrisk. Använd inte reservdelar för el- eller bränslesystemet som inte uppfyller dessa normer. När service utförs på el- och bränslesystemet ska samtliga komponenter monteras korrekt och dras åt ordentligt. Båtmotorer förväntas kunna köras på full eller nästan full gas under större delen av sin livslängd. De förväntas också kunna användas i både söt- och saltvattensmiljöer. Dessa förhållanden kräver talrika specialdelar. FRÅGOR ANGÅENDE RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR Alla frågor om genuina Mercury Precision-reservdelar och Quicksilver-reservdelar och -tillbehör bör riktas till din lokala auktoriserade återförsäljare. Återförsäljaren kan beställa reservdelar och tillbehör om de inte skulle finnas i lager. Motormodell och Serienummer krävs för att beställa rätt reservdelar. PROBLEMLÖSNING Det är viktigt för din återförsäljare och för oss att du är nöjd med din Mercury-produkt. Om du har några problem, frågor eller bekymmer angående ditt motorpaket, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat Mercury-återförsäljningskontor. Om du behöver ytterligare hjälp: 1. Prata med återförsälningskontorets försäljningschef eller servicechef. 2. Om du har några frågor, angelägenheter eller problem som inte kan besvaras av återförsäljningskontoret, var god kontakta ett Mercury Marine servicekontor. Mercury Marine kommer hjälpa dig och återförsäljningskontoret att lösa alla problem. Uppge följande information när du kontaktar kundtjänsten: Ditt namn och din adress Ditt telefonnummer på dagen 80 swe

89 Motorpaketets modell- och serienummer Återförsäljarens namn och adress Problemets art SERVICEASSISTANS FÖR ÄGARE KONTAKTINFORMATION FÖR MERCURY MARINES KUNDTJÄNST För hjälp ska du ringa, faxa eller skriva till kontoret på din ort. Inkludera ditt telefonnummer (dagtid) med all e- post- och faxkorrespondens. USA, Kanada Telefon Fax: Internet Engelska Franska Engelska Franska Mercury Marine W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Australien, Stillahavsområdet Telefon Fax: Brunswick Asia Pacific Group Bessemer Drive Dandenong South, Victoria 3175 Australien Europa, Mellanöstern, Afrika Telefon Fax: Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, Belgien Mexiko, Central- och Sydamerika, Västindien Telefon Fax: Mercury Marine Interchange Circle North Miramar, FL USA Japan Telefon Kisaka Co., Ltd Kannabecho, Sakai-ku Fax: Sakai-shi, Osaka , Japan Asien, Singapore Telefon Fax: Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive Singapore, Innan du beställer dokumentation tar du reda på följande information om motorpaketet: Modell Hästkrafter Serienummer År USA OCH KANADA Om du vill ha ytterligare dokumentation om ett särkskilt Mercury Diesel-motorpaket ska du kontakta närmaste Mercury Diesel-återförsäljare/distributör eller kontakta: swe 81

90 SERVICEASSISTANS FÖR ÄGARE Mercury Marine Telefon Fax Postadress (920) (Endast inom USA) INTERNATIONELLT (920) (Endast inom USA) Mercury Marine Attn: Publications Department P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI För att beställa ytterligare dokumentation som finns tillgänglig gällande ett särkskilt Mercury Marinemotorpaket ska du kontakta närmaste auktoriserade Mercury Marine-servicecenter. Skicka in följande beställningsblankett med betalning till: Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Levereras till: (Kopiera blanketten och texta eller maskinskriv - detta är din adressetikett) Namn Adress Postadress - - Postnummer Land Antal Artiklar Lagernummer Pris Summa Summa avgifter. 82 swe

91 MONTERINGSINFORMATION Monteringskomponenter för motorer validerade av Mercury Marine VIKTIGT! Mercury Marine tillhandahåller validerade fästdon och installationsinstruktioner, inklusive vridmomentsspecifikationer, med alla utombordare så att de kan fästas ordentligt vid akterspeglar. Felaktig utombordarinstallation kan leda till problem med prestanda och tillförlitlighet vilket kan skapa säkerhetsproblem. Följ alla instruktioner avseende utombordarens installation. Montera INTE andra tillbehör på båten med de fästanordningar som tillhandahölls med utombordaren. Du ska t.ex. inte montera en släpstång eller påstigningsstege på båten med hjälp av monteringskomponenterna som medföljde utombordaren. Installation av andra produkter på båten med hjälp av monteringskomponenterna påverkar komponenternas förmåga att hålla fast utombordaren vid akterspegeln på ett säkert sätt. Utombordare som kräver validerade monteringskomponenter har följande dekal på akterspegelklämman Specifikation för fastsättningsanordningar (inte från fabriken) VIKTIGT! Mercury Marine har konstruerat och testat motorn när den är direkt monterad på akterspegeln, jackplattan eller smygfästet med de fastsättningsanordningar som medföljde motorn. Vridmomentskrav har etablerats mha. av fastsättningsanordningarna som medföljde motorn. Om andra fastsättningsanordningar än de som tillhandahålls av fabriken används, måste vara ha minst följande specifikationer: Bultspecifikationer: swe 83

92 Gängstorlek Måste vara en sexkantsbult med en ogängad skaftlängd på minst 1 tum 0,50-20 tum UNF - 2A-gänga Material Austenitiskt rostfritt stål, grad 304 eller 316 Min. mekaniska egenskaper MONTERINGSINFORMATION psi ultimat draghållfasthet/ psi sträckgräns. Detta motsvarar ett F593C-bulthuvud enligt ASTM (American Society for testing and materials) Mutterspecifikationer: Gängstorlek Material Min. mekaniska egenskaper Brickspecifikationer: Muttern måste vara en låsmutter av full höjd, nylon 6/6 eller motsvarande 0,50-20 tum UNF-gänga Mässing, grad Cu 613 per ASTM psi provpåkänning. Detta motsvarar en F467F mekanisk markering per ASTM. Denna bricka är för bruk på applikationens akterspegelsfästessida Denna bricka är för bruk på applikationens akterspegelssida 0,88" x 0,53" x 0,104" flat bricka, 630 (H1025) härdat rostfritt stål 1,5" x 0,515" x 0,125" flat bricka, 302, 304 eller 316 rostfritt stål Tillbehör monterade på akterspegelns upphängningsbygel Mercury Marine har uppmärksammats på att vissa eftermarknadstillbehör, t.ex. nödpåstigningsstegar, grundvattensankare, akterspegelskilsatser och Tow Sport-tillbehör, har monterats på båten med hjälp av samma fästanordningar som håller fast utombordaren vid akterspegeln (eller domkraftsplatta). Användningen av samma fasthållningsanordning för sätta fast både ett tillbehör och motorn vid båten kan påverka fasthållningsanordningarnas förmåga att bibehålla rätt klämbelastning. En båt med lösa monteringsanordningar för motorn skapar risk för problem med prestanda, slitstyrka och säkerhet. 84 swe

93 MONTERINGSINFORMATION! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall genom att inte tappa kontroll över båten. Lösa motorfasthållningsanordningar kan leda till att upphängningsbygeln fallerar, vilket leder till att föraren förlorar kontroll över båten. Säkerställ alltid att motorfasthållningsanordningarna har dragits åt enligt det specificerade vridmomentet. ACCEPTABEL MONTERING AV TILLBEHÖR PÅ AKTERSPEGELNS UPPHÄNGNINGSBYGEL Efter det motorn monterats på akterspegeln eller domkraftsplattan, i enlighet med installationsanvisningarna, är det acceptabelt att montera ett tillbehör på båten med hjälp av oanvända bulthål i akterspegelns upphängningsbygel, enligt vad som visas i fig. 1. Följande lista innehåller ytterligare riktlinjer för montering av tillbehör på akterspegelns upphängningsbygel. Tillbehörsfästanordningarna måste gå genom akterspegeln eller domkraftsplattan. swe 85

94 MONTERINGSINFORMATION Installationen skapar inte störningsproblem, som exempelvis skulle vara fallet när ett tillbehörs monteringsplatta ligger inom upphängningsbygelns radie. Se sidan 1. f a e c b d Figur 1 a - Minsta spelrum 3,175 mm (0.125 in.) b - Hållarens kant c - Akterspegelns upphängningsbygelvägg d - Radie e - Monteringsfästanordningar som medföljde båten f - Fästanordningar tillhandahållna av tillbehörstillverkaren installerade genom oanvända motorfästhål. 86 swe

Handbok för drift och underhåll

Handbok för drift och underhåll 2017 Mercury Marine 200 350 (inklusive Pro-serien) Verado fyrtaktare Handbok för drift och underhåll 8M0136602 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har

Läs mer

Handbok för drift och underhåll

Handbok för drift och underhåll 2018 Mercury Marine V6 (175 225), V8 (200 300) CMS DTS Handbok för drift och underhåll 8M0149124 418 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

2016 Mercury Marine. 135/150/175/200 Verado FourStroke. Drifts-, och underhållshandbok

2016 Mercury Marine. 135/150/175/200 Verado FourStroke. Drifts-, och underhållshandbok 2016 Mercury Marine 135/150/175/200 Verado FourStroke Drifts-, och underhållshandbok 8M0115779 1215 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

Handbok för drift och underhåll

Handbok för drift och underhåll 2018 Mercury Marine 300R HD CMS Mechanical Handbok för drift och underhåll 8M0149152 518 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som

Läs mer

installationshandbok

installationshandbok 2016 Mercury Marine Drifts-, underhållsoch installationshandbok 10/15 Sea Pro/Marathon 8M0116078 1215 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

Handbok för drift underhåll och montering

Handbok för drift underhåll och montering 2017 Mercury Marine 60 TwoStroke Command Thrust Handbok för drift underhåll och montering 8M0134986 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av

Läs mer

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor Watersnake elektriska motorer Gratulerar och välkommen till en värld av tysta motorer. Du kommer inte att ångra ditt köp av en lättviktsmotor från Jarvis

Läs mer

HONDA Utombordsmotor B20D

HONDA Utombordsmotor B20D HONDA Utombordsmotor B20D HONDA BF20D är en 4 takts vattenkyld utombordsmotor. Använd ENDAST blyfri bensin och motorolja (SAE10W-30) avsedd för 4-taktsmotorer. Åtgärder före motorstart Kontrollera att

Läs mer

Handbok för drift underhåll och montering

Handbok för drift underhåll och montering 2017 Mercury Marine Handbok för drift underhåll och montering 6, 8, 9,8, 9,9 TwoStroke 8M0136732 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

installationshandbok

installationshandbok 2016 Mercury Marine Driftsunderhållsoch installationshandbok 6/8/9.8/9.9 TwoStroke 8M0123712 416 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

Tack! Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine Verado 350 SCi fyrtaktare K

Tack! Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine Verado 350 SCi fyrtaktare K Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Vattenpump 2 benzin Art.: 90 42 637 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

Bruksanvisning. Hjulgående grästrimmer Art Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Hjulgående grästrimmer Art Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Hjulgående grästrimmer Art. 90 44 732 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Hjulgående grästrimmer. Artikelnummer: 9044732 Beskrivning:

Läs mer

Försäkran om överensstämmelse för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC

Försäkran om överensstämmelse för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk B R U K S A N V I S N I N G Meguro oy PARSUN högteknologiska utombordsmotorer är kraftfulla, ekonomiska och säkra. Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda

Läs mer

8.2 H.O./Horizon ECT

8.2 H.O./Horizon ECT 8.2 H.O./Horizon ECT Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt vård och underhåll kommer

Läs mer

SV471-SV601 Bruksanvisning

SV471-SV601 Bruksanvisning SV471-SV601 Bruksanvisning SV VIKTIGT: Läs noggrant alla säkerhetsinstruktioner och försiktighetsåtgärder innan någon utrustning startas. Se även bruksanvisningen för utrustningen som denna motor kan användas

Läs mer

Handbok för drift underhåll och montering

Handbok för drift underhåll och montering 2018 Mercury Marine Handbok för drift underhåll och montering 9,9, 15, 18 TwoStroke 8M0147360 418 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

Bruksanvisning Reservdelslista

Bruksanvisning Reservdelslista Bruksanvisning Reservdelslista Obs: Användaren måste läsa och förstå bruksanvisningen innan användning av denna gaffelvagn LÄS NOGGRANT Varningar och säkerhetsåtgärder Observera noggrant de anvisningar

Läs mer

Plattvibrator Typ PL20

Plattvibrator Typ PL20 Bruksanvisning Art. 9049036 Plattvibrator Typ PL20 Bruksanvisning Plattvibrator PL20 Art. 9049036 Beskrivning: Bensindriven plattvibrator som används till att vibrera jord, grus eller sand vid olika anläggningsarbeten,

Läs mer

Överensstämmelsedeklaration

Överensstämmelsedeklaration Överensstämmelsedeklaration Utombordsmotorerna som omfattas av denna försäkran om överensstämmelse är inte avsedda att installeras på fritidsbåtar inom den Europeiska unionen. Dessa motorer uppfyller inte

Läs mer

Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet:

Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet: Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury-produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 041 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

Handbok för drift och underhåll

Handbok för drift och underhåll 2017 Mercury Marine Handbok för drift och underhåll 200 Sport-Jet 8M0135028 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar

Läs mer

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: 54936-1939 Land: USA

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: 54936-1939 Land: USA Försäkran om överensstämmelse för fyrtaktare - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 044 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205

2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205 i 2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205 ii Garantiöverlåtelse GARANTIINFORMATION Den begränsade garantin kan överlåtas till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den

Läs mer

installationshandbok

installationshandbok 2016 Mercury Marine Driftsunderhållsoch installationshandbok 9.9/15/18 (tvåtaktare) 8M0123796 416 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

I denna publikation, och på motorenheten, används genomgående varnings-, försiktighets- och obs-meddelanden

I denna publikation, och på motorenheten, används genomgående varnings-, försiktighets- och obs-meddelanden 6.2 Inboard MPI DTS Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt vård och underhåll kommer

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr & Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr 860050 & 860051 RX2485 2400W, RX3085 3000W Made in Japan Uppackning och förberedelse: Förbered värmaren för användning genom att utföra följande. Packa

Läs mer

Direktivet om maskinsäkerhet

Direktivet om maskinsäkerhet Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

Bruksanvisning. Sopmaskin, 60 cm 6,5 Hk, BS bensinmotor Art.: &

Bruksanvisning. Sopmaskin, 60 cm 6,5 Hk, BS bensinmotor Art.: & Bruksanvisning Sopmaskin, 60 cm 6,5 Hk, BS bensinmotor Art.: 90 37 121 & 90 39 263 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

Inombordsmodeller med TDI 4,2 l dieselmotor

Inombordsmodeller med TDI 4,2 l dieselmotor Inombordsmodeller med TDI 4,2 l dieselmotor Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt

Läs mer

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL 4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTIONSMANUAL NOGA FÖRE ANVÄNDNING VIKTIGT LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTION NOGA. OBSERVERA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA OCH VARNINGARNA.

Läs mer

Handbok för drift underhåll och montering

Handbok för drift underhåll och montering 2017 Mercury Marine Handbok för drift underhåll och montering 2.5, 3.3 tvåtaktare 8M0136617 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

XT6.5, XT6.75, XT8 Bruksanvisning

XT6.5, XT6.75, XT8 Bruksanvisning XT6.5, XT6.75, XT8 Bruksanvisning VIKTIGT: Läs noggrant alla säkerhetsinstruktioner och försiktighetsåtgärder innan någon utrustning startas. Se även bruksanvisningen för utrustningen som denna motor kan

Läs mer

Garantiinformation EMEA och CIS

Garantiinformation EMEA och CIS 2017 Mercury Marine Garantiinformation EMEA och CIS EMEA och CIS 8M0128294 217 swe GARANTIREGISTERING EUROPA, MELLANÖSTERN, AFRIKA OCH OSS Kontrollera med den lokala distributören vad som gäller för länder

Läs mer

NINE EAGLES Sky Climber NINE EAGLES04.NE776B vol. 1

NINE EAGLES Sky Climber NINE EAGLES04.NE776B vol. 1 NINE EAGLES Sky Climber NINE EAGLES04.NE776B vol. 1 Tack för att du valt en Nine Eagles produkt. Vi hoppas att du har roligt med produkten. Läs instruktionerna noggrant, de ger goda råd. Kom alltid ihåg

Läs mer

I denna publikation, och på motorenheten, används genomgående varnings-, försiktighets- och obs-meddelanden

I denna publikation, och på motorenheten, används genomgående varnings-, försiktighets- och obs-meddelanden Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda

Läs mer

Genom hela denna publikation, och på motorenheten, används Fara!, Varning!, Försiktighet! och Obs! (åtföljt av

Genom hela denna publikation, och på motorenheten, används Fara!, Varning!, Försiktighet! och Obs! (åtföljt av OBS! Följande gäller endast CE-märkta produkter. Varumärkes- och copyrightinformation Beskrivningarna och specifikationerna som återfinns häri gällde då denna handbok godkändes för tryckning. Mercury Marine,

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

SERVICEJOURNAL. Kundens serviceregistrering. All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad.

SERVICEJOURNAL. Kundens serviceregistrering. All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad. SERVICEJOURNAL Nyckelns nummer Propellerstigning Motoms serienemmer Kundens serviceregistrering All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad. VIKTIGT: Efter avslutad

Läs mer

Bruksanvisning. Snöslunga Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Snöslunga Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Snöslunga Art.: 90 40 362 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar

Läs mer

Uppblåsbar båt Air Deck

Uppblåsbar båt Air Deck 2017 Mercury Marine Air Deck 220/240, 250/270, 290/310, 320/340 Uppblåsbar båt Air Deck 8M0134859 617 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine.

Läs mer

Standardskopa med distansbricka Kompaktlastare

Standardskopa med distansbricka Kompaktlastare Form No. 3390-681 Rev A Standardskopa med distansbricka Kompaktlastare Modellnr 22522 Serienr 315000001 och högre Registrera din produkt på www.toro.com. Översättning av originalet (SV) *3390-681* A VARNING

Läs mer

Vedklyv, turbo. Användarmanual SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER

Vedklyv, turbo. Användarmanual SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER Vedklyv, turbo Användarmanual SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER VIKTIGT: Läs igenom säkerhetsanvisningar och instruktioner ordentligt innan användning. Säkerhetsföreskrifter: Du måste använda maskinen

Läs mer

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5

Läs mer

Jordfräs RTT 3. Nima Maskinteknik AB nima@nimaab.se Tel 019-30 43 00. Box 1505, 701 15 ÖREBRO www.nimaab.se Fax 019-36 16 97

Jordfräs RTT 3. Nima Maskinteknik AB nima@nimaab.se Tel 019-30 43 00. Box 1505, 701 15 ÖREBRO www.nimaab.se Fax 019-36 16 97 Jordfräs RTT 3 Tekniska data 3 växlar Arbetsbredd 60cm Vikt 78 kg Däckdimension 1.00-6 Fräsknivarnas dimension 320 mm Rotationshastighet kniv 27 rpm Hastighet växel 1 1,1 km/h Hastighet växel 2 2,1 km/h

Läs mer

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner

Läs mer

Underhållsloggbok K01

Underhållsloggbok K01 Underhållsloggbok 90-889160K01 VIKTIGT! Underhåll måste utföras av en auktoriserad återförsäljare för Mercury Marine/Brunswick Marine in EMEA. När underhållskontroll utförts måste denna bok dateras och

Läs mer

Sex cylindrar 350 hk. Fantastisk kraft. Förfinad upplevelse. En perfekt balans mellan prestanda, bränsleekonomi och körupplevelse.

Sex cylindrar 350 hk. Fantastisk kraft. Förfinad upplevelse. En perfekt balans mellan prestanda, bränsleekonomi och körupplevelse. Sex cylindrar 350 hk Fantastisk kraft. Förfinad upplevelse. En perfekt balans mellan prestanda, bränsleekonomi och körupplevelse. Motortyp Rak 6-cylindrig Slagvolym (l) 2.6 Varvtal vid full gas 5800-6400

Läs mer

MerCruiser & Mercury Diesel - loggbok K

MerCruiser & Mercury Diesel - loggbok K MerCruiser & Mercury Diesel - loggbok 90-889160K02 2015-04 VIKTIGT Underhåll måste utföras av en auktoriserad återförsäljare för Mercury Marine/Brunswick Marine in EMEA. När underhållskontroll utförts

Läs mer

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk:

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000 Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000 INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL MANUAL Tillverkare Xinghui Auto Maintenance Machinery TEL: 8621-3910 8885, FAX: 8621-3910 8580 www.xinghuijx.com Distributör/

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell

2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell 315 swe 2015 Mercury Marine 2,5/3,3 8M0107704 Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell swe Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, kommersiell 2- taktare, TMC - ej RCD-eftergivlig

Läs mer

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK Art 90011 BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK Vi är glada att du har valt vår produkt 90011 BAIN MARIES. Produkten har en modern och smart design och är producerad av stål med hög kvalitet. För att du

Läs mer

VARNING. Bruksanvisning. Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN ADESSO AB

VARNING. Bruksanvisning. Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN ADESSO AB VARNING Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN Bruksanvisning Endast för hushållsbruk ADESSO AB Denna slowjuicer är endast avsedd för hushållsbruk.

Läs mer

Sulky Linjemålare 1200

Sulky Linjemålare 1200 Form No. 3355 Version C Sulky Linjemålare 00 Modellnr 403 600000 och upp Bruksanvisning Registrera din produkt på www.toro.com. Översättning av originalet (SV) Innehåll Introduktion.................................

Läs mer

Uppblåsbar båt Dynamic

Uppblåsbar båt Dynamic 2017 Mercury Marine Dynamic 250/260, 270/280, 300/310 uppblåsbar båt Uppblåsbar båt Dynamic 8M0134889 617 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine.

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

89/336/EG; standard EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3

89/336/EG; standard EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3 Välkommen ombord! Det är viktigt att rätt försiktighet och underhållsåtgärder antas för att din Mercury-produkt ska kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det bifogade

Läs mer

SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_v2_sv Version: 2.

SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_v2_sv Version: 2. Installations och användarmanual för SafetyMOB trådlöst nödstopp - dödmansgrepp Dokument: SM_UM_v2_sv Version: 2.0 SafePort Marine email: info@safeportmarine.se tel: +46 8 501 64 306 www.safeportmarine.se

Läs mer

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150.

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150. Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150 Användarmanual Observera: Användaren måste läsa och till fullo förstå användarmanualen

Läs mer

Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V

Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V Handbok Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att

Läs mer

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. GRÄSTRIMMER LTA350 HN 10052 Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. 1 2 GRÄSTRIMMERENS HUVUDDELAR 1. Handtag 2. Startkontakt 3. Kabelhållare 4. Kabel och kontakt 5.

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

SE Bruksanvisning. Modell: Modell:

SE Bruksanvisning. Modell: Modell: 2004 SE Bruksanvisning Modell: 335 532 Modell: 552 572 SE - Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter........ 2 Justering av jordspjut och stödhjul......... 3 Rengöring och underhåll av fräs.......3 Förvaring......

Läs mer

NINE EAGLES Solo Pro 228 NINE EAGLES 04.NE228A vol. 1

NINE EAGLES Solo Pro 228 NINE EAGLES 04.NE228A vol. 1 NINE EAGLES Solo Pro 228 NINE EAGLES04.NE228A vol. 1 Tack för att du valt en Nine Eagles produkt. Vi hoppas att du har roligt med produkten. Läs instruktionerna noggrant, de ger goda råd. Kom alltid ihåg

Läs mer

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. kundvårdsnummer Som en del av Rexairs kundvårdsprogram får varje Rainbow AquaMate ett serienummer för kundvård,

Läs mer

Handbok. Hydraulisk gaffellyftvagn Modell NF

Handbok. Hydraulisk gaffellyftvagn Modell NF Handbok Hydraulisk gaffellyftvagn Modell NF Hydraulisk gaffellyftvagn NF Handbok Den här gaffellyftvagnen används för att lyfta och transportera pallad last på ett smidigt och säkert sätt. Den är enkel

Läs mer

Klassreglemente. för nationella tävlingar inom Svenska Racerbåtförbundet. Offshore W-150

Klassreglemente. för nationella tävlingar inom Svenska Racerbåtförbundet. Offshore W-150 Klassreglemente för nationella tävlingar inom Svenska Racerbåtförbundet Offshore W-150 OFFSHORE W-150 Båtarna ska vara avsedda att tävla på öppet vatten, med en tänkt maxfart av 70 knop. Båtarna som kör

Läs mer

Motorlyft. Lyftkapacitet 2000Kg. Artikelnummer

Motorlyft. Lyftkapacitet 2000Kg. Artikelnummer Motorlyft Lyftkapacitet 2000Kg Artikelnummer 53408 Om Verktygsboden: Vi har arbetat med verktyg och maskiner sedan mitten av åttiotalet. Vår marknad är Sverige och Borås är vår bas. Här finns 3 000 kvm

Läs mer

Hydrauliska hjulramper. Artikelnummer

Hydrauliska hjulramper. Artikelnummer Hydrauliska hjulramper Artikelnummer 494628 Om Verktygsboden: Vi har arbetat med verktyg och maskiner sedan mitten av åttiotalet. Vår marknad är Sverige och Borås är vår bas. Här finns 3 000 kvm butik

Läs mer

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar

Läs mer

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först

Läs mer

Manual Förflytta defekt fordon

Manual Förflytta defekt fordon Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta

Läs mer

Studsmatta 512x305 cm

Studsmatta 512x305 cm SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...

Läs mer

Garantiinformation EMEA och CIS

Garantiinformation EMEA och CIS 2018 Mercury Marine Garantiinformation EMEA och CIS EMEA och CIS 8M0150651 718 swe Översikt över garantins omfattning FABRIKSGARANTI Som en av världens ledande tillverkare av förstklassiga marina är Mercury

Läs mer

Plattvibrator CNP20. Bruksanvisning. Art

Plattvibrator CNP20. Bruksanvisning. Art Bruksanvisning Art. 9049036 Plattvibrator CNP20 Plattvibrator CNP 20 - Art. 9049036 Beskrivning: Bensindriven plattvibrator som används till att vibrera jord, grus eller sand vid olika anläggningsarbeten,

Läs mer

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG DRY61E-1. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Marine Power Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-2800 Verviers - Belgien,

Marine Power Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-2800 Verviers - Belgien, Välkommen ombord! Rätt skötsel och underhåll är viktiga delar för att din Mercury-produkt skall kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det medföljande ägarregistreringskortet

Läs mer

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................

Läs mer

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn

Läs mer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig

Läs mer

SHADOW RT. Instruktions manual. Elmotor monterad i fören.

SHADOW RT. Instruktions manual. Elmotor monterad i fören. SHADOW RT Elmotor monterad i fören Instruktions manual www.jarviswalker.com.au Watersnake elektriska motorer Gratulerar och välkommen till en värld av tysta motorer. Du kommer inte att ångra ditt köp av

Läs mer

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och

Läs mer

Garantimeddelande. Copyright- och varumärkesinformation. 2014 Mercury Marine Ocean Runner 290/300, 340/350, 420/430 uppblåsbar båt 90-8M0089249 1113

Garantimeddelande. Copyright- och varumärkesinformation. 2014 Mercury Marine Ocean Runner 290/300, 340/350, 420/430 uppblåsbar båt 90-8M0089249 1113 Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Vi är övertygade om att du kommer att ha stort utbyte av din båt

Läs mer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer Handbok Automatiska tysta kompressorer Innehåll 1 Allmänt...3 1.1 Använda handboken...3 1.2 Innehåll...3 1.3 Förvarning...3 1.4 Bortskaffande av förpackningsmateriel...3 1.5 Lyftning...3 1.6 Säkerhet...4

Läs mer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3

Läs mer