Uppblåsbar båt Air Deck

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Uppblåsbar båt Air Deck"

Transkript

1 2017 Mercury Marine Air Deck 220/240, 250/270, 290/310, 320/340 Uppblåsbar båt Air Deck 8M swe

2 swe

3 Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Vi är övertygade om att du kommer att ha stort utbyte av din båt under många år. Denna ägarhandbok innehåller säkerhets- och körinformation om din uppblåsbara båt. Den innehåller även information om vård och underhåll för att skydda din investering. Spara denna handbok för framtida behov. Föraren, passagerarna och farkosten omfattas av lokala, nationella och, i tillämpliga fall, internationella sjöregler och -lagar. Om du inte känner till dessa regler och lagar kan du få hjälp av tillämpliga myndigheter där du bor. Vi rekommenderar att alla som inte känner till dessa båtregler tar en säkerhetskurs anordnad av en lokal eller nationell båtorganisation. Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda denna produkt under många båtsäsonger. För att säkerställa max. prestanda och problemfri drift ber vi dig att läsa och förstå denna handbok innan du kör den uppblåsbara båten. EU-direktiv Europa Med avseende på Europeiska unionen; den 1 januari 2017 träder ett nytt EU-direktiv i kraft som fastställer att HIN (skrovets ID-nummer) ersätts av WIN (vattenfarkostens ID-nummer). HIN (skrovets ID-nummer) används i första hand i Nordamerika. Garantimeddelande Produkten du har köpt levereras med en begränsad garanti från Mercury Marine. Garantivillkoren beskrivs i Garantiinformation i denna handbok. Garantideklarationen innehåller en beskrivning av vad garantin täcker, vad som inte täcks, hur länge garantin gäller, hur man bäst erhåller garantitäckning, viktiga friskrivningsklausuler och skadebegränsningar och annan relaterad information. Läs igenom denna viktiga information. Alla beskrivningar och specifikationer som förekommer var aktuella då denna instruktionsbok godkändes och gick i tryck. Mercury Marine, vars policy är att ständigt förbättra sina produkter, förbehåller sig rätten att när som helst upphöra med vissa modeller, och att ändra specifikationer, design, procedurmetoder utan föregående meddelande eller åtagande. Anteckna vattenfarkostens ID-nummer/skrovets ID-nummer och motormodell/serienummer. Vattenfarkostens ID-nummer/skrovets ID-nummer sitter på baksidan av båten på styrbordssidan. Motormodellen/serienumret sitter på styrsadeln. Dessa uppgifter behövs för att erhålla delar resp. garantiservice, eller för att lämna information om din uppblåsbara båt blir stulen. Inköpsdatum Återförsäljarens namn Adress Telefon Vattenfarkostens ID-nummer/skrovets ID-nummer Motorns serienummer Motorns modellnummer Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA. Copyright- och varumärkesinformation MERCURY MARINE. Med ensamrätt. Kopiering, inklusive delvis kopiering, utan tillstånd är förbjudet. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M with Waves Logo, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury with Waves Logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water och We're Driven to Win är registrerade varumärken som tillhör Brunswick Corporation. Pro XS är ett varumärke som tillhör Brunswick Corporation. Mercury Product Protection är ett registrerat servicemärke som tillhör Brunswick Corporation. swe i

4 swe ii

5 Garantiinformation Överföring av garanti i USA och Kanada... 1 Garantiregistrering i USA och Kanada... 1 Mercurys begränsade gararanti för uppblåsbar båt i USA och Kanada... 1 Allmän information Förarens ansvar... 4 Innan du kör din båt... 4 Nödstoppsbrytare... 4 Att skydda människor i vattnet... 6 Hopp i vågor och kölvatten... 7 Kollision med undervattenshinder... 7 Avgaser... 8 Rekommendationer för säker båtanvändning... 9 Specifikationer Tillverkarens märkskylt Båtens komponenter Komponentläge Transport Trailertransport av båten Drift Uppblåsning Tömningsventilens funktion Utombordarens effekt Checklista före start Last Bogsering Luftkammaren töms oavsiktligt på luft Strandning Underhåll Rengöring Tömning Hopvikningsanvisningar swe iii

6 Reparationer Allmän reparationsinformation Luftdurksreparationer Luftkammarreparationer CSM material Reparation av luftkammaren PVC material Uppställning Förberedelser för uppställning Servicehjälp för ägare Lokal reparationsservice Service i andra områden än där du bor Frågor angående reservdelar och tillbehör Servicehjälp iv swe

7 Överföring av garanti i USA och Kanada Den begränsade garantin kan överlåtas till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den begränsade garantin Detta gäller inte för produkter som används för kommersiella ändamål. Skicka eller faxa en kopia av köpebrevet eller köpeavtalet, den nya ägarens namn, adress och vattenfarkostens ID-nummer/skrovets ID-nummer till Mercury Marines garantiregistreringsavdelning, för att överlåta garantin till efterföljande ägare. I USA och Kanada skickas detta till: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Fax Under handläggningen av garantiöverlåtelsen skickar Mercury Marine en registreringsbekräftelse per post till den nya ägaren. Det är inga kostnader förknippade med denna service. Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmaste Marine Power servicekontor, angående produkter som har inhandlats utanför USA och Kanada. Garantiregistrering i USA och Kanada För att täckas av garantin, måste produkten vara registrerad hos Mercury Marine. Vid köptillfället ska återförsäljaren fylla i garantiregistreringen och genast skicka den till Mercury Marine via MercNET, e-post eller post. Vid mottagandet av garantiregistreringen, bokför Mercury Marine den. Du bör erhålla en kopia av garantiregistreringen från din återförsäljare. För Mercury Marines sekretesspolicy, besök OBS! Mercury Marine och andra återförsäljare av Mercury Marine-produkter måste upprätthålla registreringslistor över marina produkter som har sålts inom USA, i den händelse återkallelser enligt Federal Boat Safety Act (amerikansk federal lag gällande båtsäkerhet) krävs. Du kan när som helst ändra din registrerade adress, även när du lämnar in en reklamation, genom att ringa Mercury Marine eller skicka ett brev eller fax med ditt namn, gamla adressen, nya adressen och vattenfarkostens ID-nummer/skrovets ID-nummer till Mercury Marines avdelning för garantiregistrering. Återförsäljaren kan också behandla denna informationsändring. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Fax UTANFÖR USA OCH KANADA Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmaste Marine Power servicekontor, angående produkter som har inhandlats utanför USA och Kanada. Mercurys begränsade gararanti för uppblåsbar båt i USA och Kanada Kontrollera med den lokala distributören vad som gäller för länder utanför USA och Kanada. GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE GARANTIINFORMATION Mercury Marine garanterar att dess uppblåsbara båtar är fria från defekter i material och utförande under den period som beskrivs i det följande. swe 1

8 GARANTINS VARAKTIGHET Glasfiberskrov, Air Deck - skrov, alla skrovdelar och -tillbehör, inklusive, utan begränsning till, trallar, sitsar, rephållare, klykor, åror, rep, luftpump, lyfthandtag, d-ringar, århållare, ventiler, sitsvävnader och akterspegel omfattas av denna begränsade garanti under ett (1) år från produktens försäljningsdatum, eller det datum när produkten först togs i bruk, beroende på vilket som inträffar först. Allt luftinneslutande material garanteras mot defekter i material och utförande som orsakar blåsbildning och delaminering under en period på fem (5) år för PVC-material och tio (10) år för CSM-material. Reparation och utbyte av delar, eller serviceutförande under denna period förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Återstående garantitid kan överlåtas till en efterföljande köpare vid korrekt omregistrering av produkten. VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar Produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera Produkten i det aktuella landet. Garantin börjar gälla när den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. Rutinunderhåll som beskrivs i drift- och underhållshandboken måste utföras i rätt tid för att garantin skall fortsätta att gälla. Om detta underhåll utförs av detaljhandelskunden förbehåller sig Mercury Marine rätten att göra all framtida garantitäckning avhängig av bevis på korrekt underhåll. VAD SOM ÅLIGGER MERCURY MARINE Mercury Marines enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt gottfinnande, begränsad till reparation av en defekt del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury Marines enda skyldighet enligt denna begränsade garanti mot delaminering av väven är utbyte av duken (endast båtens duk). Mercury Marine förbehåller sig rätten att förbättra eller modifiera tidigare tillverkade produkter. SÅ HÄR ERHÅLLS GARANTITÄCKNING Kunden måste ge Mercury Marine en rimlig möjlighet till reparation och rimlig tillgång till produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury Marineåterförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury Marines serviceavdelning tillhanda. Vi anordnar då inspektion och eventuella reparationer som täcks av garantin. Köparen ska stå för alla relaterade transportkostnader och för restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti skall köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury Marine, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury Marine. Ett registrerat ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning. GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE GARANTIINFORMATION Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, justeringar, normalt slitage, punkteringar, missfärgning, oxidation, nötning eller skada från vårdslöshet, onormal användning, försummelse, olycka, felaktig service, om ett tillbehör eller del använts som inte tillverkats eller sålts av Mercury Marine, eller ändring eller avlägsnande av delar. Tävlingskörning eller annan konkurrerande aktivitet med Produkten, (även om tidigare ägare varit inblandad i detta), upphäver garantin. Motorn, motorrns tillbehör, reglage, propellrar, batteriet och andra tillbehör omfattas av sina egna enskilda garantier. Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, förvaring, telefonsamtal, hyra, olägenhet, slipavgifter, försäkringsskydd, amorteringar, förlorad tid och/eller inkomst, eller annan typ av indirekta skador, täcks inte av denna garanti. Ingen fysisk eller juridisk person, inklusive Mercury Marines auktoriserade återförsäljare, har fått tillstånd av Mercury Marine att göra någon försäkran, intygande eller garanti beträffande produkten, annat än de som ingår i denna begränsade garanti, och om sådana görs, skall de inte vara juridiskt bindande för Mercury Marine. 2 swe

9 GARANTIINFORMATION FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR: IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND. swe 3

10 Förarens ansvar Föraren (operatören) är ansvarig för säker körning av båten och passagerarnas och allmänhetens säkerhet.. Det rekommenderas starkt att varje förare läser och förstår hela handboken innan båten tas i bruk. Säkerställ att minst en extra person ombord har instruerats i grunderna angående start och användning av utombordaren och båthantering om föraren inte kan köra båten. Innan du kör din båt Läs och förstå denna information. Lär dig hur båten handhas korrekt. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Säkerhet och driftinformation som praktiseras tillsammans med sunt förnuft kan hjälpa till att förhindra personoch produktskada. I denna instruktionsbok används följande varningssymboler för att uppmärksamma dig på särskilda säkerhetsanvisningar som skall följas.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. Nödstoppsbrytare ALLMÄN INFORMATION Syftet med nödstoppsbrytaren är att stänga av motorn då föraren förflyttar tillräckligt långt bort från förarplatsen (om föraren t ex oavsiktligt skulle kastas ur sin sits). Utombordare med rorkultshandtag och vissa båtar med fjärreglage är utrustade med nödstoppsbrytare. En nödstoppsbrytare kan installeras som ett tillbehör oftast på instrumentbrädan eller vid sidan nära förarplatsen. En dekal nära nödstoppskontakten utgör en visuell påminnelse för operatören att fästa nödstopplinan vid sin PFA (personlig flytanordning) eller handled. 4 swe

11 ALLMÄN INFORMATION Nödstoppslinan är i allmänhet cm (4 5 feet) lång när den är utdragen, med en bricka i ena änden som sticks in i kontakten och en klämma i den andra änden som spänns fast på förarens PFA eller handled. Nödstoppslinan är ihoprullad för att göra den så kort som möjligt i viloläge för att undvika att den trasslas in i närliggande föremål. Dess utsträckta längd är avsedd att minimera risken för oavsiktlig aktivering om föraren rör sig i ett område nära den normala förarplatsen. Om föraren föredrar en kortare nödstoppslina kan linan lindas runt handleden eller benet eller en knut knutas i linan. ATTACH LANYARD b RUN OFF a c a - b - c - Nödstoppslinans klämma Nödstoppslinans dekal Nödstoppskontakt Läs följande säkerhetsinformation innan du går vidare. Viktig säkerhetsinformation: Syftet med en nödstoppsbrytare är att stanna motorn när föraren rör sig tillräckligt långt bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. Detta kan inträffa om föraren oavsiktligt faller överbord eller rör sig i båten tillräckligt långt bort från förarplatsen. Att ramla överbord och bli oavsiktligt avkastad händer lättare i vissa båttyper, t.ex. uppblåsbara båtar med låga sidor, bassbåtar, racerbåtar och lätta, känsliga fiskebåtar som styrs med rorkultshandtag. Att ramla överbord eller oavsiktligt kastas över bord händer också lättare om dåliga vanor får styra, t. ex. att sitta på ryggstödet eller relingen vid planhastighet, att stå upp i planhastighet, att sitta på upphöjda fiskebåtsdäck, köra med planhastighet i grunt vatten eller vatten med undervattensföremål, om du släpper greppet om ratten eller rorkultshandtaget när båten drar i en riktning, om du dricker alkohol eller gör farliga högfartsbåtmanövrar. Även om aktivering av nödstoppsbrytaren omedelbart stannar motorn fortsätter båten framåt en bit beroende på hastighet och rodervinkel vid avstängningen. Båten fullbordar dock inte en hel cirkel. Medan båten glider framåt kan den orsaka lika allvarliga skador på en person som befinner sig i vägen som om motorn var igång. Vi rekommenderar starkt att andra passagerare instrueras i start- och körrutiner om de skulle behöva köra båten i nödfall (om föraren oavsiktligt kastas av).! VARNING! Om föraren faller ut ur båten stannar motorn omedelbart för att minska risken för allvarlig skada eller dödsfall efter att ha blivit påkörd av båten. Anslut alltid föraren ordentligt till stoppkontakten med en lina.! VARNING! Undvik allvarliga personskador och dödsfall från krafter som uppstår vid fartminskning på grund av oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren. Föraren skall aldrig lämna förarplatsen utan att först koppla loss nödstoppsbrytaren från sig själv. swe 5

12 Oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren under normal drift är också en möjlighet. Det kan orsaka en av eller alla följande potentiellt riskfyllda situationer: Personer i båten kan kastas framåt på grund av den kraftiga inbromsningen. Detta kan vara särskilt farligt för passagerare i främre delen av båten som kan kastas över bogen och träffas av växellådan eller propellern. Förlust av motorkraft och styrförmåga i kraftig sjö, stark ström eller vind. Förlust av kontroll vid dockning. HÅLL NÖDSTOPPSKONTAKTEN OCH NÖDSTOPPSLINAN I GOTT SKICK Före varje användningstillfälle ska du kontrollera att nödstoppskontakten fungerar. Starta motorn och slå av den genom att dra i nödstoppslinan. Om motorn inte slås av ska kontakten repareras innan båten körs. Före varje användningstillfälle ska du inspektera nödstoppslinan för att säkerställa att den är i gott skick och att det inte finns tecken på brott, revor eller slitage på linan. Kontrollera att klämmorna i linans ändar är i gott skick. Byt ut alla skadade eller slitna nödstoppslinor. Att skydda människor i vattnet UNDER BÅTKÖRNING ALLMÄN INFORMATION Det är väldigt svårt för en person som står eller flyter i vattnet att snabbt förflytta sig för att undvika en närmande båt, även vid låg hastighet Sänk alltid farten och var mycket försiktig om du använder båten i ett område där det kan finnas personer i vattnet. När en båt förflyttas (i kustfart) och utombordarens växeldrev är i neutral position, är vattnets kraft tillräcklig för att propellern ska rotera. Denna propellerrotation i friläge kan orsaka allvarliga personskador. MEDAN BÅTEN LIGGER STILLA! VARNING! En snurrande propeller, en båt i rörelse, eller ett fast föremål som satts fast i båten, kan orsaka simmare allvarlig personskada eller dödsfall. Stäng omedelbart av motorn varje gång som någon befinner sig i vattnet i närheten av din båt. Växla utombordaren till neutralt läge och stäng av motorn innan du låter människor simma eller befinna sig i vattnet omkring båten. 6 swe

13 Hopp i vågor och kölvatten ALLMÄN INFORMATION Att köra fritidsbåtar över vågor och vågdalar är en naturlig del av båtåkandet. När detta sker i sådan hastighet att båtens skrov delvis eller helt tvingas ur vattnet uppstår emellertid vissa risker, speciellt då båten landar i vattnet igen Det största bekymret uppstår om båten skulle ändra riktning då den lämnat vattenytan. Inträffar detta kan landningen få båten att kränga kraftigt i ny riktning. Detta kan, i sin tur, få passagerarna att kastas ur sina säten eller överbord.! VARNING! Hopp i vågor och kölvatten kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall genom att passagerare kan kastas omkring i eller ut ur båten. Undvik våg- och kölvattenhopp i möjligaste mån. Det finns även en annan, mindre vanlig, fara om du låter båten hoppa över en våg eller vågdal: Om båtens bog vinklas ner tillräckligt långt när den är uppe i luften kan den vid kontakt med vattnet tränga genom vattenytan och gå ett kort ögonblick under vatten. Detta får båten att nästan tvärstoppa och kan kasta passagerarna okontrollerbart framåt. Båten kan också komma att gira kraftigt åt ett håll. Kollision med undervattenshinder Minska farten och fortsätt med försiktighet när du kör en båt i grunda områden eller där du misstänker att undervattenshinder kan finnas som båtens botten eller utombordaren kan stöta på. Det absolut viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid kollision med ett flytande föremål eller undervattensföremål är att reglera båtens fart. Under sådana förhållanden skall båtens fart skall hållas vid en minimal planhastighet av 24 till 40 km/h (15 25 MPH) Om båten slår i ett flytande föremål eller undervattenshinder kan detta få följande konsekvenser. Delar av utombordaren eller utombordaren kan brytas loss och fara in i båten. Båten kan plötsligt gira skarpt, vilket kan få passagerare att kastas ur sina säten eller överbord. En hastig fartbegränsning kan leda till att passagerarna kastas framåt eller överbord. Kollisionsskador på utombordaren och båten. swe 7

14 Kom ihåg att det viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid en kollision är att reglera båtens fart. Båtens fart skall hållas vid en minimal planhastighet när du kör i vatten som är kända för att ha undervattenshinder. Om du kolliderar med ett undervattenshinder stänger du av motorn så snart som möjligt och inspekterar den så att den inte har gått sönder eller har lösa delar. Om du ser eller misstänker skada skall utombordaren tas till en auktoriserad återförsäljare för en noggrann inspektion och reparation. Båten skall kontrolleras så att det inte finns skrovskador, akterspegelsbrott eller vattenläckor. Om du kör med en skadad utombordare kan det orsaka ytterligare skada på andra delar av utombordaren eller påverka båtens styrförmåga. Om fortsatt körning är nödvändig måste hastigheten sänkas kraftigt.! VARNING! Om du kör en båt eller motor med kollisionsskada kan följden bli produktskada, allvarlig personskada eller dödsfall. Om båten utsätts för någon form av kollision ska en auktoriserad Mercury Marine-återförsäljare undersöka och reparera båten eller motorpaketet. Avgaser ALLMÄN INFORMATION VAR UPPMÄRKSAM PÅ KOLOXIDFÖRGIFTNING Koloxid (CO) är en dödlig gas som finns i avgaserna på alla interna förbränningsmotorer, inklusive motorer som driver fram båtar och hos generatorer som förser olika båttillbehör med ström. CO är i sig själv luktfri, färglös och smaklös men om du kan lukta eller smaka motoravgaser, inandas du CO. Tidiga symtom på koloxidförgiftning, som liknar symtomen hos sjösjuka eller onykterhet, innefattar huvudvärk, yrsel, sömnighet och illamående.! VARNING! Inandning av avgaser kan resultera i koloxidförgiftning vilket kan leda till medvetslöshet, hjärnskada och död. Undvik exponering för koloxid. Iaktta säkerhetsavstånd till avgaser när motorn är igång. Se till att båten är väl ventilerad både i vila och under gång. HÅLL SÄKERHETSAVSTÅND TILL AVGASOMRÅDEN co co co co co co co co co co co co co co co co co co co co Motoravgaser innehåller skadlig koloxid. Undvik områden med koncentrerade motoravgaser. När motorn är igång ska simmare hållas på avstånd från båten och sitt, ligg eller stå inte på bad- eller påstigningsbryggor. Under gång ska inte passagerare placeras omedelbart bakom båten (på en badbrygga eller surfande på badbryggan). Detta är farligt eftersom personen utsätts för hög koncentration motoravgaser och för risken att skadas av båtens propeller. GOD VENTILATION Ventilera passagerarutrymmet, öppna sidoförhängena eller öppna motorluckorna för att avlägsna ångor. 8 swe

15 ALLMÄN INFORMATION Exempel på önskat luftflöde genom båten DÅLIG VENTILATION Under vissa kör- och/eller vindförhållanden kan kabiner eller sittbrunnar som är permanent inneslutna eller inneslutna i segelduk med otillräcklig ventilation dra in koloxid. Installera en eller flera koloxiddetektorer i båten. Fast det händer sällan kan simmare och passagerare i ett öppet område i en stationär båt som innesluter eller är nära en motor som kör på en mycket stilla dag bli exponerade för farliga nivåer av kolmonoxid. 1. Exempel på dålig ventilation medan båten står still: a b a - b - Motorn igång när båten är förtöjd i ett instängt utrymme. Förtöjd nära en annan båt med en motor som kör 2. Exempel på dålig ventilation medan båten är i rörelse: a b a - b - Körning av båten med bogens trimvinkeln alltför hög. Körning med båten utan några främre luckor öppna (stationsvagnseffekten). Rekommendationer för säker båtanvändning För att säkert kunna njuta av utfärder till sjöss bör du bekanta dig med gällande båtföreskrifter och restriktioner och ha följande i åtanke. Du bör känna till och följa alla sjöregler och lagar som gäller på vattnet. swe 9

16 Vi rekommenderar att alla motorbåtsförare genomgår en båtsäkerhetskurs. I USA håller US Coast Guard Auxiliary, Power Squadron, Red Cross och delstatens eller provinsens sjöfartsmyndighet kurser. Ring Boat U.S. Foundation på BOAT (2628) för mer information i USA. Utför säkerhetskontroller och nödvändigt underhåll. Följ ett regelbundet schema och se till att alla reparationer utförs korrekt. Kontrollera säkerhetsutrustningen ombord. Här ges några förslag på de typer av säkerhetsutrustning som ska finnas ombord: Godkända brandsläckare Signalapparater: strålkastare, raketer eller nödbloss, flagga samt visselpipa eller signalhorn Verktyg som behövs för mindre reparationer Ankare och extra ankarlina Manuell länspump och extra avtappningspluggar Dricksvatten Radio Paddel eller åra Extra propeller, trycknav och en lämplig nyckel Förbandslåda med instruktioner Vattentäta förvaringsbehållare Reservdelsutrustning, batterier, glödlampor och säkringar Kompass och karta eller sjökort över området Flytväst (1 per person ombord) Se upp för tecken på väderförändringar, och undvik att vara ute med båten vid olämpligt väder. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Passagerarpåstigning. Stäng av motorn innan passagerare går ombord, lastar av, eller befinner sig vid aktern. Det räcker inte att ställa drivenheten i friläge. Använd flytväst. Enligt federal lag (i USA) måste det finnas av U. S. Coast Guard godkända flytvästar, i rätt storlek och lätt tillgängliga för alla ombord samt dessutom en dyna eller livboj. Vi rekommenderar starkt att alla alltid bär flytväst medan de befinner sig i båten. Förbered andra personer som ska köra båten. Åtminstone en person bör finnas ombord som har fått information om hur man startar, kör och hanterar en båt, om den ordinarie föraren av någon anledning inte längre kan utföra dessa sysslor (t.ex. har fallit överbord). Överlasta inte båten. De flesta båtar är märkta och certifierade för maximal lastkapacitet (vikt) (se båtens märkskylt). Känn till båtens drifts- och belastningsbegränsningar. Du bör känna till om båten flyter om den skulle bli full med vatten. Om du är tveksam kontaktar du en auktoriserad Mercury Marien-återförsäljare eller båttillverkaren. Kontrollera att alla personer i båten sitter ner ordentligt. ALLMÄN INFORMATION 10 swe

17 Låt inte någon sitta på eller grensle över någon del av båten som inte är avsedd för detta ändamål. Detta inkluderar stolarnas baksida, relingarna, akterspegeln, fören, däcken, de upphöjda fiskestolarna och alla roterande fiskestolar. Passagerare bör inte sitta eller stå någonstans där plötslig, oväntad acceleration, plötsligt stopp, oväntad förlust av kontroll över båten eller plötslig båtrörelse kan leda till att en person kastas överbord eller faller inne båten. Kontrollera att alla passagerare har ett riktigt säte och befinner sig där innan du börjar köra båten. Kör aldrig båten när du är påverkad av alkohol eller droger. Detta är lagen. Alkohol eller droger kan försämra ditt omdöme och minskar avsevärt din förmåga att reagera snabbt. Se till att du känner till området du färdas i och undvik farliga miljöer. Var på din vakt. Båtens förare är enligt lag skyldig att vara uppmärksam både med ögon och öron. Föraren måste ha obehindrad sikt särskilt framåt. Passagerare, last eller fiskesäten får inte blockera sikten för föraren när båten körs på mer än tomgångsvarvtal eller planingsövergångshastighet. Se upp för andra och håll ett öga på vattnet och kölvattnet. Kör aldrig båten direkt bakom en vattenskidåkare. En båt som körs i 40 km/h (25 mph) att hinna ifatt en vattenskidåkare i vattnet som befann sig 61 m (200 fot) framför båten när han ramlade på 5 sekunder. Se upp för vattenskidåkare som fallit. När du använder båten för vattenskidåkning eller liknande ska du se till att en vattenskidåkare som fallit är på förarsidan av båten när du återvänder för att hjälpa denne. Föraren skall alltid kunna se personen i vattnet och får aldrig backa fram till en person som ligger i vattnet. Rapportera olyckor. Förare måste enligt lag anmäla olyckor på rätt blankett till tillsynsmyndigheten för staten i fråga, när båten är inblandad i vissa båtolyckor. En båtolycka måste rapporteras om 1) om det inträffat ett dödsfall eller troligt dödsfall, 2) det har inträffat personskada som kräver medicinsk behandling utöver första hjälpen, 3) båtar eller annan egendom skadats där skadekostnaden överstiger $ 500,00 eller 4) båten har gått helt förlorad. Sök ytterligare hjälp från lokal polismyndighet. Specifikationer Beskrivning Bruttovikt - PVC-material Bruttovikt - CSM-material Modell 220/ / / /340 37,0 kg (82 lbs) 40,0 kg (89 lbs) 43,0 kg (95 lbs) 46,0 kg (102 lbs) 38,0 kg (84 lbs) 44,0 kg (97 lbs) 48,0 kg (106 lbs) 52,0 kg (115 lbs) Maximal belastning 480 kg (1 058 lbs) 545 kg (1 201 lbs) 635 kg (1 399 lbs) 670 kg (1 477 lbs) Maximal motoreffekt 3,68 kw (5 hk) 5,88 kw (8 hk) 11,0 kw (15 hk) 14,7 kw (20 hk) Maximal motorvikt 30 kg (66 lbs) 40 kg (88 lbs) 60 kg (132 lbs) 60 kg (132 lbs) Max. antal personer Luftkammare 3 + köl + durk 3 + köl + durk 3 + köl + durk 3 + köl + durk Yttre längd ALLMÄN INFORMATION 220 cm (7 ft 3 tum) 270 cm (8 tum 10 tum) 290 cm (9 ft 6 in.) 320 cm (10 ft 6 in.) Inre skrovlängd 145 cm (4 ft 9 in.) 171 cm (5 ft 7 in.) 206 cm (6 ft 9 in.) 230 cm (7 ft 7 in.) Yttre bredd 154 cm (5 ft 1 in.) 154 cm (5 ft 1 in.) 154 cm (5 ft 1 in.) 154 cm (5 ft 1 tum) Inre bredd 72 cm (2 ft 4 tum) 72 cm (2 ft 4 tum) 72 cm (2 ft 4 in.) 72 cm (2 ft 4 in.) Tubdiameter 40 cm (16 in.) 40 cm (16 in.) 40 cm (16 in.) 40 cm (16 in.) swe 11

18 ALLMÄN INFORMATION Beskrivning Rekommenderat tublufttryck Rekommenderat köllufttryck Modell 220/ / / /340 0,25 bar (3.6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) 0,25 bar (3,6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) 0,25 bar (3,6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) 0,76 bar (11 psi) 0,76 bar (11 psi) 0,76 bar (11 psi) 0,76 bar (11 psi) Durksystem Luftdurk Luftdurk Luftdurk Luftdurk D D C C ISO 6185-delar 1-II 2-V 2-V 2-V Tubmaterial PVC eller CSM PVC eller CSM PVC eller CSM PVC eller CSM Rekommenderat luftdurktryck Båtkonstruktionskategori Båtbottens-/kölmaterial Samma som tubmaterialet Samma som tubmaterialet Samma som tubmaterialet Samma som tubmaterialet Luftdurksmaterial PVC PVC PVC PVC Tillverkarens märkskylt Tillverkarens märkskylt sitter på akterspegelns insida. a b c d e f g h Exempel på tillverkarens skylt; se skylten på din båt för produktspecifika uppgifter a - Modellnummer b - Maximal utombordareffekt c - Max. antal personer d - Maximal lastkapacitet - personer + utombordare + bränsletank och utrustning e - Luftkammartryck f - ISO 6185-artikel (se nedanstående allmänna information) g - Båtkonstruktionskategori - se nedanstående tabell h - Maximal utombordarvikt Båtkonstruktionskategori - I nedanstående tabell visas det navigeringsbruk för vilket båten konstruerats. 12 swe

19 ALLMÄN INFORMATION Båtkonstruktionskategorier Navigering Vindkraft och våghöjd A B C D Hav Öppet vatten Nära kusten Skyddade vatten Konstruerad för långfärder där förhållandena kan överstiga en vindstyrka på 8 (Beaufort-skalan) och våghöjder på 4 m (13 ft). och högre. Konstruerad för körning i öppet vatten där förhållandena kan innebära en vindstyrka på 8 (Beaufort-skalan) och våghöjder på upp till 4 m (13 ft).. Båtar som är konstruerade för användning i kustvatten, stora bukter och flodmynningar samt på sjöar och floder där de kan utsättas för vindstyrkor på upp till 6 Beaufort och våghöjder på upp till 2 m (6,5 ft).. Båtar som är konstruerade för användning i skyddade kustvatten, små bukter, åar och kanaler där de kan utsättas för vindstyrkor på upp till 4 Beaufort och våghöjder på upp till 0,5 m (1,5 ft).. ISO 6185-artikel ISO 6185-artikelkategorierna definierar båtens märkeffekt. I följande tabell visas dessa märkeffekter. ISO 6185-artikelkategorier Del 1. Typ II Del 2. Typ V Märkvärde för båtens effekt Motordrivna båtar vars effekt inte överstiger 4,5 kw (6 hk) Motordrivna båtar vars effekt är 4,5 till 15 kw (6 till 20 hk) Del 3: Typ VII Motordrivna båtar vars effekt är 15 kw och högre (20 hk +) swe 13

20 BÅTENS KOMPONENTER Komponentläge SETT BAKIFRÅN a a - Vattenfarkostens ID-nummer/skrovets ID-nummer SETT FRAMIFRÅN a b a - b - Lyfthandtag Bogseringsringar 14 swe

21 SETT FRÅN AKTERSPEGELN BÅTENS KOMPONENTER c d e d f b g a a - b - c - d - e - f - g - Air Deck-durk Air Deck-luftkammarventil Dekal Bogseringshål Motormärkskylt Tillverkarens märkskylt Avtappningsventil swe 15

22 BÅTENS KOMPONENTER SETT FRÅN SIDAN f a b c e d a - b - c - d - e - f - Babords luftkammarventiler Fastsättningsringar Kölens luftkammarventiler Styrbords luftkammarventil Fastsättningsringar Åra 16 swe

23 Trailertransport av båten TRANSPORT Använd en trailer för att stödja båtens skrov. Placera båten på trailern så att den sitter stabilt på trailerns stöd. Båten måste surras fast vid trailern. Sätt fast båten med hjälp av fastsättningsremmarna. Dra åt remmarna ordentligt för att förhindra båtrörelse. Skydda luftkammartuberna så att de inte skaver mot eller skadas av fastsättningsremmarna. Trailertransportera båten med utombordaren nedtiltad i vertikalt driftsläge. Om extra markfrigång erfordras, ska utombordaren tiltas upp med hjälp av en stödanordning för utombordaren (extrautr.). Kontakta din lokala återförsäljare för rekommendationer. Ytterligare frigång kan erfordras vid korsning av järnväg, uppfartsvägar och när trailern studsar. swe 17

24 DRIFT Uppblåsning MEDDELANDE En för hårt pumpad båt kan leda till skada på sömmar och skott. Använd inte en trycksatt luftkälla för att fyll luftkamrarna. VIKTIGT! Blås inte upp eller töm en luftkammare åt gången. När du blåser upp eller tömmer båten, ska du bibehålla ett balanserat tryck mellan luftkamrarna för att förhindra påfrestning och potentiell skada på membranen på insidan som separerar luftkamrarna. a b c d a - b - c - d - Ventilskaft Stängt läge Öppet läge Ventilhylsa OBS! Lufttrycket kan mätas med hjälp av manometern som medföljde luftpumpen eller med hjälp av en separat lufttrycksmätare. 1. Blås upp sidoluftkamrarna först. Blås upp luftkamrarna på följande sätt: OBS! Installera det borttagbara sätet innan båten är helt uppblåst. Kroka fast flänsarna på sätet undersida vid nylonremmarna på sidan av luftkamrarna. a. Avlägsna överflödiga föremål från en plan yta som är ren och utan vassa kanter. b. Veckla ut båten och lägg den så att den är flat. c. Avlägsna ventilhylsorna genom att vrida dem ett fjärdedels varv moturs. d. Verifiera att ventilskaften är i stängt läge. Tryck in ventilskaftet och vrid det till stängt läge. e. Sätt fast luftslangsadaptern vid luftventilen. f. Börja med ett av luftventilerna och fyll varje luftkammare till en fjärdedel. Upprepa förfarandet så att alla luftkamrar fylls jämnt och tills de har fyllts till det rekommenderade lufttrycket på 0,25 bar (3,6 psi). OBS! Var alltid medveten om lufttrycket i luftkamrarna. Lufttrycket inne i luftkamrarna stiger när den interna lufttemperaturen ökar. Detta leder till fluktuationer i lufttrycket beroende på vattentemperaturn och väderleksförhållandena. En båt som är uppblåst på rätt sätt kan få minskat lufttryck när temperaturen sjunker. Lägg till luft i luftkamrarna för att öka trycket till specificerad nivå. Dessutom kan en rätt uppblåst båt få för högt lufttryck när en exponeras för direkt solljus eller när temperaturen ökar. Detta kräver att luftkamrarna måste tömmas tills det specificerade lufttrycket har uppnåtts. 2. För in sidorna på Air Deck - durken under luftkamrarna. Rikta in det främre hålet över kölens luftventil. 18 swe

25 DRIFT 3. Avlägsna ventilhylsan från Air Deck - luftkammarventilen genom att vrida den ett fjärdedels varv moturs. Tryck in ventilskaftet och vrid det till stängt läge. Sätt fast luftslangsadaptern vid luftventilen. Blås upp Air Deck - durken till det rekommenderade lufttrycket på 0,76 bar (11 psi). 4. Efter det att Air Deck - durken har blåsts upp, ska du avlägsna ventilhylsan fårn luftkammarventilen genom att vrida den ett fjärdedels varv moturs. Tryck in ventilskaftet och vrid det till stängt läge. Sätt fast luftslangsadaptern vid luftventilen. Blås upp kölen till det rekommenderade lufttrycket på 0,25 bar (3,6 psi). 5. Efter uppblåsningen ska du dra åt ventilhylsorna ordentligt genom att vrida dem medurs. Tömningsventilens funktion Den uppblåsbara båten är försedd med en slidtömningsventil. b c a a - b - c - Slidtömningsventil Öppet läge Stängt läge SLIDTÖMNINGSVENTILENS FUNKTION När båten körs ska du skjuta tömningsventilen till öppet läge och vattnet rinner ut. Innermembranet hindrar vattnet från att komma in i båten. Efter det vattnet har tappats av, ska du skjut ventilen till stängt läge. Utombordarens effekt Välj en utombordare som faller inom båtens effektområde och max. viktgräns. Se specifikationstabellen i denna handledningen eller tillverkarens märkskylt på båten för max. utombordareffekt och -vikt. Placera utombordsmotorn på akterspegelns mittlinje. Sätt fast utombordsmotorn på akterspegeln i enlighet med installationsanvisningarna som medföljde utombordaren eller kom från utombordsmotorns tillverkare. Verifiera att utombordaren är ordentligt fastsatt vid akterspegeln före varje användning.! VARNING! Om man överstiger båtens max. effektvärde kan detta leda till allvarlig personskada eller död. Om allt för stor effekt appliceras kan detta påverka båtens styrning och flytning eller skada akterspegeln. Installera inte en motor vars effekt är högre än båtens max. effektvärde. swe 19

26 Checklista före start Kontrollera luftkamrarnas uppblåsningstryck. Avlägsna eventuellt skräp från avtappningsventilen. Verifiera att utombordaren är ordentligt fastsatt vid akterspegeln. Känn till båtens bränslekapacitet och räckvidd. Säkerställ att utombordarens nödstoppskontakt fungerar på avsett sätt. Se Allmän information - Nödstoppskontakt. Kontrollera att båten inte är överlastad. Överskrid inte det högsta antalet passagerare eller den maximala lastkapaciteten. Se båtens kapacitetsskylt. Kontrollera att det finns godkända personliga flytanordningar i lämplig storlek för alla passagerare och att dessa är lätt tillgängliga. Detta är lagen. Kontrollera att paddlarna finns i båten om motorn skulle krångla. Föraren skalla vara bekant med säker navigering, användning och drift av båten. En ringformad livboj eller en flytande kudde som är avsedd att kastas till en människa i vattnet finns i båten. Placera passagerare och last i båten så att vikten är jämnt fördelad och alla sitter i ett ordentligt säte eller på durken. Se Last. Instruera åtminstone en passagerare i grundläggande båthantering och start och drift av utombordaren om föraren inte skulle kunna utföra dessa uppgifter eller skulle falla överbord. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka innan du åker. Kör aldrig när du är påverkad av alkohol eller droger. Det strider mot lagen. Känn till de vatten och det område som du skall köra i samt tidvatten, strömmar, sandbankar, klippor och andra faror. Last DRIFT VIKTIGT! Överskrid inte det högsta antalet passagerare eller båtens maximala lastkapacitet. Se specifikationstabellen i denna handledningen eller tillverkarens märkskylt på båten för max. antal passagerare och lastkapacitet. Placera och distribuera lasten jämnt i båten för att motbalansera utombordarens vikt PASSAGERARSITTPLATSER Om du sitter på pontonen när båten körs, riskerar du att slängas ut vid skarpa svängar eller grov sjö. Du kan träffas av motorn eller propellern om du faller av en båt som körs. Mercury rekommenderar att förare och passagerare sitter på en sits, står på knä eller sitter inne i båten när den körs, samt använder de tillgängliga handtagen för att hålla sig fast. Föraren kan alltid använda nödstoppskontakten när han kör båten. 20 swe

27 DRIFT Sprid ut passagerarna jämnt inne i båten. x x x x x x 220/240 x 250/270 x x x x x x x x x 290/ / X = passagerarplats swe 21

28 Bogsering DRIFT Om en uppblåsbar gummibåt skall bogseras av en annan båt måste den vara tom. Avlägsna utombordaren, bränsletanken och utrustningen. Fäst en lina mellan bogserringarna så att en förbindelse skapas. Fäst en bogserlina på förbindelsen och bogsera båten vid låg hastighet Luftkammaren töms oavsiktligt på luft Om en av luftkammarna oavsiktligt töms på luft när du använder båten flyttar du vikten till den motsatta sidan av den tömda luftkammaren och styr sakta mot land. Strandning Kör inte båten upp på stranden och dra den inte heller över stenar, sand och grus. Detta kan resultera i skada på material och/eller skrov. 22 swe

29 UNDERHÅLL Rengöring MATERIALYTOR Blås upp luftkamrarna. Rengör materialet med mild tvål- och vattenlösning. Skölj med rent vatten och torka ordentligt. Öppna avtappningsventilen. Använd en slang för att skölja bort skräp från insidan. Tvätta insidan inklusive Air Deck med tvål och vatten. Ta bort allt skräp från avtappningsventilen. Skölj med rent vatten och torka ordentligt. OBS! Bensinspill måste torkas upp omedelbart för att förhindra skada på material och/eller Air Deck. VIKTIGT! Använd inte skydds-/putsmedel för vinylplast luftkammarmaterialet. Kemikalierna i putsmedlet kan torka ut materialet. Tömning VIKTIGT! När du tömmer sidoluftkamrarna ska du inte tömma en sidoluftkammaren åt gången. När du tömmer båten, ska du bibehålla ett balanserat tryck mellan luftkamrarna för att förhindra påfrestning och potentiell skada på membranen på insidan som separerar luftkamrarna. a b c d a - b - c - d - Ventilskaft Stängt läge Öppet läge Ventilhylsa 1. Avlägsna ventilhylsan - vrid den ett fjärdedels varv moturs. 2. Tryck in ventilskaftet och töm kölen på luft. Tryck in ventilskaftet och vrid skaftet ett fjärdedels varv medurs för att låsa ventilen i öppet läge. 3. Tryck in ventilskaftet och töm durken på luft. Tryck in ventilskaftet och vrid skaftet ett fjärdedels varv medurs för att låsa ventilen i öppet läge. 4. Tryck in ventilskaften på sidoluftkamrarna och sänk lufttrycket jämnt i alla luftkammare. Tryck in ventilskaftet och vrid skaftet ett fjärdedels varv medurs för att låsa ventilen i öppet läge. Hopvikningsanvisningar 1. Töm båten och durken på luft i enlighet med anvisningarna. Håll luftventilerna öppna och durken på plats. 2. Avlägsna sitsen, årorna och alla tillbehör. 3. Vik de tömda sidorna inåt tills lyfthandtagen och årklykorna möts i mitten. swe 23

30 UNDERHÅLL 4. Vik båtens akterspegel inåt och vik sedan de två bakre konerna inåt över akterspegeln Börja från akterspegeländen och rulla upp båten från akterspegeln mot fören swe

31 Allmän reparationsinformation Små reparationer kan göras av ägaren så länge som reparationsinstruktionerna följs. Repor och hål större än ett tum, eller fall där lappen överlappar en söm, bör repareras av en yrkesman. Reparationssatsen som medföljer båten är en limningsrutin i en del och den bör användas för mindre reparationer i nödsituationer. Den uppblåsbara båten är tillverkad av antingen PVC- eller CSM material. Säkerställ att rätt lim- och lappmaterial används när du reparerar materialet. VIKTIGT! Säkerställ att rätt lim- och lappmaterial används när du reparerar materialet. PVC-lappar och lim kan inte användas på CSM-material och CSM-lappar och lim kan inte användas på PVC-material. Luftdurksreparationer Luftdurken på alla modeller är konstruerade av PVC-material. Små repor och hål i durken kan repareras med PVC-lappar och i enlighet med vedertagna metoder för lappning av PVC-material. Se Luftkammarreparationer - PVC-material. Luftkammarreparationer - CSM-material! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av brand, explosion eller förgiftning. De lim och lösningsmedel som används vid reparation av uppblåsbara båtar är giftiga och mycket brandfarliga. Som en försiktighetsåtgärd bör du alltid arbeta utomhus eller i ett väl ventilerat område och på avstånd från öppen eld, gnistor eller apparater med kontrollampor. Inandning av ångorna eller kontakt med hud kan vara hälsovådligt. Undvik inandning av ångorna och kontakt med hud och ögon genom att bära ett andningsskydd med kolfilter och skyddskläder över hela kroppen. En liten tub med icke-härdande lim för nödreparationer kan köpas hos lokala Mercury Marine-återförsäljare i USA. Det rör sig om ett enkomponentslim och kan användas för mindre nödreparationer. För en varaktig reparation bör ett härdande tvåkomponents CSM-lim användas. Det härdande tvåkomponents CSM-limmet och annat reparationsmaterial finns tillgängliga hos lokala Mercury Marine-återförsäljare i USA. I regioner utanför USA och Kanada kontaktar du återförsäljaren i ditt land eller närmaste Marine Power-servicecenter för att få hjälp med köpet av rätt typ av lim/klister för din produkt. Små repor och hål i luftkamrarna som är högst 1 cm (0.393 in.) stora kan repareras i nödsituationer. Större områden eller en lapp som täcker en skarv bör göras av en utbildad reparatör på ett företag som är specialiserat på att reparera uppblåsbara båtar. Kontakta närmaste Mercury-återförsäljare för information om närmaste verkstad för uppblåsbara båtar. För bästa resultat vid limning bör den relativa luftfuktigheten vara lägre än 60 %, den omgivande lufttemperaturen vara mellan 18 C och 25 C (65 F till 77 F), och båten bör inte vara i direkt solljus. Skär ut en lapp som är tillräckligt stor så att den överlappar med minst 38 mm (1,5 in) runt det skadade området på alla sidor. Centrera lappen över det skadade området och följ lappens kanter med en penna. Sätt maskeringstejp runt det markerade området för att säkerställa en tät och ren limning. Använd slippapper (100 korn) eller en pimpsten för att rugga området på båten där lappen ska sitta och på lappens limsida. När du slipar ska den skyddande ytan på materialet gnidas bort tills en matt yta framträder. Rengör sandade ytor med antingen toluen eller rengöringslösningar som innehåller toluen. Låt inte lösningsmedlet komma i kontakt med huden. ICKE-HÄRDANDE LIM (ENDAST FÖR NÖDREPARATIONER) Följ instruktionerna på produkten. HÄRDANDE TVÅKOMPONENTSLIM REPARATIONER Blanda en sats lim enligt instruktionerna som medföljer limmet. Limmet får inte komma i kontakt med huden. Vänta en kort stund tills härdaren har aktiverats när limmet har blandats klart. Om du inte väntar tillräckligt länge tills de vidhäftande sammansättningarna har förändrats limmas materialet inte fast ordentligt. swe 25

32 REPARATIONER Applicera två tunna lager lim med en pensel med kort borst i en cirkelrörelse på både lappens baksida och området där den ska sitta på båten. Låt det första lagret torka helt (ca 15 minuter) innan du applicerar det andra lagret. När det andra lagret är klibbigt sätter du lappen på det förberedda området och trycker ordentligt. Använd ett slätt föremål (t.ex. baksidan av en matsked) för att tvinga ut luftbubblor som fastnat under lappen. Arbeta från mitten av lappen ut mot kanterna. Efter det du avlägsnat maskeringstejpen ska du använda lösningsmedel för att avlägsna överflödigt lim och sedan placera en vikt på kg på lappen och låta den torka i 24 timmar innan du trycksätter luftkammaren. Reparation av luftkammaren PVC-material! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av brand, explosion eller förgiftning. De lim och lösningsmedel som används vid reparation av uppblåsbara båtar är giftiga och mycket brandfarliga. Som en försiktighetsåtgärd bör du alltid arbeta utomhus eller i ett väl ventilerat område och på avstånd från öppen eld, gnistor eller apparater med kontrollampor. Inandning av ångorna eller kontakt med hud kan vara hälsovådligt. Undvik inandning av ångorna och kontakt med hud och ögon genom att bära ett andningsskydd med kolfilter och skyddskläder över hela kroppen. En liten tub med icke-härdande lim för nödreparationer kan köpas hos lokala Mercury Marine-återförsäljare i USA. Det rör sig om ett enkomponentslim och kan användas för mindre nödreparationer. För en varaktig reparation bör ett härdande tvåkomponents PVC-lim användas. Det härdande tvåkomponents PVC-limmet och annat reparationsmaterial finns tillgängliga hos lokala Mercury Marine-återförsäljare i USA. I regioner utanför USA och Kanada kontaktar du återförsäljaren i ditt land eller närmaste Marine Power-servicecenter för att få hjälp med köpet av rätt typ av lim/klister för din produkt. Små repor och hål i luftkamrarna som är högst 1 cm (0.393 in.) stora kan repareras i nödsituationer. Större områden eller en lapp som täcker en skarv bör göras av en utbildad reparatör på ett företag som är specialiserat på att reparera uppblåsbara båtar. Kontakta närmaste Mercury-återförsäljare för information om närmaste verkstad för uppblåsbara båtar. För bästa resultat vid limning bör den relativa luftfuktigheten vara lägre än 60 %, den omgivande lufttemperaturen vara mellan 18 C och 25 C (65 F till 77 F), och reparationen bör inte ske i direkt solljus. Skär ut en lapp som är tillräckligt stor för att ge en mån på 38 mm (1.5 in.) runt det skadade området på alla sidor. Centrera lappen över det skadade området och spåra lappens konture med en blyertspenna. Applicera maskeringstejp runt det skisserade lappområdet för att säkerställa en tät och ren limningsrand. Rengör området på båten där lappen ska sitta och lappens baksida med lösnings- och rengöringsmedel som innehåller metyletylketon. Lösningsmedlet får inte komma i kontakt med huden. När du har applicerat lösningsmedlet blir området klibbigt. Den klibbiga ytan sörjer för god vidhäftning. ICKE-HÄRDANDE LIM (ENDAST FÖR NÖDREPARATIONER) Följ instruktionerna på produkten. HÄRDANDE TVÅKOMPONENTSLIM Blanda en sats lim enligt instruktionerna som medföljer limmet. Limmet får inte komma i kontakt med huden. Vänta en kort stund tills härdaren har aktiverats när limmet har blandats klart. Om du inte väntar tillräckligt länge tills de vidhäftande sammansättningarna har förändrats limmas materialet inte fast ordentligt. Applicera tre lager lim med en pensel med kort borst i en cirkelrörelse på både lappens baksida och området där den ska sitta på båten. Låt varje lager torka helt i ca 5 10 minuter innan du applicerar nästa lager. När du har applicerat det tredje lagret väntar du i 5 10 minuter. Sätt sedan lappen på det förberedda området och tryck ordentligt. Använd ett slätt föremål (t.ex. baksidan av en matsked) för att tvinga ut luftbubblor som fastnat under lappen. Arbeta från mitten av lappen ut mot kanterna. Efter det du avlägsnat maskeringstejpen ska du placera en vikt på kg på lappen och låta den torka i 24 timmar innan du trycksätter luftkammaren. 26 swe

Uppblåsbar båt Dynamic

Uppblåsbar båt Dynamic 2017 Mercury Marine Dynamic 250/260, 270/280, 300/310 uppblåsbar båt Uppblåsbar båt Dynamic 8M0134889 617 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine.

Läs mer

Garantimeddelande. Copyright- och varumärkesinformation. 2014 Mercury Marine Ocean Runner 290/300, 340/350, 420/430 uppblåsbar båt 90-8M0089249 1113

Garantimeddelande. Copyright- och varumärkesinformation. 2014 Mercury Marine Ocean Runner 290/300, 340/350, 420/430 uppblåsbar båt 90-8M0089249 1113 Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Vi är övertygade om att du kommer att ha stort utbyte av din båt

Läs mer

2015 Mercury Marine. Dinghy DINGHY 200/240/270

2015 Mercury Marine. Dinghy DINGHY 200/240/270 2015 Mercury Marine Dinghy DINGHY 200/240/270 8M0110054 515 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine. Du har gjort en säker investering i båtglädje.

Läs mer

Quicksilver uppblåsbara

Quicksilver uppblåsbara 2018 Mercury Marine Quicksilver uppblåsbara farkoster Quicksilver uppblåsbara farkoster 8M0146840 318 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en Quicksilver uppblåsbar båt. Du har

Läs mer

Direktivet om maskinsäkerhet

Direktivet om maskinsäkerhet Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkats av Mercury Marine, världsledande inom marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

Garantiinformation EMEA och CIS

Garantiinformation EMEA och CIS 2017 Mercury Marine Garantiinformation EMEA och CIS EMEA och CIS 8M0128294 217 swe GARANTIREGISTERING EUROPA, MELLANÖSTERN, AFRIKA OCH OSS Kontrollera med den lokala distributören vad som gäller för länder

Läs mer

GUMMIBÅT FISHMAN. Instruktions manual

GUMMIBÅT FISHMAN. Instruktions manual GUMMIBÅT FISHMAN Instruktions manual Viktiga säkerhetsföreskrifter för användning av gummibåten. Läs noggrant igenom dessa säkerhetsföreskrifter innan båten tas i bruk. ISO 6185-1 Båt Typ I/II Båten är

Läs mer

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk:

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

Manual till AquaSmart

Manual till AquaSmart Manual till AquaSmart Innehåll: 1. Introduktion 2. Användning 3. Följande levereras till gummibåten 4. Uppblåsning och montering a. Båt med uppblåsbar durk b. Båt med aluminium durk 5. Motor 6. Ventilverktyg

Läs mer

2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika

2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika 2016 Mercury Marine Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS 8M0117218 216 swe GARANTIREGISTERING EUROPA, MELLANÖSTERN, AFRIKA OCH OSS Kontrollera med

Läs mer

Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 4/5/6 fyrtaktare K91 110

Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 4/5/6 fyrtaktare K91 110 Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkats av Mercury Marine, världsledande inom marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: 54936-1939 Land: USA

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: 54936-1939 Land: USA Försäkran om överensstämmelse för fyrtaktare - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine

Läs mer

89/336/EG; standard EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3

89/336/EG; standard EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3 Välkommen ombord! Det är viktigt att rätt försiktighet och underhållsåtgärder antas för att din Mercury-produkt ska kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det bifogade

Läs mer

Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet:

Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet: Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury-produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell

2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell 315 swe 2015 Mercury Marine 2,5/3,3 8M0107704 Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell swe Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, kommersiell 2- taktare, TMC - ej RCD-eftergivlig

Läs mer

Överensstämmelsedeklaration

Överensstämmelsedeklaration Överensstämmelsedeklaration Utombordsmotorerna som omfattas av denna försäkran om överensstämmelse är inte avsedda att installeras på fritidsbåtar inom den Europeiska unionen. Dessa motorer uppfyller inte

Läs mer

I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g

I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g Handbok Aluminiumbåt Nävra eka I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g 1 Allmänt 4 2 Definitioner 4 3 Båtens egenskaper och användning 5 3.1 Allmänt 5 3.2 Båtens basuppgifter 5 3.3 Största rekommenderade

Läs mer

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor Watersnake elektriska motorer Gratulerar och välkommen till en värld av tysta motorer. Du kommer inte att ångra ditt köp av en lättviktsmotor från Jarvis

Läs mer

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. kundvårdsnummer Som en del av Rexairs kundvårdsprogram får varje Rainbow AquaMate ett serienummer för kundvård,

Läs mer

Studsmatta 512x305 cm

Studsmatta 512x305 cm SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Manual NitroClean automatisk poolrobot

Manual NitroClean automatisk poolrobot Manual NitroClean automatisk poolrobot Grattis till ditt köp av den automatiska poolroboten NitroClean. NitroClean är enkel att använda och underhåller din pool utan någon ansträngning. Genom att följa

Läs mer

Manual till AquaSmart Row

Manual till AquaSmart Row Manual till AquaSmart Row Innehåll: 1. Introduktion 2. Användning 3. Följande levereras till gummibåten 4. Uppblåsning och montering 5. Motor 6. Ventilverktyg 7. Tömning av luft 8. Förvaring 1. Introduktion

Läs mer

DINGHY 200 och 240. 8M920077K Sida 1 av 8

DINGHY 200 och 240. 8M920077K Sida 1 av 8 DINGHY 200 och 240 8M920077K Sida 1 av 8 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Båtinformation 3 Montering och demontering 4 Delar som medföljer båten 4 Ihopsättning 4 Isärtagning 4 Körinformation 4 Allmän information 4

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205

2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205 i 2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205 ii Garantiöverlåtelse GARANTIINFORMATION Den begränsade garantin kan överlåtas till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den

Läs mer

Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG

Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG Namnet på motortillverkaren: Tohatsu Marine Corporation

Läs mer

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61 WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Förord och ID-nummer 2 Allmänt 3 Säkerhetsföreskrifter 3-5 Användning 5 Underhåll och service 6 Reparationer 6 Förvaring 6 Förord FL 400 och T1100 tillverkas av Kranman AB Innan du

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn

Läs mer

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

Med Inbyggd Kvalitet. Aluminium Båtar

Med Inbyggd Kvalitet. Aluminium Båtar Med Inbyggd Kvalitet Aluminium Båtar Lätta Stabila Tåliga Quicksilver aluminiumbåtar. Den idealiska båttypen när du snabbt vill ut på sjön för att fiska eller lätt komma ut och uppleva sjölivet. Quicksilver

Läs mer

VARNING: Detta är ingen livräddare eller leksak.

VARNING: Detta är ingen livräddare eller leksak. VARNING: Detta är ingen livräddare eller leksak. Läs noga instruktionerna innan du använder din flytanordning. VARNING: Läs noga igenom instruktioner och varningar innan du använder produkten. Om du inte

Läs mer

Sulky Linjemålare 1200

Sulky Linjemålare 1200 Form No. 3355 Version C Sulky Linjemålare 00 Modellnr 403 600000 och upp Bruksanvisning Registrera din produkt på www.toro.com. Översättning av originalet (SV) Innehåll Introduktion.................................

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Motorlyft. Lyftkapacitet 2000Kg. Artikelnummer

Motorlyft. Lyftkapacitet 2000Kg. Artikelnummer Motorlyft Lyftkapacitet 2000Kg Artikelnummer 53408 Om Verktygsboden: Vi har arbetat med verktyg och maskiner sedan mitten av åttiotalet. Vår marknad är Sverige och Borås är vår bas. Här finns 3 000 kvm

Läs mer

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn

Läs mer

BRUKSANVISNING - Sittdynor

BRUKSANVISNING - Sittdynor 2018-03-26 SE BRUKSANVISNING - Sittdynor VARILITE Reflex Innehållsförteckning sida 1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter...2 2 Användning av dynan... 3 3 Sköteselanvisning, tvättråd och rekonditionering...

Läs mer

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Kom igång guide 1. PRODUKTDELAR 1. T31 sändarbälte med ett styre: Sändaren skickar EKG-noggrann pulssignal till träningsdatorn. 2. FT1 träningsdator: Träningsdatorn visar pulsen.

Läs mer

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och

Läs mer

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING

Läs mer

Garantiinformation EMEA och CIS

Garantiinformation EMEA och CIS 2018 Mercury Marine Garantiinformation EMEA och CIS EMEA och CIS 8M0150651 718 swe Översikt över garantins omfattning FABRIKSGARANTI Som en av världens ledande tillverkare av förstklassiga marina är Mercury

Läs mer

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV

Läs mer

Plastimo Gummibåtar. 6 goda skäl att välja en Plastimo gummibåt. För. Material. Ventiler. Uppblåsbar durk. Akterspegel. Tubändar

Plastimo Gummibåtar. 6 goda skäl att välja en Plastimo gummibåt. För. Material. Ventiler. Uppblåsbar durk. Akterspegel. Tubändar Plastimo Gummibåtar 6 goda skäl att välja en Plastimo gummibåt För Den nya kantiga fören (Raid och Trail modellerna) ger ett större utrymme i båten och mer komfort. Detta utan att ta bort båtens stabilitet

Läs mer

2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika

2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika 2016 Mercury Marine Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS 8M0117218 216 swe swe Om denna handledning Det kan hända att produkten omfattas av flera

Läs mer

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Crux Lite TM Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Canister mounted stove for outdoor use OIMUS clever COOKING SINCE 1899 Figure [1] Figure [2] Figure [3] Figure [4] Figure [5] Figure [6] Figure

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Vattenpump 2 benzin Art.: 90 42 637 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du

Läs mer

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar { STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2

Läs mer

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. GRÄSTRIMMER LTA350 HN 10052 Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. 1 2 GRÄSTRIMMERENS HUVUDDELAR 1. Handtag 2. Startkontakt 3. Kabelhållare 4. Kabel och kontakt 5.

Läs mer

Fritidsbåtsdirektivet:

Fritidsbåtsdirektivet: Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK T-ARMSENHETER MED DYNRAM LÄS ALLA ANVISNINGAR OCH VARNINGAR INNAN DENNA PRODUKT TAS I BRUK

SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK T-ARMSENHETER MED DYNRAM LÄS ALLA ANVISNINGAR OCH VARNINGAR INNAN DENNA PRODUKT TAS I BRUK SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK P.O. Box 368 908 West Main Laurel, MT USA 59044 telefon +1 800 548 7341 telefon +1 406 628 8231 fax +1 406 628 8354 BRUKSANVISNING Internationell version MODELLNUMMER: CF13CEO T-ARMSENHETER

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

SAND/SALT SPRIDARE. Manual

SAND/SALT SPRIDARE. Manual SAND/SALT SPRIDARE Manual Tillverkare: IRON BALTIC OÜ Põldmäe tee 1, Vatsla 76915 Estland 2 1. Introduktion... 2 2. Avsedda ändamål och arbetssätt... 2 3. Säkerhetsinstruktioner... 2 4.Användande... 3

Läs mer

Markant 01 Markant 05

Markant 01 Markant 05 Markant 01 Markant 05 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Vred för skivtjocklek Stopplatta Kabelvinda Typskylt Positionsplatta Matarvagn bestående av 7a Fingerskydd

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK Art 90011 BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK Vi är glada att du har valt vår produkt 90011 BAIN MARIES. Produkten har en modern och smart design och är producerad av stål med hög kvalitet. För att du

Läs mer

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL LÄS NOGGRANNT DENNA MANUAL INNAN MASKINEN TAS I BRUK. Felaktig användning kan orsaka skada på människa och material. Innehåll Sida Generell instruction 2 Delar och specifikationer...

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar { STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar svenska Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen 1 Säkerhetsanvisningar............................... 1 1.1 Varningssymboler...................................

Läs mer

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk B R U K S A N V I S N I N G Meguro oy PARSUN högteknologiska utombordsmotorer är kraftfulla, ekonomiska och säkra. Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda

Läs mer

Operationsmanual för HYTORC EDGE

Operationsmanual för HYTORC EDGE Operationsmanual för HYTORC EDGE VIKTIGA SÄKERHETSFAKTORER HYTORC momentverktyg får inte användas av personal som inte genomgått en grundlig utbildning i användande och underhåll av verktyget. Endast personal

Läs mer

NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON

NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON OBS! Den begränsade tillverkargarantin (nedan kallad garantin) gäller endast för äkta Nokia-produkter med Windows-telefoner som säljs via

Läs mer

AnvändAr manual QS TOrPEdO

AnvändAr manual QS TOrPEdO Användar manual QS TORPEDO 1 Gratulerar! Du har köpt ett professionellt räddningsredskap som används av professionella ytbärgare, räddningsdykare, och alla sorts livräddare världen över! Quicksave Torpedo

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS FÖRE ANVÄNDNING

SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS FÖRE ANVÄNDNING Anvisningar och säkerhetsinstruktioner för brukare av Mini Crosser med brukarvikt över 150 kg Tillägg till bruksanvisning för Mini Crosser 130T vid brukarvikt över 150 kg SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS

Läs mer

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116G-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116G-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116G-0 Printed in U.S.A. kundvårdsnummer Som en del av Rexairs kundvårdsprogram får varje Rainbow RainJet ett serienummer för kundvård, men

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Compact 1 Compact 5 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Variabel hastighetsjustering (endast Compact 5 ) Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd

Läs mer

Specifikationer, installations -och bruksanvisning VIKTIGT! Läs dessa instruktioner INNAN Ni installerar och använder den här produkten.

Specifikationer, installations -och bruksanvisning VIKTIGT! Läs dessa instruktioner INNAN Ni installerar och använder den här produkten. Specifikationer, installations -och bruksanvisning VIKTIGT! Läs dessa instruktioner INNAN Ni installerar och använder den här produkten. SPARA DEN HÄR INSTRUKTIONSBOKEN Innehållsförteckning Allmän information

Läs mer

Operationsmanual för Avanti

Operationsmanual för Avanti Operationsmanual för Avanti VIKTIGA SÄKERHETSFAKTORER HYTORC momentverktyg får inte användas av personal som inte genomgått en grundlig utbildning i användande och underhåll av verktyget. Endast personal

Läs mer

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut stickkontakten till eluttaget. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet har aktiverats: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet. Anmärkning:

Läs mer

Standardskopa med distansbricka Kompaktlastare

Standardskopa med distansbricka Kompaktlastare Form No. 3390-681 Rev A Standardskopa med distansbricka Kompaktlastare Modellnr 22522 Serienr 315000001 och högre Registrera din produkt på www.toro.com. Översättning av originalet (SV) *3390-681* A VARNING

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid Innehållsförteckning 2.1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter 3.1 Underhåll av din sittdyna 3.2 Att placera dynan rätt 4.1 Att ställa in din dyna 4.2 Att

Läs mer

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera

Läs mer

Hydrauliska hjulramper. Artikelnummer

Hydrauliska hjulramper. Artikelnummer Hydrauliska hjulramper Artikelnummer 494628 Om Verktygsboden: Vi har arbetat med verktyg och maskiner sedan mitten av åttiotalet. Vår marknad är Sverige och Borås är vår bas. Här finns 3 000 kvm butik

Läs mer

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG DRY61E-1. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Detta är en ny serie ribbåtar med dubbelbotten vilket innebär att båtarna har en plan durk. Dessutom finns ett stuvutrymme i fören.

Detta är en ny serie ribbåtar med dubbelbotten vilket innebär att båtarna har en plan durk. Dessutom finns ett stuvutrymme i fören. Way of Life! 2008 För sommarens utflykter och familjenöjen är Suzumar gummibåtar utmärkta. Dessa suveränt smidiga båtmodeller kombinerade med Suzukis 4-takts utombordsmotorer blir enkla att handha och

Läs mer

Operationsmanual för HYTORC STEALTH

Operationsmanual för HYTORC STEALTH Operationsmanual för HYTORC STEALTH VIKTIGA SÄKERHETSFAKTORER HYTORC momentverktyg får inte användas av personal som inte genomgått en grundlig utbildning i användande och underhåll av verktyget. Endast

Läs mer

Dokument GARANTI 25 ÅR

Dokument GARANTI 25 ÅR Dokument GARANTI 25 ÅR Garantidokument COSENTINO, S.A.U. garanti gäller registrerad ägare till monterad SILESTONE by Cosentino - produkt och omfattar eventuella tillverkningsfel under en period av TJUGOFEM

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.

Läs mer

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 EN Crux TM Canister mounted stove for outdoor use FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 RU FIGURE [1] FIGURE [2] O-ring Art. No. 8017867 FIGURE [3] FIGURE [4] FIGURE [5]

Läs mer

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ 3 Point Headgear IQ Näsmask med bruksanvisning för IQ 3-punkts maskhållare Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53

Läs mer

OBS: Starta inte din poolrobot utan vatten. Startas den utan vatten kan det skada motorerna. Garantin täcker inte detta fel.

OBS: Starta inte din poolrobot utan vatten. Startas den utan vatten kan det skada motorerna. Garantin täcker inte detta fel. MV-5701-PT9i-9-2015 PT9i ROBOTIC POOL CLEANER Lycka till med ditt köp! PT9i är en teknologisk avancerad automatisk pool robot, som är enkel att använda. PT9I gör det lätt att hålla din pool ren. Följ nedanstående

Läs mer

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt.

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Helite Airbag-plagg Användarhandbok Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter...

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

TACK! SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH -MEDDELANDEN

TACK! SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH -MEDDELANDEN TACK! för ditt köp av en av marknadens bästa båtmotorpaket. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda denna

Läs mer

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner

Läs mer

Installationsinstruktioner för genomskrovsgivare

Installationsinstruktioner för genomskrovsgivare 6 Om det behövs kan du välja Kör eller spara och öppna filen. 7 Välj vid behov den enhet som hör till minneskortet och välj Nästa > Slutför. Installationsinstruktioner för genomskrovsgivare För att erhålla

Läs mer