Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp"

Transkript

1 Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och använder vintempereringsskåpet. Därmed undviker du personskador och skador på vintempereringsskåpet. sv-se M.-Nr

2 Innehållsförteckning Beskrivning av vintempereringsskåpet...4 Bidra till att skona miljön...6 Säkerhetsanvisningar och varningar....7 Energispartips...16 Koppla in och stänga av vintempereringsskåpet...17 Koppla in vintempereringsskåpet...17 Använda vintempereringsskåpet Stänga av vintempereringsskåpet...19 Ytterligare inställningar...19 Om vintempereringsskåpet ska stå oanvänt en längre tid...20 Optimal temperatur och luftfuktighet Temperatur...21 Ställa in temperatur...21 Kylavdelare för temperaturavskiljning...23 Välja temperaturskala (Fahrenheit/Celsius) Temperaturdisplay Luftfuktighet...25 Luftutbyte via aktivt kolfilter...26 Temperatur- och dörrlarm Lagra vinflaskor...29 Flaskpresentatör...30 Maximal kapacitet...30 Presenteringsbelysning...31 Automatisk avfrostning Rengöring och skötsel...33 Före rengöring...33 Insida och tillbehör...33 Ventilation...34 Vinskåpsdörrens tätningslist...34 Aktivt kolfilter...34 Hur man klarar av mindre fel själv...35 Orsaker till ljud från vinskåpet...38 Miele service och garanti...39 Garantitid och garantivillkor...39 Anvisningar för testinstitut...40 Elanslutning

3 Innehållsförteckning Monteringsanvisning Uppställningsplats...42 Inbyggnadsnischens botten...43 Dörrupphängning...43 Köksskåp/inbyggnadsskåp...43 Ventilation...43 Placering side-by-side Begränsa dörrens öppningsvinkel Dörrens mått (öppningsvinkel 90 ) Dörrens mått (öppningsvinkel 115 ) Inbyggnadsmått...47 Dragning av elkabel Mått skåpfronter Bygga in vintempereringsskåpet...49 Verktyg och annat som du behöver Frontplattornas vikt...50 Inbyggnad i en rumsavdelare...50 I slutet av raden av köksskåp...50 Rikta inbyggnadsnischen...51 Kontrollera inbyggnadsnischen Före inbyggnad...51 Förbereda inbyggnadsnischen...52 Monteringsmaterial...52 Tippskydd...53 Alternativt tippskydd...55 Skjuta in vintempereringsskåpet i nischen...56 Rikta vintempereringsskåpet...57 Sätta fast vintempereringsskåpet i nischen Förbereda montering av frontplatta...60 Fästa frontplattan och rikta den...62 Fästa täckskydden Fästa sockellisten...64 Sätta fast dörrskyddslisterna...65 Fästa luftavledaren...66 Adresser

4 Beskrivning av vintempereringsskåpet Aktiveringsknapp Val av den övre vintempereringszonen Val av vintempereringszonen i mitten Val av den undre vintempereringszonen Temperaturinställning ( kallare, varmare) och inställning av belysningstid ( kortare, längre) Val av temperatur för vinlagring över längre tid Val av temperatur för optimal lagring av vitt vin Val av temperatur för optimal lagring av rödvin Till- och frånkoppling av presenteringsbelysningen Avstängning av temperatur- och dörrlarm (visas bara när något av larmen är aktiverat) 4

5 Beskrivning av vintempereringsskåpet Ventilation/aktivt kolfilter Trähyllor Kylavdelare för att skilja den övre vintempereringszonen från den mittersta Flaskpresentatör Manöverpanel/kylavdelare för att skilja den mittersta vintempereringszonen från den undre Till- och frånkopplingsknapp för hela vintempereringsskåpet Glasdörr med UV-filter 5

6 Bidra till att skona miljön Transportförpackning Emballaget skyddar vinskåpet mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Din återförsäljare kan återta transportförpackningen för återvinning. Hantering av uttjänat vinskåp Elektriska och elektroniska produkter som har tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock även skadligt material som är nödvändigt för deras funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till hälsorisker och skador på miljön. Kasta därför på inga villkor det uttjänade vinskåpet i hushållsavfallet. Lämna istället in uttjänade elektriska och elektroniska maskiner till en återvinningsstation. Se till att rören i vinskåpet inte går sönder innan det lämnas in för miljövänligt omhändertagande så att köldmediet i kylkretsloppet och oljan i kompressorn inte läcker ut. Se till att det uttjänade vinskåpet förvaras barnsäkert tills det lämnas in för omhändertagande. Se även information i denna bruksanvisning under avsnittet "Säkerhetsanvisningar och varningar". 6

7 Säkerhetsanvisningar och varningar Detta vintempereringsskåp uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till person- och sakskador. Läs bruksanvisningen noga innan vintempereringsskåpet tas i bruk. Bruksanvisningen innehåller viktig information om inbyggnad, säkerhet, användning och skötsel. Genom att läsa bruksanvisningen skyddar du dig själv och undviker skador på vintempereringsskåpet. Miele tar inget ansvar för skador som orsakats av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. Spara bruks- och monteringsanvisningen och överlämna den vid ägarbyte. Risk för skador! Vintempereringsskåpet är väldigt tungt och tenderar att tippa framåt när vinskåpsdörren är öppen. Håll vinskåpsdörren stängd tills vintempereringsskåpet har byggts in och är fäst i inbyggnadsnischen enligt bruks- och monteringsanvisningen. Risk för skador! Om vintempereringsskåpet placeras på en höjd över meter över havet kan glasskivorna i dörren gå sönder! Vassa glasbitar kan orsaka svåra skador! 7

8 Säkerhetsanvisningar och varningar Användningsområde Vintempereringsskåpet är avsett att användas i privata hushåll och i hushållsliknande miljöer. Det är inte avsett att användas utomhus. Vintempereringsskåpet är endast avsett för användning i hushållsliknande miljöer och för vinlagring. All annan användning är otillåten. Vintempereringsskåpet lämpar sig inte för lagring och kylning av mediciner, blodplasma, laboratoriepreparat och liknande ämnen eller produkter. Vid sådan användning kan de lagrade sakerna/varorna skadas eller förstöras. Vintempereringsskåpet är inte lämpat att användas på platser där det finns risk för explosioner. Miele ansvarar inte för skador som har uppkommit till följd av otillåten eller felaktig användning. Personer som på grund av sina fysiska, sensoriska eller psykiska förmågor, eller på grund av bristande erfarenhet eller okunskap, inte är kapabla att använda vintempereringsskåpet på ett säkert sätt måste hållas under uppsikt vid användningen. De får använda vintempereringsskåpet utan uppsikt endast om de fått utbildning så att de kan använda det på ett säkert sätt. De som använder vintempereringsskåpet måste kunna se och förstå riskerna med en felaktig användning. 8

9 Om det finns barn i hemmet Barn under åtta år bör hållas borta från vintempereringsskåpet. De får endast använda det under uppsikt. Barn från åtta år och uppåt får endast använda vintempereringsskåpet utan uppsikt om de känner till hur man använder det på ett säkert sätt. Om barn ska använda vintempereringsskåpet måste de kunna se och förstå riskerna med att använda det på ett felaktigt sätt. Barn får inte rengöra eller underhålla vintempereringsskåpet utan uppsikt. Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av vintempereringsskåpet. Låt aldrig barn leka med vintempereringsskåpet. Man kan skada sig på gångjärnen. Särskilt barn bör hållas borta från vintempereringsskåpet. Risk för kvävning! Barn som leker med förpackningsmaterialet (till exempel plastfolie) kan linda in sig i det eller dra det över huvudet och kvävas. Låt inte barn komma i kontakt med förpackningsmaterial. Teknisk säkerhet Säkerhetsanvisningar och varningar Kylsystemets täthet är kontrollerad. Vintempereringsskåpet uppfyller gällande säkerhetsbestämmelser och EG-riktlinjer. 9

10 Säkerhetsanvisningar och varningar Detta vintempereringsskåp innehåller köldmediet isobutan (R600a), en miljömässigt hållbar men ändå brännbar naturgas. Det skadar inte ozonskiktet och förstärker inte växthuseffekten. Användningen av detta miljöanpassade köldmedium har delvis lett till ökat driftljud. Förutom ljud från kompressorn kan det också uppstå strömningsljud i hela kylsystemet. Dessa effekter är tyvärr omöjliga att undvika men påverkar inte vintempereringsskåpets prestanda. Se till att inga delar av kylsystemet skadas under transport och vid uppställning och inbyggnad. Utsprutande köldmedium kan leda till ögonskador! Vid skador på vintempereringsskåpet bör du undvika öppen eld och saker som är lättantända bryta strömmen till vintempereringsskåpet vädra rummet där vintempereringsskåpet står i några minuter och kontakta Miele service. Ju mer köldmedium ett vintempereringsskåp innehåller, desto större måste rummet där det står vara. Om det skulle uppstå läckage kan det i alltför små rum bildas en lättantändlig blandning av gas och luft. Rummet måste vara minst 1 m 3 per 8 g köldmedium. Mängden köldmedium framgår av typskylten som finns inuti vintempereringsskåpet. För att undvika skador måste anslutningsdata (säkring, spänning och frekvens) på typskylten överensstämma med elnätets. Jämför dessa innan du ansluter vintempereringsskåpet. Låt i tveksamma fall en elektriker kontrollera installationen. 10

11 Säkerhetsanvisningar och varningar Vintempereringsskåpets elektriska säkerhet garanteras endast om den ansluts till ett jordat eluttag som är installerat enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning är uppfylld. Låt i tveksamma fall en elektriker kontrollera elinstallationen. För att undvika risker för användaren måste anslutningskabeln, om den är skadad, bytas ut av Miele service eller en av Miele auktoriserad fackman. Grenuttag och förlängningskablar uppfyller inte den nödvändiga säkerheten (brandfara). Anslut därför inte vintempereringsskåpet till elnätet med något av dessa. Om spänningsförande delar eller nätanslutningen kommer i kontakt med fukt kan det ge upphov till kortslutning. Ta därför inte vintempereringsskåpet i bruk på fuktiga platser där exempelvis mycket fukt och stänk kan förekomma (till exempel garage, tvättstugor och så vidare). Vintempereringsskåpet får inte användas på platser som inte är fasta (till exempel båtar). Skador på vintempereringsskåpet kan utgöra en fara för din säkerhet. Kontrollera att vintempereringsskåpet inte har några synliga skador. Ta aldrig ett skadat vintempereringsskåp i bruk. Använd endast vintempereringsskåpet när det är monterat. På så vis garanteras en säker funktion. 11

12 Säkerhetsanvisningar och varningar Vid installation, underhåll och reparation måste strömmen till vintempereringsskåpet vara bruten. Det är den endast i något av följande fall: När säkringarna är frånslagna. När skruvsäkringarna är helt utskruvade. När anslutningskabeln är utdragen ur eluttaget. Dra i stickproppen, inte i anslutningskabeln, för att bryta strömmen. Ej fackmässig installation, underhållsarbete eller reparation kan innebära allvarlig fara för användaren. Installation och service får endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad fackman. Garantin upphör om vintempereringsskåpet repareras av någon annan än av Miele auktoriserad service. Endast om originalreservdelar används garanterar Miele att alla säkerhetskrav uppfylls. Defekta delar får endast bytas ut mot Mieles originalreservdelar. Användning Beroende på vintempereringsskåpets klimatklass får vissa fastställda rumstemperaturer inte över- eller underskridas. Klimatklassen framgår av typskylten på vintempereringsskåpets insida. En lägre rumstemperatur leder till att kompressorn står stilla längre perioder vilket medför att vintempereringsskåpet inte kan hålla rätt temperatur. 12

13 Säkerhetsanvisningar och varningar För att säkerställa en fungerande ventilation får ventilationsöppningarna inte täckas för. Om ventilationsöppningarna täcks för ökar energiförbrukningen och skador på vintempereringsskåpet kan inte uteslutas. Om fett- eller oljehaltiga livsmedel förvaras i vintempereringsskåpet, se till att det fett eller den olja som eventuellt rinner ut inte kommer i kontakt med vintempereringsskåpets plastdelar. Då kan spänningssprickor i plasten bildas som kan leda till att plasten spricker helt. Förvara inga explosiva ämnen eller produkter med antändliga drivgaser (till exempel sprayburkar) i vintempereringsskåpet. Lättantändliga gasblandningar kan antändas av elektriska komponenter. Brand- och explosionsrisk! Använd inga elektriska maskiner i vintempereringsskåpet (till exempel för att tillverka mjukglass). Det kan leda till att det uppstår gnistor. Explosionsrisk! Använd endast originaltillbehör från Miele. Om ej godkända tillbehör används gäller inte längre garanti och/eller produktansvar och Miele kan inte längre garantera att säkerhetsbestämmelserna uppfylls. 13

14 Säkerhetsanvisningar och varningar Rengöring och skötsel Behandla aldrig vintempereringsskåpet dörrtätningar med olja eller fett. Tätningslisterna blir då porösa med tiden. Ångan i en ångrengörare kan komma åt spänningsförande delar och orsaka kortslutning. Använd därför aldrig ångrengörare vid rengöring av vintempereringsskåpet. Använd inga spetsiga eller vassa föremål för att ta bort frost- och isskikt lossa fastfrusna livsmedel. Då tar kylslingorna skada och vintempereringsskåpet slutar fungera. Ställ aldrig in elektriska värmeelement eller stearinljus i vintempereringsskåpet för att påskynda avfrostningen. Plastmaterialet skadas. Använd inte spray eller avisningsmedel. De kan bildas explosiva gaser, innehålla för plasten skadliga lösningsmedel eller vara hälsovådliga. 14

15 Säkerhetsanvisningar och varningar Hantering av uttjänat vintempereringskåp Se till att göra dörrlåsen obrukbara innan vintempereringsskåpet lämnas in för återvinning. Därmed förhindras att barn som leker råkar låsa in sig och därmed utsätts för livsfara. Skada inga delar av vintempereringsskåpets kylsystem genom att exempelvis sticka hål på förångarens kylmedelskanaler bryta av rörledningar skrapa av ytbeläggningar. Utsprutande köldmedium kan leda till ögonskador. 15

16 Energispartips Uppställning/skötsel Temperaturinställning Användning Normal energiförbrukning I ventilerade rum. Skyddad från direkt solljus. Inte bredvid en värmekälla (element och/eller spis). Vid idealisk rumstemperatur på 20 C. Täck inte över ventilationsöppningarna och rengör dem regelbundet från damm. Damma av kompressor och metallgaller (värmeväxlare) på baksidan av vintempereringskåpet minst en gång om året. Ökad energiförbrukning I slutna, oventilerade rum. I direkt solljus. Bredvid en värmekälla (element och/eller spis). Vid hög rumstemperatur. Vid övertäckta eller dammiga ventilationsöppningar. Vid mycket damm på kompressor och metallgaller (värmeväxlare) C Ju lägre temperatur, desto högre energiförbrukning! Trähyllorna såsom de var vid leverans. Öppna vinskåpets dörr bara vid behov och så kort tid som möjligt. Sortera vinflaskorna väl. För att luftcirkulationen ska vara god bör lådor och hyllplan inte vara överfyllda. Att dörren öppnas ofta och länge leder till kylförlust och att varm rumsluft strömmar in. Vintempereringskåpet arbetar för att sänka temperaturen och kompressorn arbetar längre tid. 16

17 Koppla in och stänga av vintempereringsskåpet Innan vintempereringsskåpet används första gången Rengör vintempereringsskåpets insida och dess tillbehör. Använd ljummet vatten och torka sedan allt torrt med en trasa. Om vintempereringsskåpet transporterades liggande, låt det stå upp cirka 8 timmar efter transporten innan du ansluter det. Det är mycket viktigt för vintempereringsskåpets fortsatta funktion. Koppla in vintempereringsskåpet Öppna vinskåpsdörren. Obs! Vintempereringsskåpet är inte spänningsfritt när det stängs av med till- och frånkopplingsknappen! Använda vintempereringsskåpet Du behöver endast röra vid touchknapparna för att använda detta vintempereringsskåp. Lägg märke till: Valbara touchknappar lyser alltid vitt. En vald touchknapp lyser alltid gult. Tryck på aktiveringsknappen så att den lyser gult. Tryck på till- och frånkopplingsknappen. Den finns på höger sida under manöverpanelen. Alla tempereringszoner kopplas till eller från samtidigt. I manöverpanelen visas nu touchknapparna för de tre olika vintempereringszonerna: den övre, den mittersta och den undre. Kylningen påbörjas och innerbelysningen tänds när vinskåpsdörren öppnas. Dessutom lyser aktiveringsknappen på manöverpanelen. 17

18 Koppla in och stänga av vintempereringsskåpet Vintempereringszonerna är vid leverans tänkta för följande lagring: den undre vintempereringszonen: vinlagring över längre tid (symbolen till vänster) den mittersta vintempereringszonen: lagring av vita viner (symbolen i mitten) den övre vintempereringszonen: lagring av röda viner (symbolen till höger). För att koppla in eller stänga av presenteringsbelysningen En vald touchknapp lyser alltid gult. Du kan nu ställa in temperatur eller luftfuktighet för den valda vintempereringszonen. Mer information finns i respektive avsnitt. För att välja bort en vintempereringszon trycker du återigen på touchknappen för den valda zonen så att den lyser vitt eller så väljer du direkt en annan touchknapp. För att lämna inställningsläget trycker du på touchknappen för presenteringsbelysning. För att göra inställningar för vintempereringsskåpet (till exempel temperatur och så vidare) trycker du på aktiveringsknappen så att den lyser vitt. De senast gjorda inställningarna sparas. Även om du inte trycker på aktiveringsknappen så växlar elektroniken tillbaka till utgångsläget efter en liten stund. trycker du på touchknappen för den vintempereringszon som du vill göra inställningar. 18

19 Koppla in och stänga av vintempereringsskåpet Stänga av vintempereringsskåpet Aktivera och avaktivera knappljud Om du inte vill att knapptryckningarna ska bekräftas med en akustisk kvittering, knappljud, kan du avaktivera den. Tryck på till- och frånkopplingsknappen. Kylning och innerbelysning stängs av. Ytterligare inställningar Du kan göra fler inställningar i inställningsläget. I inställningsläget kan du välja vissa funktioner och ändra deras inställningar. Dessa beskrivs i respektive avsnitt. Översikt över valbara funktioner i inställningsläget: Funktion Komma till och lämna inställningsläget Välja temperaturskala (se avsnittet "Optimal temperatur och luftfuktighet") Ingen funktion vald Aktivera och avaktivera knappljud (se avsnittet "Koppla in och stänga av vintempereringsskåpet"). Ställa in luftfuktighet (se avsnittet "Optimal temperatur och luftfuktighet") Text Tryck på aktiveringsknappen så att den lyser gult. Tryck på touchknappen för någon av vintempereringszonerna så att den lyser gult. Lägg märke till var knappen är utan att röra vid den. Tryck nu igen på aktiveringsknappen ända tills den lyser vitt och de andra knapparna släcks. Tryck nu på touchknappen och håll kvar fingret. Tryck sedan en gång på aktiveringsknappen (släpp inte touchknappen ). 19

20 Koppla in och stänga av vintempereringsskåpet Håll touchknappen intryckt ytterligare 4 sekunder tills knapparna c och tänds: Tryck nu på knappen tills b visas i displayen. Tryck på aktiveringknappen igen. Genom att trycka på touchknappen kan du nu ställa in om knappljudet ska aktiveras eller avaktiveras: 0: Knappljudet är avaktiverat 1: Knappljudet är aktiverat : Tillbaka till menyn. Bekräfta den nya inställningen genom att trycka på aktiveringsknappen. Tryck upprepade gånger på touchknappen tills visas i displayen. Om vintempereringsskåpet ska stå oanvänt en längre tid Om vintempereringsskåpet inte ska användas under en längre tid: Stäng av vintempereringsskåpet. Dra ut stickproppen. Rengör vintempereringsskåpet. Låt vinskåpsdörren stå öppen en aning för att undvika dålig lukt. Om vintempereringsskåpet är avstängt en längre tid men inte är rengjort kan det bildas mögel om vinskåpsdörren är stängd. Tryck på aktiveringknappen. Du har nu lämnat inställningsläget. Under tiden du befinner dig i inställningsläget är dörrlarmet automatiskt avaktiverat. Det aktiveras så snart du stänger vinskåpsdörren. 20

21 Optimal temperatur och luftfuktighet Viner utvecklas ständigt beroende på förutsättningarna i omgivningen. Såväl som temperaturen är även luftkvaliteten avgörande för hållbarheten. Med en konstant och den för vinet ideala temperaturen, hög luftfuktighet och en luktfri omgivning råder i detta vintempereringsskåp de optimala lagringsförhållandena för ditt vin. Temperatur Viner kan lagras i en temperatur mellan 5 och 18 C. Om du vill lagra röda och vita viner tillsammans, väljer du en temperatur mellan 10 och 12 C. Vid denna temperatur är de flesta vita viner drickbara. Röda viner ska tas ut och öppnas 2 timmar innan de ska drickas så att vinet får syre och att dess arom kan utvecklas ordentligt. Efter luftningen har rödvinet den rätta dricktemperaturen. Vid en temperatur över 22 C mognar vinerna för snabbt. Viner ska inte heller lagras under 5 C under en längre tidsperiod eftersom de då inte kan mogna på ett optimalt sätt. Temperaturväxlingar innebär stress för vinet. Mognadsprocessen avbryts av dessa. Det är därför mycket viktigt att säkerställa en så jämn temperatur som möjligt. Ställa in temperatur Vintempereringszonerna är vid leverans tänkta för följande lagring: den övre vintempereringszonen: lagring av röda viner (16 C) den mittersta vintempereringszonen: lagring av vita viner (10 C) den undre vintempereringszonen: vinlagring över längre tid (11 C) Du kan självklart anpassa denna ordning till dina önskemål om du till exempel vill lagra vitt vin i den övre vintempereringszonen. Ställ då in temperaturen på följande sätt: Tryck på touchknappen för motsvarande vintempereringszon så att den lyser gult. Tryck på touchknappen för motsvarande lagringstyp (vinlagring över längre tid, lagring av vita viner eller lagring av röda viner) så att den lyser gult. För den undre vintempereringszonen går det inte att välja lagring av vita viner (symbolen i mitten). 21

22 Optimal temperatur och luftfuktighet Temperaturen kan ställas in exakt för varje vintempereringszon. Vid leverans är vintempereringszonerna inställda för lagring av röda viner, vita viner och lagring över längre tid. Inställningarna kan ändras efter behov. Tryck på touchknappen för motsvarande vintempereringszon så att den lyser gult. Temperaturen ställer du in med hjälp av de båda touchknapparna bredvid temperaturdisplayen. Temperaturen, som är förinställd för vintempereringszonen vid leverans, lyser gult. Genom att trycka på knappen sänks temperaturen knappen höjs temperaturen. Tryck på knappen en gång: Temperaturen ändras i steg om 1 C. Om du håller knappen intryckt: Temperaturen ändras löpande. Om den högsta eller lägsta inställbara temperaturen uppnås släcks motsvarande touchknapp eller. Temperaturdisplayen på manöverpanelen visar alltid den önskade temperaturen. Kontrollera temperaturen efter några timmar efter du har ändrat den. Först då har vintempereringsskåpet uppnått den verkliga temperaturen. Skulle temperaturen vara för hög eller för låg, ställ in den på nytt. Möjliga inställningsvärden för temperatur Den övre vintempereringszonen: 5 C till 18 C Den mittersta vintempereringszonen: 5 C till 18 C Den undre vintempereringszonen: 8 C till 18 C 22

23 Optimal temperatur och luftfuktighet Kylavdelare för temperaturavskiljning Vintempereringsskåpet har två fasta kylavdelare vilka delar innerutrymmet i tre olika temperaturzoner. På så vis kan du samtidigt lagra tre olika sorters vin, exempelvis rödvin, vitvin och champagne. Rätt temperatur är avgörande för vinets smak. Följande temperaturer rekommenderas för de olika vinsorterna: Rödvin 14 C till 18 C Rosévin 10 C till 12 C Vitvin 8 C till 12 C Mousserande vin 7 C till 9 C Champagne 5 C till 7 C Välja temperaturskala (Fahrenheit/Celsius) Temperaturen kan visas i grader Celsius eller grader Fahrenheit. Tryck på aktiveringsknappen så att den lyser gult. Tryck på touchknappen för någon av vintempereringszonerna så att den lyser gult. Lägg märke till var knappen är utan att röra den. Tryck nu igen på aktiveringsknappen tills den lyser vitt och de andra knapparna släcks. Tryck nu på touchknappen och håll kvar fingret. Tryck sedan en gång på aktiveringsknappen (släpp inte touchknappen ). Håll touchknappen intryckt ytterligare 4 sekunder tills knapparna c och tänds: 23

24 Optimal temperatur och luftfuktighet Tryck upprepade gånger på touchknappen tills visas i displayen. Tryck på aktiveringknappen igen. Genom att trycka på knappen kan du nu ställa in om temperaturen ska visas i Fahrenheit eller Celsius: 0: Temperaturskala Fahrenheit 1: Temperaturskala Celsius : Tillbaka till menyn. Bekräfta den nya inställningen genom att trycka på aktiveringsknappen. Tryck nu på knappen tills c visas i displayen. Temperaturdisplay Temperaturdisplayen på manöverpanelen visar alltid den önskade temperaturen. Temperaturdisplayen blinkar när temperaturen i någon av zonerna är för hög eller låg. Temperaturen ställer du in med hjälp av de båda touchknapparna bredvid temperaturdisplayen. Tryck på knappen en gång: Temperaturen ändras i steg om 1 C. Om du håller knappen intryckt: Temperaturen ändras löpande. Tryck på aktiveringknappen igen. Du har nu lämnat inställningsläget. Under tiden du befinner dig i inställningsläget är dörrlarmet automatiskt avaktiverat. Det aktiveras så snart du stänger vinskåpsdörren. 24

25 Optimal temperatur och luftfuktighet Luftfuktighet I ett vanligt kylskåp är luftfuktigheten för låg för vin och därför är kylskåp inte lämpade för vinlagring. En hög luftfuktighet (60 70 %) är mycket viktigt för lagring av vin så att korken hålls fuktig utifrån. Vid låg luftfuktighet torkar korken utifrån och kan inte hålla flaskans förslutning riktigt tät. Av denna anledning måste vinflaskor alltid lagras liggande för att korken också ska hållas fuktig inifrån. Om det kommer luft in i flaskan förstörs vinet. Tips: Innan vinet ska serveras bör vinflaskan stå upprätt i minst två timmar, eller ännu bättre en hel dag, så att fällningen kan lägga sig på flaskbottnen. Ställa in luftfuktighet Vid leverans är en hög luftfuktighet inställd. Om du ska lagra vinerna över en längre tid bör luftfuktigheten vara så hög som möjligt. På så vis får du samma klimat som i en vinkällare. Du kan endast ställa in luftfuktigheten för alla tre vintempereringszoner samtidigt. Tryck på aktiveringsknappen så att den lyser gult. Tryck på touchknappen för någon av vintempereringszonerna så att den lyser gult. Lägg märke till var knappen är utan att röra den. Tryck nu igen på aktiveringsknappen tills den lyser vitt och de andra knapparna släcks. Tryck nu på touchknappen och håll kvar fingret. Tryck sedan en gång på aktiveringsknappen (släpp inte touchknappen ). 25

26 Optimal temperatur och luftfuktighet Håll touchknappen intryckt ytterligare 4 sekunder tills knapparna c och tänds: Tryck upprepade gånger på touchknappen tills visas i displayen. Tryck på aktiveringknappen igen. Genom att trycka på knappen kan du nu ställa in luftfuktigheten: 0: Låg luftfuktighet 1: Hög luftfuktighet : Tillbaka till menyn. Bekräfta den nya inställningen genom att trycka på aktiveringsknappen. Tryck nu på knappen tills c visas i displayen. Tryck på aktiveringknappen igen. Du har nu lämnat inställningsläget. När du har ställt in en hög luftfuktighet kopplas ventilationen automatiskt in. På så vis fördelas luftfuktigheten och temperaturen i hela vintempereringsskåpet lika så att alla viner lagras under samma goda förhållanden. När vinskåpsdörren står öppen stängs ventilationen automatiskt av. Luftutbyte via aktivt kolfilter Via det aktiva kolfiltret kommer frisk luft in i vintempereringsskåpet. Filtreringen av luften via det aktiva kolfiltret säkerställer att endast frisk damm- och luktfri luft kommer in i vintempereringsskåpet. På så vis skyddas ditt vin från eventuell överföring av lukt. Byt aktivt kolfilter regelbundet eller när du känner oangenäm lukt i vinskåpet (se avsnittet "Rengöring och skötsel - Aktivt kolfilter"). 26

27 Temperatur- och dörrlarm Vintempereringsskåpet är utrustat med ett varningssystem som förhindrar att temperaturen i de tre temperaturzonerna stiger eller sjunker obemärkt, vilket skulle kunna skada vinet. Koppla in varningssystemet Varningssystemet är automatiskt alltid funktionsklart. Det behöver inte kopplas in separat. Temperaturlarm Om temperaturen i någon av vintempereringszonerna blir för hög, blinkar touchknappen för motsvarande zon på manöverpanelen. Samtidigt blinkar touchknappen för temperatur- och dörrlarmet. Dessutom ljuder en varningssignal. Ljudsignalen och den optiska signalen aktiveras till exempel när det strömmar in för mycket varm luft när vinflaskor tas ut eller placeras om när en större mängd vinflaskor läggs in i vintempereringsskåpet efter ett strömavbrott. Så snart larmtillståndet är över, tystnar varningssignalen och knappen för temperatur- och dörrlarm släcks. Touchknappen för motsvarande vintempereringszon lyser åter konstant. Stänga av temperaturlarmet i förtid Om du skulle bli störd av varningssignalen kan du stänga av den i förtid. Tryck på touchknappen för temperatur- och dörrlarmet. Varningssignalen tystnar. Touchknappen för temperatur- och dörrlarmet fortsätter att lysa tills larmtillståndet är över. Motsvarande temperaturzon på manöverpanelen fortsätter att blinka tills larmtillståndet är över. Dörrlarm När vinskåpsdörren har stått öppen mer än 5 minuter ljuder en varningssignal. Dessutom lyser touchknappen för temperatur- och dörrlarmet. Så snart vinskåpsdörren stängs, tystnar varningssignalen och touchknappen för temperatur- och dörrlarm släcks. 27

28 Temperatur- och dörrlarm Stänga av dörrlarmet i förtid Om du skulle bli störd av varningssignalen kan du stänga av den i förtid. Tryck på knappen för temperaturoch dörrlarm. Knappen släcks och varningssignalen tystnar. 28

29 Lagra vinflaskor Lagringstips Ta ut vinflaskorna ur kartongen eller förpackningen innan du lägger in dem i vintempereringsskåpet för lagring. Lagra alltid vinflaskor liggande så att korken hålls fuktig inifrån och så att ingen luft kan komma in i flaskan. Lagra om möjligt liknande vinsorter på samma trähylla bredvid varandra för att undvika att behöva flytta om flaskorna och för att låta de andra vinflaskorna lagras lugnt och utan vibrationer. Rosé- och rödvinsflaskor bör öppnas och stå upp minst två timmar före servering för att nå optimal temperatur. Mousserande vin och champagne bör kylas i kylskåp en kort stund före servering. Vinet bör alltid vara lite kallare än den idealiska temperaturen före servering eftersom det redan när det hälls i glaset blir 1 till 2 C varmare. Trähyllor Trähyllorna kan dras ut på skenor, vilket innebär att du bekvämt kan ta ut och lägga in flaskor. Du kan ta ut och sätta tillbaka hyllorna enligt eget tycke och smak. Dra den tomma trähyllan rakt utåt till spärrläget och lyft upp den. För att sätta tillbaka trähyllan, sätt den på de utdragna skenorna så att den hakar fast. Täck inte för ventilationsöppningarna på den bakre väggen detta är mycket viktigt för kyleffekten! 29

30 Lagra vinflaskor Flaskpresentatör Flaskpresentatören presenterar utvalda viner så att etiketten kan läsas även när dörren är stängd. Flaskpresentatören kan endast sättas fast på trähyllor med breda ribbor. I den övre vintempereringszonen finns dessa trähyllor endast längst ner. I de andra vintempereringszonerna finns dessa trähyllor både uppe och nere. Vi rekommendrar att du inte flyttar om trähyllorna. Såsom trähyllorna sitter är utrymmet i vintempereringsskåpet optimalt. Lägg vinflaskorna på flaskpresentatören så att de ligger på trästödet. För att ta bort trästödet, dra ut det och sätt den längst bak på trähyllan. Vinflaskorna kan nu lagras som på de andra trähyllorna. Stapla aldrig flaskor på trähyllorna. Bara om du tar ut den understa trähyllan i de tre vintempereringszonerna kan du stapla flaskor på varandra. Maximal kapacitet Sammanlagt kan 102 flaskor (0,75 liters-bordeauxflaskor) lagras i vinskåpet. Extra flaskpresentatörer kan du köpa hos Mieles återförsäljare. 30

31 Lagra vinflaskor Presenteringsbelysning Du kan ställa in presentationsbelysningen i den mittersta vintempereringszonen så att vinflaskorna också belyses när dörren är stängd. Tid för presenteringsbelysning Tiden för hur länge presenteringsbelysningen är tänd är förinställd på 30 minuter vid leverans. Koppla in presenteringsbelysning Tryck på aktiveringsknappen så att den lyser gult. För att ändra tiden håller du ner touchknappen för presenteringsbelysning i 2 sekunder. Den inställda tiden (i minuter) visas på manöverpanelen. Tryck på touchknappen för presenteringsbelysningen så att den lyser gult. Presenteringsbelysningen är nu inkopplad i den mittersta vintempereringszonen även när dörren är stängd. Stänga av presenteringsbelysning Tryck på touchknappen för presenteringsbelysningen så att den lyser vitt. Presenteringsbelysningen är släckt när dörren är stängd. Ställ in tiden för belysningen med de båda knapparna bredvid temperaturdisplayen. Tiden ställs in i 15-minuterssteg. Du kan ställa in belysningstiden på 15, 30, 45, 60, 75 och 90 minuter. Bekräfta genom att trycka på aktiveringsknappen så att den lyser vitt. Om du stänger dörren innan du bekräftar inställningen, behåller vintempereringsskåpet det tidigare inställda värdet. 31

32 Automatisk avfrostning När kylaggregatet är inkopplat kan det bildas fukt och rimfrost på vintempereringsskåpets bakre vägg. Detta behöver inte avlägsnas eftersom vintempereringsskåpet avfrostas automatiskt. 32

33 Rengöring och skötsel Se till att inget vatten kommer in i elektroniken eller belysningen. Använd inte ångrengörare. Ångan kan komma åt strömförande delar och orsaka kortslutning. Typskylten på insidan av vintempereringsskåpet får inte avlägsnas. Uppgifterna på typskylten är viktiga vid eventuellt fel. För att undvika skador på vintempereringsskåpets ytor ska följande medel eller föremål inte användas för rengöring rengöringsmedel som innehåller soda, ammoniak, syra eller klorid kalklösande rengöringsmedel skurmedel i pulver eller flytande form rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel rengöringsmedel för rostfritt stål diskmaskinsrengöringsmedel ugnsspray rengöringsmedel för glas/fönsterputs (undantaget är glaset i vinskåpsdörren) hårda disksvampar och borstar som repar rengöringssvampar för glaskeramiska ytor vassa metallskrapor. Före rengöring Stäng vintempereringsskåpet genom att trycka på till- och frånkopplingsknappen. Knappen finns, framifrån sett, på höger sida under manöverpanelen. Dra ut stickproppen eller skruva ur säkringen. Ta ut vinflaskorna och förvara dem på en sval plats. Ta ut alla löstagbara delar och diska dem. Insida och tillbehör För rengöring lämpar sig ljummet vatten med lite handdiskmedel. Diska alla tillbehör för hand, inte i diskmaskin. Rengör vintempereringsskåpet minst en gång i månaden. Rengör trähyllorna med en fuktig trasa. Trähyllorna får inte bli blöta. Torka av vintempereringsskåpets insida samt tillbehör med rent vatten efter rengöringen och torka sedan allt torrt med en trasa. Låt vinskåpsdörren stå öppen en kort stund. 33

34 Rengöring och skötsel Rengör vintempereringsskåpets dörr med ett rengöringsmedel för glasytor. Ventilation Rengör ventilationsöppningarna regelbundet med en borste eller dammsugare. Dammavlagringar ökar energiförbrukningen. Aktivt kolfilter Byt aktivt kolfilter regelbundet eller när du känner oangenäm lukt i vintempereringsskåpet. Filter köper du hos Miele. Vinskåpsdörrens tätningslist Behandla aldrig vinskåpsdörrens tätningslist med olja eller fett. Den blir då porös med tiden. Rengör vinskåpsdörrens tätningslist regelbundet med rent vatten och torka torrt med en trasa. Avlägsna täckskyddet som är ovanför filtret. Om det behövs använder du en skruvmejsel. Ta bort det förbrukade filtret och sätt in det nya aktiva kolfiltret. Sätt fast skyddet igen. Efter rengöring Sätt tillbaka alla delar i vintempereringsskåpet. Anslut vintempereringsskåpet och koppla in det. Lägg tillbaka vinflaskorna i vintempereringsskåpet och stäng vinskåpsdörren. 34

35 Hur man klarar av mindre fel själv Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en fackman. Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren. Vadgörman......omvintempereringsskåpet inte kyler? Kontrollera om vintempereringsskåpet är inkopplat. I manöverpanelen lyser aktiveringsknappen. Kontrollera om stickproppen sitter ordentligt i vägguttaget. Kontrollera om säkringen har löst ut. Om så skulle vara fallet, kontakta Miele service. Kontrollera temperaturinställningen....omdetärförkallt i vintempereringsskåpet? Höj temperaturen. Kontrollera att vinskåpsdörren är ordentligt stängd. Lades fler vinflaskor in på samma gång? Eftersom kylaggregatet går en längre tid då, sjunker temperaturen i vintempereringsskåpet automatiskt....omkylaggregatet arbetar allt oftare och under längre tid? Kontrollera om luftintaget och/eller luftutsläppet i sockeln nertill är övertäckt eller dammigt. Vinskåpsdörren har öppnats ofta eller också har en stor mängd livsmedel nyligen lagts in. Kontrollera att vinskåpsdörren är ordentligt stängd....omenvarningssignal ljuder? Vinskåpsdörren har stått öppen längre tid än cirka 5 minuter. Stäng vinskåpsdörren....omvarningssignalen ljuder och touchknappen för temperatur- och dörrlarmet lyser eller blinkar? Vinskåpsdörren är öppen eller så har temperaturen stigit kraftigt i en av vintempereringsskåpets zoner eftersom för mycket varm luft har strömmat in luftintaget och/eller luftutsläppet är övertäckt eller dammigt många vinflaskor lades in samtidigt det har varit strömavbrott. Så snart larmtillståndet är över, tystnar varningssignalen och touchknappen för temperatur- och dörrlarm släcks. 35

36 Hur man klarar av mindre fel själv...ommeddelandet _F visas i temperaturdisplayen? Det föreligger ett fel. Kontakta Miele service....ompresenteringsbelysningen inte fungerar längre? Kontakta Miele service....ominnerbelysningen inte fungerar längre? Innerbelysningen släcks automatiskt när vinskåpsdörren har stått öppen i cirka 5 minuter för att den inte ska bli överhettad. Efter en viss avkylningstid kopplas den in igen. Om belysningen inte heller lyser när dörren öppnas kort, är belysningen trasig. Stäng av vintempereringsskåpet genom att trycka på till- och frånkopplingsknappen. Bryt strömmen till vintempereringsskåpet genom att stänga av huvudströmbrytaren. Ta inte i halogenlampan med fingrarna! Använd en mjuk trasa när du byter halogenlampa. Dra ut den trasiga halogenlampan. Skruva i den nya halogenlampan i fattningen. Typ av halogenlampa: 5 W/12 V/fattning G 4. Sätt tillbaka lampskyddet och skruva det medsols tills det sitter fast. Anslut vintempereringsskåpet till elnätet och koppla in det....omdetbildas en vit beläggning på vinflaskornas korkar? Korken har oxiderat genom kontakten med luft. Torka bort beläggningen med en torr trasa. Beläggningen har ingen inverkan på vinets kvalitet. Skruva lampskyddet motsols och ta av det. 36

37 ...omdetbildas mögel på vinflaskornas etiketter? Beroende på vilket klister som har använts för att sätta fast etiketterna kan det bildas lite mögel på dessa. Rengör vinflaskorna och ta bort eventuella rester av klister. Om felet inte kan åtgärdas med hjälp av ovanstående anvisningar, var god kontakta Miele service. Öppna inte vintempereringsskåpets dörrar annat än i nödfall till dess att felet är avhjälpt. På så vis stiger inte temperaturen i onödan. Hur man klarar av mindre fel själv 37

38 Orsaker till ljud från vinskåpet Helt normala ljud Brrrrr... Blubb, blubb... Klick... Sssrrrrr... Hur uppstår de? Brummandet kommer från motorn (kompressorn). För en kort stund kan ljudet bli högre just när motorn kopplas in. Ett bubblande, gurglande eller surrande ljud kommer från köldmediet när det rinner genom rören. Ett klickande ljud hörs när termostatet slår på eller av motorn. I ett flerzons- eller NoFrost-skåp kan ett tyst susande ljud höras när luftströmmarna cirkulerar i skåpets inre delar. Knack... Ett knackande ljud hörs alltid när material expanderar i vinskåpet. Var medveten om att det är omöjligt att helt och hållet undvika motor- och strömningsljud i kylsystemet. Ljud som är enkla att åtgärda Klapprande, slamrande och klirrande ljud Orsak Vinskåpet står inte plant. Vinskåpet kommer åt andra möbler eller apparater. Lådor, korgar eller hyllplan skallrar eller kärvar. Flaskor eller skålar kommer åt varandra. Transportkabelhållaren hänger kvar på baksidan av skåpet. Åtgärd Rikta vinskåpet med hjälp av ett vattenpass. Använd skruvfötterna under skåpet eller lägg något under. Öka avståndet mellan vinskåpet och möblerna eller apparaterna ifråga. Granska de uttagbara delarna i vinskåpet och sätt tillbaka dem. Flytta dessa en aning från varandra. Ta bort kabelhållaren. 38

39 Miele service och garanti Om det uppstår fel som du själv inte kan åtgärda, var god kontakta din återförsäljare eller Miele service. Garantitid och garantivillkor Vid sidan av gällande lagstiftning tillämpas EHL:s konsumentbestämmelser. Telefonnummer till Miele service hittar du på baksidan av bruksanvisningen. Se även Service behöver kyl/frys-kombinationens modellbeteckning och tillverkningsnummer. Båda dessa uppgifter finns på typskylten på insidan av kyl/frys-kombinationen. 39

40 Anvisningar för testinstitut Testerna ska utföras enligt gällande normer och riktlinjer. Vid förberedelse och utförande ska dessutom följande uppgifter från tillverkaren beaktas: placeringsritningar och anvisningar i bruks- och monteringsanvisningen. 40

41 Elanslutning Vinskåpet levereras med elkabel och stickpropp för anslutning till 50 Hz V. Säkringen måste vara på minst 10 A. Anslutning får endast ske till ett jordat uttag som är installerat enligt gällande föreskrifter. Elanslutningen måste utföras enligt gällande föreskrifter (VDE 0100). Stickproppen får inte ligga direkt bakom vinskåpet. Den måste vara lätt tillgänglig för att i nödfall kunna dras ut snabbt. Om kontakten efter inbyggnad inte är tillgänglig för användaren måste anslutningen ha en åtkomlig, typgodkänd strömbrytare. Som frånkopplingsdon gäller en tillgänglig strömbrytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm. Till detta hör LS-brytare, säkringar och skydd (enligt EU-standard EN60335). Vare sig stickpropp eller nätkabel får beröra vinskåpets baksida, eftersom stickpropp och nätkabel då kan skadas genom vibrationer från vinskåpet. Det kan också förorsaka kortslutning. Andra maskiner bör inte heller anslutas till kontakter på vinskåpets baksida. Det är inte tillåtet att ansluta vinskåpet via förlängningskabel eftersom en sådan anslutning inte garanterar säkerheten (t ex överhettningsfara). Vinskåpet får inte anslutas till en växelriktare som används vid en autonom strömförsörjning, t ex via solpaneler. När man kopplar in vinskåpet kan annars säkerhetsavstängningen kopplas in på grund av spänningstoppar. Elsystemet kan skadas. Likaså får vinskåpet inte användas med energisparkontakter eftersom energitillförseln då reduceras och vinskåpet blir för varmt. Om anslutningskabeln måste bytas ut får detta byte endast utföras av en fackman. 41

42 Monteringsanvisning Uppställningsplats Vintempereringsskåpet bör inte placeras direkt bredvid en spis, ett element eller i närheten av ett fönster med direkt solljus. Ju högre rumstemperaturen är, desto längre tid arbetar kylaggregatet för att uppnå önskad temperatur vilket i sin tur leder till ökad energiförbrukning. Lämplig uppställningsplats är ett rum med torr luft och goda ventilationsmöjligheter. Om det inte går att undvika att ställa vintempereringsskåpet bredvid en värmekälla så håll följande minsta avstånd: 3 cm till elspisar 30 cm till olje- eller koleldade värmekällor. Klimatklass Beroende på vintempereringsskåpets klimatklass får vissa fastställda rumstemperaturer inte över- eller underskridas. Klimatklassen framgår av typskylten på insidan av vintempereringsskåpet. Klimatklass SN N ST T Rumstemperatur +10 C till +32 C +16 C till +32 C +16 C till +38 C +16 C till +43 C I områden med tropiskt klimat (över 38 C och över 70 % luftfuktighet) måste vintempereringsskåpet stå i ett luftkonditionerat rum. Annars kan inte felfri funktion garanteras. Säker drift kan endast garanteras om vintempereringsskåpet installeras och ansluts enligt bruksanvisningen. Obs! Vintempereringsskåpet är väldigt tungt och tenderar att tippa framåt när dörren är öppen. Håll dörren stängd tills vintempereringsskåpet har byggts in och är fäst i inbyggnadsnischen enligt bruks- och monteringsanvisningarna. På grund av storlek och tyngd ska vintempereringsskåpet ovillkorligen monteras av två personer. En tomt vintempereringsskåp väger: KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi kg En lägre rumstemperatur leder till att kylaggregatet står stilla längre perioder. Detta kan leda till högre temperatur i vintempereringsskåpet. 42

43 Monteringsanvisning Inbyggnadsnischens botten För en säker uppställning och funktion av vintempereringsskåpet måste inbyggnadsnischens botten vara jämn och vågrät. Botten måste vara av ett hårt material som inte ger efter. Eftersom vintempereringsskåpet är väldigt tungt måste det stå på ett underlag med extremt hög bärkraft. Rådfråga en arkitekt eller en byggingenjör vid behov. Ett fullt vintempereringsskåp väger ungefär: KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi kg Köksskåp/inbyggnadsskåp Vintempereringsskåpet skruvas fast i köksskåp/inbyggnadsskåp som finns brevid eller ovanför. Därför måste alla köksskåp/inbyggnadsskåp vara ordentligt fästa i golvet eller väggen. Ventilation Ventilationsöppningarna får inte täckas för eller blockeras. De måste dessutom regelbundet rengöras från damm. Dörrupphängning Vintempereringsskåpet levereras med fast dörrupphängning. Kontakta Miele service om du vill ändra dörrupphängningen. Ändra inte dörrupphängning själv! 43

44 Monteringsanvisning Placering side-by-side Detta vintempereringsskåp kan placeras direkt bredvid, side-by-side, ett annat kyl- och/eller frysskåp. Ett monteringskit för placering sideby-side går att beställa hos Miele service. Rådfråga din återförsäljare om vilka kombinationer som är möjliga för ditt vintempereringsskåp. Uppställning med mellanvägg med hjälp av monteringskitet för placering side-by-side Mellanväggen måste vara minst 16 mm tjock. Hur du fäster dina produkter står i bruksanvisningen till side- by-sidemonteringskitet. Uppställning utan mellanvägg med hjälp av monteringskitet för placering side-by-side Om det inte finns någon mellanvägg mellan de uppställda skåpen måste de ställas upp direkt bredvid varandra med hjälp av monteringskitet för sideby-side-placering. Om det finns en mellanvägg mellan de uppställda skåpen som är mellan 16 mm och 160 mm fäster du skåpen var för sig i respektive nisch med det medföljande monteringsmaterialet. Du behöver dessutom monteringskitet för placering side-by-side. Uppställning med mellanvägg utan monteringskit för placering side-byside Om det finns en mellanvägg mellan de uppställda skåpen som är tjockare än 160 mm fäster du skåpen var för sig i respektive nisch med det medföljande monteringsmaterialet (utan monteringskitet för side-by-side). 44

45 Monteringsanvisning Begränsa dörrens öppningsvinkel Gångjärnen är fabriksinställda så att dörren kan öppnas mycket. Om dörren till exempel slår i en angränsande vägg när den öppnas, bör öppningsvinkeln begränsas till 90. Öppna vinskåpsdörren. Sätt i spärrstiften uppifrån i gångjärnet. Öppningsvinkeln är nu begränsad till

46 Monteringsanvisning Dörrens mått (öppningsvinkel 90 ) * Måtten för skåpfronter och dörrhandtag varierar beroende på hur köket är byggt. A B C KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi 677 mm Skåpfront (max 38 mm)* Handtag* Dörrens mått (öppningsvinkel 115 ) * Måtten för skåpfronter och dörrhandtag varierar beroende på hur köket är byggt. A B C D KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi 677 mm Skåpfront (max 38 mm)* Handtag* 299 mm 46

47 Inbyggnadsmått KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi Bredd nisch A 610 mm 613 mm 47

48 Inbyggnadsmått Dragning av elkabel Mått skåpfronter 48

49 Bygga in vintempereringsskåpet Eftersom vintempereringsskåpet är så tungt och stort måste minst två personer montera det. Verktyg och annat som du behöver skruvdragare Torxnyckel borrmaskin borrar i olika storlekar och för olika material hammare hylsnyckel (hylsnyckelsats: 8 mmhylsa) tejp rörtång vattenpass vinkelhake. Om inbyggnadsskåpet ska skruvas fast i väggen (se avsnittet "Bygga in vintempereringsskåpet") behöver du lämpliga pluggar och skruvar beroende på typ av vägg Övrigt trappstege pirra eventuellt en träbalk (tvärsnitt minst 75 mm x 100 mm) som alternativ för att förhindra att vintempereringsskåpet tippar omkull. Anpassa längden till inbyggnadsnischens bredd. träskruvar i olika storlekar Tillbehör Monteringskit för placering side-byside för uppställning av två skåp bredvid varandra. 49

50 Bygga in vintempereringsskåpet Frontplattor av rostfritt stål Frontplattor i rostfritt stål och ventilationsgaller för sockel i rostfri design finns att köpa i fackhandeln och hos Miele service. Frontplattornas vikt Se till att den tillåtna vikten på frontplattan som ska monteras inte överskrids: Vintempereringsskåp KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi max vikt frontplatta i kg 62 Inbyggnad i en rumsavdelare Om vintempereringsskåpet ska byggas in i en rumsavdelare måste baksidan av inbyggnadsnischen täckas. I slutet av raden av köksskåp Om en sida av vintempereringsskåpet syns måste du använda en sidopanel. Innan du placerar sidopanelen på vintempereringsskåpet i inbyggnadsnischen måste den vara ordentligt fastsatt i väggen, golvet och på köksskåpen/inbyggnadsskåpen. Måtten på sidopanelen motsvarar dem på skåpväggen mittemot. Monterade frontplattor som överskrider den tillåtna vikten kan skada gångjärnen! 50

51 Bygga in vintempereringsskåpet Rikta inbyggnadsnischen Alla skåpdelar runt inbyggnadsnischen måste vara ordentligt fästa i väggen. Se till att alla luckor runtomkring kan öppnas utan att ta i någonstans. Före inbyggnad Obs! Vintempereringsskåpet är väldigt tungt och tenderar att tippa framåt när vinskåpsdörren är öppen. Innan vintempereringsskåpet byggs in, måste inbyggnadsskåpet i vilket det ska byggas in, riktas noggrant med hjälp av ett vattenpass. Inbyggnadsskåpets hörn måste ha 90 vinkel. Annars kommer inte frontplattan ligga an mot alla inbyggnadsskåpets fyra hörn. Sidoväggarna på inbyggnadsnischen måste vara jämna. Väggarna i inbyggnadsnischen måste vara minst 16 mm tjocka. Sockellisten måste vara minst 13 mm tjock (rekommenderat mått 19 mm). Avlägsna tillbehören ur vintempereringsskåpet och från dess bakre yttervägg innan det byggs in. Avlägsna kabelhållaren från vintempereringsskåpets baksida. Kontrollera att alla delar på baksidan av vintempereringsskåpet kan vibrera fritt. Böj eventuella föremål som ligger an mot baksidan åt sidan. För att skydda vintempereringsskåpet från skador när det monteras fäster du en överbliven golvmatta eller liknande på golvet där vintempereringsskåpet ska stå. Kontrollera inbyggnadsnischen Kontrollera inbyggnadsmåtten. Kontrollera elanslutningens position (se avsnittet "Elanslutning"). Kontrollera alla fästen till köksskåpen/inbyggnadsskåpen runtomkring. 51

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp KWT 1602 Vi KWT 1612 Vi sv-se Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar vintempereringsskåpet i bruk. Därmed undviker du personskador

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp

Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och använder vintempereringsskåpet. Därmed undviker du personskador och skador på vintempereringsskåpet.

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och använder kylskåpet. Därmed undviker du personskador och skador på kylskåpet. sv-se M.-Nr. 09 760 700 Innehållsförteckning

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen innan du installerar och tar kylskåp i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på kylskåp.

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med PerfectFresh-zon K 1801 Vi, K 1811 Vi K 1901 Vi, K 1911 Vi sv-se Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kylskåpet i bruk. Därmed undviker

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt

Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. Därmed undviker du personskador och skador på fläkten. sv - SE M.-Nr. 09 734 530

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med DynaCool K 11820 SD K 12620 SD K 12820 SD K 12820 SD edt/cs Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan kylskåpet installeras och tas i bruk. Därmed

Läs mer

INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN SWEDISH Säkerhetsanvisningar

INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN SWEDISH Säkerhetsanvisningar CCTLS 542 INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN SWEDISH Säkerhetsanvisningar Modellen kan innehålla R600a (kylmedlet isobutan, se namnplåten på kylskåpets insida), vilket är en naturgas som är miljövänlig men även

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Bänkfläkt

Bruks- och monteringsanvisning Bänkfläkt Bruks- och monteringsanvisning Bänkfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på fläkten. sv-se M.-Nr. 09 871 270

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Frysskåp

Bruks- och monteringsanvisning Frysskåp Bruks- och monteringsanvisning Frysskåp Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och använder frysskåpet. Därmed undviker du personskador och skador på frysskåpet. sv-se M.-Nr. 09 760 080

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen innan du installerar och tar kylskåp i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på kylskåp.

Läs mer

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut stickkontakten till eluttaget. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet har aktiverats: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet. Anmärkning:

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Vinskåp

Bruks- och monteringsanvisning Vinskåp Bruks- och monteringsanvisning Vinskåp Bruks- och monteringsanvisningen ska ovillkorligen läsas innan vinskåpet installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador och skador på vinskåpet.

Läs mer

Kontrollera att enheten inte är skadad vid mottagandet. Transportskador skall anmälas till återförsäljaren innan kylskåpet tas i bruk.

Kontrollera att enheten inte är skadad vid mottagandet. Transportskador skall anmälas till återförsäljaren innan kylskåpet tas i bruk. VK 185 Tack för att du valde ett nytt vinkylskåp från Cylinda. Observera att bruksanvisningen gäller för alla vinkylskåp i VK-serien. Illustrationer och utrustning motsvarar därför inte nödvändigtvis din

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp

Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och använder vintempereringsskåpet. Därmed undviker du personskador och skador på vintempereringsskåpet.

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med DynaCool K 11820 SD K 12820 SD K 12820 SD edt/cs Läs ovillkorligen bruksanvisningen se-se innan du installerar och tar kylskåpet i bruk. Det är viktigt för att

Läs mer

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD Grattis till din Kingston-kyl! Vinkyl FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD samt KS188-UD Denna bruksanvisning innehåller viktig information, inklusive säkerhets-

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Frysskåp med NoFrost och is- och vattendispenser F 1472 Vi sv-se Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar frysskåpet i bruk. På så vis undviker du

Läs mer

Bruksanvisning. Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10. sv-se. Bruksanvisningen ska ovillkorligen

Bruksanvisning. Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10. sv-se. Bruksanvisningen ska ovillkorligen Bruksanvisning Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10 Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan doseringsenheten installeras och tas i bruk. Därmed undviker du olyckor och skador på

Läs mer

K 200. Bruksanvisning S... 3 76-504-0940 1

K 200. Bruksanvisning S... 3 76-504-0940 1 K 200 Bruksanvisning S... 3 76-504-0940 1 S Innehållsförteckning Uppställning och inbyggnad 3 El-anslutning 4 Igångsättning 4 Temperaturinställning 5 Temperaturlarm 5 Strömavbrott 5 Avfrostning 6 Belysning

Läs mer

Bruksanvisning Kylskåp

Bruksanvisning Kylskåp Bruksanvisning Kylskåp FKUv1662 Hantering av förpackningen Håll förpackningsmaterialet oåtkomligt för barn polyetenark och påsar kan orsaka kvävning! Lämna förpackningen vid en officiell återvinningsstation.

Läs mer

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480 Gaggenau Bruksanvisning Frihängande fläkt AI 480 Innehåll Säkerhetsanvisningar 4 Före första användningstillfället 5 Apropå användningen 5 Detta är din nya apparat 6 Frihängande fläkt AI 480 6 Kontrollpanel

Läs mer

DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA

DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan ni tar aggregatet Idrift. 2. VARNING. Låt inte barn leka med Aggregatet är inte

Läs mer

Utdrag ur manual:... 18 Skrotning av gamla skåp......... 18 AEG 818 22 37-01/6 18 Innehållsförteckning...... 18 Beskrivning av frysskåpet...

Utdrag ur manual:... 18 Skrotning av gamla skåp......... 18 AEG 818 22 37-01/6 18 Innehållsförteckning...... 18 Beskrivning av frysskåpet... Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för AEG- ELECTROLUX A75248-GA. Du hittar svar på alla dina frågor i AEG-ELECTROLUX A75248-GA

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination

Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen innan du installerar och tar kyl/frys-kombinationen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER För att sätta på produkten Påslagning av apparaten Sätt in stickkontakten i eluttaget. Belysningen, som är placerad under kontrollpanelen eller inuti apparaten

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARMANUAL

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARMANUAL INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARMANUAL 1 och 2 ZONER s VINKYLARE Fristående och inbyggda 2009-09-01 Sid. 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1- ÖVERSIKT...3 2- VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR...4 3- FÖRBEREDELSE & INSTALLATIONSANVISNINGAR...5

Läs mer

VINKYL. Modell: CW-25FD2. Bruksanvisning

VINKYL. Modell: CW-25FD2. Bruksanvisning VINKYL Modell: CW-25FD2 Bruksanvisning 1 Index I. Allmänna säkerhetsföreskrifter...3 II. Tekniska data...4 III. Ritning över delarna...4 IV. Kopplingsschema..5 V. Användning..5 VI. Särskilda försiktighetsåtgärder...6

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt

Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på fläkten. sv-se M.-Nr. 10 020 130

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

K 5185 LS. Bruksanvisning

K 5185 LS. Bruksanvisning K 5185 LS Bruksanvisning Register INNAN DU BÖRJAR...2 Säkerhetsinstruktioner... 2 Rekommendationer... 3 Installation och uppstart av apparaten... 4 Innan du börjar använda apparaten... 4 FUNKTIONER OCH

Läs mer

Modell: MFD10-5050MR 2. Bruksanvisning avfuktare

Modell: MFD10-5050MR 2. Bruksanvisning avfuktare Modell: MFD10-5050MR 2 87 460 30 Bruksanvisning avfuktare Innehåll Varningar 3 Användning och effektivitet 5 Beskrivning av delar 6 Välj rätt funktionsval 7 Förberedelser inför användning 8 Användning

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp K 5122 Ui sv-se Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kylskåpet i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på kylskåpet. M.-Nr.

Läs mer

INNAN VINKYLEN ANVÄNDS MILJÖRÅD

INNAN VINKYLEN ANVÄNDS MILJÖRÅD INNAN VINKYLEN ANVÄNDS Den produkt du har förvärvat är en wine cellar (en vinkyl), och det är en professionell maskin som endast skall användas för förvaring av viner. För att du skall få mesta möjliga

Läs mer

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion Läs igenom instruktionen noga innan aggregatet tas i bruk! Förord Instruktionen är universell för flera producerade vinkylaremodeller, utseende och illustrationer

Läs mer

KCC VDK45D KCC VDK45S

KCC VDK45D KCC VDK45S MANUAL FÖR VINKYLARE KCC VDK45D KCC VDK45S Tack för att du valt en vinkylare från KCC. Med KCC Vinkyl kan du förvara och lagra dina drycker elegant och alltid servera dem vid rätt temperatur. Innan användning,

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Frysskåp med NoFrost FN 14827 S FN 14827 S ed/cs Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan frysskåpet installeras och tas i bruk. Därmed undviker du olyckor och

Läs mer

Din manual AEG-ELECTROLUX S1542-5I http://sv.yourpdfguides.com/dref/611477

Din manual AEG-ELECTROLUX S1542-5I http://sv.yourpdfguides.com/dref/611477 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för AEG- ELECTROLUX S1542-5I. Du hittar svar på alla dina frågor i AEG-ELECTROLUX S1542-5I

Läs mer

BRUKSANVISNING Calypso Trend

BRUKSANVISNING Calypso Trend Calypso Trend BRUKSANVISNING Calypso Trend 2 I. Generella upplysningar Designkupa Calypso Trend ska leda bort ånga och os från köket. För det krävs en installation av ett utblåsrör som leder ut den använda

Läs mer

BRUKSANVISNING KSI 160 95-02

BRUKSANVISNING KSI 160 95-02 BRUKSANVISNING SE KSI 160 95-02 1 SE VIKTIG INFORMATION Vi gratulerar till din nya GRAM kyl Vi önskar dig lycka till med din nya kyl. Kylen är utvecklat med stor hänsyn tagen till livsmedlens olika krav

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination

Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen före uppställning, installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se

Läs mer

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 3 VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut apparaten till elnätet. På modeller med elektroniskt övervakningssystem

Läs mer

MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38G. Installations- och användarmanual Översättning av tillverkarens originaldokumentation 5.6.

MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38G. Installations- och användarmanual Översättning av tillverkarens originaldokumentation 5.6. MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38G Installations- och användarmanual Översättning av tillverkarens originaldokumentation MG4242980, MG4242982, MG4242984, MG4242986 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Allmänt...3

Läs mer

Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie

Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Bruksanvisning Kaffekvarn Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4 INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

BRUKSANVISNING F150K F160K F170K

BRUKSANVISNING F150K F160K F170K BRUKSANVISNING F150K F160K F170K Generella upplysningar Tack för inköpet av vår produkt. Denna köksfläkt är avsedd för att leda bort ånga och os från köket vid matlagning i hushåll. Fläkten kan användas

Läs mer

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Saromica Perkolator, kaffemaskin Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Frysskåp med NoFrost FN 11827 S FN 12827 S FN 12827 S edt/cs Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan frysskåpet installeras och tas i bruk. Därmed undviker du

Läs mer

11/2010. Mod: N400X. Production code: UF400/OUT430

11/2010. Mod: N400X. Production code: UF400/OUT430 11/2010 Mod: N400X Production code: UF400/OUT430 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Bruksanvisning SE SE Viktig information 1. Läs den här bruksanvisningen så att du får bästa möjliga nytta av

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

KCC-VDK18S KCC-VDK46S KCC-VDK46D

KCC-VDK18S KCC-VDK46S KCC-VDK46D Användarmanual för KCC-VDK18S KCC-VDK46S KCC-VDK46D Vinkyl DS180:1103 1 VARNING För att undvika att skada dörrpackningen, se till att ha dörren helt öppen när du drar ut hyllorna. Om aggregatet skall flyttas

Läs mer

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön)

B R U K S A N V I S N I N G. Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön) B R U K S A N V I S N I N G Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön) 1 Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen

Läs mer

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida

Läs mer

WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING

WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING 1. Karakteristik 1. Dammsugare för vått och torrt. 2. Med dubbla hjulmotorer, motorerna arbetar samtidigt med starkare sugkraft. 3. Skåror i huvuddelen, för enkel

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Bänkfläkt

Bruks- och monteringsanvisning Bänkfläkt Bruks- och monteringsanvisning Bänkfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på fläkten. sv-se M.-Nr. 10 194 480

Läs mer

Tovenco Bruksanvisning

Tovenco Bruksanvisning Tovenco Bruksanvisning För system TDS Tovenco Damper System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!

Läs mer

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM Nova Trend 90 EXTM BRUKSANVISNING Designkapa Nova Trend 90 EXTM 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Frysskåp

Bruks- och monteringsanvisning Frysskåp Bruks- och monteringsanvisning Frysskåp Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen före uppställning, installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se M.-Nr. 10 368

Läs mer

BRUKSANVISNING Classic Trend

BRUKSANVISNING Classic Trend BRUKSANVISNING Classic Trend INNEHÅLLSFÖRTECKNING I. Generella upplysningar II. Delar III. Tekniska data IV. Driftsvillkor V. Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3. Anslutning

Läs mer

Bruksanvisning Kylskåp

Bruksanvisning Kylskåp Bruksanvisning Kylskåp SV Hantering av förpackningen Förpackningen är tillverkad av återvinningsbara material. - Wellpapp / kartong - EPS-gjutna delar - Polyetenark - Polypropylenremmar Håll förpackningsmaterialet

Läs mer

Tovenco Bruksanvisning

Tovenco Bruksanvisning Tovenco Bruksanvisning För system TDS + Tovenco Damper System + Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination med NoFrost och DynaCool KFN 14842 SD ed/cs-1 KFN 14943 SD ed/cs-1 Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan kyl/frys-kombinationen installeras

Läs mer

Tovenco Bruksanvisning

Tovenco Bruksanvisning Tovenco Bruksanvisning För system TSS Tovenco Support System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!

Läs mer

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 KONVEKTORELEMENT INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 VAR VÄNLIG SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING: LÄS DENNA ANVÄNDARMANUAL NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. VARNING VARNING: ELEMENTET FÅR INTE ANVÄNDAS

Läs mer

bruksanvisning K 2185

bruksanvisning K 2185 bruksanvisning K 2185 Register INNAN DU BÖRJAR...2 Säkerhetsinstruktioner... 2 Rekommendationer... 3 Installation och uppstart av apparaten... 4 Innan du börjar använda apparaten... 4 FUNKTIONER OCH MÖJLIGHETER...5

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med DynaCool K 14820 SD K 14820 SD ed/cs Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan kylskåpet installeras och tas i bruk. Därmed undviker du olyckor och

Läs mer

Kompletterande information som gäller driften och praktisk hantering av skåpet markeras med den här symbolen.

Kompletterande information som gäller driften och praktisk hantering av skåpet markeras med den här symbolen. MODEL: R 85 EN Instruction manual Refrigerator FI Käyttöohjeet Jääkaappi SE Bruksanvisning Kylskåp NO Bruksanvisning Kjøleskap DK Brugsanvisning Køleskab Kära kund Innan du börjar använda ditt nya kylskåp,

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination med DynaCool KF 37122 id KF 37132 id Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen innan du installerar och tar sv-se kyl/frys-kombinationen i bruk.

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

Modell nummer Q10, Q10M, Q12, Q12M

Modell nummer Q10, Q10M, Q12, Q12M Luftavfuktare Instruktionsbok Modell nummer Q10, Q10M, Q12, Q12M Läs och behåll för framtida bruk Innehåll Läs denna manual innan ni använder denna produkt och behåll manualen för framtida behov. Specifikationer

Läs mer

Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020

Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020 Mobil Aircondition Svensk Bruksanvisning Best.nr. 5020 Innehållsförteckning Instruktion 1 Kontrollpanel - funktioner 2 Fjärrkontroll 4 Rengörning - förvaringsfack 5 Felsökningsguide 6 Installationsinstruktioner

Läs mer

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. Luftens kapacitet att innehålla vattenånga är större ju högre temperatur luften

Läs mer

BRUKSANVISNING. Kyl/frys. VIKTIGT! Läs bruksanvisningen innan produkten tas i bruk!

BRUKSANVISNING. Kyl/frys. VIKTIGT! Läs bruksanvisningen innan produkten tas i bruk! BRUKSANVISNING Kyl/frys VIKTIGT! Läs bruksanvisningen innan produkten tas i bruk! Kära kund! Gratulerar till ditt nya CYLINDA-skåp. Det är viktigt att du använder din maskin rätt och sörjer för normal

Läs mer

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.

Läs mer

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH D Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje ähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ äkerhetsanvisningar Risk för elektrisk

Läs mer

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FARA: VARNING:

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FARA: VARNING: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR DET ÄR MYCKET VIKTIGT ATT DU VÄRNAR OM DIN EGEN OCH ANDRAS SÄKERHET. Detta häfte innehåller en mängd viktiga säkerhetsanvisningar som även återfinns på apparaten. Läs och iaktta

Läs mer

Kompletterande information som gäller driften och praktisk hantering av skåpet markeras med den här symbolen.

Kompletterande information som gäller driften och praktisk hantering av skåpet markeras med den här symbolen. EK 167 Kära kund Innan du börjar använda ditt nya kylskåp, läs igenom de här bruksanvisningarna noggrant. Här finns information som visar hur du använder, installerar och sköter skåpet på ett säkert sätt.

Läs mer

Din manual SMEG FAB28 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3817478

Din manual SMEG FAB28 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3817478 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG FAB28. Du hittar svar på alla dina frågor i SMEG FAB28 instruktionsbok (information,

Läs mer

SVENSKA Bruksanvisning Sidan 4

SVENSKA Bruksanvisning Sidan 4 Bruksanvisning SVENSKA Bruksanvisning Sidan 4 3 VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut apparaten till elnätet. På modeller med elektroniskt övervakningssystem kan en signal ljuda, vilket betyder att temperaturlarmet

Läs mer

Snabbguide. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten.

Snabbguide. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten. Produktblad Snabbguide Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten. Kyldel A. Fläkt och antibakteriefilter och luktfilter (beroende på modell) B. Glödlampsbelysning eller LED (beroende

Läs mer

Vinkyl. Bruksanvisning. Modell KCC-VDK 12 DS150:1001

Vinkyl. Bruksanvisning. Modell KCC-VDK 12 DS150:1001 Vinkyl Modell KCC-VDK 12 Bruksanvisning DS150:1001 1 Innehåll ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR... 3 VARNINGAR... 3 TEKNISKA DATA... 4 UPPBYGGNADSSKISS... 5 ELSHEMA... 5 FUNKTIONER OCH ANVÄNDANDE... 6 TÄNK

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination

Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och använder kyl/frys-kombinationen. Därmed undviker du personskador och skador på kyl/frys-kombinationen.

Läs mer

DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR. 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt

DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR. 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR 2 1 3 4 5 2 1 3 4 5 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt 32 Svenska VARNINGAR OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

Drift- och skötselinstruktion

Drift- och skötselinstruktion Portabel luftkonditionering Drift- och skötselinstruktion För KCC Gratulerar till ett bra val av utrustning för att skapa ett gott klimat i din bostad, fritidsstuga eller på din arbetsplats. Utrustningen

Läs mer

BRUKSANVISNING Nova Trend

BRUKSANVISNING Nova Trend BRUKSANVISNING Nova Trend INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3. Anslutning till elnätet

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med DynaCool K 32122 i K 32142 if K 34122 i K 34142 if Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen innan du installerar och tar sv-se kylskåpet i bruk. Det

Läs mer

UPO KYLSKÅP UPO R 1612 BRUKSANVISNING

UPO KYLSKÅP UPO R 1612 BRUKSANVISNING UPO KYLSKÅP UPO R 1612 BRUKSANVISNING Beskrivning av kylskåpet 1. Arbetsbänk/topp 2. Termostat 3. Hylla 4. Grönsaksfackets lock 5. Grönsaksfack 6. Justerbara fötter 7. Ägghållare 8. 9. Flaskhållare 10.

Läs mer

KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL

KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL Art: 22-1670 DC-62P Art: 22-1680 DC-82P Gratulerar till köpet av denna kvalitets kyl- och frysbox. Vi som tillverkare och leverantör

Läs mer

Modell: TDH-55UM 87 460 35. Bruksanvisning avfuktare

Modell: TDH-55UM 87 460 35. Bruksanvisning avfuktare Modell: TDH-55UM 87 460 35 Bruksanvisning avfuktare Säkerhetsinstruktioner Läs igenom manualen noggrant innan du använder avfuktaren. Kontrollera att apparaten inte har blivit skadad under transporten.

Läs mer

Användarmanual och bruksanvisning

Användarmanual och bruksanvisning ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst

Läs mer

Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-6D

Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-6D Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-6D Hjälmarödsvägen 15 277 32 Kivik Sweden Tel: 0414-41 42 60 E-post: info@kylprodukter.se www.kylprodukter.se Luftavfuktare LA-6D LA-6D är en luftavfuktare

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination

Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination Bruks- och monteringsanvisning Kyl/frys-kombination Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen innan du installerar och tar kyl/frys-kombinationen i bruk. Det är viktigt för att undvika personskador

Läs mer

BYTE AV GLÖDLAMPA ELLER LYSDIOD

BYTE AV GLÖDLAMPA ELLER LYSDIOD FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut produkten till elnätet. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet aktiverats: Håll knappen för larmavstängning nedtryckt. På vissa modeller

Läs mer