IVAC PCAM Sprutpump. Bruksanvisning sv

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "IVAC PCAM Sprutpump. Bruksanvisning sv"

Transkript

1 IVC PCM Sprutpump s Bruksanvisning sv

2 Innehåll Page Inledning...2 Om denna handbok...2 Pumpegenskaper...3 Kontroller och indikatorer...4 Symboldefinitioner...5 Huvuddisplayens funktioner...6 Försiktighetsåtgärder vid användning...7 Grundläggande funktioner...12 Larm...17 Konfigurerbara alternativ...18 Konfigurerade valregister...21 Läkemedels- och protokollregister...22 Specifikationer...23 Ocklusionslarmgränser...24 Kompatibla sprutor...24 Kompatibla sprutförlängningsaggregat...25 Underhåll...27 RS232 och sköterskelarm, specifikationer...29 Trumpetkurvor och uppstartkurvor...30 Servicekontor...31 Reservdelar DF00457 utg. 4 1/32

3 Inledning IVC PCM infusionspumpssystem (nedan kallat pump ) ger patienten möjlighet upprätthålla en konstant nivå av smärtlindring genom självadministrering av en läkarföreskriven dos analgetika vid behov. Då handkontrollen används och behovet ligger inom de parametrar som ställts in av läkaren, ger pumpen automatiskt exakt rätt bolusdos analgetika. Pumpen ger en bekväm patientkontrollerad analgetika för bättre övervakning och hantering av postoperativ akut smärta på sjukhuset (PC) och detaljerad information om patientens användning av PC. Pumpen främjar förbättrad smärtlindring, centralt för en effektiv smärthantering, mer effektivt utnyttjande av sjuksköterskeresurser, ger patienterna tillfredställelse och kan bidra till ett snabbare tillfrisknande. nvändningsområde: Pumpen är utformad för att tillgodose infusionsbehoven inom de driftsmiljöer som anges i den här bruksanvisningen såsom allmänna avdelningar, intensivvårdsavdelningar, neonatalavdelningar, operationssalar samt akutavdelningar. Pumpen är avsedd att användas av behörig sjukvårdspersonal. Pumpen är lämplig att användas för tillförsel av vätskor och läkemedel såväl intravenöst, epiduralt och subkutant. Pumpen är lämplig för vätskebehandling, blodtransfusioner och parenteral nutrition. Pumpen är kompatibel med ett stort antal LuerLock-sprutor av standardmodell för engångsbruk. Den hanterar sprutor från 20 ml till 100 ml. Se avsnittet Kompatibla sprutor för en komplett lista över kompatibla sprutor. nvändarkonfigurerade PC-protokoll. Kortfattad historik. Stor grafisk formatdisplay. Två tangentlägen separerar behandlings- och programmeringsprocedurerna. 10 förinställda sjukhus-pc-protokoll. Unik elektronisk handkontroll med statusindikator. Gränssnitt för kommunikation och sköterskelarm. Om denna handbok nvändaren måste vara väl insatt i hur IVC PCM infusionspump, som beskrivs i denna handbok, fungerar innan användning. lla bilder i handboken som visar hur displayen kan se ut när pumpen startas, innehåller fingerade inställningar och värden. Dessa ges endast som exempel. Där så anges refererar en minsta infusionshastighet till en nominell hastighet på 1,0 ml/h. Där en mellanliggande infusionshastighet nämns refererar denna till en nominell hastighet på 5,0 ml/h. I avsnittet Specifikationer visas hela skalan av infusionshastigheter, inställningar och värden. Det är viktigt att du endast använder den allra senaste versionen av bruksanvisningen och den tekniska servicehandboken för dina CareFusion-produkter. Dessa dokument hittar du via Om du vill ha kopior kontaktar du en lokal CareFusion-representant. 1000DF00457 utg. 4 2/32

4 Pumpegenskaper LÅS 2 (på sidan av kåpan) KÅP STRT Display FLUSH LÅS 1 STOPP PLUS/MINUS PIL HISTORIK UTSKRIFT Handsetanslutning RS232-kontakt 1000DF00457 utg. 4 3/32

5 Kontroller och indikatorer Kontroller: Symbol H X W J V R Q S Beskrivning STRT - Tryck här när du vill starta infusionen. Den gröna lysdioden blinkar medan infusion pågår. STOPP - Tryck här när du vill stoppa infusionen. Den gula lysdioden tänds när pumpen är stoppad. FLUSH - Tryck på och håll ned båda knapparna för att fylla förlängningsaggregatet vid uppstart. Se Grundläggande funktioner för mer information. HISTORIKKNPP - nvänds för att visa PC-tryckningar, historikdiagram över infunderat läkemedel, 24-timmarslogg och händelselogg. UTSKRIFTSKNPP - nvänds för att skriva ut patienthistoriken. Obs: En lämplig skrivare måste anslutas till pumpen. PLUS/MINUS - nvänd för att flytta markören och höja eller sänka de värden som visas på huvuddisplayen. PILKNPPR - nvänds i samband med de uppmaningar som visas på displayen. OFF SET RUN LÅS 1 - För in nyckeln i LÅS 1 och vrid nyckeln för att växla mellan V-, INSTÄLLNING- och KÖR-lägena. V - Slår av strömmen. INSTÄLLNING - nvänd för att välja eller modifiera protokoll och för åtkomst av konfiguration och testrutiner. KÖR - Tryck här när du vill starta infusionen. Obs: tt växla från KÖR-läge till INSTÄLLNINGS-läge utan att först trycka på STOPP stoppar automatiskt infusionen. LÅS 2 - För in nyckeln i LÅS 2 och vrid nyckeln medurs för att öppna spruthöljet. (Detta nyckellås finns på pumpens vänstra sida.) Indikatorer: Symbol j S Beskrivning BTTERIINDIKTOR - lyser då pumpen drivs med det inbyggda batteriet. Blinkar vid låg batterinivå, dvs. när mindre än 30 minuters användning återstår. NÄTSTRÖMSINDIKTOR - Tänds när pumpen kopplas till nätström och det inbyggda batteriet laddas. 1000DF00457 utg. 4 4/32

6 Symboldefinitioner Etikettsymboler: Symbol Beskrivning wx yg k P r s T tu Obs (se medföljande dokument) Ekvipotentiellt jordsystem (PE) RS232/sköterskelarmskontakt (tillval) Klass II-utrustning Typ CF, patientapplicerade delar (grad av skydd mot elektriska stötar) Stänktät (grad av skydd mot inträngande vätska) Växelström Enheten uppfyller kraven i rådets direktiv 93/42/EEG, ändrat genom 2007/47/EG. Tillverkningsdatum Tillverkare Får ej kastas bland hushållssoporna Viktig information EC REP uktoriserad representant i Europeiska unionen 1000DF00457 utg. 4 5/32

7 Huvuddisplayens funktioner Huvuddisplay ktuellt protokoll Pumpstatus Infunderad volym (Mängd/volym) Tid PC-tryckstatus PC TILLGNGLIG TRYCKN. TOTL GODK. 1 1 INFUND. DROG 1.0 µg 0.1 ml 13:07 Pumptryck Tryckikon* Maxdosikon* IVC 50 ml PROTOKOLL Spruttyp/infusionshastighet Se protokollsammanfattning Protokollsammanfattningsbild PROTOKOLL MORFIN 1.0 mg/ml PC DOS 1.0 mg OTILLG. 2 min KONTINUER. 0 µg/h LDDN. 0 µ g DOSGRÄNS 50.0 mg I 4 h DOSHST. MX. VSL. * Dessa ikoner visas inte då de är avaktiverade. Skärmikoner: Symbol Beskrivning PUMPTRYCK - Denna ikon visas på displayen då den är aktiverad. Den ger en visuell indikation på aktuellt pumptryck och vid vilken trycknivå larmet utlöses. 4h MX. DOS - Denna ikon visas på displayen då den är aktiverad. Den visar hur mycket läkemedel som tillförts under en angiven period (vilket kan ses till vänster om ikonen). Flaskan visas som full om dosnivån når larmgränsen och pumpen stoppar då infusionen. Meddelandet Maxdosgräns visas och ikonen blinkar tills doseringen åter ligger under maxdosgränsen. Klinikerbolus är alltid möjlig. BKÅT - Visar vilken tangent du ska trycka på för att återvända till tidigare bild. 1000DF00457 utg. 4 6/32

8 Försiktighetsåtgärder vid användning Engångssprutor och Förlängningsaggregat m Denna pump är kalibrerad för engångssprutor. För att korrekt drift ska kunna säkerställas får endast tredelade Luer-lock-versioner av det sprutmärke som specificeras på pumpen, eller som beskrivs i denna handbok, användas. Om andra sprutor eller förlängningsaggregat används, kan pumpens funktion och infusionens noggrannhet försämras. n G Om sprutan inte sitter rätt i pumpen, eller om den tas bort från pumpen innan förlängningsaggregatet är korrekt isolerat från patienten, kan okontrollerat flöde eller sugning uppstå. Isolering kan innebära att en kran i patientslangen eller en flödesstoppklämma ska stängas. Om flera apparater och/eller instrument kombineras med förlängningsaggregat och andra slangar, t.ex. via en trevägskran, kan pumpen bli hårt belastad och bör då noga övervakas. Montera pumpen Montera inte pumpen vertikalt med sprutan uppåt, eftersom det kan leda till infusion av luft som kan finnas i sprutan. För att förhindra att luft kommer in bör användaren regelbundet övervaka infusionsförloppet, sprutan, förlängningsaggregatet och patientanslutningarna samt följa det tillvägagångssätt som anges här. Driftsmiljö När en infusionspump används tillsammans med andra pumpar eller instrument som kräver vaskulär access bör extra försiktighet iakttas. Negativ avgivning av läkemedel eller vätskor kan förorsakas av betydande tryckvariationer som sådana pumpar skapar i det lokala vaskulära systemet. Typexempel på sådana pumpar är sådana som används i dialys-, bypass- och hjärtassisttillämpningar. Denna pump är avsedd för användning på sjukhus och i klinisk miljö, men inte i hemmiljö eller miljöer som är direktanslutna till det publika lågspänningsnät som strömförsörjer bostadshus. Den kan emellertid användas i hemmiljö under övervakning av sjukvårdspersonal med iakttagande av lämpliga, nödvändiga åtgärder. (Se den tekniska servicehandboken eller rådfråga behörig teknisk personal eller CareFusion.) Denna pump får inte användas i närvaro av lättantändliga anestesimedel blandade med luft eller syre, eller dikväveoxid. Tryck vid drift Denna pump arbetar med övertryck och är konstruerad för mycket noggrann vätsketillförsel genom en automatisk kompensation av motstånd som påträffas i infusionssystemet. Pumptryckets larmsystem är inte avsett att skydda mot eller upptäcka eventuella komplikationer under IV-behandling. Larmtillstånd Vid flera larmtillstånd som denna pump känner av stoppas infusionen och visuella och akustiska larm utlöses. nvändaren måste regelbundet kontrollera att infusionen fortlöper korrekt och att inga larm utlösts. 1000DF00457 utg. 4 7/32

9 Försiktighetsåtgärder vid användning (forts.) M Elektromagnetisk kompatibilitet och störning Denna pump är skyddad mot externa störningar, bl.a. radiofrekvensemisson av högenergityp, magnetfältsurladdningar och elektrostatiska urladdningar (t.ex. från diatermiutrustning och kauterisationsutrustning, stora motorer, bärbar radioutrustning och mobiltelefoner) och är utformad för att förbli säker även vid orimligt höga störningsnivåer. Terapeutisk strålningsutrustning: nvänd inte pumpen i närheten av terapeutisk strålningsutrustning. Strålning från strålbehandlingsutrustning så som linjäracceleratorer kan kraftigt påverka pumpens funktion. Läs tillverkarens rekommendationer angående säkerhetsavstånd och andra försiktighetsåtgärder. Kontakta din lokala CareFusion-representant för ytterligare information. Magnetisk resonanstomografi (MRT): Pumpen innehåller ferromagnetiska material som är känsliga för interferens med det magnetiska fält som genereras av MRT-utrustning. Därför anses inte pumpen i sig vara MRT-kompatibel. Om användning av pumpen i MRT-miljö inte kan undvikas rekommenderar CareFusion starkt att den placeras på säkert avstånd från det magnetiska fältet, utanför det fastställda kontrollområdet, för att undgå att pumpen påverkas av magnetisk interferens eller att förvrängning av MRT-bilden uppstår. Detta säkerhetsavstånd ska etableras i enlighet med tillverkarens rekommendationer avseende elektromagnetisk interferens (EMI). Ytterligare upplysningar finns i produktens tekniska servicehandbok. Du kan även kontakta din lokala CareFusion-representant för ytterligare vägledning. Tillbehör: nvänd inte andra tillbehör än de rekommenderade med pumpen. Pumpen har endast testats med avseende på och överensstämmer endast med de relevanta EMC-kraven tillsammans med rekommenderade tillbehör. nvändning av andra tillbehör, tryckmätare eller kablar än de som specificerats av CareFusion kan resultera i ökade emissioner eller minskad pumpimmunitet. Denna pump är en enhet klassificerad som CISPR 11 grupp 1 klass och använder RF-energi endast för sin interna funktion i normala fall. Därför är dess RF-emission mycket låg och sannolikheten för att den skulle orsaka störningar hos närliggande elektronisk utrustning är mycket låg. Pumpen utsänder dock en viss nivå av elektromagnetisk strålning, inom de i IEC/EN och IEC/EN specificerade nivåerna. Om pumpen används tillsammans med annan utrustning bör man vidta åtgärder som minimerar effekterna, t.ex. genom att flytta pumpen eller vända den åt ett annat håll. Under vissa omständigheter kan pumpen påverkas av elektrostatisk urladdning genom luften på nivåer som ligger nära eller över 15 kv, eller av utstrålade radiofrekvenser som ligger nära eller över 10 V/m. Även om pumpen påverkas av denna externa störning kommer den fortfarande att vara säker, men den kommer att stoppa infusionen och varna användaren genom att generera en kombination av visuella och akustiska larm. Om ett larm kvarstår trots att användaren ingripit, måste pumpen bytas ut och servas av behörig teknisk personal. (Se den tekniska servicehandboken för vidare information.) Varning B Risk för explosion föreligger om pumpen används i närheten av lättantändliga anestesimedel. Placera pumpen på avstånd från sådana riskkällor. Farlig spänning: Risk för elektriska stötar föreligger om pumphöljet öppnas eller tas bort. Överlåt all typ av service till behörig servicepersonal. V Öppna inte RS232-skyddet när den inte används. Försiktighetsåtgärder krävs för att undvika elektrostatisk urladdning (ESU) vid anslutning av RS232. tt vidröra stiften i kontakterna kan resultera i ESU-skyddsbortfall. Eventuella åtgärder måste vidtas av behörig personal. Om pumpen faller i golvet, utsätts för onormal väta, fukt eller värme eller misstänks ha blivit skadad på annat sätt, måste den tas ur drift och undersökas av behörig servicepersonal. Vid transport eller förvaring av pumpen ska om möjligt pumpens originalförpackning användas som skydd mot värme, fukt och tryckgränser som finns nämnda i avsnittet Specifikationer och på utsidan av förpackningen. 1000DF00457 utg. 4 8/32

10 Börja så här En första konfiguration Läs denna bruksanvisning noga innan du börjar använda pumpen. 1. Kontrollera att pumpen är komplett, oskadad och att den på etiketten angivna spänningen stämmer överens med ditt nätaggregat. 2. Följande delar ingår: IVC PCM sprutpump Cd med användarstöd (bruksanvisning) Strömkabel (enligt önskemål) Skyddsförpackning 3. Låt pumpen vara ansluten till nätaggregatet i minst 24 timmar så att det inbyggda batteriet laddas (kontrollera att S lyser). Pumpen använder automatiskt det inbyggda batteriet om den startas utan att vara kopplad till nätström. Innan du använder pumpen med batteridrift: Verifiera att pumpen fortsätter att arbeta när den är bortkopplad från elnätet och drivs med batteri. Om pumpen inte fungerar korrekt, lägg tillbaka den i originalförpackningen om så är möjligt och låt en behörig servicetekniker undersöka den. Montera inte pumpen med strömingången eller sprutan uppåt. Detta kan påverka elsäkerheten om vätska skulle spillas på apparaten eller leda till infusion av luft som kan finnas i sprutan. Montering av stativklämma Vid leveransen är stativklämman monterad i apparatens bakre del, vilket gör den enklare att montera på standarddroppställningar med en diameter på upp till 40 mm. Stativklämman kan även fästas i fyra valfria lägen som gör att apparaten kan monteras på vertikala och horisontella ställningar, skenor och sjukhusmöbler på många olika sätt för att få bästa möjliga placering. Om man flyttar de befintliga fästskruvarna till de alternativa fästhålen i stativklämman, passar den för horisontell montering. Stativklämman kan även fästas i apparatens botten i fyra valfria lägen. Patienthandkontroll Patienthandkontrollen som levereras med pumpen är utformad för att passa både höger- och vänsterhänta och är lämplig för såväl vuxna som barn. Handkontrollen har en indikeringslampa som tydligt visar när pumpen är tillgänglig och som kan konfigureras till att blinka när en PC-dos tillförs. Indikatorn på patienthandkontrollen rättar sig efter hur pumpsystemet är konfigurerat och visar alla eller endast godkända tryckningar. Indikatorlampan kan kopplas bort, om den kliniska situationen kräver det. Om så önskas kan handkontrollen konfigureras så att patienten inte behöver titta på apparaten för att se om PC tillförs eller är tillgängligt. Handkontrollen är försedd med en klämma som kan fästas i sängkläderna eller i patientens kläder. Pumpkonceptet innebär att patienten kan instrueras i användning av handkontrollen, som innehåller all information som patienten behöver för att använda PC. Utförandet förenklar instruktionerna till patienten och gör det lättare att gå över till alternativa utrustningar som används för behandling av långvarig kronisk smärta, om det skulle vara indikerat. Handkontrollen ansluts enkelt med en spärrad (men inte låst) kontakt. Vid borttagning håller man i kontakten och drar den ut från pumpen. Ett varningslarm utlöses om handkontrollen är frånkopplad från pumpen när den är i drift eller om handkontrollen kopplas till apparaten med PC-knappen intryckt. Pumpen kan dessutom köras i ett kontinuerligt läge eller i ett läge för klinikerövermanning, utan handkontrollen ansluten, om så önskas. 1000DF00457 utg. 4 9/32

11 Börja så här (forts.) Varning! Sätta i en spruta Följ nedanstående steg för att ladda och bekräfta en spruta på ett säkert sätt. Felaktig laddning av en spruta kan leda till felidentifiering av spruttyp och sprutstorlek. Om sprutan då bekräftas kan detta leda till betydande felaktigheter avseende infusionshastighet och pumpfunktion. nvänd endast sprutor av den typ som anges på pumpen eller i denna handbok. Om fel spruta används kan infusionens noggrannhet och pumpens funktion försämras. När du sätter i sprutan måste du ta hänsyn till vätskevolymen i förlängningsaggregatet och den volym som finns kvar i sprutan när infusionen är slut, eftersom dessa dödvolymer inte infunderas. Ställ pumpen på en stadig, plan yta eller sätt fast den enligt ovanstående beskrivning. Förbered, sätt i och kontrollera en engångsspruta och ett förlängningsaggregat med vanlig aseptisk teknik. 1. Öppna kåpan genom att vrida om nyckeln i lås Kläm ihop fingergreppen på kolvhållaren och för mekanismen till vänster. Lyft sprutklämman och vrid medurs. 3. Sätt i sprutan i skårorna på kolvhållaren. 4. Kläm fast fingergreppen på kolvhållaren och för mekanismen till höger tills sprutans vingar fastnar i V-skåran. För fram sprutan försiktigt tills fingerflänsarna kommer i kontakt med framkanten på V-skåran närmast sprutklämman. Detta är viktigt för att förhindra en fördröjning av infusionsstarten. 5. Vrid sprutklämman moturs tills den har låsts fast på sprutcylindern, för att fästa sprutan. 6. Kontrollera att sprutans kolv och vingar sitter i sina skåror. 7. Kontrollera att sprutans typ och storlek stämmer överens med uppgifterna på displayen. Vid behov kan du byta spruttyp genom att trycka på knappen BYT TYP. Tryck på OK för att bekräfta sprutan. För att minimera riskerna för att fel spruttyp bekräftas rekommenderar vi, när så är möjligt, att den förinställda spruttypen låses till endast det varumärke som används på sjukhuset. tt byta spruta under pågående infundering Vid byte av spruta ska LÅS 1 vara kvar i KÖR-läge utom då en ändring av protokollet krävs. 1. Tryck på X-knappen för att stanna infunderingen och sätta pumpen i vänteläge. 2. Öppna kåpan med LÅS Stäng av förlängningsslangen till patienten. 4. Byt sprutan, montera den nya sprutan enligt ovanstående instruktioner. 5. Följ steg 7 till 10 under Starta pumpen på nästa sida. 1000DF00457 utg. 4 10/32

12 1. NÄTSTRÖM - nslut pumpen till växelströmskällan med nätkabeln. Obs: Pumpen använder det inbyggda batteriet under en kortare tid när den inte är ansluten till växelströmskällan. Innan du påbörjar en infusion: Koppla bort pumpen från elnätet och bekräfta att pumpen fortsätter att arbeta med batteridrift. Återanslut sedan pumpen till elnätet. Börja så här (forts.) Starta pumpen KONFIRM. SPRUT 00:00 00/00/00 NY PTIENT? RENS FÖREG. PTIENTINFORMTION J NEJ 2 2. INSTÄLLNING - Sätt in nyckeln i LÅS 1. Vrid till läge INSTÄLLNING. 3. NY PTIENT? - Om man svarar NEJ behålls all tidigare patienthistorik. J nollställer automatiskt patienthistoriken. Kontrollera att tid och datum är korrekt och svara J eller NEJ VÄLJ/ MODIFIER PROTOKOLL - Kontrollera noga det visade protokollet Om så erfordras, (undantaget den PC otillgänglighetstid som kvarstår vilken kommer att återställas till PC TILLGÄNGLIG) tryck på MODIFIER PROTOKOLL för att ändra aktuellt protokoll, eller, NÄST PROTOKOLL för att välja ett annat förinställt protokoll. PROTOKOLL RESUME PC DOS 1.0 ml OTILLG. 5 mins MODIFIER PROTOKOLL DROG '' 1.0 mg/ml KONTINUERL 2.0 ml/h LDDN. 2.0 ml NÄST PROTOKOLL 5 5. KÖR - Vrid LÅS 1 till läge KÖR och ta sedan bort nyckeln från pumpen. 6. KONFIRMER PROTOKOLL - Kontrollera noga att protokollet är korrekt. Tryck på OK. 7. KONFIRMER SPRUT - Kontrollera att aktuell spruttyp och storlek stämmer överens med displayen. Vid behov kan du byta spruttyp genom att trycka på BYT SPRUT TYP-knappen. Tryck på OK. 4 KONF. PROTOKOLL DROG NMN 10.0 mg/ml LDDN. 0 ug PC DOS 1.0 mg DOSGRÄNS 50.0 mg I 4h OTILLG. 10mins 4 KONTINUER. 0 ug/h DOSHST. MX. OK 8. FLUSH (vid behov) - FLUSH-knapparna kan endast användas när kåpan är öppen och LÅS 1 står i läge KÖR. Stäng kåpan när flushfunktionen genomförts. 9. KOPPL TILL PTIENT - nslut PC-förlängningsaggregatet till patientens infartsutrustning. Kontrollera protokollet igen. 10. STRT - Tryck på H-knappen för att starta pumpen. ntingen visas PC TILLGÄNGLIG eller KONTINUERLIG INFUSION, tillsammans med uppgifter om volym, behov och läkemedel. Om man valt det tillförs en laddningsdos. KONFIRM. SPRUT TRYCKN. TOTL GODK. 0 0 INFUND. DROG 0 µg 0.0 ml SPRUT NMN... BYT TYP OK PROTOKOLL - Tryck på PROTOKOLL-knappen när som helst för att visa protokollsammanfattningen. Återgå till huvudskärmen genom att trycka på VSLUT. pparaten använder automatiskt det inbyggda batteriet om pumpen sätts på utan att vara kopplad till nätström. Kontrollera alltid när apparaten sätts PÅ att larmet piper två gånger och att hela displayen och de gröna och gula lamporna tänds under självtestet. LÅS 1 får inte vridas från FRÅN till INSTÄLLNING när sprutförlängningsaggregatet är kopplat till patienten. 10 STRT FÖR PC TRYCKN. TOTL 0 GODK. 0 SPRUT NMN XX ml INFUND. DROG 0 µg 0.0 ml PROTOKOLL DF00457 utg. 4 11/32

13 Grundläggande funktioner Flush Med W-knappen kan du tillföra en begränsad vätskemängd för att spola igenom förlängningsaggregatet innan det kopplas till en patient eller när du bytt spruta. 1. FLUSH fungerar endast när kåpan är öppen och LÅS 1 står i läge KÖR. 2. Tryck på båda W -knapparna samtidigt tills vätskan flyter och sprutförlängningsaggregatet är fyllt. Det aukustiska larmet ljuder när W -knapparna används och volymen som används för fyllning visas på displayen. FLUSHR (100ml/h) 0.0ml FLUSH-funktionen är inte aktiv när kåpan är stängd. Kontrollera att förlängningsaggregatet är borttaget från patienten innan aggregaget fylls. Inga larm avaktiveras när FLUSH-funktionen används. Under FLUSH ökas ocklusionslarmgränserna tillfälligt till maximal nivå. 2 Klinikerövermanning Funktionen klinikerövermanning kan användas i läge KÖR för att tillföra en extra bolusdos eller kontinuerlig bakgrundsinfusion av en begränsad dos under en viss tid, t.ex. under PC-otillgänglighetstid. Klinikerövermanning är en specialfunktion som kan konfigureras efter den speciella kliniska situationen. Klinikerövermaning kan också användas i läge INSTÄLLNING för att modifiera det förinställda PCprotokollet om detta alternativ har avaktiverats för normal användning. 1. Vrid LÅS 1 till KÖR-läget och kontrollera att den gröna lampan tänds på H-knappen. KLINIKERS BEHÖRIGHETSKOD 2. Tryck på och håll ned T-knappen i 2 sekunder. 3. nvänd R Q-knapparna och NÄST-knappen för att skriva in en tresiffrig, förprogrammerad behörighetskod för klinikern. Se den tekniska servicehandboken. 4. Välj BOLUS eller KONTINUERLIG. 5. nvänd R Q-knapparna för att välja dos och tryck OK när rätt värde har skrivits in. BEHÖR KOD: NÄST VSL. 6. nvänd R Q-knapparna för att välja den tid under vilken dosen ska tillföras. Tryck på OK när rätt tid har skrivits in. 7. BÖRJ BOLUS? J - Klinikerbolus/kontinuerlig infusion ges till patienten. NEJ - vsluta och återgå till normal drift. KLINIKERS BEHÖRIGHETSKOD BOLUS EL. KONTINUERL: XXXX KLINIKERDOS: *.0 ml LEVERNSTID: XXXX BÖRJ BOLUS? J NEJ Tillförseln av den klinikerstyrda kontinuerliga infusionen stoppas automatiskt under tiden patientbolus eller klinikerstyrd bolus administreras. För att avbryta klinikerstyrd bolus, tryck på I-knappen och därefter på J. Under BOLUS ökas ocklusionslarmgränserna tillfälligt till maximal nivå. 1000DF00457 utg. 4 12/32

14 Grundläggande funktioner (forts.) Patienthistorik Varje gång pumpen sätts PÅ frågar den om det är en ny patient. Om man trycker på J kan man nollställa patienthistoriken. Om man trycker på NEJ fortsätter apparaten med befintligt protokoll och behåller alla protokolluppgifter, händelsehistorik, diagram etc. Notera att eventuell kvarvarande PC otillgänglighetstid kommer att nollställas och en PC begäran omedelbart kommer att bli tillgänglig. Pumpen sparar händelserna i ett rullande minne. När ny patient väljs, är det fortfarande möjligt att i teknikerläge få tillgång till tidigare patient(er)s historik, som fortfarande finns kvar i minnet. Man kan när som helst gå till patienthistoriken genom att trycka på J-knappen. Pumpen har en tydlig, rullande 24-timmars grafik över mönstret för PC-tryckningar och läkemedelstillförsel till patienten. Diagrammen uppdateras när man trycker på historikknappen och visar värden för varje hel timma och påbörjad timma. De ackumulerande räknarna på skärmen med historik för infunderat läkemedel uppdateras i realtid. 24-timmarslogg En registrering timme för timme för de senaste 24 timmarna som visar godkända och summerade PC-tryckningar, tillsammans med den totala dosen och volymen per timme. Denna information ligger till grund för de mönster för doser och värden av infunderat läkemedel som de andra graferna är uppbyggda av. 1. Tryck på J-knappen en gång för att komma till 24-timmarsöversikten. 2. Återgå till föregående fönster genom att trycka på BKÅT - knappen. TID GODK (TOTLT) MÄNGD/TIM VOL/TIM 13:00-13:59 14:00-14:59 15:00-15:59 16:00-16:59 17:00-17:59 18:00 - NOW ( ( ( ( ( ( 15) 7) 11) 14) 8) 7) 8.0µg 5.0µg 9.0µg 7.0µg 5.0µg 6.0µg 8.0ml 5.0ml 9.0ml 7.0ml 5.0ml 6.0ml 3. Rulla till nästa historikfönster genom att trycka på J- knappen. PC-tryckstatus Protokoll över godkända och inte godkända PC-tryckningar under de senaste 24 timmarna. Godkända tryckningar visas i diagrammets skuggade del och inte godkända tryckningar i den klara delen. Den senaste timmen visas på displayens högra sida. Detta diagram ger en tydlig bild av godkända och inte godkända PC-tryckningar och ett mönster över patientens användning. Tillsammans med diagrammet över PC-tryckningar är denna display till hjälp med bedömningen om PC-protokollet behöver modifieras och när behandlingen kan avslutas. 1. För att komma till PC-tryckdiagrammet, tryck två gånger på J-knappen. 2. Stäng fönstret genom att trycka på BKÅT -knappen. TRYCKN FEL GODK. 3. För att rulla till nästa historikfönster, tryck på J -knappen. Infunderat läkemedel Sammanställning över total mängd tillfört läkemedel under de senaste 24 timmarna. Den senaste timmen visas på displayens högra sida. Detta diagram ger en tydlig bild över faktiskt tillfört läkemedel, inklusive laddningsdos, kontinuerliga bakgrundsinfusioner, klinikerbolus och protokolländringar. Den vänstra delen av skärmen visar räknarna för ackumulerad dos och tid, med uppgifter om upplupen tid, infunderad mängd och infunderad volym antingen sedan infusionen startades eller sedan räknarna senast nollställdes. Nollställ räknarna genom att först trycka på VBRYT och sedan på KONFIRM. Denna display visar ett relativt mönster över PC-tryckningar och faktisk tillförd mängd läkemedel om den används tillsammans med diagrammet över PC-tryckningar. 1. Tryck tre gånger på J -knappen för att gå till diagrammen över infunderat läkemedel. 2. Återgå till föregående fönster genom att trycka på BKÅTknappen. INFUND. DROG TOTL/ 01:20 h : m 0µg 0.0ml VBRYT 3. Rulla genom historikfönstret genom att trycka på J -knappen. 1000DF00457 utg. 4 13/32

15 Grundläggande funktioner (forts.) Händelselogg Översikt över händelser sedan NY PTIENT valdes. Inkluderar protokollval och ändringar, patienttryckningar etc. Händelseloggen innehåller också alla larm. lla händelser protokollförs med datum. klockslag och total infunderad läkemedelsmängd. 1. Tryck fyra gånger på J-knappen för att komma till händelseloggen. 2. Återgå till föregående fönster genom att trycka på BKÅTknappen. 01/11/03 HÄNDELSELOGG Total 16:05 16:06 16:20 16:26 16:30 KÅP STÄNGD 50ml BD Plastipak PCM STRT GODK TRYCKN EJ GODK TRYCKNING 29.9mg 30.9mg 3. Stäng fönstret och återgå till protokollöversikten genom att trycka på J-knappen igen. En skrivare med seriellt gränssnitt (eller kabel med parallell till seriell konvertering) kan anslutas till pumpen, antingen under normal PC-drift eller efter användning. Utskrift av patienthistorik ger ett protokoll över patientuppgifter som kan sparas och användas för senare analys. ll patienthistorik, som omfattar protokoll och 24-timmarsmönster över tryckningar och diagram över tillförd läkemedelsdos går att skriva ut. När pumpen ansluts till skrivare, kan den också konfigureras till att göra en kontinuerlig utskrift rad för rad av alla händelser, patienttryckningar etc. efter hand som de inträffar. Se Generella val. ktivera kontinuerlig utskrift genom att välja J i Generella val. 1. nslut skrivaren. 2. lla händelser skrivs ut efter hand som de inträffar. Utskrift Skriv ut nslut skrivare och... Information som skrivs ut Protokollöversikt Vrid LÅS 1 till läge INSTÄLLNING ll protokollinformation skrivs ut med Tryck på V-knappen patientrubrik. Patienthistorik Tryck på V-knappen ll protokollinformation, tryckningar och total tillförd mängd läkemedel, 24-timmarsdiagram och registreringar skrivs ut med patientrubrik. Händelselogg Tryck på J -knappen tills händelseloggen lla händelser skrivs ut från uppgifterna på displayen visas. och framåt med tid, datum och patientrubrik. nvänd S -knapparna för att ta fram önskad startpunkt på displayen för de händelser som ska skrivas ut. Tryck på V-knappen Händelselogg för ny patient Tryck på V-knappen lla händelser skrivs ut från patienthändelseloggen. Kontinuerligt läge Lära ut-/lära in-modus Genom programmering av en pump på det vanliga sättet med frontpanelens knappar kan man genom att lära ut och lära in kopiera en konfiguration över till andra pumpar. Vid inställningen lära in kommer pumpen att ta över konfigurationen från en pump som har ställts in i lära ut. Vid inställningen lära ut kommer pumpen att sända ut en sekvens data via kommunikationsgränssnittet, som behövs för att konfigurera en annan pump. För att helt konfigurera en pump krävs det 22 kompletta informationsblock som beskrivits i tidigare protokoll och hela överföringen tar ca 22 sekunder. De två pumparna måste vara förbunda med en RS232 Demonstration Cable. Båda pumparna måste ha samma mjukvaruversion och revision och vara inställda med ett identifieringsnummer för kommunikation (se Generella val). Den konfigurerade pumpen sätts i lära ut -läge och den pump som ska konfigureras i läge lära in. Det görs med åtkomstkoderna i den tekniska servicehandboken. Pumpen i läge lära in kommer att visa på displayen PSS eller FIL för varje informationsblock som mottagits från pumpen i läge lära ut. Pumparna måste gå igenom minst en komplett sekvens informationsblock och man ska sedan först stänga av lära in -pumpen och sedan lära ut -pumpen. Efter överföringen är det användarens ansvar att kontrollera att konfigurationen överförts korrekt. 1000DF00457 utg. 4 14/32

16 Grundläggande funktioner (forts.) Förinställda PC-protokoll Driften av pumpen förenklas i stor utsträckning om man använder FÖRINSTÄLLD PC-protokoll. När LÅS 1 vrids till läge INSTÄLLNING visar pumpen automatiskt förinställt PROTOKOLL om NY PTIENT valts eller tidigare protokoll om NY PTIENT inte har valts. När LÅS 1 är i läge INSTÄLLNING kan användaren ändra det förinställda protokollet med knappen MODIFIER PROTOKOLL och välja ett annat förinställt protokoll med knappen NÄST PROTOKOLL. Ändra ett förinställt protokoll 1. Tryck på MODIFIER PROTOKOLL som visas i fönstret. 2. Protokollöversikten visas. nvänd S -knapparna för att markera ett fält, gå in i fältet med ÄNDR och använd R Q -knapparna för att välja önskade värden. 3. När fältet är korrekt, tryck på BEKRÄFT eller VBRYT. 4. Displayen visar: PROTOK. RESUME PC DOS 1.0 ml MX 50.0ml I 4h DROG X 1.0mg/ml OTILLIG. 5 mins MODIFIER PROTOKOLL KONTINUERL 2.0ml/h LDDN. 2.0 ml NÄST PROTOKOLL Protokoll Drognamn Drog X Drogkonc. 1,0 mg/ml PC Dos 1,0 mg (1,0 ml). Otillg. period 5 min. Ocklusionsnivå 4 Kontinuerlig 0 µg/h (0,0 ml/h) Laddningsdos 0 µg (0,0 ml). Max. gräns 50 mg (50,0 ml). Varaktig gräns 4 timmar PC leverans STT 5. Tryck på OK för att återvända till displayen. Obs: Ett ändrat protokoll har ingen förinställd bokstav. För att denna funktion ska kunna användas måste MODIFIER PROTOKOLL ha aktiverats i GENERELL VL. Ändra ett annat förinställt protokoll Tryck på NÄST PROTOKOLL för att visa nästa förinställda protokoll. Förinställda protokoll identifieras med till J. När önskat protokoll valts, kan man använda det genom att vrida LÅS 1 till läge KÖR, eller också ändra det med MODIFIER PROTOKOLL. Bekräfta protokoll När ett nytt protokoll väljs, ändras eller LÅS 1 vrids till läge INSTÄLLNING, visas BEKRÄFT PROTOKOLL. Om man trycker på OK registreras protokollet och ev. ändringar i historiken HÄNDELSELOGGEN automatiskt. Volymer och hastigheter beräknas i normala fall med fler decimaler än vad som visas. Värdena rundas av nedåt för att användaren inte ska tro att en överinfusion pågår. Doser och doshastigheter beräknas utifrån den volym som pumpen infunderar vid en viss hastighet. När du konfigurerar protokoll kan därför vissa kombinationer av läkemedelskoncentration och PC-dos göra att visad hastighet och doshastighet verkar inkonsekventa, eller att visad dos ser ut att vara felaktig. Se exemplen på nästa sida. 1000DF00457 utg. 4 15/32

17 Exempel 1. Visad dos och doshastighet verkar inkonsekventa. Doshastighet = 30 µg/h Läkemedelskoncentration = 44 µg/ml Grundläggande funktioner (forts.) Förinställda PC-protokoll (forts.) Detta ger en hastighet på 0, ml/h. Pumpen avrundar till två decimaler, vilket blir en faktisk infusionshastighet på 0,68 ml/h, medan skärmen visar en hastighet på 0,6 ml/h och en doshastighet på 29 µg/h. Exempel 2. Den visade dosen verkar felaktig. PC-dos = 720 µg Läkemedelskoncentration = 500 µg/ml För varje PC-tryckning infunderar pumpen 1,4399 ml. För volymvisningen beräknas den första PC-tryckningen till 1,43 ml (715 µg) och de resterande 0,0099 ml förs över och visas på displayen vid nästa tryckning. Vid nästa tryckning visas det ackumulerade värdet som 2,87 ml (1,4399 ml + 1,4399 ml = 2,8798 ml) och de resterande 0,0098 ml förs över och visas på displayen vid nästa tryckning. För dosvisningen beräknas den första PC-tryckningen till 715 µg (läkemedelskoncentrationen 500 µg/ml multiplicerat med beräknad dos (1,43 ml). Vid nästa tryckning visas (ackumulerat värde) 1,43 mg (500 µg/ml multiplicerat med beräknad dos 2,87ml = µg = 1,435 mg, som rundas av nedåt och visas med två decimaler = 1,43 mg). Om du märker liknande inkonsekvenser ska du kontakta din lokala CareFusion-representant för att få en förklaring. 1000DF00457 utg. 4 16/32

18 Larm Larm indikeras med en kombination av ett akustiskt larm, en blinkande larmindikator och en förklaring på displayen. 1. Tryck först på TYST-knappen för att stänga av larmet i max. två minuter. Kontrollera därefter om det finns något larmmeddelande på displayen. Tryck på X för att ta bort larmmeddelandet. 2. Om infunderingen har stannat, åtgärda orsaken till larmet och tryck sedan på H -knappen för att återta infunderingen. Meddelande DRIVNING FRIKOPPLD KÅPN ÖPPND OCKLUSIONSLRM SPRUTFEL KONTROLLER HNDSET LÅG BTTERISPÄNNING BTTERI TOMT NÄSTN TOM SPRUT TOM SPRUT NÄTFEL TRSIG MXDOS ÖVERSKRIDEN 3 SIGNLER (Larm utan displaymeddelande) Beskrivning och felsökning PUMPDRIVNING FRÅNKOPPLD Drivsystemet har kopplats från under drift. nvänd LÅS 2 för att låsa upp och öppna kåpan. Kontrollera fingergreppet och sprutans läge. KÅPN HR ÖPPNTS UNDER DRIFT Kåpan har öppnats under drift. Kontrollera kåpan och LÅS 2. FÖR HÖGT PUMPTRYCK Pumptrycket har nått larmnivån. nvänd LÅS 2 för att låsa upp och öppna locket, frigör drivningsmekanismen genom att klämma ihop fingergreppen på kolvhållaren och frigör ev. övertryck i sprutan och infusionsslangen. Ta reda på och åtgärda orsaken till stoppet i drivningen, sprutan eller tillförselsystemet innan infusionen startas igen. FEL SPRUTSTORLEK / FEL ISTT SPRUT Fel sprutstorlek har satts i, sprutklämman har inte satts i rätt läge på sprutan eller sprutan har rörts under infunderingen eller kolven sitter inte rätt i kolvspringan. nvänd LÅS 2 för att låsa upp och öppna locket, kontrollera sprutstorlek, sprutklämmans läge, spruta och kolv. FEL PÅ PTIENTENS HNDKONTROLL Patientens handkontroll fungerar inte eller kopplats från under drift. Kontrollera funktionen och handkontrollens anslutning till pumpen. Tryck på H för att fortsätta infunderingen utan handkontroll. VRNING FÖR LÅG BTTERINIVÅ Batteriets spänningsnivå är låg med endast 30 minuters drifttid kvar. Batteriindikatorn blinkar och efter 30 minuter utlöses ett kontinuerligt akustiskt larm som indikerar att batteriet är tomt. nslut pumpen till nätström så att driften fortsätter och det inbyggda batteriet laddas. BTTERI TOMT Det inbyggda batteriet är tomt. Stäng av larmet genom att vrida LÅS 1 till läge V och koppla apparaten till nätström. Starta driften igen med nätström medan det inbyggda batteriet laddas. Vrid nyckeln till läge KÖR. VRNING SPRUTN SNRT SLUT Sprutan är nästan tom med ca 6 % av volymen kvar. Tryck på H för att stänga av larmet och fortsätta driften. På larmdisplayen blinkar SPRUT SNRT SLUT. På larmskärmen blinkar dessutom meddelandet NV. LÅS 2 FÖR TT ÖPPN KÅP. SPRUT TOM - INFUSIONEN SLUT Infusionen är slut i pumpen. Ungefär 1 % av sprutans volym stannar kvar i sprutan, vilket hjälper till att förhindra infundering av luftbubblor i PC-aggregatet. På larmskärmen blinkar dessutom meddelandet NV. LÅS 2 FÖR TT ÖPPN KÅP. VRNING NÄTSTRÖMSFÖRSÖRJNINGEN FRÅNKOPPLD Nätströmmen har kopplats från och pumpen drivs med batteriet. nslut nätströmmen igen eller tryck på X för att stänga av larmet och fortsätta med batteridrift. På displayen tänds PÅ BTTERI. Larmet stängs av automatiskt om nätströmmen kopplas in. INTERNT FEL Larmsystemet har upptäckt ett internt fel. Notera felkoden. Ta pumpen ur drift och låt en behörig servicetekniker undersöka den. MXDOSGRÄNS Den högsta dosen inom tidsgränsen har överskridits. Infusionen avbryts när larmet aktiveras. Tryck på X för att inaktivera larmet. Maxdosikonen blinkar tills dosen ligger under maxdosgränsen. Observera att detta larm kan inaktiveras i Generella val. UPPMÄRKSMHETSVRNING Pumpen har lämnats PÅ i mer än två minuter utan att driften har påbörjats. Tryck på X eller någon av kontrollknapparna för att stänga av larmet i ytterligare två minuter. Du kan inaktivera detta larm i 15 minuter genom att trycka på X-knappen tills tre snabba pipsignaler i följd hörs. 1000DF00457 utg. 4 17/32

19 Konfigurerbara alternativ Denna meny innehåller en lista över alternativ som användaren kan konfigurera. 1. Håll ned H-knappen och vrid pumpen till PÅ. 2. Huvuddispalyen visar 000. nge åtkomstkoden för Konfigurerbara alternativ med R Q-knapparna. Gå till nästa siffra med NÄST. En komplett lista med åtkomstkoder kan ses i den tekniska servicehandboken. 3. När hela koden visas på skärmen, tryck på CCEPTER. Menyn Konfigurerbara alternativ visas. Generella val 1. Välj GENERELL VL från menyn genom att använda R Q-knapparna och trycka på CCEPTER. 2. Välj den funktion du vill aktivera/avaktivera eller ändra och tryck på MODIFIER. 3. När alla önskade modifieringar genomförts, tryck på VSLUT. 4. Gör sedan antingen nästa konfigurationsval från menyn eller stäng V pumpen och återgå till den drift som behövs. Val Beskrivning 1. IKONER på displayen J - Visar IKONER för pumptryck och maxdos. NEJ - IKONER frånkopplade. 2. nvända protokoll Förinställda PC-protokoll som ska vara tillgängliga. Välj siffra från 1 till Ändra protokoll J - protokoll kan ändras i läge INSTÄLLNING. NEJ - tar bort alternativet ändra protokoll i läge INSTÄLLNING. 4. Handkontrolläge LÄGE B C PIP BR LL LL LMP HNDKONTROLL: PÅ PCM STOPPD V V V PC TILLGÄNGLIG PÅ PÅ PÅ PC TILLFÖR BLINKNING PÅ BLINKNING PC OTILLGÄNGLIGHET V PÅ PÅ 5. Fördröjning av återlarm J - Återlarmet kan fördröjas från 10 minuter upp till 90 minuter. NEJ - Återlarmet utlöses efter två minuter eller utökat till 15 minuter. För att öka tiden till återlarm håller man X-knappen intryckt i fyra sekunder. 6. Displayavstängning J - Displayen stängs efter två minuter. NEJ - Display är på under drift. 7. Varningspip J - Varningspip är aktiverat, vilket ersätter larmen NÄTFEL och SPRUT SNRT SLUT. Larmen NÄTFEL och SPRUT SNRT SLUT registreras inte i händelseloggen. NEJ - Varningspip är avaktiverat. Larmen NÄTFEL och SPRUT SNRT SLUT är aktiva och registreras i händelseloggen. 8. Kontinuerliga infusioner J - lternativ för kontinuerliga infusioner i protokoll. NEJ - Kontinuerliga infusioner inte tillgängliga. 9. Laddningsdoser J - lternativet laddningsdoser visas i protokoll. För att aktivera detta alternativ bekräftar man NY PTIENT. Protokollet tar även med laddningsdosen. Starta PC. NEJ - Laddningsdoser inte tillgängliga. 10. Maxdosgränser J - lternativet dosgränser visas i protokoll. NEJ - Dosgränser inte tillgängliga. 11. Variabla doshastigheter J - Ändring av doseringshastigheter tillåts när protokollet ändras. Doseringshastigheten kan vara antingen STT-hastighet (100 ml/h max.), eller så kan dosen tillföras under en tidsperiod på 1 till 60 minuter. NEJ - Varje dos tillförs med STT-hastighet, och det finns ingen möjlighet att ändra detta när protokollet ändras. 12. ID-nummer för kommunikation nvänd R Q-knapparna för att ställa in pumpidentiteten (mellan 000 och 127) för fjärrkommunikation. 13. Kommunikation aktiverad J - RS232-kommunikation aktiv. NEJ - RS232-kommunikation inte aktiv. 14. Sköterskelarm J - Sköterskelarm aktivt. NEJ - Sköterskelarm inte aktivt. 1000DF00457 utg. 4 18/32

20 Konfigurerbara alternativ (forts.) Generella val (forts.) Val Beskrivning 15. Omvänt sköterskelarm J - Omvänt sköterskelarm aktivt. NEJ - Omvänt sköterskelarm inte aktivt 16. Kontinuerlig utskrift J - Händelser skrivs ut efter hand som de inträffar. NEJ - Kontinuerlig utskrift inte aktiv. 17. Standardspruta nvänd R Q-knapparna för att välja standardsprutmärket. 18. Låst spruttyp J - Spruttypen är låst till standardsprutan. NEJ - Spruttypen är inte låst till standardsprutan. 19. Tyst läge J - Tyst läge aktivt. NEJ - Tyst läge inte aktivt. 20. Drognamn tillåtet J - Gör det möjligt att lägga upp protokoll för användning av ett allmänt läkemedel, som förinställts efter maximala säkerhetsgränser. NEJ - Gör att ett allmänt läkemedel inte kan användas. 21. Larm för maxdosgräns J - Ett larm genereras när maxdosgränsen nås. NEJ - Inget larm genereras när maxdosgränsen nås. 22. Mix vikt-/ & vol.lägen J - Medge användning av vikt- och volymdoslägen tillsammans för läkemedel och protokoll. NEJ - lla läkemedel och protokoll använder viktdosläget. För att minimera riskerna för att fel spruttyp bekräftas rekommenderar vi, när så är möjligt, att den förinställda spruttypen låses till endast det varumärke som används på sjukhuset. 1. Välj KLOCKINSTÄLLNING från menyn och tryck på CCEPTER. Inställning av klocka 2. nvänd R Q -knapparna för att ändra visat datum och klockslag, tryck på NÄST för att komma till nästa fält. 3. När korrekt tid och datum visas tryck på OK för att återgå till menyn. Pumpen använder den inbyggda klockan som referens när patienthistorik och händelser sparas. Om klockan ändras, ändras automatiskt de uppgifter med vilka ny patienthistorik sparas i pumpen. Efter inställning av klockan tvingar pumpen fram ett J-svar nästa gång skärmen NY PTIENT visas. Detta raderar patienthistoriken. Patienthistoriken ska därför alltid registreras och, vid behov, skrivas ut innan klockan ändras. Förinställd protokollinställning 1. Välj PROTOKOLL STNDRDINSTÄLLNING från menyn och tryck på CCEPTER. 2. Tryck på MODIFIER PROTOKOLL för att visa aktuell protokollöversikt. nvänd R Q-knapparna för att markera ett fält, tryck på ÄNDR för att gå in i fältet och R Q-knapparna för att välja önskade värden. 3. När fältet är rätt tryck på CCEPTER. Tryck på OK för att återgå till protokollöversikten. Ett av de tio läkemedel som programmerats in under Läkemedelsbenämningar och säkerhetsgränser kan väljas för varje protokoll. Därutöver kan ett standardläkemedel, med gränserna satta till extremvärden, väljas om llmänt läkemedel aktiverats under Generella val. Standardläkemedel betecknas som DROGMÄNGD och DROGVOL. Namnen indikerar det tillämpade dosläget. Sjukshusnamn Med detta alternativ kan du programmera in namnet på sjukhuset, avdelningen eller institutionen. Det visas i uppstart- och vilolägesskärmarna (om det aktiverats i Generella val). 1. Håll ned H -knappen och vrid pumpen till läge PÅ. 2. Huvuddisplayen visar 000. nge åtkomstkoden för Konfigurerbara alternativ med R Q-knapparna. Gå till nästa siffra med NÄST. En komplett lista med åtkomstkoder kan ses i den tekniska servicehandboken. 3. När hela koden visas på skärmen, tryck på CCEPTER. lternativet Sjukhusnamn visas. 4. nvänd R Q-knapparna för att ändra visat tecken, tryck på NÄST för att för att komma till nästa position. 5. När korrekt namn visas, vrid LÅS 1 till läge av. 1000DF00457 utg. 4 19/32

21 Konfigurerbara alternativ (forts.) Drognamn och säkerhetsgränser Om funktionen aktiverats under Generella val kan ett läkemedel konfigureras i antingen läget för viktdosering eller volymdosering. Om detta alternativ har avaktiverats, beräknas alla läkemedel och protokoll i viktdoseringsenheter. Vid samtliga skärmar för skärmar för läkemedelsparametrar utom den för DROGNMN, tryck på bakåt för att gå tillbaka till den föregående parametern. 1. Vrid LÅS 1 till läge INSTÄLLNING samtidigt som du trycker ned H-knappen. 2. nge åtkomstkoden med hjälp av R Q-knapparna. 3. Välj DROGNMN OCH SÄKERHETSGRÄNS från menyn. Tryck på CCEPTER. KONFIGURTIONSOPTIONER 1. DROGNMN OCHÄS KERHETSGRÄNS 2. GENERELL VL 3. FÖRINST. PROTOKOLL INST. 4. KLOCKINST CCEPTER TID 3 4. Tryck på MODIFIER DROG för att ändra läkemedelsöversikten. nvänd R Q-knapparna för att välja önskat värde. När fältet är korrekt tryck på OK så lagras uppgifterna. DROG 1 DROGNMN VSL. MODIFIER DROG NÄST DROG 4 5. NMN: nvänd R Q-knapparna för att ställa in markerad bokstav. Tryck på NÄST för nästa tecken (upp till tolv bokstäver). vsluta med OK. 6. DOSLÄGE: nvänd R Q-knapparna för att ändra dosläge. Ändring av dosläget återställer läkemedelsparametrarna till deras standardvärden samt återställer även de protokoll som detta läkemedel ingår i. För att ändra dosläge, tryck på KONFIRM. vsluta med OK. Obs: Dosläge visas inte om Mix vikt- & volymlägen har inaktiverats i Generella val. 7. MIN LÄKEMEDELSKONCENTRTION: nvänd R Q-knapparna för att ställa in min. koncentration. I volymläget kan koncentrationen sättas till V, det lägsta värdet. vsluta med OK. 8. MX LÄKEMEDELSKONCENTRTION: nvänd R Q-knapparna för att ställa in max. koncentration. vsluta med OK. Om min. läkemedelskoncentration satts till V, visas inte denna parameter. 9. MIN OTILLGÄNGLIGHETSTID: nvänd R Q-knapparna för att ställa in min. otillgänglighetstid. vsluta med OK. 10. MX OTILLGÄNGLIGHETSTID: nvänd R Q-knapparna för att ställa in max. otillgänglighetstid. vsluta med OK. 11. MIN PC-DOS: nvänd R Q-knapparna för att ställa in min. PC-dos. vsluta med OK. 12. MX PC-DOS: nvänd R Q-knapparna för att ställa in max. PC-dos. vsluta med OK. 13. MX KONTINUERLIG: nvänd R Q-knapparna för att ställa in kontinuerlig maxhastighet. vsluta med OK. 14. MX LDDNINGSDOS: nvänd R Q-knapparna för att ställa in max. laddningsdos. vsluta med OK. 15. MX DOSGRÄNS: nvänd R Q-knapparna för att ställa in gräns för maxdos. vsluta med OK. 16. MX KLINIKERBOLUS: nvänd R Q-knapparna för att ställa max. klinikerbolus. vsluta med OK. 17. Tryck på NÄST LÄKEMEDEL för att visa nästa läkemedel och säkerhetsgränserna. De tio förinställda läkemedelsprotokollen identifieras med siffrorna 1 till Tryck på VSLUT och återgå till konfigureringsmenyn. 19. När inställningen är klar vrid LÅS 1 till läge V för att spara inställningarna och stänga av pumpen. 1000DF00457 utg. 4 20/32

22 Generella val Konfigurerade valregister nge pumpspecifik information på en kopia av denna sida och spara. Val Område Standard Inställning IKONER PÅ DISPLYEN J/NEJ NEJ NVÄND PROTOKOLL ÄNDR PROTOKOLL J/NEJ J HNDKONTROLLÄGE / B / C FÖRDRÖJNING V ÅTERLRM J/NEJ J DISPLYVSTÄNGNING J/NEJ J VRNINGSPIP J/NEJ NEJ KONTINUERLIG INFUSIONER J/NEJ J LDDNINGSDOSER J/NEJ J MXDOSGRÄNSER J/NEJ J VRIBL DOSHSTIGHETER J/NEJ J ID-NUMMER FÖR KOMMUNIKTION KOMMUNIKTION KTIVERD J/NEJ J SKÖTERSKELRM J/NEJ NEJ OMVÄNT SKÖTERSKELRM J/NEJ NEJ KONTINUERLIG UTSKRIFT J/NEJ NEJ BD PLSTIPK FRESENIUS INJECT. IVC RPIJECT TERUMO PHRM-JECT B. BRUN OMNIFIX STNDRDSPRUT BD PRECISE BD PLSTIPK MONOJECT BRUN PERFUSOR* R.R PRONTO JNPOL* BD WORLDWIDE * tillvalsuppsättning ONCE LÅST SPRUTTYP J/NEJ NEJ TYST LÄGE J/NEJ NEJ DROGNMN TILLÅTET J/NEJ J MX DOSGRÄNS J/NEJ J MIX VIKT- & VOLLÄGEN J/NEJ NEJ Spruttyp UNIVERSL BRUN PERFUSOR JNPOL ktiverad Sjukhusnamn Serienr Programversion Godkänd av Datum Konfigurerad av Datum 1000DF00457 utg. 4 21/32

23 Läkemedels- och protokollregister Läkemedels- och protokollregister Skriv in pumpspecifik information för att spara Sjukhus/institution: Läkemedelsnamn och säkerhetsgränser Klinik/avdelning: Läkemedelsnummer Viktområde Volymområde Läkemedelsnamn (12 tecken) Dosläge Vikt Volym Min. läkemedelskoncentration Max. läkemedelskoncentration 1 µg/ml-99,9 mg/m v, 1 µg/ml-99,9 mg/ml 1 µg/ml-99,9 mg/ml 1 µg/ml-99,9 mg/ml Min. otillgänglighetstid minuter minuter Max. otillgänglighetstid minuter minuter Min. PC-dos 0 µg-99,9 mg 0,0 ml-99,9 ml Min. PC-dos 0 µg-99,9 mg 0,0 ml-99,9 ml Max. kontinuerlig 0 µg/h-999,0 mg/h 0,0 ml/h-35 ml/h Max. laddningsdos 0 µg-99,9 mg 0,0 ml-99 ml Max. maxgräns 0 µg-999 mg 0,0 ml-999 ml Max. klinikerbolus 1 µg-99,9 mg 0,1 ml-99,9 ml Protokoll standardinställning Protokollnummer B C D E F G H I J Drognamn Drogkoncentration PC-dos Otillgänglighetstid Ocklusionsnivå Kontinuerlig Laddningsdos Maxgräns Varaktig gräns PC-leverans Modell: Serienummer: Mjukvaruversion: Konfigurerad av: Godkänd av: Datum: Datum: 1000DF00457 utg. 4 22/32

Alaris sprutpumpar (Med programvaran Plus) Bruksanvisning SV

Alaris sprutpumpar (Med programvaran Plus) Bruksanvisning SV laris sprutpumpar (Med programvaran Plus) Bruksanvisning SV s Innehåll laris sprutpumpar Inledning................................................................................................. 2 Om

Läs mer

Alaris sprutpumpar (med programvaran Plus) MK4

Alaris sprutpumpar (med programvaran Plus) MK4 laris sprutpumpar (med programvaran Plus) MK4 Modeller: 8002MED01, 8002MED01-G, 8002TIG01, 8002TIG01-G 8003MED01, 8003MED01-G, 8003TIG01, 8003TIG01-G Bruksanvisning sv s Innehåll laris sprutpumpar (med

Läs mer

Alaris Enteral sprutpump. Bruksanvisning sv

Alaris Enteral sprutpump. Bruksanvisning sv laris Enteral sprutpump s Bruksanvisning sv Innehåll laris Enteral sprutpump Inledning...2 Om denna handbok...2 Egenskaper hos laris Enteral sprutpump...3 Kontroller och indikatorer....4 Symboldefinitioner...5

Läs mer

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat TIVA Agilia Snabbguide

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat TIVA Agilia Snabbguide MEDICINSK TEKNIK Injectomat TIVA Agilia Snabbguide 1 Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7 10 11 9 8 1- Låsklaff för spruta 2- Spår för sprutvingar 3- Drivblock 4- Drivblocksskydd 5- Handtag 6- Monteringsskruv 7-

Läs mer

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat MC Agilia Snabbguide

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat MC Agilia Snabbguide MEDICINSK TEKNIK Injectomat MC Agilia Snabbguide 1 Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7 10 11 9 8 1- Låsklaff för spruta 2- Spår för sprutvingar 3- Drivblock 4- Drivblocksskydd 5- Handtag 6- Monteringsskruv 7- Infraröd

Läs mer

Användarmenyn. S k r i v d i n k o d...

Användarmenyn. S k r i v d i n k o d... Användarmanual Användarmenyn När larmsystemet är i frånkopplat läge kan användarmenyn nås genom att en användare skriver in sin PIN-kod. Från användarmenyn kan larmsystemet sedan larmas på, sättas i skalskyddsläge,

Läs mer

Alaris GP Guardrails volumetrisk pump

Alaris GP Guardrails volumetrisk pump laris GP Guardrails volumetrisk pump (Med programvaran Plus) s Bruksanvisning sv laris GP (Guardrails ) volumetrisk pump Innehåll Page Inledning...2 Om denna handbok...2 Skapa ett dataset...3 Egenskaper

Läs mer

REV 3. Användarmanual

REV 3. Användarmanual REV 3 Användarmanual Allmänt Metic räknar pulser från ett hjul som snurrar i fas med det material som man drar igenom. Hjulet är kalibrerat för att visa mm i displayen. Hjulet räknar i båda riktningarna

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Handhavandebeskrivning

Handhavandebeskrivning Handhavandebeskrivning Säkerhetsansvarig nivå 3,6 Manualen beskriver funktioner och dagligt handhavande för Galaxy DIMENSION G3 larmsystem. Systemet uppfyller SBSC enligt SSF 1014 för security grade 3

Läs mer

ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4. Version 2014.58-003

ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4. Version 2014.58-003 ATU Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4 Användarmanual Version 2014.58-003 Läs igenom hela användarhandledningen innan produkten används! Viktigt :ATU använder radiosignaler för att kommunicera och är

Läs mer

CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB

CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9 Bruksanvisning för CT900LED-BED LS900 KNOP Rehatek AB Kristinebergsvägen 17 302 41 Halmstad Mail: knop@knop.se Web: www.knop.se Tel: 020-12 12 34 Innehåll

Läs mer

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

Viktig information om laddning av pumparna

Viktig information om laddning av pumparna 1(7) Viktig information om laddning av pumparna För att mätningen ska lyckas gäller det att man har kontrollerat och justerat in den utrustning som man ska använda. Läs därför denna information om hur

Läs mer

RADIOMOTTAGARE FÖR STYRNING AV RGB-LYSDIODLIST GEMENSAM ANOD

RADIOMOTTAGARE FÖR STYRNING AV RGB-LYSDIODLIST GEMENSAM ANOD TELECO AUTOMATION SRL Via dell Artigianato, - 0 Colle Umberto (TV) ITALIEN TEL: ++9.0. FAX: ++9.0. - www.telecoautomation.com Detta dokument tillhör Teleco Automation Srl som har exklusiv rätt till all

Läs mer

Kortfattad instruktion för installation och användning av streckodsapplikationer

Kortfattad instruktion för installation och användning av streckodsapplikationer Kortfattad instruktion för installation och användning av streckodsapplikationer 2 1. Installation 2.2 1.1 Förberedelser För att installera applikationen scanner.s32 i streckodsläsaren Opticon OPL9728,

Läs mer

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning Laddningsregulator 12/24V 10A Bruksanvisning 1 Inledning Denna laddningsregulator har statusdisplay och 3-stegs PWM laddningsfunktion. Den har också två USB uttag för laddning av mindre apparater. 2 Anslutningsdiagram

Läs mer

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom

Läs mer

Dator i BC2.5-serien. BRUKSANVISNING Reebok-BC2.5-2110719

Dator i BC2.5-serien. BRUKSANVISNING Reebok-BC2.5-2110719 SV Dator i BC2.5-serien BRUKSANVISNING Reebok-BC2.5-2110719 Funktioner och egenskaper: 1. START: Efter att ha tryckt på knappen Enter, kommer 0:00 att börja blinka. Då kan du ställa in tiden med knapparna

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

n-abler PRO STYRKULA Handledning

n-abler PRO STYRKULA Handledning Underhåll n-abler PRO har inga utbytbara eller reparerbara delar. Om reparation blir nödvändig var vänlig kontakta er leverantör. n-abler PRO STYRKULA För ytterligare information eller frågor, kontakta

Läs mer

Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4

Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4 P1 Manual Innehåll Om instruktionen... 3 Varning... 3 1. Introduktion... 3 1.1 Standardfunktioner... 3 1.2 Specifikationer... 4 1.3 Display... 4 1.4 Tangentbord... 5 1.5 Batteri... 6 1.6 Felmeddelande...

Läs mer

Compat Go börja använda pumpen. Compat Go instruktioner 1

Compat Go börja använda pumpen. Compat Go instruktioner 1 Compat Go börja använda pumpen Compat Go instruktioner 1 Compat Go instruktioner 2 Compat Go Pump - översikt 1. ON/OFF knapp 2. Informationsknapp 8 7 3. Knapp för manuell fyllning av aggregatet 4. Starta

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

Kortfattad användarhandbok

Kortfattad användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support D120 Kortfattad användarhandbok Viktiga säkerhetsinstruktioner Varning Elnätet har klassificerats som farligt. Det enda sättet att stänga

Läs mer

Bruksanvisning Operatörspanel ER-ipx12

Bruksanvisning Operatörspanel ER-ipx12 Bruksanvisning Operatörspanel ER-ipx12 Elektro Relä AB Sördalavägen 22 SE-141 60 Huddinge Telefon +46 (0)8-774 88 00 Telefax +46 (0)8-774 88 14 E-post: info@elektro-rela.se www.erab.com Obs! Operatörspanelen

Läs mer

Manual Milestone 112 och Milestone 112 Color

Manual Milestone 112 och Milestone 112 Color Manual Milestone 112 och Milestone 112 Color Iris Hjälpmedel AB Ver: 1.09 Innehållsförteckning Manual Milestone 112 och 112 Color Knappbeskrivning 3 Bild och knappbeskrivning. 3 Ovansidan 3 Övre kortsidan

Läs mer

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn. n-abler Trackball Produktbeskrivning n-abler Trackball är särskilt utformad för datoranvändare med begränsad handkontroll, motoriska svårigheter, dålig hand-öga-koordination, begränsad fingerfärdighet,

Läs mer

FÄLTMÄTINSTRUKTION TESTO 177-H1

FÄLTMÄTINSTRUKTION TESTO 177-H1 1(10) 1. Allmänt Dataloggern Testo 177-H1 mäter fukt och temperatur samt daggpunkt. Den används för att lagra och läsa ut separata mätvärden samt hela mätsekvenser. Värdena mäts, sparas och överförs till

Läs mer

CT900-BED. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 3.X OCH EFTER SERIENUMMER KNOP Rehatek AB

CT900-BED. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 3.X OCH EFTER SERIENUMMER KNOP Rehatek AB DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 3.X OCH EFTER SERIENUMMER 56000 Bruksanvisning för CT900-BED KNOP Rehatek AB Kristinebergsvägen 17 302 41 Halmstad Mail: knop@knop.se Web: www.knop.se Tel:

Läs mer

Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort. Swedish

Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort. Swedish Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort Swedish 80019404 Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort Ström på/displayens energisparläge Sitter på enhetens kåpa Sätter på monitorn Kort tryckning

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

Handhavandebeskrivning

Handhavandebeskrivning Handhavandebeskrivning Användare Manualen beskriver funktioner och dagligt handhavande för Galaxy G2-20 larmsystem. Systemet uppfyller SBSC enligt SSF 1014 för security grade 2 (larmklass 2) Miljöklass

Läs mer

Fjärrkontroll Telis 16 RTS

Fjärrkontroll Telis 16 RTS Fjärrkontroll Telis 16 RTS Bruksanvisning Telis 16 RTS Pure Art.nr.: 1811020 Telis 16 RTS Silver Art.nr.: 1811021 Fjärrkontroll Telis 16 RTS 16-Kanalsfjärrkontroll Telis 16 RTS Pure Art.nr.: 1811020 Telis

Läs mer

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den

Läs mer

n-abler STYRKULA Handbok Underhåll Avfallshantering Förbrukad produkt ska hanteras som elektronikavfall

n-abler STYRKULA Handbok Underhåll Avfallshantering Förbrukad produkt ska hanteras som elektronikavfall Underhåll n-abler STYRKULA n-abler styrkula har inga utbytbara eller reparerbara delar. Om reparation blir nödvändig var vänlig kontakta er leverantör. För ytterligare information eller frågor, kontakta

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

Handhavandeinstruktion

Handhavandeinstruktion Handhavandeinstruktion för centralapparat AC 948 med LCD-manöverpanel AC 148 Denna instruktion är tänkt att läsas av den anläggningsansvarige. AC 148 Handhavande anläggningsansvarige Rev.03 010108 Grundläggande

Läs mer

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip TELECO AUTOMATION SRL - Via dell Artigianato, - 0 Colle Umberto (TV) ITALIEN TELEFON: ++9.0.5 FAX: ++9.0.5 - www.telecoautomation.com Det här dokumentet tillhör Teleco Automation Srl som förbehåller sig

Läs mer

Bruksanvisning FMK Satellite

Bruksanvisning FMK Satellite Bruksanvisning FMK Satellite Modell: Analog 4-20 ma Allmänt FMK Satellite är en gasgivare som används för detektering av hälsovådliga gaser, med förprogrammerade elektrokemiska mätceller. FMK Satellite

Läs mer

Sandberg oljefylld radiator med LCD-display. Produkten uppfyller kraven enligt Ekodesigndirektivet

Sandberg oljefylld radiator med LCD-display. Produkten uppfyller kraven enligt Ekodesigndirektivet Användaranvisning Sandberg oljefylld radiator med LCD-display Produkten uppfyller kraven enligt Ekodesigndirektivet Inledning Denna anvisning beskriver användning av Sandberg oljeradiator med LCD-display.

Läs mer

E-BOT del 2 20150120

E-BOT del 2 20150120 E-BOT del 2 20150120 2 Innehållsförteckning 7 Avancerade funktioner... 4 7.1 Inställningar för färglägen... 4 7.1.1 Ställa in färglägena... 4 8 Inställningar... 6 8.1 Använda hörlurar... 6 8.2 Återställning...

Läs mer

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER) INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 INLEDNING 2 Viktigt att notera...2 Tecken och symboler i denna bruksanvisning...2 RADION 3 KOMMA IGÅNG 4 Antenn...4 Batteri...4 Bältesclips...4 Gummitätning till tillbehörskontakten...4

Läs mer

Automatisk Vattentimer. Användarmanual

Automatisk Vattentimer. Användarmanual Automatisk Vattentimer Användarmanual Sida 2 av 9 1. Introduktion Tack för att du valde Rain Bird. Vi rekommenderar dig att läsa följande instruktioner, för att kunna använda din timers alla funktioner

Läs mer

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på  SRP3011. Frågor? Kontakta Philips. Alltid redo att hjälpa till Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support Frågor? Kontakta Philips SRP3011 Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Din universalfjärrkontroll 2 Introduktion

Läs mer

POROMATIC. Tangentbord: En styrcentral för foder. POROMATIC är försedd med tangentbord och display. Ökar fodrets spridning (Slungmotorns hastighet)

POROMATIC. Tangentbord: En styrcentral för foder. POROMATIC är försedd med tangentbord och display. Ökar fodrets spridning (Slungmotorns hastighet) POROMATIC En styrcentral för foder. POROMATIC är försedd med tangentbord och display. Tangentbord: SPREAD - SPREAD + Minskar fodrets spridning (Slungmotorns hastighet) Ökar fodrets spridning (Slungmotorns

Läs mer

SuperVario/PocketVario

SuperVario/PocketVario BAUM Retec AG BAUM SuperVario/PocketVario Manual 2004 Copyright by Baum Retec AG Schloss Langenzell, 69257 Wiesenbach, Tyskland 1. Alla rättigheter reserverade. Ingenting som ingår i denna dokumentation

Läs mer

FÄLTMÄTINSTRUKTION TESTO 174H

FÄLTMÄTINSTRUKTION TESTO 174H 1(8) 1. Allmänt Dataloggern Testo 174H (figur 1) mäter fukt och temperatur samt daggpunkt. Den används för att lagra och läsa ut separata mätvärden samt hela mätsekvenser. Värdena registreras, sparas och

Läs mer

PROGES PLUS THERMOSCAN RF. Instruktionsmanual V. 061115

PROGES PLUS THERMOSCAN RF. Instruktionsmanual V. 061115 ThermoScan RF användarinstruktioner 1 PROGES PLUS THERMOSCAN RF Instruktionsmanual V. 061115 Viktigt! Den här manualen innehåller ett antal lösenord som endast är avsedda för administratörerna. Glöm inte

Läs mer

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8.

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8. Galcon 6051, 6054 1. Sprängskiss 1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9 8. Bajonett 10 9. Pil vattenriktning 10. Ventilhus

Läs mer

GT-000 GT-004 GT-006 GT-008 MODUL/KALIBER 1524 1632 1813

GT-000 GT-004 GT-006 GT-008 MODUL/KALIBER 1524 1632 1813 1 GT-000 GT-004 GT-006 GT-008 MODUL/KALIBER 1524 1632 1813 Bruksanvisning * Om innehållet i den övre delen av displayen växlar läge kontinuerligt se "Autodisplay-funktion". M för att växla läge. L för

Läs mer

Digitala Kopplingsur DATA Micro+ DATA MICRO 2+

Digitala Kopplingsur DATA Micro+ DATA MICRO 2+ DATA MICRO+ Programmeringsexempel hittar du längst bak i denna manual (fr sid 5) Instruktioner Beskrivning DATA MICRO+ är ett kopplingsur utvecklat för att kontrollera vilken elektrisk installation som

Läs mer

Lathund Milestone 112

Lathund Milestone 112 Iris Hjälpmedel AB Innehållsförteckning Knappbeskrivning 3 Bild och knappbeskrivning. 3 Ovansidan 3 Övre kortsidan 3 Nederkant 4 Allmänt 4 Ladda batteriet 4 Knapplås på/av 4 Väcka/Slå på fickminnet 4 Höj

Läs mer

Universal/Djurvåg TCS

Universal/Djurvåg TCS lb oz kg Universal/Djurvåg TCS INNEHÅLL 1.0 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH FÖRBEREDELSER 2.0 TANGENTBORD OCH DISPLAY 3.0 HANDHAVANDE 4.0 ANVÄNDARINSTÄLLNINGAR 5.0 FELMEDDELANDEN OCH SPECIFIKATION 6.0 MONTERINGSANVISNINGAR

Läs mer

DANA R. Felsökningsguide

DANA R. Felsökningsguide DANA R Felsökningsguide LARM OCH FELMEDDELANDEN FÖR INSULINPUMPEN SKÄRM BETYDELSE ÅTGÄRD Skärmen för svagt batteri visas när batteriet inte längre räcker till för att driva pumpen. Ett ihållande larm aktiveras

Läs mer

MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA

MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA Halvautomatisk extern defibrillator Cupola Hjärtstartare HeartOn A10 Generalagent: Cupola AB www.cupola.se 0510-14150 Vid reklamation, kompletterande inköp samt

Läs mer

SMS-larm L-52 2014-06-11. www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen

SMS-larm L-52 2014-06-11. www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen SMS-larm L-52 2014-06-11 www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen 1. Beskrivning Intabs SMS-larm är enkelt att använda för att få temperaturlarm via SMS. Alarmet triggas

Läs mer

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate Swing-Gate ECO B/S Installation av Swing Gate Generellt Nedanstående manual berör installation av motorer som omfattas av SKANDIMATIK`S produktprogram. Kontrollpanelen innehåller följande EU standarder:

Läs mer

Alaris GW volumetrisk pump. Bruksanvisning sv

Alaris GW volumetrisk pump. Bruksanvisning sv laris GW volumetrisk pump s Bruksanvisning sv Innehåll laris GW volumetrisk pump Inledning.... 2 Om denna handbok.... 2 Inställningsguide.... 2 Funktioner hos laris GW volumetrisk pump.... 3 Kontroller

Läs mer

Användarhan dbok. Areaberäknare INNEHÅLLSFÖRTECKNING TOC. Handbok versionsnr. SV 2-1 Programvara versionsnr. 3.0 Kongskilde

Användarhan dbok. Areaberäknare INNEHÅLLSFÖRTECKNING TOC. Handbok versionsnr. SV 2-1 Programvara versionsnr. 3.0 Kongskilde Användarhan dbok Areaberäknare Handbok versionsnr. SV 2-1 Programvara versionsnr. 3.0 Kongskilde INNEHÅLLSÖRTECKNING TOC 1. Översikt av areaberäkningsfunktion Areaberäknaren innehåller både en partiell

Läs mer

Bruksanvisning NX-148 Rev.6.0 NX-148. Bruksanvisning Daglig användare. Utgåva ver.6.00 2004-03-01. Microsec AB förbehåller sig rätten till ändringar

Bruksanvisning NX-148 Rev.6.0 NX-148. Bruksanvisning Daglig användare. Utgåva ver.6.00 2004-03-01. Microsec AB förbehåller sig rätten till ändringar Bruksanvisning NX-148 Rev.6.0 NX-148 Bruksanvisning Daglig användare Utgåva ver.6.00 2004-03-01 Microsec AB förbehåller sig rätten till ändringar 1 2 Bruksanvisning för NX-148 Rev.6.0 Bruksanvisning NX-148

Läs mer

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel Lift 1 Lift Lift är en elektriskt höj- och sänkbar toalettsits, och hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen.

Läs mer

Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok

Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100 sv Användarhandbok Radiomottagare LE10 Innehållsförteckning sv 3 Innehållsförteckning 1 Säkerhetsinstruktioner 5 1.1 Allmänna säkerhetsinstruktioner 5 1.2 Driftsmiljö

Läs mer

HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska

HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska Funktioner: 1. Antenn 2. Display, visar aktuell kanal, och andra aktuella funktioner. 3. Pil upp, tryck för att justera ner ljudet, och byta kanal. 4. Pil

Läs mer

VÅGINSTRUMENT LD 5208

VÅGINSTRUMENT LD 5208 VÅGINSTRUMENT LD 5208 Viktdisplay 6-siffrig display för visning av vikt (brutto eller netto), funktioner eller felmeddelanden. Siffrornas höjd ca 20 mm. Överlast indikeras med på displayen. Underlast indikeras

Läs mer

BRUKSANVISNING DENVER TRC-1480 MK2 Trådlös inomhus och utomhus termometer, klocka och väderstation

BRUKSANVISNING DENVER TRC-1480 MK2 Trådlös inomhus och utomhus termometer, klocka och väderstation Swedish BRUKSANVISNING DENVER TRC-1480 MK2 Trådlös inomhus och utomhus termometer, klocka och väderstation SNABBINSTALLATIONSGUIDE 1. Skjut upp batteriluckan på baksidan av din inomhusenhet. 2. Sätt i

Läs mer

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Dokumentrevision 1.0, januari 2011 Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (1 sensor, 1 panel, 1 kontrollenhet

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr 464238. Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr 464238. Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE Instruktion Rekonditionering EPIsafe 2 GSM Art.nr 464238 Programversion x.x.x eller senare Rev PA1 SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 2 1.1 Viktig information... 2 2. Rekonditioneringsförfarande...

Läs mer

Programmeringsguide Sargent & Greenleaf. Titan Pivot Bolt/Titan Direct Drive & 6124/6125. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions.

Programmeringsguide Sargent & Greenleaf. Titan Pivot Bolt/Titan Direct Drive & 6124/6125. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. Programmeringsguide Sargent & Greenleaf Titan Pivot Bolt/Titan Direct Drive & 6124/6125 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. 1 LÄS IGENOM HELA PROGRAMMERINGSGUIDEN INNAN PROGRAMMERING

Läs mer

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Tack för att du valt en produkt från Honda Access. Läs igenom denna bruksanvisning noga före användning, för att kunna använda produkten rätt och säkert. Detta

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold

ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold 1.0 ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold INNEHÅLLSFÖRTECKNING Teckenfönstrets symboler...2 Kontroller...2 Mottagarsymboler...3 Slå på mottagaren...5 Stänga av mottagaren...5 Ta emot och läsa meddelanden...6 Använda

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare

Läs mer

Manual Timglaset TimeFlex

Manual Timglaset TimeFlex Manual Timglaset TimeFlex En unik nedräkningstimer inom familjen Timglas Se vår hemsida Sammanfattning TimglasetTimeFlex är en nedräkningstimer med fem individuellt programmerbara larm, 1 999 minuter.

Läs mer

EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m.

EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. 22 1000 32 80 05 03.2009 Innehållsförteckning Inledning Läs detta först... 3 Säkerhetsinstruktioner...

Läs mer

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING 55508 Radiomanöverdon 2008-03-19 Försäljning/Sales/Verkauf Mossvägen 8, 641 49 KATRINEHOLM,SWEDEN Telephone: +46 150-489550 Telefax: +46 150-489551 E-mail: zepro@zepro.com

Läs mer

Ontech Control för Android Användarmanual Svenska

Ontech Control för Android Användarmanual Svenska Ontech Control för Android Användarmanual Svenska Inställningar Innan du använder denna app första gången så måste du ställa in den. Meny knapp Tryck på Meny knappen på startsidan och sedan Settings. Välj

Läs mer

AK990 Personsökare BESKRIVNING INSTALLATION. Installera sändaren. Antenninstallation

AK990 Personsökare BESKRIVNING INSTALLATION. Installera sändaren. Antenninstallation AK990 Personsökare INNEHÅLL: 1 AK990 (E-37EV) Sändarenhet 1 AK995 (E-37RV) Mottagare 1 Antennkabel för anslutning till bilradio 1 Kablage BESKRIVNING AK990 är ett personsökarsystem. Det består av 2 delar:

Läs mer

Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com

Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com Welch Allyn Sverige AB Verkstadsgatan 12 263 39 Höganäs Sverige Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com 0297 Page 1 of 9 Bruksanvisning Informationen

Läs mer

BRUKSANVISNING SÄKERHETSLARM HA51S

BRUKSANVISNING SÄKERHETSLARM HA51S BRUKSANVISNING SÄKERHETSLARM HA51S Malmbergs Elektriska AB Box 144, 692 23 Kumla Telefon: 019-58 77 00 Fax: 019-57 11 77 info@malmbergs.com www. malmbergs.com SÄKERHETSLARM HA51S Detta trådlösa larmsystem

Läs mer

Produkt Detaljer: 1) ipad Cover ) ipad botten lås 3) ipad topp lås 4) Keyboard 5) Funktionsknappar 6) Bluetooth LED 7) Laddning LED 8) Av / på & Bluetooth anslutningsknapp 9) USB-laddning 5V/DC 1 5 3 8

Läs mer

Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror

Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror Canon digitalkamera Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror Innehåll Inledning....................................... 1 Överföra bilder via en trådlös anslutning............. 2 Registrera kameranamnet....................................

Läs mer

Bruksanvisning (från och med batch 0318)

Bruksanvisning (från och med batch 0318) Bruksanvisning (från och med batch 0318) Talande fickuret Larma 10 Larma är ett talande fickur som läser upp tiden i klartext (analogt). Den säger t ex Klockan är halv 8 torsdag förmiddag eller Klockan

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art 100043 I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom.

Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art 100043 I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom. Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art 100043 I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom. Komma igång: Stoppa in den medföljande CD-Rom skivan M-ANY

Läs mer

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare 1 Installation 153 11 3.5 139 AL-C AL-S AUX. MENU SERIE VK 86 27 35 42 41 Röd EXC. + Svart EXC. - SENSOR + IN - IN Malla I Grön Vit Screen AL-C AL-S AL-S (Complete) (Overload) (Aux.) Fullast Tillägg Överlast

Läs mer

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide 3.4 Copyright Copyright Tekniska specifikationer och tillgänglighet är föremål för ändringar utan föregående varning. Copyright Alla rättigheter till detta dokument

Läs mer

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri

Läs mer

Svan Lift Brukarmanual

Svan Lift Brukarmanual Svan Lift 1 Svan Lift Svan Lift hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Svan Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen. Svan Lift kan lyfta dels med

Läs mer

Manual Projektorklocka Modell RM318P

Manual Projektorklocka Modell RM318P 1 Manual Projektorklocka Modell RM318P Denna klocka är tillverkad med speciell tanke på design och att den skall vara enkel att använda. Den har elektroniska komponenter av mycket hög kvalitet och har

Läs mer

Lathund Olympus DM-5

Lathund Olympus DM-5 Iris Hjälpmedel Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 Spelarens olika delar... 3 Inledning... 4 Batteri... 4 Ladda batteriet... 4 Sätta på och stänga av spelaren... 4 Sätta på... 4 Stänga av...

Läs mer

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok 4P359542-2G Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.

Läs mer

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide Version 3.1 26.09.2011 Security Products Copyright Copyright Tekniska specifikationer och tillgänglighet är föremål för ändringar utan föregående varning. Copyright

Läs mer

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440 Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.

Läs mer

CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide. Rev B

CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide. Rev B CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide Rev B Innehåll Skötsel 1 Snabbstart 3 Översikt 3 Enhetens delar - förklaring 5 Tillbehör 8 Ladda batteriet 9 Stand inte definierat. Fel! Bokmärket är

Läs mer

Sirius II Installation och Bruksanvisning

Sirius II Installation och Bruksanvisning Sirius II Installation och Bruksanvisning Innehåll 1. Introduktion... 2. Installation av Sirius II programvara... 3. Anslutning Data Linker interface.... 4. Sirius II funktioner.... 5. Bruksanvisning....

Läs mer

Bruksanvisning. För ytterligare information hänvisar vi till www.tillvaxthormon.se. Pfizer AB, 191 90 Sollentuna. Tel 08-550 520 00. www.pfizer.

Bruksanvisning. För ytterligare information hänvisar vi till www.tillvaxthormon.se. Pfizer AB, 191 90 Sollentuna. Tel 08-550 520 00. www.pfizer. LINDH & PARTNERS GBG Bruksanvisning För ytterligare information hänvisar vi till www.tillvaxthormon.se Pfizer AB, 191 90 Sollentuna. Tel 08-550 520 00. www.pfizer.se Genotropin Allmän information om tillväxthormon

Läs mer

Bruksanvisning IMSE Operatörspanel

Bruksanvisning IMSE Operatörspanel Bruksanvisning IMSE Operatörspanel Abelko Innovation Box 808 971 25 LULEÅ Telefon 0920-22 03 60 Telefax 0920-22 00 68 E-post info@abelko.se www.abelko.se Opertörspanel Obs! Operatörspanelen kan bara anslutas

Läs mer

TTS är stolta över att ingå i

TTS är stolta över att ingå i Garanti & Support Denna produkt är försedd med ett års garanti för fel som uppstår vid normal användning. Missbrukas Easi-Speak eller öppnas enheten upphör denna garanti. Data som lagras på enheten och

Läs mer