REF PAL-650 MicroAire PAL -system. Bruksanvisning

Relevanta dokument
BRUKSANVISNING. MicroAire PAL Manuell prob och flergångskanyler. Innehåll

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

MicroAire PAL-system Bruksanvisning

Följande ytterligare språk finns tillgängliga online på

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

LipoFilter-sjukhusförpackning (sats med reducerat antal komponenter) LipoFilter-klinikförpackning (standardsats)

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar

Följande språk ingår i detta paket:

SKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem

INSTRUMENT Följande språk ingår i detta paket:

batteriladdare. Bruksanvisning

Rengöring och desinficering

HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket:

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0)

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen

Synergy Resection shaverhandstycken DFU-0240 REVISION 1

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

BLENDER METOS HBB250 MG Bruksanvisningar Rev.1.1

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

ProStop. Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

BRUKSANVISNING. Omni-Tract Snabbsystem Wishbone Haksystem

TransFix DFU-0074 NY REVISION 11

RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT Följande språk ingår i detta paket:

Saromica Perkolator, kaffemaskin

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

Barblandare METOS HBH650 CE MG Bruksanvisning Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Bruksanvisning SW micromotor Hembesöksmaskin

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

BORR Följande språk ingår i detta paket:

STIMULERINGS- LEDNING

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116G-0 Printed in U.S.A.

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Adventus Brukarmanual

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

AquaForte Slamsugare 3i1, Våt, torr och damm.

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

Studsmatta 512x305 cm

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ

1964-P P-2000

Series 5000 elektriska modulinstrument. Bruksanvisning

Bruksanvisning Elevate Art. nr

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815G-0 Tryckt i USA

Dessa instruktioner kan komma att modifieras. Den senaste versionen av användarinstruktionerna finns alltid tillgänglig online.

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

RU 24 NDT. Manual /31

Bruksanvisning. Mjölkskummare

LINEO, LONO Edelrührer

Återförsäljare / Distributör: Denna handbok MÅSTE levereras till slutanvändaren.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.

User guide User guide Svenska

FILTERPUMP BRUKSANVISNING

Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino

Instruktioner för att använda MathackareN

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Nokia Stereoheadset WH /1

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Protokoll för fördesinficering, rengöring och sterilisering

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

Viktigt säkerhetsmeddelande (Korrigerande säkerhetsåtgärd) för CORAIL AMT halsprov kirurgiskt instrument

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK

Förberedelseanvisning

VATTENKOKARE WK-2015SC

Register your product and get support at HP8696. Användarhandbok

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

C1250 ANVÄNDARINSTRUKTIONER. Elektroniska

Användarmanual och bruksanvisning

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Bruksanvisning Handstycke SW Micromotor 1105 och Helius 12

POLAR EQUINE ELEKTRODENHET. Kom igång guide

Keeler K-L.E.D. Pannlampa

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev Din lokala återförsäljare

DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL

Transkript:

REF PAL-650 MicroAire PAL -system Bruksanvisning

The following additional languages are available online at www.microaire.com/resources: Danske (Danish) Danske oversættelser af denne brugsanvisning er tilgængelig online på www.microaire.com/resources. Nederlands (Dutch) Nederlandse vertalingen van deze handleiding zijn online beschikbaar op www.microaire.com/resources. Suomalainen (Finnish) Suomen käännökset tämän käyttöohjeen löytyvät osoitteesta www.microaire.com/resources. Française (French) Des traductions françaises de ce manuel d instructions sont disponibles en ligne à www.microaire.com/resources. Deutsch (German) Deutsch Übersetzungen dieser Bedienungsanleitung sind online verfügbar unter www.microaire.com/resources. Italiano (Italian) Traduzioni italiane di questo manuale sono disponibili online all indirizzo www.microaire.com/resources. Português (Portuguese) Tradução para português deste manual de instruções estão disponíveis online em www.microaire.com/resources. Português (Brasil) Tradução para português deste manual de instruções estão disponíveis online em www.microaire.com/resources. Español (Spanish) Traducciones al español de este manual de instrucciones están disponibles en línea en www.microaire.com/resources. Svenska (Swedish) Svenska översättningar av denna bruksanvisning finns tillgängliga online på www.microaire.com/resources. Türk (Turkish) Bu kullanım kılavuzu Türkçe tercümeleri sitesinde online olarak mevcuttur www.microaire.com/resources. 中文 (Chinese) 本明的中文本可在网上 www.microaire.com/resources. Русский (Russian) Русские переводы этого руководства можно ознакомиться на сайте www.microaire.com/resources. 日本語 (Japanese) このマニュアルのデンマークの翻訳がオンラインで入手可能です www.microaire.com/resources. INDIKATION MicroAire PAL-systemet är indicerat för att hjälpa kirurgen att avlägsna vävnad eller vätska från kroppen vid allmänna kirurgiska ingrepp inklusive fettsugning för estetisk kroppskonturering. KONTRAINDIKATIONER Patienter med kroniska medicinska tillstånd som diabetes, hjärt-, lung- eller cirkulationssystemsjukdom eller fetma är kontraindicerade för MicroAire PAL-systemet. TILLÄMPLIGA ARTIKELNUMMER* REF-nummer REF CAP-600E REF PAL-730 REF PAL-500 REF PAL-1200 REF 1020 REF 5020 REF PAL-650 Beskrivning Disk/desinficeringslock PAL manuell prob PAL steriliseringsbehållare PAL engångsslang för aspiration 3,7 m (12 fot), 5 PK Standardelkonsol (IEC 60601-1 2:a utgåvan) Elströmskonsol PAL elektriskt handstycke 2 IM-PAL-650 REV K

TILLÄMPLIGA ARTIKELNUMMER (forts.) - ANSLUTNA DELAR TYP B REF-nummer Beskrivning REF 1006-PALE PAL kabel till elektriskt handstycke (används med REF 1020) REF 5006-PAL PAL kabel till elektriskt handstycke REF PAL-700 PAL luerlåsadapter för engångsbruk REF PAL-XXX PAL engångskanyl för aspiration REF PAL-XXXB PAL böjd engångskanyl för aspiration REF PAL-XXXT PAL engångskanyl för aspiration med turbo REF PAL-RXXXXXX PAL flergångskanyler *Information om artikelnummer och specifikationer för kanyler finns på www.microaire.com. MÄRKNINGAR DEFINITION MÄRKNINGAR DEFINITION Följ bruksanvisningen. Se bruksanvisningen. Får INTE användas om förpackningen är skadad Får INTE smörjas Osteril Steriliserad med etyloxid Varning; särskilda varningar eller försiktighetsåtgärder kopplade till medicinsk utrustning, se bruksanvisningen. Får INTE återanvändas Får INTE blötläggas Får INTE utsättas för tillfälliga magnetfält Steriliserad med strålning Produktkatalognummer Produktserienummer Ansluten del TYP BF Auktoriserad europeisk representant Partinummer exempel (1010775891) 0086 EU:s konformitetsmärkning Del, viloläge Del, På Fuktbegränsningar Begränsning för atmosfäriskt tryck Tillverkare Tillverkningsdatum - ÅÅÅÅ-MM Utgångsdatum ÅÅÅÅ-MM E494242 > Temperaturbegränsningar Varning: Enligt federal (amerikansk) lag får denna anordning endast säljas av eller på order av läkare (eller en utövare med lämplig licens) ALLMÄN MEDICINSK UTRUSTNING GÄLLANDE ENDAST ELEKTRISK STÖT, BRAND OCH MEKANISKA FAROR. I ENLIGHET MED ANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) + A1 (2012) + CAN/CSA C22.2 nr 60601-1 (2014) + Kontrollnummer: E494242 EU:s symbol för avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Gällande elektrisk utrustning inom EU då produktens livslängd tagit slut, indikerar separat insamling för elektrisk och elektronisk utrustning. Följ ALLTID gällande lokala rekommendationer och/eller regler som styr miljöskydd och de risker som förknippas med återvinning eller kassering av utrustningen när den inte längre kan användas. IM-PAL-650 REV K 3

ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING FÖRSIKTIGHET Används för att indikera att säkerheten för patienter och sjukhuspersonal kan beröras. Används för att indikera förfaranden som måste följas för att undvika att skada ett instrument. Används för att indikera de enklaste metoderna för att utföra teknikerna. Detaljerad information om instrumentkonsol 5020 finns i bruksanvisningen till IM-5025. Detaljerad information om elkonsol 1020 finns i bruksanvisningen till IM-1020. Kontrollera noga att det inte förekommer några elektromagnetiska störningar mellan denna enhet och andra enheter i bruk. Se IM-5025 för information om EMC. Den här enheten kommer inte, på egen hand, att ge betydande viktminskning. Volymen av blodförlust och förlusten av endogena kroppsvätskor kan påverka intra- och/eller postoperativ hemodynamisk stabilitet och patientsäkerhet negativt. Det är mycket viktigt för patientsäkerheten att man kan tillhandahålla lämplig ersättning vid rätt tidpunkt. Oaktsamhet med att följa maximal avsedd återanvändning kan leda till patientskador. Enheten är avsedd att konturera kroppen genom att ta bort lokala ansamlingar av överflödigt fett genom små snitt. Användningen av enheten begränsas till läkare som, genom formell yrkesutbildning eller fortbildning inom yrket (inklusive erfarenhet genom övervakad operation), har kunskap om fettsugning. Resultaten av detta ingrepp kanske eller kanske inte blir permanent. Resultatet av det här ingreppet kommer att variera beroende på patientens ålder, operationsstället och läkarens erfarenhet. Mängden fett som avlägsnas ska begränsas till den som krävs för att uppnå den önskade kosmetiska effekten. Enligt federal lag (USA) får denna anordning endast säljas av eller på order av läkare (eller en utövare med lämplig licens). SYSTEMINSTALLATION, MONTERING OCH DRIFT Kontrollera att utrustningen fungerar korrekt före användning. Kontakta annars MicroAire för service eller reparation. 1. Inspektera att handstycket, konsolen, kabeln och kanylerna inte är skadade, korroderade eller slitna. 2. Inspektera sterila engångsartiklar för att se förpackningen inte är skadad. 3. Anslut den elektriska anslutningskabeln från baksidan av konsolen (REF 5020) till ett vägguttag. 4. För att fästa kabeln (REF 5006-PAL) i konsolen och PAL-handstycket (REF-PAL-650) ska du börja med kabeländen med vidhängande lock. För att ta bort locken ska du dra kragen bakåt med ena handen (Bild A) medan du tar bort locket med den andra handen (Bild B). Håll kontakten med den vita pricken på kabeln riktad uppåt och för in kabeln i någon av de två kabeluttagen på framsidan av konsolen. Fäst den andra änden av kabeln i PAL-handstycket med den röda pricken på kabeln åt samma håll som den röda pricken på handstycket. Man FÅR INTE vrida eller tvinga in kabelstiften i uttaget. Det kan böja stiften. Bild A - Dra tillbaka kragen med ena handen Bild B - Ta bort locket med den andra handen 4 IM-PAL-650 REV K

5. För att fästa en kanyl (REF PAL-XXX, REF PAL-XXXB, REF PAL-RXXXXXX, eller REF PAL-XXXT) vid PAL-handstycket placerar du tumreglaget på PAL-handstycket i positionen STAND-BY (VILOLÄGE) (endast PAL-650). Skjut fast den smala änden av PALslangen (REF PAL-1200) på änden av kanylen (Bild C). Fäst den fyrkantiga öppningen av kanylfattningen vid det motsvarande fyrkantiga skaftet på PAL-handstycket, med slangen på undersidan av handstycket (Bild D). Fäst slangen längs undersidan av PAL-handstycket genom att trycka in slangen i skåran i botten av PAL-handstycket (Bild E). Bild C - Fäst PAL-slangen vid kanylen Bild D - Fäst fattningen vid PAL-handstycket Bild E - Tryck fast slangen på PAL-handstycket 6. Anslut den stora änden av slangen till en uppsamlingsbehållare. Använd endast MicroAires aspirationsslang (REF PAL-1200). Andra slangar kan orsaka slangfel och oönskade resultat kan uppstå. Använd inte kanylen för att lyfta eller höja vävnad. Undvik för stor belastning på och böjning av kanylens spets. Inspektera efter defekter efter varje användning. Ska kasseras om defekter påträffas för att undvika eventuella skador. 7. För att använda PAL-handstyckets motordrivna växelrörelse fram och tillbaka skjuter du varsamt tumreglaget från STAND-by (VILOLÄGE) till ON (PÅ). Använd tumreglaget för att justera hastigheten på rörelserna under ingreppet; använd konsolen för att ställa in maximalhastigheten. PAL-handstycket är konstruerat för att arbeta i full hastighet i de flesta ingreppen. 8. För att lossa kanylen från PAL-handstycket stoppar du växelrörelsen genom att skjuta tumreglaget i till viloläge (STAND-BY). Dra ut slangen ur spåret på undersidan av PAL-handstycket. Tryck på den färgade fliken på kanylfattningen för att lossa kanylen från skaftet och skjut loss kanylen från PAL-handstycket. PULSKVOT PAL-650: PAL elektriskt handstyckes driftscykel är 2 timmar PÅ, 2 timmar AV. RENGÖRING OCH STERILISERING Allmänna försiktighetsåtgärder för hantering av kontaminerade material ska alltid följas. Alla flergångskomponenter på enheten måste steriliseras och alla engångskomponenter bytas innan enhetssystemet används på en annan patient. INSTRUKTIONER FÖR MANUELL RENGÖRING OCH STERILISERING AV PAL-SYSTEMET De steg som krävs för korrekt rengöring och sterilisering av PAL 650 handstycke, PAL kabel och flergångskanyl sammanfattas i nedanstående diagram. Fullständiga instruktioner för rengöring och sterilisering beskrivs i detalj på följande sidor. Kabeln och handstycket får inte nedsänkas. Steriliseringsutrustningars utformning och prestanda varierar. Verifiera att steriliseringsutrustningens cykelparametrar uppfyller de parametrar som finns angivna i instruktionerna för sterilisering i denna bruksanvisning. Använd endast rengöringslösningar med milt ph. Använd inte rengöringsmedel med klor eller klorid eftersom den aktiva beståndsdelen är korroderande på rostfritt stål. IM-PAL-650 REV K 5

BEGRÄNSNINGAR FÖR och UPPARBETNING AV PAL 650 HANDSTYCKE och PAL KABEL Upprepad upparbetning, enligt anvisningarna nedan, har minimal effekt på PAL-handstycket och kabeln. Dess livslängd bestäms av förslitning och skador på grund av användning. 1. På användningsplatsen a. Ta bort slangen (för engångsbruk), kabeln och kanylen från handstycket. b. Avlägsna överskott av smuts och smittämnen med en luddfri engångsduk. Rulla upp kabeln löst och täck med en tygduk fuktad med vatten c. Kanylen ska täckas och transporteras med de andra enheterna men rengöras enligt separata instruktioner som finns i avsnittet Instruktioner för rengöring och sterilisering av flergångskanyl. d. Håll instrumenten fuktiga fram tills bearbetning. Enheterna måste bearbetas inom 30 minuter efter avslutad användning. 2. Transport till bearbetningsområde Transportera instrumentet till platsen där rengöring ska utföras inom angiven tid. Var extra försiktig med att förhindra skador på instrumentet. Det rekommenderas att enheterna rengörs inom 30 minuter efter avslutad användning för att minimera risken för att organiskt material torkar på enheterna. 3. Preparering av rengöringslösning Preparera en enzymatisk lösning (t.ex. Steris Prolystica 2X enzymatiskt förblötnings- och rengöringskoncentrat) enligt tillverkarens instruktioner med varmt vatten ( 49 C). 4. Rengöring: Manuell a. Inspektera handstyckets proximala ände och kabelns distala ände efter smuts. b. Blöt en borste (t.ex. Sklar 10-1650) med preparerad rengöringslösning. Borsta handstyckets proximala ändkontakt och kabelns distala ände fuktad med varmt kranvatten ( 49 C) i 1-2 minuter för att skaka bort eventuell smuts. c. Använd en luddfri engångsduk fuktad (fuktig men inte drypande våt) med varmt vatten ( 49 C) i minst 30 sekunder eller tills ingen synlig smuts finns kvar på kontakten eller närliggande områden på handstycket och/eller motsvarande områden på kabeln. Byt dukar vid behov om de blir smutsiga. d. För in disk/desinficeringslock (REF CAP-600E) 6 IM-PAL-650 REV K

e. För in kabellocken i varje ände av kabeln. f. Borsta handstycket och kabeln med en borste (som Sklar 10-1650 fuktad med den preparerade rengöringslösningen ( 49 C) i 2 5 minuter med särskild uppmärksamhet på skårorna. Vid behov växlas handstyckets reglage PÅ/VILOLÄGE flera gånger för rengöring på båda sidorna om reglaget. 5. Torkning a. Torka av handstycket och kabeln med en ren, luddfri engångsduk. b. Rulla upp kabeln och ta bort locken. c. Ta bort locket från handstycket. 6. Underhåll och inspektion a. Använd 10x-15x förstoring och inspektera handstycket och kabeln visuellt efter kvarstående smuts. Upprepa rengöringen om det finns smuts kvar. b. Inspektera visuellt efter defekter och slitage. Vid misstanke om att enhetens funktion kan ha komprometterats, kontakta MicroAire. 7. Förpackning a. När handstycket och kabeln har rengjorts och inspekteras kan den förpackas enskilt i ett av FDA godkänt medicinklassat standardomslag för ångsterilisering (t.ex. Cardinal Health Convertors Bio-Shield steriliseringsomslag - artikelnummer #4040). Omslaget ska vara tillräckligt stort för att innesluta handstycket eller kabeln utan att fresta på förpackningen. Alternativt kan handstycket, kabeln och de rengjorda kanylerna lastas i en PAL-500 steriliseringsbehållare. Se bilden nedan om lastning: 8. Sterilisering Ångsterilisering med dynamisk luftutdrivning: fullständig cykel med 4 minuters exponeringstid vid 132 C (270 F) och minst 20 minuters värmetorktid för enskilt förpackade enheter eller en lastad behållare. STERILISERINGSANVISNINGAR FÖR PAL-HANDSTYCKET, PAL-HANDSTYCKETS KABEL OCH KANYLEN Cykeltyp Dynamisk luftutdrivning Pulser 4 Temperaturinställning 132 C/270 F Exponeringstid 4 minuter Torktid 20 minuter 9. Förvaring Sterila, förpackade flergångsinstrument ska förvaras på en torr, dammfri plats under lämpliga miljöförhållanden. IM-PAL-650 REV K 7

INSTRUKTIONER FÖR RENGÖRING OCH STERILISERING AV FLERGÅNGSKANYL Steriliseringsutrustningars utformning och prestanda varierar. Verifiera att steriliseringsutrustningens cykelparametrar uppfyller de parametrar som finns angivna i instruktionerna för sterilisering i denna bruksanvisning. Enhetens alla flergångskomponenter måste steriliseras före användning. Använd endast rengöringslösningar med milt ph. Använd inte rengöringsmedel med klor eller klorid eftersom den aktiva beståndsdelen är korroderande på rostfritt stål. De steg som krävs för korrekt rengöring och sterilisering av MicroAire flergångskanyler sammanfattas i nedanstående diagram. Fullständiga instruktioner för rengöring och sterilisering beskrivs i detalj på följande sidor. BEGRÄNSNINGAR FÖR UPPARBETNING MicroAire rekommenderar att flergångskanylen upparbetas högst 20 gånger. Tillämpa inte för stor kraft på metallkanylen. Före varje användning ska användaren inspektera plastfattningen och metallkanylen med hjälp av 10x 15x förstoring efter tecken på sprickor. Var särskilt uppmärksam på metallkanylens hål. Kassera kanylen om det finns tecken på sprickor eller korrosion, eller om metallkanylen är böjd eller förvrängd. Använd inte kanylen för att lyfta eller höja vävnad. Undvik för stor belastning på och böjning av kanylens spets. Inspektera efter defekter efter varje användning. Ska kasseras om defekter påträffas för att undvika eventuella skador. 1. På användningsplatsen a. Ta bort slangen och kanylen från handstycket. b. Avlägsna överskott av smuts och smittämnen med en luddfri engångsduk och täck med en tygduk fuktad med vatten. c. Håll instrumenten fuktiga fram tills bearbetning. Enheten måste bearbetas inom 30 minuter efter avslutad användning. Rengöring av kanylen kan inte garanteras om den angivna tiden mellan avslutad användning och bearbetning överskrider 30 minuter. I sådana fall måste enheten kasseras. 2. Transport till bearbetningsområde Transportera instrumentet till platsen där rengöring ska utföras inom angiven tid. Var extra försiktig med att förhindra skador på instrumentet. 8 IM-PAL-650 REV K

3. Preparering av rengöringslösning Preparera en enzymatisk lösning (t.ex. Steris Prolystica 2X enzymatiskt förblötnings- och rengöringskoncentrat) enligt tillverkarens instruktioner med varmt vatten. Val av rengöringsmedel ska göras enligt lokala eller nationella bestämmelser. 4. Rengöring: Manuell a. Skölj kanylen under varmt ( 49 C) rinnande vatten (i 2 5 minuter) för att avlägsna synlig smuts. Använd en luddfri trasa fuktad med vatten som hjälp för att avlägsna överskott av smuts och smittämnen. b. Sänk ner kanylen helt i den preparerade rengöringslösningen. Använd en spruta för att spola igenom lumen med rengöringslösningen och låt sedan ligga i blöt i 2 5 minuter. c. Efter att kanylen har blötlagts och medan den är nedsänkt i rengöringslösningen ska utsidan borstas i 2 5 minuter med en borste (t.ex. Sklar 10-1650) för att avlägsna synlig smuts och smittämnen från kanylens distala hål och utsida. d. Efter utvändig rengöring och medan kanylen fortfarande är nedsänkt i rengöringslösningen ska insidan (lumen) borstas i 2 5 minuter med en lumenborste av lämplig storlek (t.ex. Sklar 10-1350 för en 2,4 mm kanyl) för att avlägsna smuts och smittämnen från insidan. Använd en spruta för att spola insidan (lumen) med rengöringslösningen. Upprepa detta steg tills ingen synlig smuts eller smittämnen kan ses komma ut från endera änden av kanylen. e. Förbered ett ultraljudsbad med rengöringslösningen. Sänk ned kanylen i ultraljudsbadet och använd en spruta för att spola med rengöringslösningen. Låt ligga i ultraljudsbadet i 10 20 minuter. f. Ta upp kanylen ur ultraljudsbadet och skölj noggrant under rinnande kranvatten i minst 1 minut. g. Förbered ett ultraljudsbad med renat vatten. Sänk ned kanylen i ultraljudsbadet och låt den ligga i ultraljudsbadet i minst 10 minuter. h. Ta upp kanylen ur ultraljudsbadet och använd en spruta för att spola kanylens lumen med 60 ml renat vatten minst 3 gånger. Skölj noggrant under varmt rinnande vatten i minst 1 2 minuter. Upprepa detta steg minst 2 gånger till med renat vatten för den slutliga sköljningen. Otillräcklig sköljning eller spolning kan lämna kvar rester av rengöringsmedel på kanylen. Läs igenom de risker och försiktighetsåtgärder som är associerade med rengöringsmedlet. i. När den manuella rengöringen är avslutad ska kanylens skaft, fattning och alla fördjupningar inspekteras visuellt med 10x 15x förstoring för att säkerställa att all synlig smuts och smittämnen har avlägsnats. Upprepa hela den manuella rengöringsprocessen om det finns smuts och smittämnen kvar. 5. Torkning Torka kanylens utsida noggrant med en ren, luddfri trasa och torka lumen med filtrerad tryckluft. 6. Underhåll och inspektion a. Inspektera kanylen med 10x 15x förstoring för att säkerställa att all synlig smuts och alla smittämnen har avlägsnats. Upprepa rengöringsprocessen om det finns smuts eller smittämnen kvar. b. Inspektera visuellt efter defekter eller slitage. Vid misstanke om att enhetens funktion kan ha komprometterats, kontakta MicroAire. 7. Förpackning När kanylen har rengjorts och inspekteras ska den förpackas enskilt i ett av FDA godkänt medicinklassat standardomslag för ångsterilisering (t.ex. Cardinal Health Convertors Bio-Shield steriliseringsomslag - artikelnummer #4040). Omslaget ska vara tillräckligt stort för att innesluta instrumentet utan att fresta på förpackningen. 8. Sterilisering Ångsterilisering med dynamisk luftutdrivning: fullständig cykel med 4 minuters exponeringstid vid 132 C (270 F) och minst 20 minuters värmetorktid. Instruktioner för sterilisering av flergångskanyl Cykeltyp Dynamisk luftutdrivning Pulser 4 Temperaturinställning 132 C/270 F Exponeringstid 4 minuter Torktid 20 minuter 9. Förvaring Sterila, förpackade flergångsinstrument ska förvaras på en torr, dammfri plats under lämpliga miljöförhållanden. IM-PAL-650 REV K 9

SYSTEMINSTALLATION Enhetens alla flergångskomponenter måste steriliseras före användning. Det rekommenderas att personal ska bekanta sig med utrustningen innan den installeras för användning under ett ingrepp. Sådan personal kan inkludera central bearbetningspersonal, medlemmar av operationslaget samt bioingenjörsavdelningen. 1. Inspektera handstycket efter defekter, till exempel korrosion eller alltför stort slitage. Om sådant förekommer, kontakta MicroAire för reparation. 2. Inspektera plastfattningen och metallkanylen före varje användning med 10x 15x förstoring efter tecken på sprickor. Var särskilt uppmärksam på metallkanylens hål. Kassera kanylen om det finns tecken på sprickor eller korrosion, eller om metallkanylen är böjd eller förvrängd. TEKNISK BESKRIVNING PAL-650 är ett eldrivet kirurgiskt instrument som vibrerar en kanyl som används i fettsugningsingrepp. Det drivs av en MicroAire 5020 instrumentkonsol som ger isolerade styrsignaler av IEC60601-1 Typ BF till PAL-650 via 5006-PAL instrumentkabel. Användaren kan ställa in PAL-650 på PÅ eller VILOLÄGE med ett skjutreglage som sitter på instrumentet. Kabeln PAL-650 och 5006-PAL är återanvändbar. Sugkanylen finns en mängd varianter, både som engångsartiklar och återanvändbara artiklar. PAL-1200 sugslang för engångsbruk kopplar kanylen till en uppsamlingsbehållare och vakuumkälla. VÄSENTLIG PRESTANDA PAL-650-systemet har ingen väsentlig prestanda enligt definitionen i ANSI/AAMI/IEC 60601-1 när den används med 5020 instrumentkonsol. MILJÖPARAMETRAR 24 C 91% 106 kpa FÖRHÅLLANDEN FÖR DRIFT 10 C 49 C 10% 91% 70 kpa 106 kpa FÖRHÅLLANDEN FÖR FRAKT OCH FÖRVARING -18 C 10% 70 kpa Temperatur Fuktighet Atmosfär Uteffekt kw Kilowatt Riktlinjer och tillverkarens deklaration Uteffekt, vibrationsexponering, bulleremissionsvärde och information om massavikt för eldrivet (elektriskt) handstycke för fettsugning - REF PAL-650 Vibrationsexponering ahv(m/s2) Osäkerhet K (m/s2) Bulleremissionsvärde LPA (db(a)) LC,topp (db(c)) LWA (db(a)) Massa Vikt (kg) 0,065 3,77 1,5 < 70 - - 0,5 BORTSKAFFANDE I enlighet med direktivet 2002/96/EG om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE-direktivet) och aktuella nationella bestämmelser ska organiseringen för överföring av sådant avfall för enheter som säljs av TILLVERKAREN göras av DISTRIBUTÖREN. Därför ska DISTRIBUTÖREN organisera ett system för insamling, lagring och överföring av enstaka eller alla WEEE-komponenter till en WEEE-insamlingsanläggning i Europa som godkänts av tillverkaren. DISTRIBUTÖREN ska på begäran tillhandahålla TILLVERKAREN bevis på att de europeiska och nationella bestämmelserna i WEEE-direktivet efterlevs. Instruktioner för WEEE finns på www.microaire.com/weee. INFORMATION OM SERVICE OCH REPARATION INTERNT SJUKHUSUNDERHÅLL All MicroAires elektriska utrustning ska inspekteras och testas regelbundet i enlighet med anläggningens policy för bioteknik. Sådan service ska dokumenteras av bioingenjörsavdelningen. Reparationer eller ändringar av MicroAire-produkter som görs av någon annan än MicroAire eller en auktoriserad MicroAire-reparatör gör produktens garanti ogiltig. 10 IM-PAL-650 REV K

FÖREBYGGANDE UNDERHÅLL PAL-handstycket får INTE smörjas eller oljas. Smörjning kan skada den invändiga motormekanismen. Vidta även särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika användning av rengöringsmedel som innehåller smörjmedel. På grund av all påfrestningen från kirurgisk användning, dekontaminering och sterilisering rekommenderar MicroAire att PAL-systemet (PAL-650 handstycke, 5006-PAL kabel och 5020 konsol) returneras till fabriken för rutinkontroll och service minst en gång om året. Denna service är kostnadsfri under garantiperioden. FELSÖKNING Den vanligaste orsaken för reparation av PAL-handstycket är felaktig användning av disk/desinficeringslocket (REF CAP-600E) och tillhandahållna kabellock. Sätt LOCK på kabeln och PAL-handstycket under den manuella rengöringen för att förhindra att vatten tränger in i enheten. Använd antingen disk/desinficeringslocket eller genom att behålla kabeln inkopplad i PAL-handstycket. TA AV LOCKET på kabeln och PAL-handstycket under sterilisering för att låta ånga tränga in i enheten. TORKA enheterna helt med torkcykeln efter steriliseringen för att avlägsna all fukt inuti enheten. Underlåtenhet kan leda till korrosion på stiften och inuti motorn. 1. Svårigheter med att fästa kabeln Rikta in kontakter och uttag noggrant. Se till att den vita pricken är vänd uppåt när du ansluter kabeln till konsolen. Se till att den röda pricken på kabeln är i linje med den matchande röda pricken på PAL-handstycket. Tvinga aldrig in kabeln i ett uttag eftersom det kan böja stiften. 2. Handstycket startar inte a. Kontrollera att konsolen är inkopplad, påslagen och att pekskärmen anger att PAL-handstycket är anslutet. b. Kontrollera stiften på kabeln och PAL-handstycket för att se om de är böjda eller korroderade. c. Om PAL-handstycket inte startar kan problemet ligga i handstycket, kabeln eller konsolen. Returnera alla tre systemkomponenterna till MicroAire för en ordentlig diagnos. d. Notera felnumret för eventuella felmeddelanden som visas på REF 5020. REPARATIONSSERVICE Responsiv service åtföljer alla produkter från MicroAire. Om du skulle få problem med din utrustning, kontakta vår kundtjänstavdelning på: MicroAire Surgical Instruments LLC 3590 Grand Forks Boulevard Charlottesville, VA 22911 USA Telefon: FAX: E-post: USA: +1 800-722-0822 +1 800-438-6309 inquiry@microaire.com UTANFÖR USA: +434-975-8000 +434-975-4134 inquiry@microaire.com Gör inga ändringar av utrustningen. PAL-utrustning kan endast repareras av MicroAire eller en auktoriserad MicroAire-reparatör. Försök INTE att utföra service på utrustningen. Ej auktoriserad service gör att garantin upphävs. Om något problem uppstår med ditt PAL-system ska du returnera alla tre systemkomponenterna (PAL-650 handstycke, 5006-PAL kabel och 5020 konsol). Om utrustningen fungerar som ett integrerat system kan retur av endast en eller två systemkomponenter leda till en felaktig diagnos. De ursprungliga ägarna (baserat på serienumrets registrering) kan begära ett lånesystem medan deras system repareras. Det här alternativet är inte tillgängligt för ägare av PAL-system från sekundära källor. Gör så här för att returnera en artikel för service: 1. Kontakta kundtjänstavdelningen för att få ett RMA-nummer (returnummer). Returnera ingen utrustning utan ett RMA-nummer. Det kan leda till försenad service och problem med att spåra returer. 2. Rengör och sterilisera utrustningen innan den skickas på reparation. 3. Bifoga en beskrivning av problemet och kontaktuppgifter till artiklarna som skickas på reparation. 4. Om instrumentet inte längre har någon garanti, bifoga ett inköpsordernummer med instrumentet. 5. Skicka artiklarna med Express Mail, Federal Express eller UPS för att kunna spåra dem och undvika postförseningar. 6. Ange om det krävs en uppskattning av reparationskostnaderna innan reparationsarbetet påbörjas. IM-PAL-650 REV K 11

GARANTI MicroAire Surgical Instruments LLC garanterar att dess instrument är fria från fel i material och utförande från tillverkningen under en period av ett år från slutkundens ursprungliga inköpsdatum. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte av produkten utan kostnad. Denna garanti upphör att gälla i händelse av missbruk, felaktig användning eller användning i annan miljö än normal operationsmiljö, eller i händelse av nedmontering, ändring eller reparation av produkten som ej auktoriserats av tillverkaren, eller i händelse av att produkten inte har använts på ett rimligt sätt och i enlighet med de skriftliga instruktioner som tillhandahållits av tillverkaren. Alla andra uttryckliga eller underförstådda garantier om lämplighet eller säljbarhet är härifrån undantagna och tillverkaren ansvarar inte för någon som helst form av tillfälliga eller följdaktliga skador. UTÖKAD GARANTI/SERVICEAVTAL Utökade garantier och serviceavtal är tillgängliga för MicroAires eldrivna utrustning. Utökade garantier kan köpas medan utrustningen fortfarande omfattas av sin ursprungliga garanti. Om garantin inte längre gäller måste utrustningen först återställas, vid behov, till fullt fungerande skick innan den kan omfattas av ett serviceavtal. M MicroAire Surgical Instruments LLC 3590 Grand Forks Boulevard Charlottesville, VA 22911 USA Telefon +1 (800) 722-0822 (434) 975-8000 Fax +1 (800) 648-4309 (434) 975-4131 www.microaire.com MEDIMARK EUROPE 11, RUE EMILE ZOLA BP 2332 F-38033 GRENOBLE CEDEX 2 FRANKRIKE E 0086 2017 MicroAire Surgical Instruments LLC Tryckt i USA IM-PAL650 REV K