Lär dig Sindarin Interaktiv lektioner Ord ifrån författaren Mae govannen nín mellyn! Detta är en interaktiv lektioner i alvspråket Sindarin, där jag kommer titt som tätt kolla in forumet och hjälpa folk lära sig Sindarin som en digital lärare. Lektionerna är baserad helt enkelt på att läsa igenom materialet, göra övningarna och sedan bli rättad utav mig. Den största referensen som har gjort för att skapa dessa lektioner är Peda Edhellen av Thorsten Renks, och om det är någon kurslitteratur ni ska ha så är det just denna. Dokumentet beskriver (likt som dessa) Sindarins grammatik genom lektionsbaserade kapitel där man lär sig ett steg i taget. Så vad hindrar er att gå direkt till källan av dessa lektioner? Inget, faktum är att jag starkt rekommenderar er att läsa före lektionerna och få stort insikt över språket. Meningen med dessa lektioner är inte att vara först ute med en lektionsbaserad Sindarin kurs, utan att lära er språket så mycket att ni kan behärska det. Därför är dessa lektioner på svenska och övningarna kommer att vara interaktiva. Dessa lektioner får spridas fritt, skrivas ut och slängas upp på andras hemsidor så länge allt är oförändrat och ingen annan tar äran för mitt arbete. Lektionerna var till först främst I Minyar och Mellonath Galadhion, men jag blir bara glad ifall andra får nytta av mitt arbete. Ifall du märker någon bryter emot dessa simpla copyrightsregler, kontakta mig på davio@davio.se Med vänlig hälsning Tommie Löfgren
Lär dig Sindarin Interaktiv lektion Lektion #0 Tommie "Davio" Löfgren Inledning: Välkommen till min lektionsbaserade kurs i Tolkiens alviska språk, Sindarin. Sindarin är betraktat som mig ett av de mest vackraste språken i Tolkiens värld, och ett språk som för andra lyssnare låter som ett språk bestående av ord och grammatik. Första lektionen är ingen lektion, utan ett litet smakprov på hur ett kort samtal kan vara på Sindarin. Samt följande några enkla meningar som man kan lära sig för att bygga ett liknande samtal, och översättning. Ta detta som en övning och försök översätta samtalet till svenska, innan ni går vidare till lektion 1. Med vänlig hälsning Tommie Löfgren Samtalet: DAVIO: Le suilon! ANORGALADH: Gen suilon nin mellon, Ce mae? DAVIO: Im mae, man sad hîr Elsilivren? ANOR: La iston. Pedo na Tinnu-Galadh, so enas. DAVIO: Gen hannon, novaer! ANOR: Glassen, novaer. Sindarin meningar: Mae govannen! [Well met], Var hälsad! Formell men vardaglig hälsning Suilad! [Greetings!], Hälsa/Hälsningar!
Mer vänskaplig hälsning. Le suilon! [I greet thou] Jag hälsar er! En formellare variant än ovan Gen suilon nin mellon! [I greet you my friend] Jag hälsar dig min vän! En ännu mera vänskaplig hälsning Le mae? alt. Ce mae? [-Are-* you well?], Hur mår ni? alt. Hur mår du? *Enligt Peda Edhellen så finns ingen eng. "be" i Sindarin. Im mae/maer/faeg [I am well/good/bad] Jag mår skapligt*/bra/dåligt. Svaret på sympatiska frågan *Beror hur man tolkar engelskans well, jämnfört med good. Jag tolkar well som man mår normalt. Man sad hîr Elsilivren? [Where* is lord Elsilivren?] Vart är furste Elsilivren? *Man sad, betyder exakt: What place, Peda Edhellen använder detta som Where. Hîr är en titel, betyder "master, lord", och vi anser att närmaste på svenska blir furste (och snyggast). Enas hîr Elsilivren. [There -is- lord Elsilivren] Där borta är herre Elsilivren. Ett bra svar ifall man vet vart han är. Hîr är en titel, betyder "master, lord". La iston. Pedo na Tinnu-Galadh, so enas. [I dont have knowleage*. Speak with Tinnu-Galadh, he -is- there]. Jag har ingen aning. Fråga Tinnu-Galadh, han är där borta. *Sindarin palörs förslag på "jag vet inte". Gen hannon. [I thank you]. Tack. Glassen. [My pleasure] Varsågod. Cuio vae! [Live well] Lev väl! Novaer! [Farwell] Farväl Namarië [Farwell] Farväl Detta är Quenya och föreslogs av Peda Edhellen vara en formell farväl då det är på det gamla alvspråket.
Lär dig Sindarin Interaktiv lektion Lektion #1 Tommie "Elsilivren" Löfgren Inledning Mae govannen nín mellyn! Välkommen till lektion 1 utav min kurs till Sindarin, denna första lektion kommer ni lära er de absolut grunderna till Sindarin. Vilket är personliga pronomen, bestämda och obestämda artiklar, singular och plural och genetiv. Oroa dig inte om de grammatiska namnen på satsdelarna, jag kommer försöka ta det lugnt och försiktigt att förklara vad det hela handlar om så att ni alla förstår. Om inte, kan ni alltid fråga här på forumet! Så vad väntar vi på, låt oss börja lära oss alviska! Med vänlig hälsning Tommie Löfgren Kort om språket Sindarin Sindarin är inte svenska, utan ett helt annat språk med totalt andra grammatiska regler. Dessa regler skiljer på många punkter ifrån vad vi är vana vid i svenskan och kan många gånger vara förvirrande. Det som gör Sindarin, och betraktas som ett svårt språk, är att den består av väldigt mycket mutationer. Mutationer är när ett ord ändras totalt på grund av genetiv, plural, verb eller liknande. Denna lektion kommer inte att gå in starkt på mutationer, så ni behöver inte vara oroliga än. Men det kan vara bra att ha i åtanke ifall man vill börja bygga avancerade meningar. En annan sak som skiljer Sindarin ifrån svenskan är ordens placeringar i en mening. Du har säkert märkt att översätta direkt ifrån engelskan kan innebära att orden hamnar i fel ordning, och du är tvungen att flytta om lite. Detsamma gäller för Sindarin, fast Sindarins meningsstruktur är väldigt likt engelska. Ai na vendui, Dúnadan ifrån boken Sagan om ringen är ett bra exempel där direktöversatt till engelska blir Ah at last, Dúnadan eller om man skulle försöka översätta till svenska; Ah till äntligen, Dúnadan. Detta kan vara väldigt bra att tänka på när ni börjar bygga era meningar.
Ordlista För att börja lära er några grunder i språket behöver ni lära er några ord. Det kan vara väldigt bra ifall ni lär er dessa ord så fort som möjligt, eftersom det är ord som ni kommer behöva ifall ni är ute på lajv. Sindarin - Svenska ------------------------ Adan...Människa Aran...Kung Crist...Svärd Cuio vae!...farväl! Edhel...Alv Edhellen...Alviska Elleth...Alvmö Fireb...Dödling Hîr...Furste/Herre Ion...Son Law...Nej Mae...Ja/Väl* Mae govannen...var hälsad** Mellon...Vän Môredhel...Mörkeralv Pedt...Talar Peredhel...Halvalv Orch...Orch Rath...Väg/stig Sell...Dotter *Mae betyder egentligen Väl, men föreslår av Peda Edhellen att det kan användas som ja. **Mae govannen betyder ordagrant, Väl mött (eng. Well met). Personliga pronomen Personliga pronomen är personer, det kan vara i första person (jag) eller det kan handla om en annan person (han där). Personliga pronomen är en av de mest grundläggande i Sindarin och är väldigt viktigt att man lär sig dessa tidigt som möjligt. För du vill väl kunna skrika ut Du, han där har en kniv. Akta! eller hur? Singular och Plural är helt enkelt ifall det är en (singular) eller flera (plural). Jag står här ensam, så är det singular. Vi står här tillsammans, så är det plural eftersom det är fler personer som står på just den platsen. Ifall man ska påpeka något, exempelvis dom där borta är orcher så används ofta ordet sai (dom) eftersom det är könsneutralt. Kan alltid vara kul att påstå det är en grupp med kvinnliga orcher där borta, tills dom kommer hotfullt fram med sina vapen. Pronom...Singular...Plural -------------------------------------------- 1. person...im (Jag)...mín (Vi) 2. person...ce (Du)...ce (Ni) 2. person(formell)...le (Ni)...le (Ni) 3. person(han)...e,so(han)..sy (dom)
3. person(hon)...e,se(hon)..si (dom) 3. person(saker)...sa(det)...sai (dom) Grammatik Dags att börja diskutera lite grammatik, och första du ska lära dig är att i Sindarin finns inte ordet Är. Texten Peda Edhellen föreslår att man utesluter det totalt ifrån Sindarin meningar. Im Elsilivren... Jag är Elsilivren Ce Aran... Du är kung. Vilket kommer då frågan, hur säger man Du var kung för det borde bli exakt samma mening? I Sindarin så använder man nästan alltid ändelser för att beskriva presens, vilket vi kommer att diskutera mer på under lektion 2, så du behöver inte oroa dig om det just nu. Genetiv är ägande och ganska lätt att kunna i Sindarin. I Svenskan använder vi en slutändelsen s för att beskriva att någon äger något (Alvens svärd) men i Sindarin använder man ett enskilt ord, likt som engelskans of. Sindarins genetiv använder ordet en. Aran en adan.. Människornas kung (king of men) Ion en edhil.. Alvernas son (Son of elves) Om föremålet skulle vara känd av allmänheten, har ett namn eller avsiktligt obestämt så lämnas Sindarin ordet en ut ifrån meningen. Aran Noldor.. Noldors konung. Crist Aran.. En konungs svärd. När det rör sig om flera, dvs. plural, så ändras Sindarins ord en till in. Mellyn in aran.. Kungens vänner. Ion in Edhel.. Alvens söner. Det finns några undantagsfall med genetiv, men det tar vi upp i en annan lektion.
I svenskan har vi inte bestämda artklar, bestämda artiklar är när man sätter en bestämmelse på specifikt objekt, plats eller person för att utskilja att det är just den där saken man menar. Vi i svenskan lägger ofta till en ändelse en, när vi använder bestämda artiklar exempelvis elden är varm, skillnad ifrån eldar är varma. I Sindarin använder man bestämda artiklar som man kan säga liknar engelskans the, denom att använda ordet i eller i plural in. i Edhel.. Alven i aran.. Kungen in ion.. Sönerna in edhi.., Alverna. För obestämda artiklar använder vi i svenskan oftast en eller ett, exempelvis kan vi säga Kan du räcka mig ett äpple? medan om vi vill använda bestämd artikel så säger vi Kan du räcka mig det äpplet?. Obestämd artikel är alltså när man inte menar något specifikt. I Sindarin använder man inte något som visar att det är en obestämd artikel. Edhel.. En alv Aran.. En kung Moriquendi.. En mörkeralv Crist.. Ett svärd Övningar Följande meningar är hämtad ursprungligen ifrån Peda Sindarin och smått modiferat av mig. Det jag vill att ni ska göra är att använda den kunskap ni har lärt er för att översätta respektive meningar till Sindarin och till svenska. Använd gärna lektionen som ett hjälpmedel ifall ni är osäkra, det är vad den är till för. När ni har gjort klart övningen kan ni skicka det som ett privat meddelande till mig via forumet så kommer jag kunna rätta dem åt er, glöm inte bara att skriva i ämnet vilken lektion det är så jag kan anpassa mina kunskaper med eran. När ni känner att ni har behärskat dessa kunskaper så kan ni gå vidare till lektion 2. Översätt till Svenska: Rickard: Mae govannen! Davio: Mae govannen! Im Davio Rickard: Im Rickard. Im adan. Ce edhel? Davio: Mae, Im edhel. Im mellon Elsilivren. Översätt till Sindarin Rickard: Är han furste av alverna? Davio: Ja. Han är alv. Är du mörkeralvens vän? Rickard: Nej. Jag är alvens vän. Davio: Farväl, Rickard! Rickard: Farväl Davio!