GSX-R1000/Z HANDBOK BRUGERVEJLEDNING
SVENSKA GSX-R1000/Z HANDBOK Denna bruksanvisning bör betraktas som en permanent del av motorcykeln och ska medfölja motorcykeln när det säljs eller på annat sätt överlåts till en ny ägare eller användare. Bruksanvisningen innehåller viktiga säkerhetsföreskrifter och instruktioner som bör läsas innan motorcykeln tas i bruk. SWEDISH
VIKTIGT INFORMATION ANGÅENDE INKÖRNING AV MOTORCYKELN De första 160 milen är de viktigaste i motorcykelns liv. Korrekt inkörning under denna period tillförsäkrar din nya motorcykel maximal livslängd och prestanda. Suzukis delar är tillverkade av högkvalitativa material och maskinbearbetade delar har finbearbetats med snäva toleranser. Genom korrekt inkörning ges de maskinbearbetade ytorna möjlighet att slipas och anpassas mjukt och smidigt till varandra. För att motorcykeln ska kunna erbjuda god tillförlitlighet och prestanda krävs särskild vård och återhållsamhet under inkörningsperioden. Det är särskilt viktigt att undvika att köra motorn på ett sätt som gör att motordelarna utsätts för alltför hög värme. Vi hänvisar till avsnittet INKÖRNING angående detaljerade rekommendationer för inkörning. VARNING/ OBSERVERA/ OBSI/ANMÄRKNING V.g. läs igenom denna bruksanvisning och iaktta de anvisningar som ges. För att betona särskilt viktig information används symbolen och rubrikerna VARNING, OBSERVERA, OBSI och ANMÄRKNING. Var särskilt uppmärksam på information som ges under följande rubriker. VARNING Detta anger en potentiell fara som kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. OBSERVERA Detta anger en potentiell fara som kan resultera i smärre eller lindrig personskada. OBSI Detta anger en potentiell fara som kan resultera i fordons- eller utrustningsskada. ANMÄRKNING: Här ges särskild information för att underlätta underhåll eller förtydliga anvisningar.
FÖRORD Motorcykelkörning är bland det roligaste som finns, men för att garantera körglädjen är det viktigt att känna till den information som ges i denna bruksanvisning innan motorcykeln börjar köras. COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2013 Korrekt vård och underhåll av motorcykeln beskrivs i denna bruksanvisning. Genom att i detalj följa anvisningarna häri kan motorcykeln tillförsäkras lång och felfri drift. Din auktoriserade Suzukihandlare har erfarna tekniker som är utbildade för att kunna erbjuda din motorcykel bästa möjliga service med hjälp av rätta verktyg och rätt utrustning. All information liksom alla illustrationer och specifikationer i denna bruksanvisning är baserade på senast tillgängliga produktinformation vid tidpunkten för utgivning. Till följd av sentida förbättringar eller andra ändringar kan det hända att vissa skillnader förekommer mellan uppgifterna i denna bruksanvisning och själva motorcykeln. Suzuki förbehåller sig rätten att när som helst göra ändringar. Observera att uppgifterna om motorcykeln i denna bruksanvisning inkluderar uppgifter för alla olika exportdestinationer och beskriver all utrustning. Det innebär att just din motorcykel kan ha andra standardegenskaper än de som beskrivs i bruksanvisningen.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING KUNDINFORMATION REGLAGE M.M. REKOMMENDATIONER ANGÅENDE BRÄNSLE, MOTOROLJA OCH KYLVÄTSKA INKÖRNING OCH KONTROLL FÖRE KÖRNING KÖRTIPS INSPEKTION OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING FÖRVARING OCH RENGÖRING AV MOTORCYKELN 1 2 3 4 5 6 7 8 SPECIFIKATIONER INDEX
KUNDINFORMATION 1 ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR OCH BELASTNING AV MOTORCYKELN... 1-2 RÅD TILL MOTORCYKELFÖRARE ANGÅENDE KÖRSÄKERHET... 1-4 SERIENUMRENS PLACERINGAR... 1-6 BULLERKONTROLLSYSTEM (GÄLLER ENDAST AUSTRALIEN)... 1-6 1-1
KUNDINFORMATION ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR OCH BELASTNING AV MOTORCYKELN Användning av tillbehör Användning av olämpliga tillbehör kan medföra riskabel körning. Det är omöjligt för Suzuki att prova varje tillbehör som finns på marknaden eller kombinationer av alla tillgängliga tillbehör. Din återförsäljare kan emellertid hjälpa till med att välja tillbehör av god kvalité och se till att de monteras korrekt. Var mycket försiktig vid val och montering av tillbehör på motorcykeln. Rådgör vid osäkerhet med en Suzukihandlare angående lämplighet o.s.v. VARNING Felaktig montering av tillbehör eller modifiering av motorcykeln kan orsaka ändrade hanteringsegenskaper, vilket kan leda till en olycka. Använd aldrig olämpliga tillbehör och se till att tillbehör som används är korrekt monterade. Alla delar och tillbehör som monteras på motorcykeln bör vara äkta Suzukidelar eller likvärdiga delar speciellt avsedda för motorcykeln. Montera och använd tillbehör enligt gällande anvisningar. Kontakta en Suzukihandlare angående eventuella frågor. Riktlinjer för montering av tillbehör Tillbehör som påverkar aerodynamiken, såsom kåpa, vindruta, ryggstöd, sadelväskor och packväskor, ska monteras så lågt som möjligt och så nära motorcykeln och dess tyngdpunkt som praktiskt möjligt. Kontrollera att monteringsfästen och andra monteringsdelar sitter fast ordentligt. Kontrollera att markavstånd och sidlutningsvinkel är korrekta. Se också till att tillbehöret ifråga inte hindrar fjädringen, styrningen eller andra manöverrörelser. Tillbehör som satts fast på styret eller kring framgaffeln kan orsaka allvarliga stabilitetsproblem. Den extra tyngden gör att motorcykeln reagerar sämre på styrmanövreringar. Tyngden kan också orsaka svängningar i framändan och leda till ökad instabilitet. Tillbehör som monteras på styret eller framgaffeln bör vara så få och så lätta som möjligt. Välj ett tillbehör som inte begränsar förarens rörelsefrihet. Välj ett elektriskt tillbehör som inte överskrider den kapacitet som gäller för motorcykelns elsystem. Allvarlig överbelastning av elsystemet kan skada kabelnätet och leda till farliga situationer. Anslut varken släpvagn eller sidovagn till motorcykeln. Den är inte avsedd för det. 1-2
Belastningsgräns VARNING Överbelastning eller felaktig belastning kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och resultera i en olycka. Observera de gränser och riktlinjer för belastning som anges i denna bruksanvisning. Överskrid aldrig tillåten bruttovikt för motorcykeln. Med bruttovikt menas den sammanlagda vikten av motorcykeln, tillbehör, tillåten last, förare och passagerare. Beakta förarens vikt liksom tillbehörens vikt vid val av extra tillbehör. Den extra vikt som tillbehören utgör kan inte bara skapa ett osäkert körförhållande utan även påverka motorcykelns stabilitet vid körning. Tillåten bruttovikt: 390 kg vid däcktrycket (kalla däck) fram: 250 kpa (2,50 kgf/cm 2 ) bak: 290 kpa (2,90 kgf/cm 2 ) Riktlinjer för belastning Motorcykeln är i första hand endast avsedd att medföra mindre saker, så länge ingen passagerare följer med. Observera följande riktlinjer vid medförande av passagerare eller last: Se till att lasten balanseras mellan vänster och höger sida av motorcykeln och surra fast lasten ordentligt. Placera lastens tyngdpunkt så nära mitten av motorcykeln som möjligt. Fäst inga skrymmande eller tunga saker på styret, framgaffeln eller den bakre stänkskärmen. Kontrollera att båda däcken är ordentligt pumpade med det ringtryck som gäller för aktuellt lastningsförhållande. Vi hänvisar till sidan 6-36. Felaktig belastning av motorcykeln kan orsaka försämrad förmåga att balansera och styra motorcykeln. Vid medförande av last eller efter påmontering av tillbehör bör motorcykeln köras saktare än annars (under 130 km i timmen). Justera vid behov fjädringen. VARNING Placering av föremål i utrymmet bakom kåpan kan skapa hinder för styrningen och leda till förlorad kontroll. Medför inga föremål i utrymmet bakom kåpan. 1-3
MODIFIERING Modifiering av motorcykeln, liksom demontering av originalutrusning, kan leda till att motorcykeln blir farlig eller olaglig. Motorcykelns ram är tillverkad av en aluminiumlegering. Modifiera aldrig ramen genom att borra eller svetsa i den, eftersom det medför en avsevärd försvagning av ramens styrka. Underlåtenhet att iaktta denna varning kan resultera i ett riskabelt manövreringstillstånd, som kan leda till en olycka. Suzuki påtar sig inget som helst ansvar för personskador eller skador på motorcykeln till följd av modifiering av ramen. Tillbehör som fästs med bultar och som inte på något sätt modifierar ramen får monteras, så länge inte tillåten bruttovikt överskrids. Vi hänvisar till avsnittet ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR OCH BELASTNING AV MOTORCYKELN i denna bruksanvisning angående motorcykelns tillåtna bruttovikt. VARNING Modifiering av en ram gjord av aluminiumlegering genom t.ex. borrning eller svetsning försvagar ramen. En försvagad ram kan i sin tur medföra ett riskabelt manövreringstillstånd och leda till en olycka. RÅD TILL MOTORCYKELFÖRARE ANGÅENDE KÖRSÄKERHET Motorcykelkörning kan vara både roligt och spännande. Motorcykelkörning kräver dock en del extra försiktighetsåtgärder för att garantera säkerheten för förare och passagerare. Observera följande försiktighetsåtgärder. BÄR ALLTID HJÄLM Motorcykelförarens första och viktigaste säkerhetsutrustning är en hjälm av godkänd kvalité. En huvudskada är bland de allvarligaste skador som kan inträffa. Bär ALLTID en passande, godkänd hjälm. Lämpligt ögonskydd bör också användas. LÄMPLIG KLÄDSEL Lediga och stiliga kläder kan vara både obekväma och farliga vid motorcykelkörning. Se till att välja en passande motorcykeldräkt av bra kvalité för körning av motorcykeln. KONTROLL FÖRE KÖRNING Följ noggrant anvisningarna i avsnittet KONTROLL FÖRE KÖRNING i denna bruksanvisning, innan motorcykeln används. Glöm inte att utföra samtliga säkerhetskontroller för att garantera säkerheten för både förare och passagerare. Modifiera aldrig ramen. 1-4
BEKANTA DIG MED MOTORCYKELN Körskicklighet och kunskap om motorcykelns mekaniska egenskaper utgör grunden för säker körning. Vi rekommenderar att motorcykeln övningskörs under trafikfria förhållanden tills fulländad förtrogenhet med motorcykeln och dess reglage har uppnåtts. Kom ihåg att övning ger färdighet. KÄNN DINA BEGRÄNSNINGAR Överskrid aldrig dina egna begränsningar vad gäller körskicklighet. Genom att känna till sina egna begränsningar och hålla sig inom dessa kan många olyckor undvikas. KÖR VAKSAMT Den vanligaste typen av motorcykelolyckor inträffar när en bil som färdas i riktning mot en motorcykel svänger framför motorcykeln. Se därför till att köra vaksamt. Kloka motorcyklister kör med strategin att de förutsätter att de är osynliga för andra trafikanter, till och med i fullt dagsljus. Bär helst ljusa, reflekterande kläder. Kör alltid med strålkastaren och baklyktan tända, även när det är soligt och ljust, för att påkalla uppmärksamhet hos andra trafikanter. Undvik att köra i andra förares döda vinkel. VAR EXTRA SÄKERHETSMEDVETEN VID DÅLIGT VÄDER Körning i dåligt väder, särskilt när det är vått, kräver extra stor försiktighet. Bromssträckan blir dubbelt så lång när det regnar. Undvik att köra på målade vägmarkeringar, brunnslock och områden som verkar oljiga, eftersom det där kan vara särskilt halt. Var extra försiktig vid körning över järnvägsspår, ramper och broar av metall. Sakta alltid in vid tvekan om vägförhållandet! 1-5
SERIENUMRENS PLACERINGAR BULLERKONTROLLSYSTEM (GÄLLER ENDAST AUSTRALIEN) INGREPP PÅ BULLERKONTROLL- SYSTEMET EJ TILLÅTET Ägare varnas härmed för att lagen kan förbjuda: (a) demontering eller försättande i obrukbart skick, av någon som helst person annat än för underhåll, reparation eller utbyte, av anordning eller konstruktion som utgör en del av bullerkontrollsystemet i ett nytt fordon, varken före försäljning eller leverans till slutlig köpare eller under tiden för fordonets användning, liksom (b) användning av fordonet efter att sådan anordning eller konstruktion har demonterats eller försatts i obrukbart skick av någon person. Ramens och/eller motorns serienummer används för registrering av motorcykeln. De är också till för att hjälpa återförsäljaren vid beställning av delar eller för hänvisning till särskild serviceinformation. Ramnumret 1 finns instansat på styrhuvudröret. Motorns serienummer 2 finns instansat på vevhuset. Anteckna numren i rutan nedan som referens för framtida behov. Ramnummer: Motornummer: 1-6
REGLAGE M.M. 2 OLIKA DELAR OCH DERAS PLACERING... 2-2 NYCKLAR (modell till Kanada)... 2-5 NYCKLAR (modell till EU och Australien)... 2-5 TÄNDNINGSLÅS... 2-6 INSTRUMENTPANEL... 2-8 VÄNSTER STYRHANDTAG... 2-23 HÖGER STYRHANDTAG... 2-26 TANKLOCK... 2-28 VÄXELPEDAL... 2-29 BAKBROMSPEDAL... 2-29 SADELLÅS OCH HJÄLMHÅLLARE... 2-30 SIDOSTÖD... 2-32 JUSTERING AV FJÄDRING... 2-33 JUSTERING AV FOTSTÖDENS OCH VÄXELPEDALENS LÄGE... 2-37 2-1
REGLAGE M.M. OLIKA DELAR OCH DERAS PLACERING 1 Kopplingshandtag 2 Omkopplare på vänster styrhandtag 3 Tändningslås 4 Instrumentpanel 5 Behållare för frambromsvätska 6 Omkopplare på höger styrhandtag 7 Gashandtag 8 Frambromshandtag 9 Tanklock 2-2
0 Verktyg A Sadellås B Hjälmhållare C Växelpedal D Sidostöd 2-3
E Bakbromspedal 2-4
NYCKLAR (modell till Kanada) NYCKLAR (modell till EU och Australien) Motorcykeln levereras med två identiskt lika tändningsnycklar. Förvara reservnyckeln på en säker plats. Nyckelnumret finns stämplat på en plåtbricka som följer med nycklarna. Detta nummer behövs för tillverkning av extra nycklar. Anteckna nyckelnumret i rutan nedan som referens för framtida behov. Nyckelnr: VARNING På grund av styrningsdämparens placering kan nyckelkedjor fastna mellan styrningsdämparen och styrspindelmuttern. Detta kan påverka styrningen och orsaka förlorad kontroll. Använd inte nyckelkedjor, nyckelbrickor eller andra nycklar tillsammans med tändningsnycklarna. Motorcykeln levereras med två identiskt lika tändningsnycklar. Förvara reservnyckeln på en säker plats. Nyckelnumret finns stämplat på en plåtbricka som följer med nycklarna. Detta nummer behövs för tillverkning av extra nycklar. Anteckna nyckelnumret i rutan nedan som referens för framtida behov. Om samtliga nycklar har tappats bort, så bör den elektroniska kontrollmodulen (ECM) bytas ut. Nyckelnr: VARNING På grund av styrningsdämparens placering kan nyckelkedjor fastna mellan styrningsdämparen och styrspindelmuttern. Detta kan påverka styrningen och orsaka förlorad kontroll. Använd inte nyckelkedjor, nyckelbrickor eller andra nycklar tillsammans med tändningsnycklarna. 2-5
ANMÄRKNING: En identifieringskod för det elektroniska stöldskyddet är inprogrammerad i nyckeln. Därför kan en nyckel gjord av en vanlig låssmed inte användas. Kontakta en Suzukihandlare vid behov av en ny reservnyckel. Om en nyckel tappas bort, så be en Suzukihandlare om hjälp med att avaktivera den borttappade nyckeln. Om en nyckel till ett annat fordon med elektroniskt stöldskydd innehas, så se till att hålla den nyckeln borta från motorcykelns tändningslås när motorcykeln ska användas. Den kan annars störa motorcykelns elektroniska stöldskydd. Två nycklar är ursprungligen registrerade för motorcykelns elektroniska stöldskydd. Ytterligare två nycklar kan läggas till. Kontakta en Suzukihandlare för tillverkning och registrering av extra reservnycklar. TÄNDNINGSLÅS Tändningslåset har följande fyra lägen: Läget OFF (av) Alla elektriska kretsar är frånkopplade. Motorn kan inte startas. Nyckeln kan tas ut ur tändningslåset. Läget ON (på) Tändningskretsen är tillkopplad och motorn kan startas. Strålkastaren och baklyktan tänds automatiskt i och med att nyckeln vrids till detta läge. Nyckeln kan inte tas ut ur tändningslåset. ANMÄRKNING: Se till att starta motorn direkt efter att nyckeln vridits till läget ON (på) för att inte batteriet ska laddas ur på grund av den batteriström som strålkastaren och baklyktan förbrukar. Läget LOCK (lås) Lås fast styret genom att vrida det så långt det går åt vänster. Tryck in nyckeln, vrid den till läget LOCK (lås) och ta sedan ut den. Alla elektriska kretsar är frånkopplade. 2-6
Läget P (parkering) Lås fast styret och vrid nyckeln till läget P (parkering), när motorcykeln parkeras vid en vägkant i mörker. Nyckeln kan nu tas ut, medan parkeringsljuset och bakljuset förblir tända och styret är låst. Använd detta läge för att motorcykeln ska synas bättre vid tillfällig mörkerparkering. VARNING Vridning av tändningsnyckeln till läget P (parkering) eller LOCK (lås) medan motorcykeln är i rörelse kan medföra fara. Det kan vara farligt att flytta motorcykeln medan styret är låst. Det är lätt att tappa balansen och ramla och motorcykeln kan lätt välta. VARNING Motorcykeln kan få oväntade skador, om den ramlar omkull på grund av halka eller kollision. En oväntade skada kan resultera i brand. Rörliga delar, såsom bakhjulet, kan orsaka kroppsskada, om motorn inte stannar på grund av en oväntad motorcykelskada. Slå omedelbart av tändningen efter att motorcykeln har ramlat omkull. Be en auktoriserad Suzukihandlare inspektera motorcykeln, eftersom osynlig skada kan ha uppstått när motorcykeln ramlat omkull. Stanna motorcykeln och ställ den på sidostödet, innan styret låses fast. Försök aldrig flytta motorcykeln medan styret är låst. Nyckelhålet kan täckas över genom att vrida på skyddslocket. 2-7
INSTRUMENTPANEL Indikatorn för det elektroniska styrsystemet 7, bränsleindikatorn 8, indikeringen för kylvätsketemperatur/ oljetryck E, motorvarvtalsindikatorerna F och G, indikeringsfönstren och varvräknarens mätarnål arbetar enligt följande som bekräftelse på deras funktion, när tändningsnyckeln vrids till läget ON (på). Anpassa hålet i skyddslocket till nyckelhålets läge, när tändningsnyckeln ska sättas i. Indikatorn för det elektroniska styrsystemet 7, bränsleindikatorn 8, indikeringen för kylvätsketemperatur/oljetryck E och motorvarvtalsindikatorerna F och G tänds och lyser i tre sekunder. Varvräknarens mätarnål rör sig till läget för fullt mätvärde och återgår sedan till ursprungsläget. Samtliga indikeringar kommer att visas en gång, varefter indikeringarna visas på normalt sätt. 2-8
Om varvräknarens mätarnål inte pekar på noll, så följ nedanstående anvisningar för att nollställa varvräknaren. 1. Tryck in och håll knappen ADJ 1 intryckt och slå på tändningen. 2. Håll knappen ADJ 1 intryckt i tre till fem sekunder. 3. Släpp upp knappen ADJ 1. Knacka två gånger på knappen ADJ. ANMÄRKNING: Åtgärderna 1 till 3 för nollställning behöver utföras inom tio sekunder. KÖRRIKTNINGSINDIKATORER 2 Efter att höger eller vänster körriktningsvisare har slagits på blinkar motsvarande indikator samtidigt. ANMÄRKNING: Om en körriktningsvisare inte fungerar ordentligt på grund av en trasig glödlampa eller ett kretsfel, så blinkar indikatorn snabbare för att uppmärksamma föraren om problemet. VARVRÄKNARE 3 Varvräknaren visar motorns varvtal i antal varv per minut (r/min). VÄXELLÄGESINDIKERING 4 Växellägesindikeringen anger vilken växel som är ilagd. Indikeringen 0 visas medan växeln är i friläge. ANMÄRKNING: Om CHEC visas i indikeringsfönstret, så visas indikeringen istället för en siffra som växellägesindikering. HASTIGHETSMÄTARE 6 Hastighetsmätaren anger motorcykelns hastighet i kilometer per timme och/eller mile per timme. ANMÄRKNING: Ändra mellan enheterna km/h och mph för visning av hastighet genom att välja visning av vägmätare och sedan samtidigt trycka in knapparna ADJ 1 och SEL B i tre sekunder. (Gäller ej modell till Kanada) Välj km/h eller mph i enlighet med de hastighetsbegränsningar som gäller där motorcykeln ska köras. Kontrollera visningen av km/h eller mph efter att visningssättet i instrumentpanelens indikeringsfönster har ändrats. 2-9
B. Indikeringen FI eller Sd visas oavbrutet i indikeringsfönstret A samtidigt som den röda indikatorn 7 blinkar. Motorn kan inte gå i detta läge. ANMÄRKNING: FI visas vid funktionsfel på bränsleinsprutningssystemet. Sd visas vid funktionsfel på styrningsdämparens solenoid, batterispänningen eller hastighetsgivaren. INDIKERINGEN FÖR DET ELEKTRONISKA STYRSYSTEMET 7 Vid fel på det elektroniska styrsystemet tänds den röda indikatorn 7 samtidigt som indikeringen FI eller Sd visas i indikeringsfältet för vägmätare på något av följande två sätt: A. Indikeringen FI eller Sd och aktuellt visningssätt visas växelvis i indikeringsfönstret A medan den röda indikatorn 7 lyser oavbrutet. Motorn kan fortsätta gå i detta läge. Vid fel på både bränsleinsprutningssystemet och styrningsdämparsystemet visas indikeringarna FI och Sd och aktuellt visningssätt upprepade gånger i indikeringsfönstret A. Vid visningssätt A kan motorn fortsätta gå, men vid visningssätt B kan motorn inte gå. OBSI Om indikeringen för elektronisk styrning visas anger det ett problem med det elektroniska styrsystemet. Körning av motorcykeln medan indikeringen för elektronisk styrning visas kan resultera i skador på motorn, växellådan och styrningsdämparen. Se till att så fort som möjligt låta en auktoriserad Suzukihandlare eller en annan kvalificerad mekaniker inspektera det elektroniska styrsystemet, om FI eller Sd visas i indikeringsfönstret och den röda indikatorn tänds. 2-10
ANMÄRKNING: Om indikeringen FI eller Sd och aktuellt visningssätt visas växelvis i indikeringsfönstret samtidigt som den röda indikatorn lyser oavbrutet, så ta motorcykeln till en auktoriserad Suzukihandlare med motorn igång. Om motorn stannar, så slå av och på tändningen och försök sedan starta om motorn. Motorn kan inte startas, om indikeringen FI eller Sd visas oavbrutet i indikeringsfönstret och den röda indikatorn blinkar. Gå igenom följande kontrollpunkter, om indikeringen CHEC visas i indikeringsfältet för vägmätare. Kontrollera att motorns stoppomkopplare står i läget. Kontrollera att växeln är i friläge eller att sidostöder är helt uppfällt. BRÄNSLEINDIKATOR 8 Denna indikator tänds också och lyser i tre sekunder när tändningsnyckeln vrids till läget ON (på), varefter indikatorn ska slockna när det finns tillräckligt med bränsle i bränsletanken. Om bränslenivån i bränsletanken sjunker till under cirka 4,0 liter börjar denna indikator att blinka. När bränslenivån i bränsletanken når under cirka 1,5 liter tänds indikatorn och fortsätter att lysa. ANMÄRKNING: Om bränsleindikatorn tänds, så se till att så snart som möjligt fylla på bränsle i bränsletanken för att undvika bränslestopp. FRILÄGESINDIKATOR N 9 Denna gröna indikator lyser medan växeln är i friläge. Indikatorn slocknar så fort en växel läggs i. HELLJUSINDIKATOR 0 Denna indikator lyser blå medan helljuset är på. Om Indikeringen CHEC fortfarande visas i indikeringsfönstret efter ovanstående kontrollåtgärder, så kontrollera tändningens säkring och anslutningen av ledningstrådens anslutningskopplingar. 2-11
Vägmätare METER METER Trippmätare 1 VÄGMÄTARE/TRIPPMÄTARE/ RESERVTRIPPMÄTARE/ KLOCKA/LJUSSTYRKA PÅ INSTRUMENTBELYSNING/ VARVTIDTAGARE A Detta indikeringsfönster har sju olika visningsfunktioner: vägmätare, två trippmätare, reservtrippmätare, klocka, ljusstyrka på instrumentbelysning och varvtidtagare. När tändningsnyckeln vrids till läget ON (på) visas testmönstret. Senaste visning lagras i minnet när tändningen slås av och visas på nytt när tändningen slås på igen. Ändra visningssätt genom att trycka på knappen SEL B eller omkopplaren för varvtidtagning på höger styrhandtag. Visningssättet ändras i följande ordning. Trippmätare 2 Reservtrippmätare Klocka Ljusstyrka på instrumentbelysning Varvtidtagare 2-12
Vägmätare Vägmätaren anger den totala sträcka som motorcykeln har körts. Vägmätarens visning sträcker sig från 0 till 999999. ANMÄRKNING: Vägmätaren stannar vid värdet 999999, om den totala sträckan överstiger 999999. Trippmätare De två trippmätarna är nollställningsbara vägmätare. De kan registrera två olika körsträckor samtidigt. Trippmätare 1 kan till exempel användas till att visa aktuell färdsträcka samtidigt som trippmätare 2 används till att visa körsträckan mellan varje tankning. Nollställ en trippmätare genom att trycka in knappen ADJ 1 eller METER eller METER i två sekunder medan den trippmätare som ska nollställas, 1 eller 2, visas i indikeringsfönstret. ANMÄRKNING: När trippmätaren når förbi värdet 9999,9 nollställs den till värdet 0,0 varefter mätningen fortsätter. Reservtrippmätare Reservtrippmätaren mäter körsträckan från det att bränsletankens reservbränsle börjar användas tills bränsletanken fylls på. Bränslenivåindikatorn börjar blinka och reservtrippmätaren börjar gå, när bränslenivån har nått reservpunkten. Trippmätaren nollställs automatiskt, när bränsletanken har fyllts upp till över hälften igen och motorcykeln sätts i rörelse. Reservtrippmätaren kan nollställas manuellt genom att trycka in knappen ADJ 1 eller METER eller METER i över fem sekunder medan bränsletanken är mer än halvfull. VARNING Ändring av indikeringsfönstret under körning kan vara mycket riskabelt. Om en hand tas bort från styret försämras förmågan att styra motorcykeln. Ändra aldrig indikeringsfönstret under pågående körning. Håll alltid båda händerna på styret. ANMÄRKNING: Trippmätaren nollställs vid demontering av batteriet eller om batteriet laddas ur. 2-13
Ljusstyrka på instrumentbelysning Tryck på knappen ADJ 1 för att ändra ljusstyrkan på instrumentbelysningen i fem steg. Indikeringen för ljusstyrka anger ljusstyrkan från (min.) till (max.). Varvtidtagare Varvtidtagaren kan användas för tagning av 99 varvtider och totaltid. Varvtidtagaren visar tider från 00:00 00 till 99:59 99. Klocka Klockan har ett 12-timmars visningssätt. Ställ vid behov om klockan enligt följande anvisningar. 1. Tryck in knappen SEL B i tre sekunder, så att timindikeringen börjar blinka. 2. Ställ in korrekt timtal genom att trycka på knappen ADJ 1. ANMÄRKNING: Om knappen ADJ 1 hålls intryckt ändras indikeringen snabbt framåt. 3. Tryck på knappen SEL B eller METER eller METER för att framhäva minutindikeringen. 4. Ställ in korrekt minuttal genom att trycka på knappen ADJ 1. 5. Tryck på knappen SEL B eller METER eller METER för att få klockan att gå normalt igen. 1. Användning av varvtidtagare METER Tryck på knappen SEL B, METER eller METER för att välja varvtidtagare. 00:00 00 eller minnesdata blinkar i indikeringsfönstret, när varvtidtagaren väljs. Varvtidtagaren kan inte manövreras medan indikeringar blinkar. 2-14
2. För att ta varvtid 1 METER 1.Tryck in knappen SEL B, METER eller METER i över en sekund. Indikeringarna slutar blinka. 1 Varvnummer 2 Varvtid 3 Totaltid METER METER 3.Vid tryckning på METER börjar varvtidtagaren registrera varvtidsdata och i indikeringsfönstret visas samtidigt varvnummer följt av varvtid i fyra sekunder. 2.Tryck på METER varvtidtagning. för att starta METER 4.Tryck på METER stoppa varvtidtagning. för att 2-15
METER METER 3. För att kontrollera minnesdata för varvtid 2.Tryck på METER eller METER för att välja ett högre eller lägre varvnummer. 3.L F anger snabbast varvtid. 3 1.Tryck in och håll knappen SEL B intryckt i över tre sekunder. Varvnummer och varvtid visas växelvis i indikeringsfönstret. 3 4.Tryck in och håll knappen SEL B intryckt i över tre sekunder. Varvtidtagaren återgår till läget för varvtidtagning. 2-16
4. För att rensa minnesdata för varvtid 3 1.Tryck in ADJ 1 i över tre sekunder för att rensa minnesdatat för varvtid. 2. 00:00 00 visas i indikeringsfönstret för varvtidtagaren. INDIKERING FÖR ELEKTRONISKT STÖLDSKYDD C (EU och Australien) Indikeringen för elektroniskt stöldskydd blinkar två gånger, när tändningen slås på. Indikeringen visas i två sekunder innan den slocknar. Det elektroniska stöldskyddet är avsett att förhindra stöld genom att elektroniskt spärra motorns startsystem. Motorn kan endast startas med hjälp av en originalnyckel med en viss elektronisk identifieringskod inprogrammerad. När nyckeln vrids till läget ON (på) överförs nyckelns identifieringskod till det elektroniska stöldskyddets kontrollenhet. ANMÄRKNING: Motorn kan inte startas så länge indikeringen blinkar. Om indikeringen fortsätter att blinka betyder det att ett kommunikationsfel har uppstått mellan tändningsnyckeln och det elektroniska stöldskyddet eller att fel nyckel används. Slå i så fall av tändningen och slå sedan på den igen för att på nytt överföra nyckelns identifieringskod till kontrollmodulen. Två tändningsnycklar är ursprungligen registrerade för det elektroniska stöldskyddet. Ytterligare två nycklar kan läggas till. Det antal gånger som indikeringen blinkar när tändningen slås på anger hur många nycklar som är registrerade. Indikeringen blinkar i 24 timmar efter att tändningen har slagits av. 2-17
INDIKERINGEN FÖR KYLVÄTSKETEMPERATUR/ OLJETRYCKSINDIKATOR E Indikeringsfältet H och indikatorn E har två indikeringsfunktioner: kylvätsketemperatur och lågt oljetryck. Normalt anges kylvätsketemperaturen i indikeringsfältet H. Oljetrycksindikeringen visas när oljetrycket är för lågt. DRIFTLÄGESINDIKERING D Driftlägesindikeringen anger aktuellt driftläge, A, B eller C, när driftlägesväljaren används. Vi hänvisar till avsnittet VÄNSTER STYRHANDTAG angående detaljer. 2-18
Indikering för kylvätsketemperatur När tändningsnyckeln vrids till läget ON (på) visas ett testmönster i indikeringsfönstret i tre sekunder. Därefter ändras visningen till indikering för kylvätsketemperatur. Så länge kylvätskans temperatur är under 19 C visas inga siffror utan istället indikeringen i indikeringsfönstret. Om kylvätskans temperatur överstiger 120 C börjar temperaturindikeringen och indikeringen att blinka samtidigt som indikatorn E tänds. Om temperaturen når över 140 C börjar indikeringen HI att visas och indikeringen att blinka i indikeringsfönstret samtidigt som indikatorn E fortsätter att lysa. Om indikatorn för varm kylvätska tänds, så stäng av motorn och kontrollera sedan kylvätskenivån efter att motorn har svalnat. OBSI Körning av motorcykeln medan indikatorn för varm kylvätska lyser kan leda till allvarlig motorskada på grund av överhettning. Stäng av motorn och låt den svalna, om indikatorn för varm motorkylvätska tänds. Starta inte motorn förrän indikatorn för varm kylvätska har slocknat. Indikering för oljetryck När tändningsnyckeln vrids till läget ON (på) utan att motorn startas visas indikeringen i indikeringsfönstret samtidigt som indikatorn E tänds. Så fort motorn startas bör indikeringen och indikatorn slockna. Om motoroljetrycket sjunker till under normal driftsnivå visas indikeringen i indikeringsfönstret samtidigt som indikatorn E tänds. OBSI Körning av motorcykeln med indikatorn för lågt oljetryck tänd kan resultera i skador på motorn och växellådan. Stäng genast av motorn, om oljetrycksindikatorn tänds för att ange att oljetrycket är för lågt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Om det finns tillräckligt mycket olja och indikatorn ändå inte slocknar, så låt en auktoriserad Suzukihandlare eller en annan kvalificerad mekaniker inspektera motorcykeln. 2-19
MOTORVARVTALSINDIKERING F, G Motorvarvtalsindikatorerna börjar lysa eller blinka, när motorns varvtal når ett visst förinställt motorvarvtal. ANMÄRKNING: Kom ihåg att återställa motorvarvtalsindikatorn på instrumentpanelen när batteripolerna återansluts. Orange indikator Vit indikator LED1 LED2 LED3 När den vita indikatorn är inställd på 10000 varv/min. och omfånget för den orange indikatorn är inställt på 500 varv/min. Motorvarvtal och förinställt varvtal Orange indikator F Vit indikator (varv/min.) LED1 LED2 LED3 G Motorvarvtal < 8500 8500 Motorvarvtal < 9000 9000 Motorvarvtal < 9500 9500 Motorvarvtal < 10000 10000 Motorvarvtal Blinkar 2-20
Indikatorinställningen ändras enligt följande: 1. Vit indikators belysning 2. Vit indikators ljusstyrka 3. Inställning av vit indikators förinställda varvtal 4. Inställning av orange indikators förinställda varvtalsomfång 1. Vit indikators belysning LIGHT BLINK NO LIGHT Vit indikator Blinkar Indikeringen 1.Tryck in och håll knappen SEL B intryckt och slå på tändningen. Håll knappen SEL B intryckt i över två sekunder. 2.Tryck på knappen ADJ 1 för att välja indikatorläge. Läget ändras enligt följande: LIGHT (tänt) BLINK (blinkande) NO LIGHT (släckt) LIGHT (tänt). Den vita indikatorn tänds i läget LIGHT och blinkar i läget BLINK. Motorvarvtalsindikeringen visas vid val av läget LIGHT eller BLINK. Vid tryckning på knappen SEL B i läget NO LIGHT kopplas väljarläget ur och indikeringsfönstret återgår till normalt visningssätt. 2. Vit indikators ljusstyrka 1.Tryck på knappen SEL B i läget för vit indikators belysning för att ändra vit indikators ljusstyrka. 2.Tryck på knappen ADJ 1 för att ändra ljusstyrkan i fem steg. Indikeringen för ljusstyrka ändras från (min.) till (max.). 3. Inställning av vit indikators förinställda varvtal 1.Tryck på knappen SEL B i läget för vit indikators ljusstyrka för att ändra inställning av vit indikators förinställda varvtal. Den vita indikatorn lyser enligt aktuell förinställning medan varvräknaren anger förinställt varvtal. 2.Tryck på knappen ADJ 1 för att ändra det förinställda varvtalet till från 5000 till 10000 varv/min. i steg om 250 varv/min. eller från 10000 till 13750 varv/min. i steg om 50 varv/min. Om knappen ADJ 1 hålls intryckt ändras varvtalet oavbrutet. 2-21
Orange indikator Vit indikator LED1 LED2 LED3 4. Inställning av orange indikators förinställda varvtalsomfång 1.Tryck på knappen SEL B i läget för inställning av vit indikators förinställda varvtal för att ändra inställning av orange indikators förinställda varvtalsomfång. 2.Tryck på knappen ADJ 1 för att ändra orange indikators förinställda varvtalsomfång enligt följande: 250 varv/min. 500 varv/min. 1000 varv/ min. 250 varv/min. När den vita indikatorn är förinställd på 10000 varv/min. Orange indikators förinställda varvtalsomfång A 3.Tryck på knappen SEL B för att återgå från inställningsläge till normalt visningssätt. Systemet för motorvarvtalsindikering kvarhåller valda inställningar när tändningen slås av. Aktuella systeminställningar kopplas in igen när tändningen slås på nästa gång. 2-22 Orange indikator F LED1 LED2 LED3 Vit indikator G 250 9250 9500 9750 10000 500 8500 9000 9500 10000 1000 7000 8000 9000 10000
VÄNSTER STYRHANDTAG Ljustuta Tryck på avbländningsomkopplaren i läget för att blinka med strålkastarens helljus. OBSI Fastklistring av tejp eller placering av föremål på strålkastarens framsida kan hindra värmestrålning från strålkastaren, vilket kan resultera i att strålkastaren skadas. Klistra inte fast tejp och placera inget föremål på strålkastarens framsida. KOPPLINGSHANDTAG 1 Kopplingshandtaget används till att koppla ur bakhjulets drift, när motorn ska startas eller vid växling. Koppla ur genom att dra åt kopplingshandtaget. AVBLÄNDNINGSOMKOPPLARE 2 Läget Strålkastarens halvljus och baklyktan tänds. VARNINGSLJUSOMKOPPLARE 3 Alla fyra körriktningsvisare och tillhörande indikatorer blinkar samtidigt efter att varningsljusomkopplaren har tryckts in medan tändningslåset står i läget ON (på) eller P (parkering). Använd varningsljusen till att varna andra trafikanter vid nödparkering eller när ditt fordon på annat sätt kan utgöra en trafikfara. Läget Strålkastarens helljus, strålkastarens halvljus och baklyktan tänds. Helljusindikatorn tänds också. 2-23
DRIFTLÄGESVÄLJARE 4 Driftlägesväljaren kan användas till att välja något av tre olika lägen för motorstyrkans karakteristik i enlighet med aktuella körförhållanden eller eget önskemål. MODE UP MODE DOWN A C B Manövrering av driftlägesväljaren Driftläget förinställs på läge A vid påslagning av tändningen och motorns stoppomkopplare. Driftlägesindikeringen anger i detta skede ingenting. Gör på följande sätt för att manövrera driftlägesväljaren. 1. Slå på tändningen och motorns stoppomkopplare. 2. Tryck in UP eller DOWN på driftlägesväljaren i en sekund, så att driftlägesindikeringen anger läge A. 3. Tryck på driftlägesväljaren för att ändra driftläget. Vid tryckning på UP ändras driftläget från A till C till B till A. Vid tryckning på DOWN ändras driftläget från A till B till C till A. Driftlägesindikeringen anger aktuellt driftläge. ANMÄRKNING: Manövrering av driftlägesväljaren under körning med gaspådrag medför att motorhastigheten ändras, eftersom motorstyrkans karakteristik ändras. Driftlägesindikeringen blinkar, om ändring av driftläget misslyckas. Driftläget återställs till läge A i och med att tändningen eller motorns stoppomkopplare slås av. Starta motorn och välj därefter önskat driftläge. 2-24
Driftläge Motorstyrka A B A, B Gaspådrag Läge A Läge A erbjuder ett vasst gasgensvar vid alla gaspådragsnivåer för erhållande av maximal motorstyrka. Läge B Läge B erbjuder ett mjukare gasgensvar än läge A upp till mellersta gaspådragsnivåer. Läge C Läge C erbjuder ett mjukt gasgensvar vid alla gaspådragsnivåer genom att minska motorstyrkan. C SIGNALHORN 5 Tryck på signalhornet för att tuta. OMKOPPLARE FÖR KÖRRIKTNINGSVISARE 6 För omkopplaren till läget för att blinka med de vänstra körriktningsvisarna. För omkopplaren till läget för att blinka med de högra körriktningsvisarna. Körriktningsindikatorn blinkar samtidigt. Tryck in omkopplaren för att stänga av körriktningsvisarna. VARNING Att inte använda körriktningsvisarna eller att inte stänga av körriktningsvisare i tid kan medföra farliga situationer. Andra trafikanter kan missbedöma dina avsikter, vilket kan resultera i en olycka. Använd alltid körriktningsvisarna när du ska byta fil eller svänga. Se till att stänga av körriktningsvisarna efter att en sväng eller ett filbyte har fullbordats. 2-25
HÖGER STYRHANDTAG Justering av frambromshandtag METER MOTORNS STOPPOMKOPPLARE 1 Läget Tändningskretsen är frånkopplad. Motorn kan inte startas eller köras. Läget Tändningskretsen är tillkopplad och motorn kan köras. FRAMBROMSHANDTAG 2 Frambromsen dras åt genom att krama bromshandtaget försiktigt mot gashandtaget. Motorcykeln är utrustad med skivbromsar vilket gör att motorcykeln kan bromsas ordentligt utan att alltför mycket kraft används. Bromsljuset tänds samtidigt som bromshandtaget trycks in. Avståndet mellan gashandtaget och frambromshandtaget kan ställas in i något av sex olika lägen. Ändra avståndsläget genom att trycka bromshandtaget framåt och vrida justeraren till läget för önskat avstånd. Se noga till att justeraren stannar i korrekt läge, när frambromshandtagets avstånd ändras. En utskjutande del på bromshandtagets axel ska passa in i fördjupningen på justeraren. Vid motorcykelns leverans från fabriken är denna justerare inställd i läge 3. VARNING Ändring av frambromshandtagets läge under pågående körning kan vara riskabelt. Om en hand tas bort från styret försämras förmågan att styra motorcykeln. Ändra aldrig frambromshandtagets läge under pågående körning. Håll alltid båda händerna på styret. 2-26
STARTOMKOPPLARE 3 Denna omkopplare används till att dra igång startmotorn med. Starta motorn genom att vrida tändningsnyckeln till läget ON (på), ställa motorns stoppomkopplare i läget, dra åt kopplingsspaken och lägga växeln i friläge och trycka på startomkopplaren för att dra igång startmotorn. ANMÄRKNING: Motorcykeln är utrustad med spärrmekanismer för tändningskretsen och startkretsen. Motorn kan endast startas medan: växeln är i friläge och kopplingen är urkopplad, eller en växel är ilagd, sidostödet är helt uppfällt och kopplingen är urkopplad. OMKOPPLARE FÖR VARVTIDTAGNING 4 Tyck på omkopplaren för varvtidtagning för att ändra visningssätt i indikeringsfönstret. Vi hänvisar till avsnittet INSTRUMENTPANEL angående detaljer. GASHANDTAG 5 Motorhastigheten regleras genom att vrida på gashandtaget. Vrid gashandtaget mot dig för att öka motorhastigheten. Vrid det åt andra hållet för att minska motorhastigheten. ANMÄRKNING: Strålkastaren slocknar, när startomkopplaren trycks in. OBSI Låt inte startmotorn dras runt längre än i fem sekunder åt gången, eftersom startmotorn och kabelnätet då kan skadas på grund av överhettning. Dra aldrig runt startmotorn i mer än fem sekunder åt gången. Om motorn inte startar efter upprepade försök, så kontrollera bränsletillförseln och tändningen. Vi hänvisar till avsnittet FELSÖK- NING i denna bruksanvisning. 2-27
TANKLOCK VARNING Om bränsletanken överfylls finns det risk för att bränsle svämmar över när det expanderar till följd av uppvärmning från motorn eller solen. Översvämmat bränsle kan fatta eld. Fyll inte på mer bränsle, när bränslenivån nått påfyllningsrörets underkant. VARNING Underlåtenhet att följa gällande säkerhetsföreskrifter vid bränslepåfyllning kan resultera i eldsvåda eller inandning av giftiga bränsleångor. Öppna tanklocket genom att först sätta i tändningsnyckeln i låset på locket och vrida nyckeln medurs. Låt nyckeln sitta i, fatta tag i nyckeln och lyft av tanklocket. Stäng tanklocket genom att trycka det ordentligt neråt, medan nyckeln är isatt i låset på locket. Tanka alltid på en välventilerad plats. Kontrollera att motorn är avslagen och undvik att spilla bränsle på en varm motor. Rök inte och se till att inga öppna lågor eller gnistor förekommer i området. Undvik att andas in bensinångor. Håll barn och husdjur på avstånd vid tankning av motorcykeln. 1 Bränslenivå 2 Påfyllningsrör 2-28
VÄXELPEDAL BAKBROMSPEDAL Motorcykeln har en 6-växlad växellåda som manövreras enligt bilden. Växla på korrekt sätt genom att dra åt kopplingshandtaget och sluta gasa, innan växelpedalen manövreras. Lyft upp växelpedalen för att växla upp och trampa ner den för att växla ner. Friläget återfinns mellan ettans och tvåans växel. Lägg i friläget genom att trampa ner eller lyfta upp växelpedalen, så att den hamnar halvvägs mellan lägena för ettans och tvåans växel. Trampa ner bakbromspedalen för att bromsa med den bakre skivbromsen. Bromsljuset tänds när bakbromspedalen trampas ner. ANMÄRKNING: Frilägesindikatorn på instrumentpanelen lyser grön medan växeln är i friläge. Släpp emellertid kopplingshandtaget sakta och försiktigt för att bekräfta att växeln verkligen är i friläge, även om frilägesindikatorn lyser. Minska farten före nerväxling. Vid nerväxling bör motorhastigheten ökas, innan kopplingshandtaget släpps för att koppla in den lägre växeln. På så sätt förhindras onödigt slitage på drivhjulsmekanismen och bakdäcket. 2-29
SADELLÅS OCH HJÄLMHÅLLARE Framsadel För att demontera framsadeln. Montera tillbaka sadeln genom att skjuta in hakarna på sadeln i deras fästen på ramen och sedan dra åt bultarna ordentligt. 1. Skruva loss bultarna och ta bort fästena. Haka loss krokarna. Ta bort höger och vänster ramplåtar 1. VARNING Om inte sadeln är ordentligt monterad finns det risk för att den kommer i rörelse, vilket kan orsaka förlorad manövreringsförmåga. Se till att fästa sadeln ordentligt i korrekt läge. 2. Skruva loss höger och vänster bultar 2. 3. Lyft upp den främre änden av sadeln och skjut sadeln framåt. 2-30
Baksadel VARNING Om inte sadeln är ordentligt monterad finns det risk för att den kommer i rörelse, vilket kan orsaka förlorad manövreringsförmåga. Se till att sadeln hakas fast ordentligt i korrekt läge. Sadellåset återfinns under den vänstra ramplåten. Demontera baksadeln genom att först sätta i tändningsnyckeln i sadellåset och vrida den medurs. Hjälmhållare Lyft upp den främre änden av sadeln och skjut sadeln framåt. Hjälmhållare finns under baksadeln. Använd en hjälmhållare genom att ta bort sadeln, haka fast hjälmen i hjälmhållaren och sedan montera tillbaka sadeln. Montera tillbaka sadeln genom att skjuta in hakarna på sadeln i deras fästen och sedan trycka sadeln neråt ordentligt tills den snäpper fast i låst läge. GSX-R1000Z är utrustad med ett sadelbakskydd. Ett sadelbakskydd för ensamkörning kan fästas enligt samma tillvägagångssätt som vid montering av baksadeln. VARNING En hjälm som sitter fast i en hjälmhållare under körning kan utgöra ett hinder vid manövrering av motorcykeln. Kör aldrig med en hjälm fastsatt i en hjälmhållare. Spänn fast hjälmen ordentligt ovanpå sadeln, om en extra hjälm behöver medföras. 2-31
SIDOSTÖD En spärrmekanism ser till att tändningskretsen är frånkopplad medan sidostödet är nerfällt och en växel (annat än friläget) är ilagd. Spärrmekanismen för sidostödet/ tändningen fungerar enligt följande: Om sidostödet är nerfällt och en växel är ilagd, så kan motorn inte startas. Om motorn är igång och en växel läggs i medan sidostödet är nerfällt, så stannar motorn. Om motorn är igång och sidostödet fälls ner medan en växel är ilagd, så stannar motorn. VARNING Körning medan sidostödet inte är helt uppfällt kan resultera i en olycka vid vänstersväng. Kontrollera före körning att spärrmekanismen för sidostödet/tändningen fungerar som den ska. Fäll alltid upp sidostödet helt före avfärd. OBSI Om inte lämpliga försiktighetsåtgärder vidtas vid parkering finns det risk för att motorcykeln välter. Ställ motorcykeln på en så fast och plan mark som möjligt. Om motorcykeln måste parkeras på sluttande mark, så ställ den med framändan riktad uppåt och lägg i ettans växel för att minska risken för att motorcykeln rullar av sidostödet. 2-32
JUSTERING AV FJÄDRING Både främre och bakre stötdämpare har före motorcykelns leverans från fabriken ställts in i standardläget för lämplig fjädring vid olika körförhållanden, såsom låg eller hög hastighet och lätt eller tung belastning av motorcykeln. Stötdämparnas inställningar kan finjusteras för att erhålla önskad fjädring. FRÄMRE STÖTDÄMPARE Justering av fjäderförspänning Ställ justeringsskruven för fjäderförspänning i standardläget genom att vrida justeringsskruven 1 moturs så långt det går och sedan vrida den medurs 5-1/2 varv. Vrid justeringsskruven medurs från standardläget för att erhålla en styvare fjäderförspänning. Vrid justeringsskruven moturs för att erhålla en mjukare fjäderförspänning. Fjäderförspänningen bör justeras gradvis vid finjustering av fjädringen. Se till att samma fjädring ställs in för höger respektive vänster framgaffelrör. 2-33
Justering av dämpningskraft Returdämpningen respektive kompressionsdämpningen kan justeras var för sig genom att vrida på motsvarande justeringsskruvar. Justeringsskruven för returdämpning 2 och justeringsskruven för kompressionsdämpning 3 återfinns längst upp på den främre stötdämparen. Justera dämpningskraften genom att först ställa justeringsskruven i läget för standardinställning och sedan vrida den till önskat läge. Ställ in justeringsskruven för kompressionsdämpning i standardläget genom att vrida den medurs så långt det går och sedan vrida den moturs 5-1/4 varv. Vrid justeringsskruven medurs från standardläget för att erhålla en styvare dämpning. Vrid justeringsskruven moturs för att erhålla en mjukare dämpning. Dämpningskraften bör justeras gradvis, 1/8 varv i taget, vid finjustering av fjädringen. VARNING Ojämn inställning av fjädringen kan medföra att manövreringsförmågan och stabiliteten försämras. Se till att ställa in samma fjädring på framgaffelns högra respektive vänstra del. Ställ in justeringsskruven för returdämpning i standardläget genom att vrida den medurs så långt det går och sedan vrida den moturs fyra varv. Vrid justeringsskruven medurs från standardläget för att erhålla en styvare dämpning. Vrid justeringsskruven moturs för att erhålla en mjukare dämpning. Dämpningskraften bör justeras gradvis, 1/8 varv i taget, vid finjustering av fjädringen. 2-34
BAKRE STÖTDÄMPARE Justering av fjäderförspänning Fjäderförspänningen kan justeras genom att ändra justeringsringens läge. Suzuki rekommenderar emellertid att denna justering utförs av en auktoriserad Suzukihandlare, eftersom ett specialverktyg krävs för arbetet ifråga. Justering av dämpningskraft Tre dämpningskrafter, returdämpning, kompressionsdämpning för hög slaghastighet och kompressionsdämpning för låg slaghastighet, kan justeras var för sig genom att vrida på respektive justerare. Justeringsskruven för returdämpning 1 återfinns längst ner på den bakre stötdämparen. Justeringsskruvarna för kompressionsdämpning vid höga och låga slaghastigheter 2, 3 återfinns på vänster sida av den bakre stötdämparen. Ställ in justeringsskruven för returdämpning i standardläget genom att vrida den medurs så långt det går och sedan vrida den moturs 2-3/4 varv, så att de båda stansmärkena kommer i linje med varandra. Om de båda stansmärkena inte är i linje med varandra efter 2-3/4 varvs vridning utåt, så vrid inåt eller utåt tills stansmärkena möts. Justera dämpningskraften genom att först ställa justeringsskruven i läget för standardinställning och sedan vrida den till önskat läge. 2-35
Justeringsskruv för dämpningskraft vid låga slaghastigheter 3 Justera dämpningskraften genom att skruva in justeringsskruven helt och sedan skruva den utåt. Dämpningskraften är styvast med justeringsskruven helt inskruvad och blir mjukare ju längre justeringsskruven skruvas ut. Räkna antalet varv från justeringsskruvens helt inskruvade läge. Ställ in dämpningskraften för låga slaghastigheter i standardläget genom att vrida justeringsskruven medurs så långt det går och sedan vrida den moturs 2-1/4 varv, så att de båda stansmärkena kommer i linje med varandra. Om de båda stansmärkena inte är i linje med varandra efter 2-1/4 varvs vridning utåt, så vrid inåt eller utåt tills stansmärkena möts. Justeringsskruv för dämpningskraft vid höga slaghastigheter 2 Justera dämpningskraften genom att skruva in justeringsskruven helt och sedan skruva den utåt. Dämpningskraften är styvast med justeringsskruven helt inskruvad och blir mjukare ju längre justeringsskruven skruvas ut. Räkna antalet varv från justeringsskruvens helt inskruvade läge. Ställ in dämpningskraften för höga slaghastigheter i standardläget genom att vrida justeringsskruven medurs så långt det går och sedan vrida den moturs tre varv, så att de båda stansmärkena kommer i linje med varandra. Om stansmärkena inte är i linje med varandra efter tre varvs vridning utåt, så vrid justeringsskruven inåt eller utåt tills de båda stansmärkena möts. Vrid justeringsskruven medurs från standardläget för att erhålla en styvare dämpning. Vrid justeringsskruven moturs för att erhålla en mjukare dämpning. Dämpningskraften bör justeras gradvis, 1/8 varv i taget, vid finjustering av fjädringen. 2-36
JUSTERING AV FOTSTÖDENS OCH VÄXELPEDALENS LÄGE Läget på höger och vänster fotstöd samt växelpedal kan ändras till något av tre olika lägen för att uppnå en bekväm sittställning. Höger fotstöd och bakbromspedal Ändra det högra fotstödets och bromspedalens läge enligt följande: VARNING Felaktig åtdragning av bultar och muttrar kan leda till en olycka. Dra åt bultar och muttrar ordentligt enligt föreskrivna åtdragningsmoment. Vid osäkerhet angående korrekt tillvägagångssätt bör arbetet överlåtas till en auktoriserad Suzukihandlare eller en annan kvalificerad mekaniker. 4. Ställ in bromspedalens höjd enligt anvisningarna i avsnittet JUSTE- RING AV BAKBROMSPEDAL i denna bruksanvisning. 1. Lossa de två fästbultarna 1 på fotstödet. 2. Flytta fotstödets hållare och fäst den igen på önskat ställe. 3. Dra åt bultarna enligt angivet åtdragningsmoment. Fotstödshållarens åtdragningsmoment: 23 N m (2,3 kgf-m) ANMÄRKNING: Tillför en droppe av Suzukis gänglåsmedel 1342 på fotstödens fästbultar 1. 2-37