Teckenspråk och tolkning II, 30 hp Delkurs 2: Svenskt teckenspråk V, 7,5 hp TTA115. Kursbeskrivning HT 17

Relevanta dokument
Delkurs 5: Svenskt teckenspråk II teoretiskt fokus, 3 hp LITU10/LITN12. Kursbeskrivning HT 17

Teckenspråk i teori och praktik II, 30 hp Delkurs 5: Svenskt teckenspråk IV, 7,5 hp LITU20. Kursbeskrivning VT 18

Introduktionskurs till teckenspråk som nybörjarspråk, 7,5 hp LITN01. Kursbeskrivning VT 17

Teckenspråk och tolkning II, 30 hp Delkurs 1: Svenskt teckenspråk VI, 7,5 hp TTA235. Kursbeskrivning VT 18

Teckenspråk och tolkning I, 30 hp Delkurs 2: Svenskt teckenspråk V, 7,5 hp TTA115. Kursbeskrivning HT 16

Teckenspråk som nybörjarspråk I, 30 hp LITN12

Teckenspråk som nybörjarspråk I, 30 hp LITN12

Världens språk, 7,5 hp LIN135. Kursbeskrivning HT16

Morfologiska och syntaktiska strukturer, 7,5 hp LIN200, LIN202

Språkstrukturer: kontrastiv analys, 5 hp LITK20, LITN06

Dövas kultur och historia, 5 hp LITU10/LITN12/LITN02

Teckenspråk i teori och praktik II, 30 hp. Delkurs 2: Språkstrukturer: kontrastiv analys, 5 hp LITU20/LITN06. Kursbeskrivning VT 18

Dövas tvåspråkighet, 7,5 hp LISD02

Teckenspråk och tolkning I, 30 hp Delkurs 3: Textanalys, 7,5 hp TTA115:3. Kursbeskrivning HT 16

Kursbeskrivning. Perspektiv på språk, 5 hp

Dövas kultur och historia, 5 hp LITU10/LITN12/LITN02

Kursbeskrivning. Retorik och muntlig framställning, 5 hp

Kursbeskrivning. Perspektiv på språk, 5 hp

Matematiska metoder för språkvetare, 7,5 hp

Barns teckenspråk, 7,5 hp LIT220; Delkurs 4

Dövas språk, kultur och historia, 7,5 hp LIT130:dk1, LIT135

Avdelningen för teckenspråk. Kursbeskrivning. Svenskt teckenspråk I, 10 hp. Teckenspråk i teori och praktik, 30 hp, LITU10. Gäller ht 2018.

U = Underkänd Studenten uppnår inte kunskapsnivån för de förväntade studieresultaten.

Examensarbete master LIM020 Allmän språkvetenskap masterkurs, 30 hp. Betygskriterier VT13

Teckenspråk och tolkning I, 30 hp Delkurs 2: Svenskt teckenspråk V, 7,5 hp TTA115

Fortbildningskurs i teckenspråk för lärare, 30 hp LITFL2. Kursbeskrivning HT17

TTA435/LITU30 Delkurs 4 Barn, teckenspråk och tolkning, 5 hp. Kursbeskrivning HT15

Teckenspråk ur tolkningsperspektiv Sign Language from an Interpreter's View. G2F - Grundnivå, har minst 60 hp kurs/er på grundnivå som förkunskapskrav

Kursbeskrivning. Praktiska tillämpningar, 5hp (TTA435)

TTA435 Delkurs 4 Barn, teckenspråk och tolkning, 5 hp. Kursbeskrivning HT15

Kursbeskrivning. Språkvetenskaplig introduktion till svenskt teckenspråk, 5 hp. Teckenspråk i teori och praktik, 30 hp, LITU10

Inom Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning (HSTTK), 180 hp Teckenspråkstolkning, 30 hp, termin fem

Kursbeskrivning. Svenskt teckenspråk II, praktiskt fokus 7 hp. Teckenspråk i teori och praktik, 30 hp, LITU10. Avdelningen för teckenspråk

Teckenspråk II, 30 hp Delkurs 2: Teckenspråksgrammatik II, 7,5 hp

TTA435 Delkurs 3 Taktilt teckenspråk, 5 hp. Kursbeskrivning HT15

Kursbeskrivning. Dövblindtolkning, teoretisk inriktning, 7,5 hp Ingår i TTA705 Dövblindtolkning, 15 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Tolkning II, 10 hp. Inom HTOTK, termin fyra, Teckenspråk och tolkning II, 30 hp (TTA235) VT18

Kursbeskrivning. Tolkning IV, 7,5hp. Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning, 180 hp (HTOTK): Teckenspråkstolkning kandidatkurs, 30hp (TTA470)

Kursbeskrivning. Tolkning IV, 7,5hp (TTA435)

Fortbildningskurs i teckenspråk för lärare, 30 hp LITFL1. Kursbeskrivning HT16

Kursbeskrivning. Tolkning III, 10 hp (TTA435) Inom Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning (HSTTK), 180 hp Teckenspråkstolkning, 30 hp, termin fem

Riktlinjer för disciplinärenden vid Stockholms universitet

Kursbeskrivning. Tolkning V, 7,5 hp

Institutionen för pedagogik och didaktik. Studiehandledning. Vårdpedagogik/Hälsopedagogik III VPG10F/VPG11F

Studiehandledning. Vetenskaplig teori och metod I (VPG01F) 7.5 hp (distans, helfart) HT-18

Kursbeskrivning. Pedagogiska och didaktiska perspektiv i tolkutbildning, 7,5 hp. Pedagogik och didaktik för tolklärare, 30 hp, GN (TTA150)

Kursbeskrivning. Tolkning III, 10hp. Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning, 180 hp (HTOTK): Teckenspråkstolkning, 30 hp, GN, termin fem (TTA435)

Teckenspråk och tolkning I, 30 hp Termin 3 inom HSTTK. Kursbeskrivning för delkurs 1: Introduktion till tolkning och tolkningsteori 7,5 hp

Samspel mellan individ och samhälle 7,5 hp HT-15

Kursplan för kurs på grundnivå

STUDIEHANDLEDNING DISTANS, HT2019 SAMSPEL MELLAN INDIVID OCH SAMHÄLLE (7,5 HP) KURSKOD: UCG101. Institutionen för pedagogik och didaktik

Studiehandledning Hälsopedagogik III och Vårdpedagogik III VPG10F och VPG11F HT 2015

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, 30 hp, GN (TTA 521, 522, 523, 524, 525, 526)

Kursplan för kurs på avancerad nivå

Svenska som främmande språk Behörighetsgivande kurs i svenska 30 högskolepoäng

Studiehandledning. Leda förändringsarbete (7,5 hp) Institutionen för pedagogik och didaktik Kurskod: PEA408

Kursplan för kurs på grundnivå

USU1SK - Skolan i samhället, ett och två språk - Kompletterande pedagogisk utbildning (KPU), 22,5 hp

Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Betygskriterier och betygsättning

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, GN, 30 hp (TTA 521, 522, 523, 524)

Kursbeskrivning. Yrkesetik i teori och praktik, 7,5 hp Inom HTOTK, termin fyra, Teckenspråk och tolkning II, 30 hp (TTA235) VT17

Studiehandledning. VPG10F Hälsopedagogik III (30 hp) Institutionen för pedagogik och didaktik. Delkurs 1: Pedagogikens forskningsfält

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Regelverk för disciplin- och avskiljandeärenden vid Röda Korsets Högskola

LITK10 Teckenspråk i teori och praktik I, 30 hp

Modevetenskap II. Vetenskapligt skrivande, 7,5 hp, VT-16 Kursbeskrivning och Litteraturlista. Kursansvarig: Louise Wallenberg

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkesetik i teori och praktik, 7,5 hp Teckenspråk och tolkning II, 30 hp (TTA235) VT18

Kursbeskrivning. Undervisning i tolkteknik och tolketik, 7,5 hp. Pedagogik och didaktik för tolklärare, 30 hp, GN (TTA150)

Karriärvägledningens pedagogiska praktik, 15 hp, avancerad nivå.

Kinesiska I Kursbeskrivning HT 2013

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Facköversättning II, 7,5 hp (TTA605) Masterprogram i översättning, 120 hp. Gäller vt 2017.

Kinesiska III Kursbeskrivning HT 2013

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Gäller vt 2017.

Juridik och etik för psykologer 7,5 hp

Kursbeskrivning. Utvecklingsstörning 1 Ht-2013/ 25 % / UQ 160F

Dina rättigheter som student. En praktisk översiktsguide för dig som är student vid Stockholms universitet

Svenska som främmande språk Förberedande kurs 30 högskolepoäng

Kursplan för kurs på grundnivå

Hederskodex för studenter och lärare vid kurser och program vid CSC-skolan Denna hederskodex som tillämpas vid alla kurser och program vid

Studiehandledning: Didaktiska perspektiv på lärande, 7,5 hp

Kursbeskrivning. Utvecklingsstörning 2 Vt 2014/ 25 % / UQ 161F

Kursbeskrivning med litteraturlista HT-13

Delkursplan för Sociologi I, Introduktion, 3 hp, GN

Studiehandledning Pedagogisk forskning II, 7,5 hp Vårterminen 2015

Kursbeskrivning. Tolkning V, 7,5 hp. Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning, 180 hp (HTOTK): Teckenspråkstolkning kandidatkurs, 30 hp (TTA470)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap I, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor I, 30 hp, GN (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller vt 2019.

HANDLÄGGNINGSORDNING FÖR ANMÄLAN AVSEENDE MISSTANKE OM DISCIPLINÄRA FÖRSEELSER

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (Kurskod) På kursen Översättning III (TTA430), 30 hp. Gäller 2017.

HANDLÄGGNINGSORDNING - DISCIPLINÄRENDEN

Kursbeskrivning. Språk, kommunikation och tolkning, 7,5 hp. Pedagogik och didaktik för tolklärare, 30 hp, GN (TTA150)

Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (TTA430) Grundnivå. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Narrativ analys: berättande om och av barn och unga

Beskriva och reflektera över olika faktorer som kan påverka handledningsprocessen.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller ht 2018.

Kursbeskrivning. Muntlig framställning, 5 hp

Transkript:

Teckenspråk och tolkning II, 30 hp Delkurs 2: Svenskt teckenspråk V, 7,5 hp TTA115 Kursbeskrivning HT 17

2 (6) Kursansvarig lärare Eira Balkstam E-post: eira.balkstam@ling.su.se Rum: C336 Studierektor Åsa Gustafsson E-post: asa.gustafsson@ling.su.se Rum: C370 Kursens innehåll I delkursen får studenten fördjupa sina färdigheter i svenskt teckenspråk med fokus på förmågan att förstå och producera mer avancerade teckenspråkstexter av olika typer i såväl monolog- som dialogform. Dessutom får studenten utveckla sin förmåga att aktivt delta i flerpartssamtal om olika ämnen, och sin förmåga att uttrycka sig spontant på ett i huvudsak korrekt teckenspråk, utan störande felaktigheter. Delkursen ger även fördjupande kunskaper om teckenspråkets uppbyggnad med särskilt fokus på Förväntade studieresultat Efter genomgången delkurs ska studenten kunna - visa sin förmåga att förstå teckenspråkstexter av olika typer, i såväl monolog- som dialogform. - uttrycka sig spontant på ett i huvudsak flytande och korrekt teckenspråk utan störande felaktigheter. - redogöra för teckenspråkets Kurslitteratur Baker, A. & van den Bogaerde, B. 2012. Communicative interaction. I: R. Pfau, M. Steinbach & B. Woll. (red.), Sign Language: an international handbook. Berlin: De Gruyter Mouton. S. 489 512. (23 s.) Lagerholm, P. 2008. Stilistik. Lund: Studentlitteratur. S. 43-65, 73-83, 94-106, 253-372. (66 s.) Liddell, S. K. 2003. Grammar, Gesture, and Meaning in American Sign Language. Cambridge: Cambridge University Press. S.176 354. (178 s.) Specialpedagogiska skolmyndigheten. SPSMPlay, digital plattform för teckenspråkstexter. Valda delar. Stone, C. 2011. Register, Discourse, and Genre in British Sign Language (BSL). I: C. B. Roy, (red.), Discourse in Signed Languages. Washington, DC: Gallaudet University Press. S. 121 154. (33 s.) Sutton-Spence, R. 2012. Poetry. I: R. Pfau, M. Steinbach & B. Woll. (red.), Sign Language: an international handbook. Berlin: De Gruyter Mouton. S. 998 1022. (25 s.) Teckenbro AB. TBMPlay, digital plattform för teckenspråkstexter. Valda delar. Winston, E. A. & Roy, C. 2015. Discourse Analysis and Sign Languages. I: A. C. Schembri & C. Lucas (red.), Sociolinguistics and deaf communities. Cambridge: Cambridge University Press. S. 95 119. (24 s.) Teckenspråkstexter motsvarande 4 timmar. Stockholm: Institutionen för lingvistik, Stockholms universitet. Ytterligare litteratur, vars omfattning inte överstiger 30 sidor, kan tillkomma enligt instruktioner vid kursstarten.

3 (6) Undervisningsformer Undervisningen sker i form av seminarier och övningar. Närvarokrav Närvaro är obligatorisk på delkursen. Det obligatoriska närvarokravet beror på att det är mycket svårt att studera teckenspråk på egen hand då teckenspråk inte har en skriven form. För att nå kursmålen behöver du mängdträning tillsammans med teckenspråkiga lärare vilken du bara kan få genom närvaro på lektionerna. Du ska också genomföra de övningar som finns under rubriken uppgifter på Mondo. Utöver detta ska du göra tre obligatoriska besök på Dövas Hus då de har medlemsmöte, informationsmöte eller föreläsning. Kunskapskontroll och examination Delkursen examineras genom i) löpande praktiska språkfärdighetsuppgifter inom undervisningen ii) hemskrivning Kursöversikt Schemat återfinns i timeedit och uppgifter/övningar för varje undervisningstillfälle finns i Mondo under rubriken uppgifter. Kriterier för betyg på hel kurs För att få slutbetyg på hela kursen krävs lägst betyg E på samtliga lärandemål samt fullgjorda uppgifter. Betyget på hela kursen sätts genom ett viktat genomsnitt av delkurserna. Bokstavsbetygen A-E omvandlas till siffrorna 5-1 där A motsvarar 5, B 4 och så vidare och sammanräknas till ett medelbetyg där man väger in det antal poäng som respektive delkurs utgör av hela kursens poängantal. Gängse avrundningsregler tillämpas vilket innebär att betyg som ligger mellan två steg höjs vid 0,5 och sänkt vid 0,49. Kriterier för delkursbetyg För godkänt Visa sin förmåga att förstå resultat ska teckenspråkstexter av olika studenten typer, i såväl monolog- som kunna dialogform Uttrycka sig spontant på ett i huvudsak flytande och korrekt teckenspråk utan störande felaktigheter Redogöra för teckenspråkets textuppbyggnad och texttyper A Studenten kan med stor säkerhet förstå teckenspråkstexter av olika typ, i såväl monolog- som dialogform, även när innehållet är något ostrukturerat. Studenten kan också ledigt följa med i texter med hög informationstäthet och som framförs i relativt högt tempo. Studenten kan med stor säkerhet uttrycka sig flytande på teckenspråk och kan även använda varierande komplexa konstruktioner på ett insiktsfullt sätt. Studenten kan på ett insiktsfullt sätt beskriva teckenspråkets textuppbyggnad och texttyper. Studenten visar prov på djupa och breda kunskaper genom att dra egna slutsatser och resonera kring ämnet på ett kompetent sätt som leder fram till självständiga och insiktsfulla slutsatser.

4 (6) B C Studenten kan med säkerhet förstå teckenspråkstexter av olika typ, i såväl monolog- som dialogform, även när innehållet är något ostrukturerat. Studenten kan också följa med i texter med hög informationstäthet. Studenten kan uppvisa en viss osäkerhet när tempot blir högt. Studenten förstår teckenspråkstexter av olika typ, i såväl monolog- som dialogform, även när innehållet är något ostrukturerat. Studenten uppvisar viss osäkerhet när informationstätheten och tempot blir högt. Studenten kan med säkerhet uttrycka sig flytande på på ett kompetent sätt. Studenten kan med viss säkerhet uttrycka sig flytande på på ett korrekt sätt. Studenten kan utförligt beskriva teckenspråkets Studenten visar prov på djupa och breda kunskaper genom att dra egna slutsatser och resonera kring ämnet på ett kompetent sätt. Studenten kan beskriva teckenspråkets Utifrån inhämtade kunskaper och egen reflektion kan studenten dra egna slutsatser. D Studenten förstår i huvudsak teckenspråkstexter av olika typ, i såväl monolog- som dialogform, även när innehållet är något ostrukturerat. Studenten får problem med hög informationstäthet och högt tempo men har strategier för att lösa detta. Studenten uttrycker sig flytande på ett i huvudsak korrekt med viss inkonsekvens. Studenten kan övergripande beskriva teckenspråkets Studenten kan utifrån sina inhämtade kunskaper dra vissa egna slutsatser. E Studenten förstår i stora drag teckenspråkstexter av olika typ, i såväl monolog- som dialogform. Studenten får uppenbara problem med hög informationstäthet och högt tempo men kan hitta strategier för att lösa detta. Studenten uttrycker sig i stort sett flytande på ett i huvudsak korrekt utan störande felaktigheter. Studenten kan i huvudsak beskriva teckenspråkets Studenten kan utifrån sina inhämtade kunskaper dra egna slutsatser med viss inkonsekvens. Fx F Studenten uppvisar allt för stora kunskapsbrister och allt för stor osäkerhet för att nå kursmålen Studenten uppvisar inga eller nästan inga av de kunskaper som ingår i de förväntade studieresultaten. Viktning Du måste ha lägst betyg E på samtliga förväntade studieresultat för att bli godkänd på delkursen. Resultat från de praktiska språkfärdighetsuppgifterna och hemskrivningen sammanställs till ett enda delkursbetyg, enligt nedan: i) löpande praktiska språkfärdighetsuppgifter inom undervisningen 80 % ii) hemskrivning 20 %

5 (6) Funktionsnedsättning Om du har en diagnosticerad funktionsnedsättning och tror att du kommer att behöva pedagogiskt stöd eller anpassningar i studierna ska du kontakta universitetets samordnare för studenter med funktionsnedsättning. Universitetets samordnare för studenter med funktionsnedsättning URL: su.se/funktionsnedsättning E-post: studentstod@su.se Tillsammans diskuterar ni ditt individuella behov av stöd. Det kan röra sig om till exempel anteckningsstöd vid föreläsningar, förlängd examenstid eller att få kurslitteraturen inläst som talbok. Samordnaren skriver sedan ett intyg med rekommenderade stödåtgärder som ligger till grund för de anpassningar institutionen kan göra. Ta sedan kontakt med institutionens kontaktperson: Åsa Gustafsson Telefon: 08-16 23 37 E-post: asa.gustafsson@ling.su.se När du börjar en ny kurs ska du kontrollera om du har speciella behov i samband med examinationen. Om så är fallet ska du kontakta läraren eller kontaktpersonen som i sin tur kontaktar läraren. Då många av åtgärderna kräver förberedelsetid är det viktigt att du kontaktar läraren eller kontaktpersonen i god tid, och senast vid kursstart. Regler för examination För universitetets regler gällande utbildning, examination, tentamensskrivningar och regler om disciplinära förseelser och åtgärder enligt högskoleförordningen, se Regelboken, Bok 2. (http://www.su.se/regelboken/) Kontakta din lärare om du känner dig osäker på vad reglerna innebär. Rektorsbeslut 2015-12-17, dnr SU FV 1.1.2-4021-15, innehåller universitets regler för tentamensskrivningar. Dessa regler gäller främst vid salstentamina men ska om möjligt även tillämpas vid andra examinationsformer så som hemtentamina, promemorior, laborationer och dylikt. De har antagits för att motverka risken för att fusk och/eller störande beteende ska förekomma vid tentamina. (http://www.su.se/regelboken/bok-2/utbildning-på-grundnivå-och-avancerad-nivå/regler-förtentamensskrivningar-vid-stockholms-universitet-1.26334) Disciplinärenden Ur Riktlinjer för disciplinärenden vid Stockholms universitet, Regelboken, Bok 2: Disciplinära åtgärder regleras i 10 kap. högskoleförordningen (1993:100) och får vidtas mot studenter som med otillåtna hjälpmedel eller på annat sätt försöker vilseleda vid prov eller när en studieprestation annars ska bedömas stör eller hindrar undervisning, prov eller annan verksamhet inom ramen för utbildningen vid högskolan stör verksamheten vid högskolans bibliotek eller annan särskild inrättning inom högskolan utsätter en annan student eller en arbetstagare vid högskolan för sådana trakasserier eller sexuella trakasserier som avses i 1 kap. 4 diskrimineringslagen (2008:567).

6 (6) Disciplinära åtgärder får inte vidtas senare än två år efter det att förseelsen begåtts. Vissa former av disciplinära förseelser, t.ex. störande beteende (hot eller våld), trakasserier (ofredande, sexuellt ofredande eller hatbrott), urkundsförfalskning eller osant intygande, kan också falla under brottsbalken och därmed även föranleda åtal. Plagiat och fusk Plagiat innebär att imitera eller kopiera någon annans text eller idé utan att tala om varifrån de kommer. Inlämnade examinationsuppgifter ska skrivas med egna ord och bygga på egen analys och egna reflektioner kring ämnet. Att uttrycka sina idéer med egna ord är en del av inlärningsprocessen och förbättrar förmågan att tänka självständigt. När du redogör för andras texter eller idéer, eller egna texter och idéer som du tidigare lämnat in som examinationsuppgift eller publicerat, måste det vara klart för läsaren att du citerar eller refererar till en annan text och var du har hämtat informationen. Alla citat måste anges på korrekt sätt med citationstecken (eller i blockcitat vid längre utdrag) och angivande av källa. En text får inte till större delen bestå av citat. Dessa ska enbart användas för att illustrera det egna resonemanget. Tänk på att även i muntliga redovisningar använda egna formuleringar. Alla arbeten du citerar eller refererar till ska redovisas. För böcker ange: författare; utgivningsår; titel (kursiverat); utgivningsort; förlag och sida/sidor. För artiklar utgivna i tidskrifter ange: författare; utgivningsår; titel; namn och nummer på tidskriften (kursiverat) och sida/sidor. För artiklar utgivna i symposie-, konferens- eller samlingsvolymer ange: författare; utgivningsår; titel; namn på redaktören/-erna följt av beteckningen (red.); titel på volymen (kursiverat); utgivningsort; förlag och sida/sidor. För material nedladdat från internet som inte kan ordnas i kategorierna ovan ange: författare; titel, internetadress; nedladdningsdatum Om du känner dig osäker på vad som räknas som plagiat fråga din lärare. Misstänkta plagiatfall anmäls till disciplinnämnden och kan leda till avstängning. För ytterligare information, se avsnittet om examination i Stockholms universitets regelbok.