Användarmanual & Reservdelsritningar Stubbfräs Modell LC150 Original Operator s Manual 09.10103 Rev. 00
500 Venture Drive PO Box 148 Orrville, OH 44667 www.ventrac.com Till ägaren Kontaktinformation och produktidentifikation Uppge alltid produktmodell och serienummer vid kontakt med auktoriserad återförsäljare för Ventrac angående serviceinformation för produkten. Vänligen fyll i följande information för framtida referenser. Se bilderna nedanför för att hitta placeringen av identifieringsnumren. Anteckna dem i fälten nedanför. Köpedatum: Återförsäljare: Återförsäljarens adress: Återförsäljarens telefonnr: Återförsäljarens faxnr: Modellnr (A): Serienr (B): A B Sätt fast etikett med artikelnr/serienr här. Venture Products Inc. reserves the right to make changes in design or specifications without obligation to make like changes on previously manufactured products.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION SIDA 7 Produktbesskrivning...7 Varför behöver jag en instruktionsbok?...7 Användning av boken...8 Ordlista för manualen...8 SÄKERHET SIDA 9 Säkerhetsdekaler...9 Allmänna säkerhetsåtgärder... 11 för Ventrac maskiner, redskap och tillbehör... 11 Krav på utbildning... 11 Krav på personalens skyddsutrustning... 11 Säker användning... 11 Att förhindra olyckor...12 Inga passagerare tillåtna...12 Körning i sluttningar...13 Säkerhet på allmän väg...13 Transport på lastbil eller släpvagn...13 Säkerhet vid tankning och bränslehantering...14 ALLMÄN ANVÄNDNING SIDA 17 Daglig inspektion...17 Fastkoppling...17 Bortkoppling...17 Användning av stubbfräs...18 SERVICE SIDA 19 Rengöring och allmänt underhåll...19 Inspektion av drivremmar...19 Utbyte av fräsdrivrem...19 Utbyte av fräständer...19 Smörjpunkter...20 Växellådsolja...20 Förvaring...20 Underhållsschema...21 Checklista för underhåll...21 SPECIFIKATIONER SIDA 22 Dimensioner...22 Egenskaper...22 Bullernivåer...23 EC Declaration of Conformity...23 RESERVDELAR SIDA 24 5
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Main Frame, Blade/Stand Frame, & Hydraulics...24 Belt Drive (Power Unit to Gearbox)...26 Belt Drive (Gearbox to Cutter/Rotor)...28 Rotor Shield, Belt Cover, & Safety Decals...30 6
INTRODUKTION V enture Products Inc. är glada över att kunna förse dig med din nya Ventrac stubbfräs! Vår förhoppning är att Ventracs utrustning ger dig en en-maskinslösning. Produktbesskrivning Ventracs stubbfräs LC150 är konstruerad för snabb borttagning av oönskade stubbar och rötter. De helgjutna fräständerna ger ett ökat och effektivt utförande trots eventuell lera, stenar och skräp i arbetsområdet. Stubbfräsen monterad på en kraftenhet ur 3000-serien skapar en snabb, kraftfull maskin även för de tuffaste jobben i trånga utrymmen. Stödbenet styrs med maskinens hydraulspak för tillbehör. Den kan användas som en djupmätare för att hålla ett förutbestämt fräsdjup, som ett blad för att fylla igen hålet och jämna till ytan där stubben var rotad och som ett stödben för att hålla stubbfräsens mottagararmar i rätt höjd vid fastkoppling då den har kopplats bort från maskinen. Varför behöver jag en instruktionsbok? Syftet med denna bok är att ge dig viktig kunskap om vad som behövs för att köra, underhålla och serva maskinen på ett säkert sätt. Boken är indelad i tydliga avsnitt för varje typ av information. Du måste läsa och förstå instruktionsboken för varje del av Ventrac-utrustning som du äger. Genom att läsa instruktionsboken kommer du att bli mer bekant med varje specifik del av utrustningen. Genom att förstå boken kommer du, och andra, att kunna undvika personskador och/eller skador på utrustningen. Förvara alltid den här instruktionsboken med maskinen. Boken ska följa med maskinen även vid försäljning. Om den här boken skadas eller blir oläsbar, måste den genast bli ersatt. Kontakta din lokala återförsäljare för ny instruktionsbok. Vid användning av redskap från Ventrac, läs och följ säkerhets- och användningsinstruktionerna för både maskinen och redskapet för att försäkra dig om säkrast möjliga användning. Informationen i den här boken ger föraren de säkraste metoderna att använda maskinen, med maximal användningskapacitet. Om beskrivna försiktighetsåtgärder inte efterföljs, finns risk för personskada och/ eller skada på utrustning. Introduktion - 7
Användning av boken INTRODUKTION I boken finns speciella meddelanden och symboler, som påvisar potentiella säkerhetsrisker, för att hjälpa dig, och andra, att undvika personskador eller skador på utrustning. DEFINITION AV SYMBOLER OBSERVERA Denna symbol identifierar potentiella hälso- och säkerhetsrisker. Den signalerar försiktighet. Din, och andras, säkerhet är på spel.. Det finns tre varningsord som beskriver nivån på säkerhetsrisken: Fara, Varning och Försiktighet. Säkerhet ska alltid vara högst prioriterat när arbete sker på eller med utrustningen. Olyckshändelser är mer troliga om korrekta användningsförfaranden inte följs eller om oerfarna förare är inblandade. Notera: Det hänvisas till högerhands- och vänsterhandsorientering på olika platser i boken. Utgångspunkten är alltid framåtsittande på sätet. DEFINITIONER VARNINGSORD Indikerar överhängande farlig situation som, om den inte undvikes, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig skada. Varningsordet är begränsat till de mest extrema situationerna. Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undvikes, kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada. Indikerar en potentiell, farlig situation som, om den inte undvikes, kan resultera i smärre eller måttlig skada och/eller produktskada. Den kan också användas för att uppmärksamma osäkra arbetsmoment. Ordlista för manualen Maskin/ Kraftenhet Maskin eller annan motorförsedd enhet från Ventrac som kan köras självständigt eller tillsammans med ett redskap eller tillbehör. Redskap En del av Ventracs utrustning som kräver en maskin/kraftenhet för användning. Tillbehör En enhet som kopplas samman med en maskin/kraftenhet eller ett redskap för att öka dess funktionsförmåga. Introduktion - 8
Säkerhetsdekaler SÄKERHET Följande säkerhetsdekaler måste underhållas på din LC150 stubbfräs. Håll alla dekaler läsbara. Avlägsna fett, smuts och skräp från dekalerna och instruktionsetiketterna. Om någon dekal har bleknat, är oläslig eller saknas, kontakta genast din återförsäljare för nya dekaler. När nya komponenter installeras, säkerställ att berörda säkerhetsdekaler sätts fast på utbytesdelarna. A Under skydd B F B E E C G D Säkerhet - 9
SÄKERHET Allmänna säkerhetsåtgärder för Ventrac maskiner, redskap och tillbehör A B C D E F G Observera att dekalerna som sitter på utrustningen och som kan beställas enligt tabellen är på engelska. Dekalerna är endast översatta till svenska på bilderna i manualen. Dekal Beskrivning Artikelnummer Antal A Danger, Shield Missing 00.0062 1 B Warning, Keep Hands & Feet Clear 00.0123 2 C Warning, Moving Parts 00.0216 1 D Warning, Read Owner s Manual 00.0217 1 E Warning, Pinch Point 00.0218 2 F Warning, Do Not Reach 00.0219 1 G Warning, General Safety 00.0220 1 Säkerhet - 10
Krav på utbildning SÄKERHET Allmänna säkerhetsåtgärder för Ventrac maskiner, redskap och tillbehör Ägaren av denna maskin är ensam ansvarig för att utbilda förarna ordentligt. Ägaren/föraren är ensam ansvarig för användningen av maskinen och för förebyggande av olyckor eller skador som drabbar dem själva, andra personer eller egendom. Tillåt inte barn eller outbildade personer använda eller serva maskinen. Lokala föreskrifter kan ha åldersgräns på föraren. Innan den här maskinen används, läs instruktionsboken och förstå dess innehåll. Om maskinföraren inte förstår instruktionsboken, är det ägarens ansvar att förklara all information till fullo för föraren. Lär dig och förstå hur du använder alla reglage och spakar. Föraren måste veta hur maskinen och alla redskap ska stoppas snabbt i nödläge. Krav på personalens skyddsutrustning Det är ägarens ansvar att försäkra sig om att förarna använder lämplig skyddsutrustning när maskinen används. Följande skyddsutrustning är ett minimumkrav för personalen.. Använd certifierade hörselskydd för att undvika hörselskador. Använd skyddsglasögon för att undvika ögonskador när maskinen används. Använd alltid skor med stängd tå. Bär alltid långbyxor. Munskydd rekommenderas vid körning i dammiga förhållanden. Säker användning Inspektera maskinen före användning. Reparera eller byt ut skadade, slitna eller saknade delar. Försäkra dig om att skydden fungerar som de ska och sitter på plats. Gör alla nödvändiga justeringar innan du använder maskinen. Att modifiera maskinen på något sätt kan reducera säkerheten och kan också orsaka skada på maskinen. Modifiera inte säkerhetsanordningarna, använd aldrig maskinen om skydd eller lock är borta. Säkerställ att alla reglage och spakar fungerar som de ska och inspektera alla säkerhetsanordningar före varje användningstillfälle. Använd inte maskinen om någon av dessa delar är ofunktionella. Kontrollera parkeringsbromsens funktion före användning. Reparera eller justera parkeringsbroms, om nödvändigt. Observera och följ alla säkerhetsdekaler. Alla reglage och kontrollspakar ska endast köras från förarsätet. Använd alltid säkerhetsbälte när det finns ett skydd för vältning installerat på maskinen. Säkerställ att redskapet eller tillbehöret är fastlåst eller ordentligt fastsatt på maskinen innan körning. Säkerställ att alla åskådare är på säkert avstånd från maskinen och redskapet innan körning. Stanna maskinen om någon kommer in i ditt arbetsområde. Var alltid uppmärksam på vad som händer runtomkring dig, men tappa inte fokus från arbetsuppgiften. Håll alltid blicken i färdriktningen. Titta bakåt och nedåt innan du backar, för att vara säker på att vägen är fri. Stanna och inspektera maskinen om du kör på något föremål. Utför alla nödvändiga reparationer innan du använder maskinen igen. Stanna körningen omedelbart vid minsta antydan till fel på utrustningen. Ett ovanligt ljud kan betyda att något är fel på utrustningen eller ett tecken på att det krävs underhåll. Utför alla nödvändiga reparationer innan du använder maskinen igen. Säkerhet - 11
Säker användning (forts) SÄKERHET Allmänna säkerhetsåtgärder för Ventrac maskiner, redskap och tillbehör Om maskinen är funktionsutrustad med högt/lågt växelläge, växla aldrig mellan högt och lågt växelläge i en sluttning. Flytta alltid maskinen till plan mark och placera körväljarspaken i Park/Start innan byte av växelläge. Lämna inte maskinen obevakad när den är igång. Parkera alltid maskinen på plan mark. Stäng alltid av motorn innan redskapets drivrem kopplas till maskinen. Lämna aldrig förarsätet utan att först sänka ner redskapet till marken, slå till handbromsen, stänga av motorn och ta bort startnyckeln. Säkerställ att alla rörliga delar har stannat helt innan du kliver ner. Lämna aldrig utrustningen obevakad utan att sänka ner redskapet till marken, dra åt handbromsen, stänga av motorn och ta bort startnyckeln. Använd endast maskinen i goda ljusförhållanden. Rikta aldrig utkastaren för något redskap mot människor, byggnader, djur, fordon eller andra föremål av värde. Kasta aldrig ut material mot en vägg eller hinder. Materialet kan rikoschettera tillbaka mot föraren. Var extra försiktig vid blinda kurvor, buskar, träd eller andra föremål som kan skymma sikten. Ha inte motorn igång i en byggnad utan tillräcklig ventilation. Rör inte motorn eller ljuddämparen när motorn är igång eller direkt efter att motorn har stängts av. Dessa områden kan vara så heta att de ger brännskador. Ändra inte inställningarna för motorregulatorn, rusa inte motorn. Överdriven hastighet hos motorn kan öka risken för personskador. För att minska risken för brand, håll batteriutrymmet, motorn och ljuddämparytorna fria från gräs, löv och överflödigt fett. Att förhindra olyckor Avlägsna föremål från arbetsområdet, som kan träffas eller kastas iväg av maskinen. Tillåt inga personer eller husdjur i arbetsområdet. Var väl bekant med arbetsområdet innan du använder maskinen där. Undvik områden där drivkraft och stabilitet kan ifrågasättas. Sänk hastigheten när du kör på ojämn mark. Utrustning kan orsaka allvarlig skada och/eller dödsfall om den används felaktigt. Lär dig och förstå användning och säkerhet av maskin och redskap innan dessa används. Använd endast utrustningen vid god fysisk och mental hälsa. Använd inte utrustningen om du störs av privata hjälpmedel eller om du är påverkad av något som kan inverka på dina beslut, bedömningar eller din arbetsförmåga. Barn dras till rörelse och ljud. Var uppmärksam på barn och tillåt dem inte att vistas i arbetsområdet. Stäng av maskinen om barn kommer in i området. Inga passagerare tillåtna Tillåt endast föraren åka på maskinen. Inga passagerare är tillåtna. Tillåt aldrig passagerare på något redskap eller tillbehör. Säkerhet - 12
Körning i sluttningar SÄKERHET Allmänna säkerhetsåtgärder för Ventrac maskiner, redskap och tillbehör Sluttningar kan få föraren att tappa kontrollen över maskinen och orsaka vältningsolyckor, vilket kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. Ha kunskap om hur nödbromsen och övriga reglage och spakar på maskinen fungerar. Om maskinen är utrustad med en nedfällningsbar rollover-båge, måste det fixeras i upprättstående läge under körning i sluttningar. Använd lågt växelläge vid arbete i sluttningar som sluttar mer än 15 grader. Gör inga hastiga start- eller stopprörelser under körning i sluttningar. Växla aldrig mellan högt och lågt växelläge i en sluttning. Flytta alltid maskinen till plan mark och placera körväljarspaken i Park/Start innan byte av växelläge. Variabler som blött underlag och lös mark reducerar säkerheten. Kör inte maskinen där den kan tappa drivkraft eller välta. Se upp för gömda föremål och andra faror i terrängen. Undvik slänter, diken och jordvallar. Undvik skarpa svängar vid körning i sluttningar. Att dra last över kullar minskar säkerheten. Det är ägarens/förarens ansvar att bestämma vilken last som kan transporteras säkert i sluttningar. Transportera maskinen med redskapet nedsänkt eller nära marken, för att förbättra stabiliteten. Vid körning i sluttningar, kör i riktningen upp och ner, när möjligt. Om det är nödvändigt att svänga mitt i en sluttning, sänk hastigheten och sväng långsamt i backens nedåtriktning. Se till att det finns tillräckligt med bränsle för kontinuerlig körning. Minst en halv tank rekommenderas. Säkerhet på allmän väg Använd säkerhetsljus vid körning på eller nära allmänna vägar. Följ gällande trafikregler för traktorer på allmänna vägar. Sakta ner och var uppmärksam på trafiken när du kör nära eller över allmänna vägar. Stanna innan du korsar en väg eller trottoar. Var försiktig när du närmar dig områden eller föremål som kan skymma din sikt. Vid misstanke om osäkra förhållanden, gör ett uppehåll i arbetet och fortsätt när arbetet kan utföras på ett säkert sätt. En skylt för Långsamma fordon ska finnas väl synlig på maskinen vid körning nära eller på allmänna vägar. Transport på lastbil eller släpvagn Lasta maskinen på lastbil eller släpvagn försiktigt och på ett säkert sätt. Använd påkörningsramp med fullbredd vid lastning på lastbil eller släpvagn. Parkeringsbromsen är inte tillräcklig för att låsa maskinen under transport. Säkra alltid maskinen och/ eller redskapet till transportfordonet. Stäng av bränsletillförseln till maskinen under transport på lastbil eller släpvagn. Om så utrustad, vrid batterifrånkopplaren till frånläge för att stänga av den elektriska kretsen. Säkerhet - 13
Underhåll SÄKERHET Allmänna säkerhetsåtgärder för Ventrac maskiner, redskap och tillbehör Håll alla dekaler läsbara. Avlägsna fett, smuts och skräp från dekalerna och instruktionsetiketterna. Om någon dekal har bleknat, är oläslig eller saknas, kontakta genast din återförsäljare för nya dekaler. När nya komponenter installeras, säkerställ att berörda säkerhetsdekaler sätts fast på utbytesdelarna. Om någon komponent behöver bytas ut, använd endast Ventracs originaldelar. Vrid alltid batterifrånkopplaren till frånläge eller koppla ur batteriet innan några reparationsarbeten utförs. Koppla först bort den negativa polen och den positiva polen sist. Återanslut den positiva polen först och den negativa polen sist. Se till att alla bultar, muttrar, skruvar och andra fästelement är korrekt åtdragna. Sänk alltid redskapet till marken, slå till parkeringsbromsen, stäng av motorn och ta ur startnyckeln. Säkerställ att alla rörliga delar har stannat helt och hållet innan rengöring, inspektion, justering eller reparation. Om maskinen, redskapet eller tillbehöret kräver reparation eller justering som inte finns beskrivet i användarmanualen, måste maskinen, redskapet eller tillbehöret tas till en auktoriserad Ventrac-återförsäljare för service. Utför aldrig underhåll på maskinen och/eller redskapet om någon sitter i förarsätet. Använd alltid skyddsglasögon vid hantering av batteriet. Kontrollera täthet och eventuellt slitage på alla bränsleslangar regelbundet. Täta eller reparera vid behov. För att minska risken för brand, håll batteriutrymmet, motorn och ljuddämparytorna fria från gräs, löv och överflödigt fett. Rör inte motorn eller ljuddämparen när motorn är igång eller direkt efter att motorn har stängts av. Dessa områden kan vara så heta att de ger brännskador. Tillåt motorn att svalna innan maskinen ställs i förvaring och förvara inte nära öppen låga. Ändra inte inställningarna för motorregulatorn, rusa inte motorn. Överdriven hastighet hos motorn kan öka risken för personskador. Fjädrar kan inneha lagrad energi. Var försiktig vid urkoppling eller borttagning av fjädrar. Ett stopp eller en blockering i ett drivsystem eller i rörliga/roterande delar kan orsaka att det byggs upp lagrad energi. När blockeringen tas bort, kan drivsystemet eller de rörliga/roterande delarna plöts ligt röra sig. Försök aldrig ta bort blockeringar med händerna! Håll händer, fötter och kläder ifrån alla eldrivna delar. Deponera alla vätskor enligt lokala bestämmelser. Säkerhet vid tankning och bränslehantering För att undvika personskada eller skador på ägodelar, iakttag extrem försiktighet vid hantering av bränsle. Bränsle är extremt brandfarligt och ångorna är explosiva. Rök inte när du tankar maskinen. Tanka heller inte på en plats nära eld och gnistor. Tanka alltid utomhus. Ställ inte maskinen eller bränslebehållaren inomhus där ångor eller bränsle kan komma i kontakt med öppen låga, gnista eller gaslåga Lagra bränslet endast i godkänd behållare. Förvara utom räckhåll för barn. Fyll aldrig behållare inuti ett fordon eller på en lastbil eller släpvagn med plastliner. Placera alltid behållare på marken en bit bort från ditt fordon innan påfyllning. Lasta av maskinen från lastbil eller släpvagn och tanka den på marken. Om möjligt, tanka maskinen med en bärbar behållare istället för med ett munstycke från en bränsletank. Ta aldrig bort tanklocket och tanka heller aldrig när motorn är igång. Låt motorn svalna innan tankning. Sätt tillbaka locken på bränsletank och bränslebehållare ordentligt. Ta aldrig bort tanklocket när maskinen står i en sluttning. Avlägsna endast vid parkering på plan mark. Säkerhet - 14
Säkerhet vid tankning (forts) SÄKERHET Allmänna säkerhetsåtgärder för Ventrac maskiner, redskap och tillbehör Sätt tillbaka locken på bränsletank och bränslebehållare ordentligt. Tanka inte bränsletanken överfull. Fyll endast till botten av bränsleröret, fyll inte bränsleröret fullt. En överfylld tank kan orsaka flödning av motorn, bränsleläckage från tanken, och skada i insprutningssystemet. Vid bränslespill, försök inte starta motorn. Flytta maskinen bort från spillet och undvik alla former av tändningar tills alla bränsleångor har skingrats. Om bränsletanken ska dräneras, ska det göras utomhus och i en godkänd behållare. Deponera all vätskor enligt lokala bestämmelser. Kontrollera täthet och eventuellt slitage på alla bränsleslangar regelbundet. Täta eller reparera vid behov Bränslesystemet är försett med en avstängningsventil. Stäng av bränslet när maskinen transporteras till och från arbetsområdet, när maskinen parkeras inomhus eller när bränslesystemet ska servas. Säkerhet för hydraulik Säkerställ att alla hydrauliska kopplingar är täta och att alla hydraulslangar och rör är i bra skick. Reparera eventuella läckor och byt ut skadade eller slitna slangar eller rör innan maskinen startas. Hydrauliska läckor kan uppstå vid högt tryck. Läckorna kräver speciell noggrannhet och uppmärksamhet. Använd inte dina händer för att lokalisera misstänkta högtrycks läckor. Högtrycket kan tränga igenom huden och orsaka allvarlig skada. Använd en bit kartong och ett förstoringsglas för att lokalisera läckor.. Håll kropp och händer borta från hål eller munstycken som läcker hydraulvätska med högtryck. Hydraulvätska som läcker under högtryck kan tränga igenom huden och orsaka allvarlig skada. Sök omedelbart läkarvård, om hydraulvätska tränger in i huden. Hydrauliska system kan inneha lagrad energi. Innan underhåll eller reparation utförs på hydrauliska system, ta bort redskap, slå till handbromsen, koppla ur viktöverföringssystem (om så utrustad), stäng av motorn och ta ur startnyckeln. För att lätta på trycket i det extra hydraulsystemet, stäng av maskinens motor och flytta den sekundära S.D.L.A.- spaken åt vänster och höger innan urkoppling av extrasyste mets snabbkopplingar. Deponera alla vätskor enligt lokala bestämmelser. Säkerhet - 15
SÄKERHET Säkerhetsinstruktioner för LC150 Ställ maskinen och stubbfräsen på ett sådant sätt att partiklar riktas bort från byggnader eller andra värdefulla objekt. Föremål kan propelleras iväg från stubbfräsen under fräsprocessen och orsaka skada på personer, djur, byggnader, fordon eller andra värdefulla objekt. Blockera åtkomst till arbetsområdet innan fräsning påbörjas. Använd plywood eller liknande skydd för att skydda närliggande byggnader eller objekt. Om åtkomst till arbetsområdet inte kan förhindras, använd plywood eller liknande för att skydda områden där fotgängare vistas. Sluta omedelbart att fräsa om fräshuvudet träffar berg eller annat solitt föremål. Frässtålen eller fräshuvudet kan skadas. Kör inte stubbfräsen om någon av fråsstålen saknas. Detta orsakar obalans i fräshuvudet och kan resultera i att stubbfräsen skadas. Redskapens hydrauliska system kan inneha lagrad energi. Innan underhåll eller reparation utförs på hydrauliska system, måste slangarna på redskapets extra hydraulsystems kopplas bort från maskinen. Sänk redskapet till marken, stäng av maskinens motor, flytta den sekundära S.D.L.A.-spaken åt vänster och höger för att lätta på trycket i det extra hydraulsystemet och koppla från extrasystemets snabbkopplingar. Palla upp stubbfräsen för att ta bort vikt från multifunktinsarmen för att lätta på trycket från hydraulsystemet.. Säkerhet - 16
ALLMÄN ANVÄNDNING Daglig inspektion Slå alltid till parkeringsbromsen, stäng av maskinens motor, ta bort startnyckeln och säkerställ att alla rörliga delar har stannat innan några delar kontrolleras, eller innan några reparationer eller justeringar görs. 1. Parkera maskinen på ett plant underlag, stäng av motorn och låt alla vätskor svalna. 2. Utför en visuell inspektion både av maskinen och fräsen. Titta efter lösa eller saknade delar, skadade komponenter eller tecken på slitage. 3. Inspektera hydraulslangar, hydraulkopplingar och bränsleledningar för att försäkra dig om att kopplingarna är täta och fria från läckor. 4. Inspektera alla drivremmar. Remmarna ska vara i bra skick. Serva om det behövs. 5. Inspektera fräständerna med avseende på slitage, och utför service efter behov. 6. Se maskinens användarmanual. Kontrollera maskinens motorolja, hydraulolja, kylsystem, däcktryck och bränslenivå. Fyll på med vätska vid behov. Serva efter behov. 7. Testa maskinens spärrsystem för föraren*. Fastkoppling 1. Kör maskinen långsamt framåt in i mottagararmarna på stubbfräsen. Rikta in maskinens lyftarmar mot fräsens mottagararmar genom att höja eller sänka redskapsfästet och slutför sedan fastkopplingen. 2. När inkopplingen är klar, slå till redskapets lyftlås.* 3. Slå till parkeringsbromsen* och stäng av maski nens motor. 4. Placera redskapets rem på kraftuttagets spännhjul, på maskinen. 5. Dra tillbaka remspänningsfjädern under tvärstaget och kroka fast i haken på den vänstra mottagararmen. 6. Säkerställ att drivremmen sitter på plats i remskivans spår innan körning påbörjas. 7. Torka av ändarna på slangarna och koppla ihop dem med maskinens hydrauliska snabbkoppling. Om så utrustad, koppla samman slangar och snabbkopplingar så att de röda indikatorerna paras ihop och de gula indikatorerna paras ihop. Bortkoppling 1. Parkera maskinen på en plan yta och slå till parkeringsbromsen.* 2. Sänk ner stubbfräsen till marken 3. Sänk stödramen till markeringen som visas på skalan. 4. Stäng av maskinens motor. 5. Lossa långsamt remspänningsfjädern från mottagararmen. 6. Ta bort redskapets rem från kraftuttagets spännhjul, på maskinen. 7. Koppla ifrån de hydrauliska snabbkopplingarna från maskinen, gör en ögla av slangarna och lägg dem på kåpan. Tillåt inte slangarna att ligger i smutsen. 8. Koppla ur redskapsfästets låsspak* (endast LT3000: rotera låsspärren (A) nedåt för att tillåta att redskapets låsspak lossas.) 9. Starta maskinen och backa sakta bort ifrån stubbfräsen. Att vrida ratten från sida till sida kan underlätta frånkopplingen. A Användning - 17 * Se maskinens användarmanual för användning av maskinens reglage.
ALLMÄN ANVÄNDNNING Användning av stubbfräs VARNING Föremål kan propelleras iväg från stubbfräsen under fräsprocessen och orsaka skada på personer, djur, byggnader, fordon eller andra värdefulla objekt. Blockera åtkomst till arbetsområdet innan fräsning påbörjas. Använd plywood eller liknande skydd för att skydda närliggande byggnader eller objekt. Om åtkomst till arbetsområdet inte kan förhindras, använd plywood eller liknande för att skydda områden där fotgängare vistas. VARNING Efter 30 minuters körtid från första uppstart eller efter varje tillfälle då fräständernas bultar har lossats, ska stubbfräsen stängas av och fräständernas bultar ska dras åt med ett åtdragningsmoment på 47 Nm. FÖRSIKTIGHET Fräs inte i ett läge där fräständerna är i ständig kontakt med berg eller sten. Såga av stubben så långt ner som möjligt mot marken med en motorsåg innan fräsning påbörjas (maximal rekommenderad höjd är 7.6 cm över markytan). Ställ stubbfräsen i ett läge över den närmsta kanten på stubben. Koppla i kraftuttaget när maskinens motorvarv är mellan 2 000-2 500 varv/minut. Justera gaspådraget tills önskat motorvarv har uppnåtts Sänk sakta ner stubbfräsen tills den börjar skära. Vrid maskinens ratt åt vänster och höger för att svepa fräshuvudet över stubben. Efter varje svepning, sänk fräsen lite till och repetera arbetsmomentet. Om fräsen sänks för mycket på en gång, kommer maskinen inte kunna styras. Lyft fräsen lite för att fortsätta fräsa från sida till sida. När ett flertal centimeter har frästs bort på större stubbar, är det nödvändigt att köra framåt och repetera momentet. Det är också klokt att angripa större stubbar från olika vinklar, om det är möjligt. Följ den här instruktionen tills stubben är bortfräst till önskat djup under markytan.. Stubbar skiljer sig åt. Att fräsa hårda träslag går långsammare än att fräsa mjuka träslag. Delvis förmultnade stubbar kan vara mjuka i vissa partier, men fortfarande ha hårda områden eller sega rötter. Om ett vanligt fräsdjup bestäms när man tar bort ett flertal stubbar, fräs ned den första stubben till det bestämda djupet. Låt fräshuvudet vila på stubben och sänk stödbenet tills den når marken. Notera indikatorvisarens läge på dekalen som visar på fräsdjupet. (dekalen är endast för referenser och visar inte det faktiska fräsdjupet). Mutifunktionsarmen kan placeras på den utvalda nivån från den första stubben när resten av stubbarna fräses. När stubben är nedfräst till rätt djup kommer armen att hindra vidare fräsning. När en stubbe har tagits bort, höj stubbfräsen till sitt högsta läge och sänk stödbenet tills den når marken. Använd stödbenet för att knuffa ned resterna som återstår efter borttagningen av stubben, tillbaka i hålet. Användning - 18
SERVICE Slå alltid till parkeringsbromsen, stäng av maskinens motor, ta bort startnyckeln och säkerställ att alla rörliga delar har stannat innan några delar kontrolleras, eller innan några reparationer eller justeringar görs. Observera Om någon komponent behöver bytas ut, använd endast Ventrac originaldelar. Rengöring och allmänt underhåll För bästa resultat och för att bibehålla finishen på stubbfräsen ska den rengöras eller tvättas efter varje användning för att ta bort träflisor, smuts och annat skräp. Inspektion av drivremmar Att kontrollera stubbfräsens drivremmar kan förhindra plötsligt haveri genom att hitta problemen innan de orsakar brott på remmen. Typiska förslitningar på en drivrem kan resultera i de tillstånd som visas i bilden. Om nåot av dessa tillstånd uppstår krävs utbyte av drivremmen. Utbyte av fräsdrivrem 1. Ta bort drivremsskyddet. 2. Lossa fjädern till drivremsspänningen. 3. Ta bort de gamla fräsdrivremmarna och installera nya drivremmar på remskivorna. 4. Koppla in fjädern till drivremsspänningen. 5. Sätt tillbaka drivremsskyddet. Utbyte av fräständer FÖRSIKTIGHET Fräshuvudet är utrustat med 4 högerstål, 4 vänsterstål och 4 raka stål. Det är viktigt att fräständerna blir installerade på rätt plats. Det rekommenderas att fräständerna byts ut en i taget för att försäkra sig om att de installeras på korrekt plats. 1. Lossa de 4 klämskruvarna (A) som håller fräständerna i fräshuvudet. Skruvarna behöver inte tas bort, endast lossas. 2. Använd en polygrip för att dra ut frästanden från fräshuvudet. Om den gamla frästanden ska kasseras är det tillåtet att knacka ut fräständerna med en stålhammare. Om fräständerna ska återanvändas ska endast en gummiklubba eller en mjuk hammare användas till hjälp för att ta bort tänderna för att undvika att skada karbidspetsen. 3. Sätt in en 3/8 skruv eller sprint i justeringshålet (B) i fräshuvudet. 4. Låt en nya frästanden glida in i fräshuvudet tills den når skruven eller sprinten. Om det är nödvändigt kan en gummiklubba eller en mjuk hammare användas för att knacka tanden på plats. 5. Dra åt de 4 skruvar som håller tänderna med ett åtdragningsmoment på 47 Nm och ta bort skruven eller sprinten som användes som ett stopp. 6. Byt till nästa tand och fortsätt att arbeta runt fräshuvudet tills alla tänderna har bytts ut. VARNING När fräständerna har bytts ut ska stubbfräsen stängas av efter 30 minuters körtid och frästnändernas skruvar dras åt med 47 Nm. A B Service - 19
SERVICE Smörjpunkter Smörjning behövs på följande platser, använd ett lithiumbaserat fett. Se underhållsschemat för serviceintervall och mängd fett. Förvaring Förereda stubbfräsen för förvaring 1. Rengör eller tvätta stubfräsen för att ta bort smuts, träflisor och annat skräp. 2. Titta efter lösa eller saknade delar, skadade komponenter eller tecken på slitage. Reparera eller byt ut alla skadade eller slitna komponenter. 3. Inspektera säkerhetsdekalerna. Ersätt dekaler som har bleknat, är oläsliga eller saknas. 4. Kontrollera hydraulslangar och kopplingar för att försäkra dig om att de är täta och utan läckor. Reparera eller byt ut skadade eller slitna komponenter. 5. Kontrollera remmarna efter spår av skador eller förslitning och byt ut när det behövs. 6. Kontrollera om fräständerna är slitna och byt ut om nödvändigt. 7. Smörj alla smörjpunkter och kontrollera oljenivån i växellådan. 8. Torka bort överflödigt fett eller olja. Ta fram stubbfräsen från förvaring Kontrollera, rengör och förbered stubbfräsen för användning. Växellådsolja Växellådans oljenivå ska hållas vid ungefär halvfull när växellådan är placerad i ett plant läge. Tillsätt 80-90 syntetisk växellådsolja om nödvändigt. Se underhållsschemat för serviceintervaller. Service - 20
SERVICE Underhållsschema Underhållsschema Rotorlager (fräshuvud) Ände på cylinder Kontrollera oljenivå i växellåda Byt olja i växellåda. Byt ut med 80-90 syntetisk växellådsolja Inspektera avseende lösa, saknade eller slitna komponenter Inspektera remmar, hydraulslangar & anslutningar Inspektera frässtål avseende slitage eller skada Inspektera säkerhetsdekaler ^ Smörj tills rent fett är synligt. Antal platser Antal pumpningar Dagligen Vid 50 timmar Vid 100 timmar Vid 150 timmar Vid 200 timmar Vid 250 timmar Vid 300 timmar Vid 350 timmar Vid 400 timmar Vid 450 timmar Vid 500 timmar Vid 550 timmar Vid 600 timmar Vid 650 timmar Vid 700 timmar Vid 750 timmar Vid 800 timmar Vid 850 timmar Vid 900 timmar Vid 950 timmar Vid 1000 timmar Årligen # of Locations # of Pumps Daily At 50 Hours At 100 Hours At 150 Hours At 200 Hours At 250 Hours At 300 Hours At 350 Hours At 400 Hours At 450 Hours At 500 Hours At 550 Hours At 600 Hours At 650 Hours At 700 Hours At 750 Hours At 800 Hours At 850 Hours At 900 Hours At 950 Hours At 1000 Hours Yearly 2 1 2 ^ Infettning och smörjning: se avsnitt Smörjningspunkter Inspektion Checklista för underhåll Checklista för underhåll Rotorlager (fräshuvud) 2 1 Ände på cylinder 2 ^ Kontrollera oljenivå i växellåda Byt olja i växellåda. Byt ut med 80-90 syntetisk växellådsolja Inspektera avseende lösa, saknade eller slitna komponenter Inspektera remmar, hydraulslangar & anslutningar Inspektera frässtål avseende slitage eller skada Inspektera säkerhetsdekaler ^ Smörj tills rent fett är synligt. Antal platser Antal pumpningar Dagligen Vid 50 timmar Vid 100 timmar Vid 150 timmar Vid 200 timmar Vid 250 timmar Vid 300 timmar Vid 350 timmar Vid 400 timmar Vid 450 timmar Vid 500 timmar Vid 550 timmar Vid 600 timmar Vid 650 timmar Vid 700 timmar Vid 750 timmar Vid 800 timmar Vid 850 timmar Vid 900 timmar Vid 950 timmar Vid 1000 timmar Årligen # of Locations # of Pumps Daily At 50 Hours At 100 Hours At 150 Hours At 200 Hours At 250 Hours At 300 Hours At 350 Hours At 400 Hours At 450 Hours At 500 Hours At 550 Hours At 600 Hours At 650 Hours At 700 Hours At 750 Hours At 800 Hours At 850 Hours At 900 Hours At 950 Hours At 1000 Hours Yearly Infettning och smörjning: se avsnitt Smörjningspunkter Inspektion Service - 21
SPECIFIKATIONER Dimensioner Höjd............................................ 49,5 cm Längd........................................... 101,5 cm Bredd............................................ 56,5 cm Vikt.............................................. 90,7 kg Rotorhastighet vid tanden................................ 650 m/min Rotorns varv per minut............................... 570 varv/minut Fräshjulets diameter.................................... 36,5 cm Fräsdjup (under markytan)................................ 15,25 cm Fräständer, härdade.....................4 Vänster, 4 Höger och 4 Raka tänder Egenskaper Utmärkt förarsikt Utbytbara fräständer i hårdmetall Hydrauliskt kontrollerad multi-funktionsarm som utför tre funktioner; 1. Ett stödben vid förvaring, och som håller upp stubbfräsen vid fastkoppling. 2. En djupmätare för att ställa in det önskade fräsdjupet 3. Ett blad för att knuffa rester tillbaka ner i hålet Specifikationer - 22
SPECIFIKATIONER Bullernivåer 1 LC150 Bullernivåer 1 Uppmätt ljudeffektnivå vid ljudkälla, db(a) 93,3 Osäkerhetsfaktor på ljudeffektnivå, db(a) 2,0 Ljudtrycksnivå vid förarens öra, db(a) 84,5 Osäkerhetsfaktor på ljudeffektnivå, db(a) 2,0 Notering 1: Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande. EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity Ventrac LC150 Stump Grinder Ventrac LC150 Manufacturer Authorized Representative (also authorized to compile the technical file) Technical File Keeper Description Model Name Model Number 39.35300 Serial Number LC150-Axxxxx This Product Conforms to Directives 2006/42/EC Ryan Steiner Director of Engineering Venture Products, Inc. PO Box 148 328 East Water St Orrville, OH 44667 - USA Lars Persson LAPAB MASKIN AB Box 46, S-734 22 Hallstahammar Flädervägen 5, 734 38 Hallstahammar SWEDEN Ryan Steiner Venture Products, Inc. PO Box 148 328 East Water Street Orrville, OH 44667 USA Stump grinder attachment Ventrac LC150 Stump Grinder 16-July-2014 Orrville, Ohio USA Specifikationer - 23
RESERVDELAR ILLUSTRATED DRAWING Main Frame, Blade/Stand Frame, & Hydraulics Illustrated Parts - 24 Use only original Ventrac replacement parts.
RESERVDELAR Main Frame, Blade/Stand Frame, & Hydraulics REF. PART NO. DESCRIPTION QTY. 2...00.0215...DECAL, HEIGHT INDICATOR LC150...1 3...92.04...NUT, 1/4-20 USS...2 4...99.K0097...BOLT, EYE 1/4-20 X 1-1/2...1 5...42.0467...ROD, DEPTH INDICATOR...1 6...64.0826...CLAMP, HYD HOSE...1 7... 95.04...WASHER, FLAT 1/4 SAE...1 8...90.0410...BOLT, 1/4-20 USS X 1 1/4...1 9...95.06...WASHER, FLAT 3/8 SAE...1 10...99.A06...LOCKNUT, STOVER 3/8-16 USS...1 11...92.10...NUT, 5/8-11 USS...2 12...62.1017...FRAME, MAIN...1 13... 99.A04...LOCKNUT, STOVER 1/4-20 USS...1 14...20.0185...HOSE, 1/4X48.00 SAE 100R17 AR...2 15...25.6400-06-06...FITTING, M CONN 3/8 X 3/8...1 16...25.6802-06-06...FITTING, 45 ME 3/8 X 3/8...1 17...23.0130...CYLINDER, 1-1/2 X 5...1 18...29.GF0001...GREASE FTG, 1/4 SAE ST...2 19...90.1016...5/8-11 X 2 BOLT...4 20...94.10...WASHER, FLAT 5/8 USS...2 21...64.1132...BUSHING, 5/8X1X1/2...2 22...62.1018...FRAME, PUSH BLADE/STAND...1 23...99.A10...LOCKNUT, STOVER 5/8-11 USS...2 24...23.0104...COUPLER, QUICK MALE 1/4...2 25...96.10...BOLT, 5/8-11 USS X 2...2 26...05.0117...WASHER,.544ID X.817 X.14 YEL...1 27...05.0116...WASHER,.544ID X.817 X.14 RED...1 Illustrated Parts - 25 Use only original Ventrac replacement parts.
RESERVDELAR ILLUSTRATED DRAWING Belt Drive (Power Unit to Gearbox) Illustrated Parts - 26 Use only original Ventrac replacement parts.
RESERVDELAR Belt Drive (Power Unit to Gearbox) REF. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1...29.0090...PIPE, BREATHER PLUG 1/8...1 2...29.S9004G...FITTING, 1/4 PIPE 90 ELBOW...1 3...85.K0410...KEY,1/4X 1-1/4...1 4...87.0189...GEARBOX, 1 SHAFT 2:1 CW/CCW...1 5...83.BK67H...PULLEY, 6.7 H-BUSH...1 6... 83.H16S...BUSHING, 1 SPLIT 1/4 KEY...1 7...90.0406...BOLT, 1/4-20 USS X 3/4...2 8...62.1021...SHIELD, INPUT DRIVE PULLEY...1 9...95.06...WASHER, FLAT 3/8 SAE...8 10...96.06...WASHER, LOCK 3/8...4 11...90.0608...BOLT, 3/8-16 USS X 1...5 12...90.0408...BOLT, 1/4-20 USS X 1...1 13...41.0078...SPRING, EXT. 5/16 X 1-3/4...1 14...99.A06...LOCKNUT, STOVER 3/8-16 USS...1 15...94.06...WASHER, FLAT 3/8 USS...3 16...64.1131...BRACKET, HITCH LATCH...1 17...99.A1032N...LOCKNUT, NYLON 10-32 STAINLESS...1 18... 99.SF04...NUT, SRF 1/4-20 USS...2 19...99.K0062...MACHINE SCREW, #10-32 X 1/2...1 20...99.SF08...NUT, SRF 1/2-13 USS...2 21...85.B0027...BUSHING, 1/2 ID X 5/8 OD X 5/8...2 22...40.0322...ARM, DRIVE BELT IDLER...1 23...99.SF06...NUT, SRF 3/8-16 USS...1 24... 83.0013...PULLEY, IDLER FLAT 3/8 X 3-1/2...1 25...90.0616...3/8-16 X 2 BOLT...1 26...41.0066...SPRING, SINGLE TORSION LH...1 27...94.08...WASHER, FLAT 1/2 USS...1 28...90.0822...BOLT, 1/2-13 USS X 2 3/4...1 29...81.A050...BELT, A50...1 30...29.B0204G...PIPE, BUSHING 1/8 X 1/4 GALV...1 40...55.0076...BEARING, CUP 1.980...4 41...55.0075...BEARING, CONE 1.000...4 42...04.0026...RETAINING RING, EXT 1.000 SHFT...1 43...89.0075...SEAL, OIL...2 44...89.0081...SEAL, END CAP 1.50-25...1 Illustrated Parts - 27 Use only original Ventrac replacement parts.
RESERVDELAR ILLUSTRATED DRAWING Belt Drive (Gearbox to Cutter/Rotor) Illustrated Parts - 28 Use only original Ventrac replacement parts.
RESERVDELAR Belt Drive (Gearbox to Cutter/Rotor) REF. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1...90.0610...BOLT, 3/8-16 USS X 1 1/4...48 2...80.0350...SHAFT, ROTOR CUTTER...1 3...79.0072...TOOTH, RIGHT LC150...4 4...99.SF06...NUT, SRF 3/8-16 USS...49 5...79.0071...TOOTH, LEFT LC150...4 6... 79.0070...TOOTH, STRAIGHT LC150...4 7...85.K0610...KEY,3/8X 1-1/4...1 8...92.08...NUT, 1/2-13 USS...8 9...96.08...WASHER, LOCK 1/2...8 10...55.FB22023...BEARING, FLANGE BLOCK 1-7/16...2 11...90.0812...BOLT, 1/2-13 USS X 1 1/2...8 12... 99.SF05...NUT, SRF 5/16-18 USS...2 13...99.SF08...NUT, SRF 1/2-13 USS...2 14...85.SC05...SET COLLAR, 5/16...1 15...90.0528...BOLT, 5/16-18 USS X 3 1/2...1 16...83.2TB80...PULLEY, 2TB 8...1 17...83.Q123...BUSHING, 1-7/16 Q1...1 18...90.0610...BOLT, 3/8-16 USS X 1 1/4...3 19...81.B049...BELT, B49 (SERIAL # 1001-1129)...2 19...81.B050...BELT, B50 (SERIAL # 1130-)...2 20...90.0830...BOLT, 1/2-13 USS X 3-3/4...1 21...85.B0027...BUSHING, 1/2 ID X 5/8 OD X 5/8...2 22...40.0323...ARM, DOUBLE BELT IDLER...1 23... 83.0042...PULLEY, DBL IDLER FLAT4 X 3/8...1 24...95.06...WASHER, FLAT 3/8 SAE...1 25...90.0614...BOLT, 3/8-16 USS X 1 3/4...1 26...41.0066...SPRING, SINGLE TORSION LH...1 27...83.SH16...BUSHING, 1 SH...1 28...83.2B36SH...PULLEY, 2 B 3.6 2-GROOVE...1 29...90.0416...BOLT, 1/4-20 USS X 2...3 30...85.K0410...KEY,1/4X 1-1/4...1 31...99.K0073...BOLT, SHCS 10-32 X 1/2 ZP...1 Illustrated Parts - 29 Use only original Ventrac replacement parts.
RESERVDELAR ILLUSTRATED DRAWING Rotor Shield, Belt Cover, & Safety Decals Illustrated Parts - 30 Use only original Ventrac replacement parts.
RESERVDELAR Rotor Shield, Belt Cover, & Safety Decals REF. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1...99.SF0606...3/8-16 X 3/4 FLANGE BOLT.................................................. 3 2...64.1133...BRACE, LEXAN SHIELD... 2 3...62.1020...GUARD, ROTOR... 1 4...44.0215...SHIELD, LEXAN... 1 5...05.0047...GROMMET, 5/16 ID X 13/16 OD X 5/16 TK... 2 6...94.04...1/4USS FLAT WASHER... 2 7...90.0406...1/4-20 X 3/4 BOLT... 6 8...99.A04...1/4-20 LOCK NUT... 2 9...99.SF06...3/8-16 FLANGE NUT... 3 10... 00.0216...DECAL, WARNING - MOVING PARTS... 1 11...00.0219...DECAL, WARNING - DO NOT REACH... 1 12...99.SF04...1/4-20 FLANGE NUT... 4 13...95.04...1/4SAE FLAT WASHER... 4 14...00.0189...DECAL, VENTRAC ORBITAL... 1 15...62.1019...COVER, BELT... 1 16... 00.0218...DECAL, WARNING - PINCH POINT... 2 17...00.0062...DECAL, DANGER - SHIELD MISSING... 1 18...00.0123...DECAL, KEEP HANDS & FEET AWAY... 2 19...00.0217...DECAL, WARNING - READ OWNER S MANUAL... 1 20...00.0220...DECAL, GENERAL SAFETY... 1 21...00.0100...DECAL, MADE IN USA... 1 Illustrated Parts - 31 Use only original Ventrac replacement parts.