FM Stereo FM/AM Receiver

Relevanta dokument
FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver

(1) DAB/FM/AM Receiver. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE STR-DB895D Sony Corporation

Multi Channel AV Receiver

DVD Home Theatre System

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW Sony Corporation

DVD Home Theatre System

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver

DVD Home Theatre System

Multi Channel AV Receiver

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW Sony Corporation

Compact Hi-Fi Stereo System

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-DDWG Sony Corporation

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-DDWG Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF2000 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF1300 HT-SS Sony Corporation

Compact Hi-Fi Stereo System

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF100 HT-SS Sony Corporation

Home Theatre System HT-SF360 HT-SS360. Downloaded from Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning (2)

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Compact Hi-Fi Stereo System

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF2300 HT-SS Sony Corporation

Logik für Informatiker

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

TX-SR500E. AV Receiver

Super Audio CD Player

Aspekte zur Character Semantik

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Compact Disc Recorder

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE M10401 FIGHTER 2005/2010

301 Tage, Deutschland

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF1100 HT-SS Sony Corporation

Türkisch für Anfänger

Technische Daten Motor und Regler. 4S Anschluss / Verkabelung. 10 CARSON Virus 4.0 Brushless /

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Nachrichten auf Deutsch

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter

F1220, F1230, F1120, F1130

Grammatikübungsbuch Schwedisch

DV-SP402E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

DV-L55. DVD Player. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Bewerbung Anschreiben

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

HTC-V10X. De Nl Sv. 5.1ch Home Theater System. Deutsch Nederland Svenska


DV-SP303 DV-SP303E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

DV-SP403E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

DV-SP503E. Super Audio CD & DVD Audio/Video player. Deutsch Nederland Italiano Svenska. Überblick Inleiding Panoramica Översikt

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16



Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt


DV-SP305. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

TAXUD/801/2004 DE Nachtrag Nr.: 2 Datum: Das Handbuch Versandverfahren wird wie folgt geändert:

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL

Optioner Options Optionen

Ich bin der Jens ich bin der Jens Jansen ich bin hier der Vater der Familie von Mette, Gesa, Helge, Sonja und jetzt auch von Sofi.

301 Tage, Deutschland

F1220, F1230, F1120, F1130

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Ja, es ist ein Platz, wo oft Veranstaltungen sind, das heißt, man kann sich hier mit Freunden treffen...

Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 6. Diese Arbeitsblätter gibt es:

4 Fritid. 1 De tycker om att gå på restaurang. a Skriv under bilderna! Schreiben Sie unter die Bilder: Was machen die Personen?

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:

The thermostatic head must be mounted in a horizontal position.

Eine haarige Verwandlung

Nachrichten auf Deutsch

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

SOUNDBAR SYSTEM FineArts MR 8000

Transkript:

4-252-271-41(1) FM Stereo FM/AM eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DE597 2004 Sony Corporation

VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder egen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die üftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. 2 DE

Zu dieser Anleitung Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell ST-DE597. Die Modellnummer Ihres Geräts steht unten rechts auf der Vorderseite. Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am eceiver. Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der mitgelieferten Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am eceiver. Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf den Seiten 44 48. Der Gebietscode Der Gebietscode des von Ihnen gekauften eceivers befindet sich unten auf der ückseite (siehe Abbildung unten). SUOUND BACK + CENTE FONT A + + DE SUOUND S AC OUTET 4-XXX-XXX-XX AA Gebietscode Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch nur Modelle mit Gebietscode AA. Der eceiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro ogic Surround und dem DTS** Digital Surround System. * Hergestellt unter izenz der Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby aboratories. ** DTS, DTS-ES, Neo:6 und DTS 96/24 sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. 3 DE

Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen 1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anschließen der Komponenten...5 1a: Anschließen von Komponenten mit digitalen Audioausgangsbuchsen...7 1b: Anschließen von Komponenten mit Mehrkanal- Ausgangsbuchsen...10 1c: Anschließen von Komponenten mit lediglich analogen Audiobuchsen...12 2: Anschließen der Antennen...14 3: Anschließen der autsprecher...15 4: Anschließen des Netzkabels...17 5: Vorbereiten der autsprecher...18 6: Einstellen der Pegel und der Balance der autsprecher...22 TEST TONE Bedienen des Verstärkers Auswählen der Komponente...23 Wiedergeben von Mehrkanalton...24 MUTI CH UKW/AM-adioempfang...24 Automatisches Speichern von UKW- Sendern...25 AUTOBETICA (nur Modelle mit Gebietscode CE, CEK) Speichern von adiosendern...26 Das adiodatensystem (DS)...27 (nur Modelle mit Gebietscode CE, CEK) Wechseln der Anzeige...29 Die Anzeigen im Display...30 Auswählen des Decodiermodus für einen hinteren aumklanglautsprecher... 35 SU BACK DECODG Weitere Einstellungen Wechseln des Toneingangsmodus bei digitalen Komponenten... 37 PUT MODE Anpassen von Klangfeldern... 37 Einstellen der Tonqualität... 39 Einstellungen für weitere Optionen... 39 Sonstige Funktionen Benennen gespeicherter Sender und Eingänge... 41 Die automatische Ausschaltfunktion (Sleep-Timer)... 42 Auswählen des autsprechersystems... 42 Aufnahme... 43 Bedienen des eceivers mit der Fernbedienung M-U306B Vorbereitungen... 44 Beschreibung der Tasten auf der Fernbedienung... 44 Ändern der werkseitigen Belegung einer Eingangstaste... 47 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen... 49 Störungsbehebung... 50 Technische Daten... 53 iste der Teile und Bedienelemente mit eferenzseiten... 56 Index... 57 Wiedergeben von aumklang Wiedergabe nur über die vorderen autsprecher...32 Verbessern der Hi-Fi-Wiedergabe...32 AUTO FOMAT DIECT Auswählen eines Klangfeldes...33 4 DE

Vorbereitungen 1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anschließen der Komponenten In den Schritten 1a bis 1c ab Seite 7 wird erläutert, wie Sie die Komponenten an diesen eceiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle Anschließbare Komponenten unten nach, auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit 2: Anschließen der Antennen (Seite 14) fort. Vorbereitungen Anschließbare Komponenten Anzuschließende Komponente Seite DVD-Player mit digitalem Audioausgang a) 7 8 mit Mehrkanal-Audioausgang b) 10 11 mit lediglich analogem Audioausgang c) 7 8 Fernsehmonitor mit Farbdifferenzsignaleingang d) 8 oder 11 nur mit FBAS-Videoeingang 13 Satellitentuner mit digitalem Audioausgang a) 7 8 mit lediglich analogem Audioausgang c) 7 8 Super Audio CD-/CD-Player mit digitalem Audioausgang a) 9 mit Mehrkanal-Audioausgang b) 10 mit lediglich analogem Audioausgang c) 12 MD-/Kassettendeck mit lediglich analogem Audioausgang c) 12 Mehrkanal-Decoder 10 Videorecorder 13 a) Modell mit einer DIGITA OPTICA OUTPUT- oder DIGITA COAXIA OUTPUT-Buchse usw. b) Modell mit einer MUTI CH OUTPUT-Buchse usw. Mit diesem Anschluss wird der Ton, der mit dem in der Komponente integrierten Mehrkanal-Decoder decodiert wird, über diesen eceiver ausgegeben. c) Modell, das nur mit AUDIO OUT /-Buchsen usw. ausgestattet ist. d) Modell mit Farbdifferenzsignaleingängen (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). Fortsetzung 5 DE

Erforderliche Kabel In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten wird die Verwendung folgender gesondert erhältlicher Verbindungskabel (A bis G) (nicht mitgeliefert) vorausgesetzt. A Audiokabel Weiß () ot () B Audio-/Videokabel Gelb (Video) Weiß (/Audio) ot (/Audio) C Videokabel E Koaxiales Digitalkabel F Monaurales Audiokabel Schwarz Tipp Audiokabel A kann durch Auseinanderziehen in zwei monaurale Audiokabel F getrennt werden. Gelb G Farbdifferenzsignalkabel D Optisches Digitalkabel (außer für die Modelle mit Gebietscode CE, CEK) Grün Blau ot Hinweise Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Wenn Sie Audio-/Videokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: gelb (Video) mit gelb, weiß (Audio links) mit weiß und rot (Audio rechts) mit rot. Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen. 6 DE

. 1a: Anschließen von Komponenten mit digitalen Audioausgangsbuchsen Anschließen eines DVD-Players oder Satellitentuners Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A G) finden Sie auf Seite 6. 1 Verbinden Sie die Audiobuchsen. Vorbereitungen DVD-Player OUTPUT AUDIO OUT OUTPUT DIGITA COAXIA E A DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VID AM MONITO SA-CD/ CD VIDEO VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITO OUT DVD COAXIA CENTE AUDIO OUT SA-CD/CD OUT MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO OUT AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE D A OUTPUT DIGITA OPTICA OUTPUT AUDIO OUT Satellitentuner Hinweis Sie können den Ton vom Fernsehgerät auch wiedergeben lassen, indem Sie die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen VIDEO 2 AUDIO an diesem eceiver verbinden. Verbinden Sie in diesem Fall nicht die Videoausgangsbuchse des Fernsehgeräts mit der Buchse VIDEO 2 VIDEO am eceiver. Fortsetzung 7 DE

2 Verbinden Sie die Videobuchsen. (außer für die Modelle mit Gebietscode CE, CEK) Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Satellitentuner und ein DVD-Player mit COMPONENT VIDEO-Ausgangsbuchsen (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y) angeschlossen werden. Wenn Sie ein Fernsehgerät mit Farbdifferenzsignaleingängen anschließen, erzielen Sie eine höhere Bildqualität. Satellitentuner Fernsehmonitor OUTPUT VIDEO OUTPUT PUT PUT COMPONENT VIDEO COMPONENT P/C/ Y PB/CB/B Y Y P/C/ Y PB/CB/B Y Y C G C G DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VIDEO Y AM MONITO PB/CB /B Y P/C / Y SA-CD/ CD DVD COAXIA VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO VIDEO OUT DVD CENTE VIDEO 2 AUDIO OUT MONITO OUT FONT B + + SA-CD/CD OUT MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO OUT AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE SPEA C G OUTPUT VIDEO OUTPUT COMPONENT P/C/ Y PB/CB/B Y Y DVD-Player Hinweis Mit diesem eceiver können Standardvideosignale nicht in Farbdifferenzvideosignale konvertiert werden (oder umgekehrt). 8 DE

Anschließen eines Super Audio CD-/CD-Players Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A G) finden Sie auf Seite 6. DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA AM MONITO COMPONENT VIDE Vorbereitungen SA-CD/ CD VIDEO VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITO OUT DVD COAXIA CENTE AUDIO OUT SA-CD/CD OUT MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO OUT AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE D DIGITA OPTICA OUT A OUTPUT E Super Audio CD-/CD- Player Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 khz, 44,1 khz, 48 khz und 96 khz. Hinweis Es wird kein Ton ausgegeben, wenn Sie eine Super Audio CD in einem Super Audio CD-Player wiedergeben, der an die Buchse SA-CD/CD OPTICA an diesem eceiver angeschlossen ist. Schließen Sie das Gerät an die analogen Eingangsbuchsen (Buchsen SA-CD/CD ) an. Schlagen Sie bitte in der mit dem Super Audio CD-Player gelieferten Bedienungsanleitung nach. 9 DE

1b: Anschließen von Komponenten mit Mehrkanal- Ausgangsbuchsen 1 Verbinden Sie die Audiobuchsen. Wenn der DVD- oder Super Audio CD-Player mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie ihn an die Buchsen MUTI CH an diesem eceiver anschließen und Mehrkanalton wiedergeben lassen. Sie können an die Mehrkanal-Eingangsbuchsen aber auch einen externen Mehrkanal-Decoder anschließen. Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A G) finden Sie auf Seite 6. DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VIDEO Y AM MONITO PB/CB /B Y P/C / Y SA-CD/ CD DVD COAXIA VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO VIDEO OUT DVD CENTE VIDEO 2 AUDIO OUT MONITO OUT FONT B + + SA-CD/CD OUT MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO OUT AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE SPEA A A F F FONT SUOUND CENTE MUTI CH OUT SUB WOOFE DVD-Player, Super Audio CD-Player, Mehrkanal-Decoder usw. Tipp Mit dieser Verbindung können Sie auch Daten mit Mehrkanalton wiedergeben lassen, die in einem anderen Format als Dolby Digital und DTS aufgezeichnet wurden. Hinweis Wenn Sie eine Komponente an die Buchsen MUTI CH anschließen, müssen Sie den Pegel der aumklang- und des Tiefsttonlautsprechers mit den Bedienelementen an der angeschlossenen Komponente einstellen. 10 DE

2 Verbinden Sie die Videobuchsen. (außer für die Modelle mit Gebietscode CE, CEK) Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD- Player mit COMPONENT VIDEO-Ausgangsbuchsen (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y) angeschlossen wird. Wenn Sie ein Fernsehgerät mit Farbdifferenzsignaleingängen anschließen, erzielen Sie eine höhere Bildqualität. OUTPUT VIDEO DVD-Player Fernsehmonitor OUTPUT PUT PUT COMPONENT VIDEO COMPONENT P/C/ Y PB/CB/B Y Y P/C/ Y PB/CB/B Y Y Vorbereitungen C G C G DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VIDEO Y AM MONITO PB/CB /B Y P/C / Y SA-CD/ CD DVD COAXIA VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO VIDEO OUT DVD CENTE VIDEO 2 AUDIO OUT MONITO OUT FONT B + + SA-CD/CD OUT MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO OUT AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE SPEA Hinweis Mit diesem eceiver können Standardvideosignale nicht in Farbdifferenzvideosignale konvertiert werden (oder umgekehrt). 11 DE

l 1c: Anschließen von Komponenten mit lediglich analogen Audiobuchsen Anschließen von Audiokomponenten Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A G) finden Sie auf Seite 6. DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VID AM MONITO SA-CD/ CD VIDEO VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITO OUT DVD COAXIA CENTE AUDIO OUT SA-CD/CD OUT MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO OUT AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE A OUT A Al OUTPUT E PUT OUTPUT E E Super Audio CD-/CD- Player MD-/Kassettendeck 12 DE

Anschließen von Videokomponenten Wenn Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse MONITO VIDEO OUT anschließen, können Sie die Bilder vom ausgewählten Eingang wiedergeben lassen (Seite 23). Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A G) finden Sie auf Seite 6. Videorecorder OUTPUT VIDEO OUT Fernsehmonitor Vorbereitungen AUDIO OUT PUT VIDEO B C DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VID AM MONITO SA-CD/ CD VIDEO VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITO OUT DVD COAXIA CENTE AUDIO OUT SA-CD/CD OUT MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO OUT AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE OUT B B PUT OUTPUT VIDEO VIDEO OUT AUDIO AUDIO OUT Videorecorder 13 DE

2: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferte AM-ingantenne und die UKW-Wurfantenne an. AM-ingantenne (mitgeliefert) UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VIDE AM MONITO SA-CD/ CD VIDEO VIDEO VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITO OUT DVD COAXIA CENTE AUDIO OUT SA-CD/CD OUT MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO OUT AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE * * Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode ab. Hinweise Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-ingantenne vom eceiver und anderen Komponenten fern. Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. 14 DE

3: Anschließen der autsprecher Schließen Sie die autsprecher an den eceiver an. An diesen eceiver können Sie ein 6.1-Kanal- autsprechersystem anschließen. Um einen hervorragenden Mehrkanal-aumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf autsprecher (zwei vordere autsprecher, ein mittlerer autsprecher und zwei aumklanglautsprecher) sowie ein Tiefsttonlautsprecher (5.1 Kanäle) erforderlich. Wenn Sie einen zusätzlichen hinteren aumklanglautsprecher (6.1-Kanal) anschließen, können Sie DVD-Software im Surround EX-Format in Hi-Fi-Qualität wiedergeben lassen (siehe Auswählen des Decodiermodus für einen hinteren aumklanglautsprecher auf Seite 35). Vorbereitungen Beispiel für Konfiguration mit 6.1-Kanal-autsprechersystem Mittlerer autsprecher autsprecher vorne (rechts) aumklanglautsprecher (rechts) autsprecher vorne (links) Tiefsttonlautsprecher aumklanglautsprecher (links) Hinterer aumklanglautsprecher Tipps Wenn Sie ein 6.1-Kanal-autsprechersystem anschließen, stellen Sie den hinteren aumklanglautsprecher hinter der Hörposition auf. Da der Tiefsttonlautsprecher keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen. Fortsetzung 15 DE

e E e E e E e E Erforderliche Kabel A autsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (+) ( ) B Monaurales Audiokabel (nicht mitgeliefert) Schwarz autsprecher vorne (rechts) autsprecher vorne (links) Hinterer aumklanglautsprecher Mittlerer autsprecher A A A A NENT VIDEO SUOUND BACK Y PB/CB /B Y + EO 2 N MONITO OUT P/C / Y CENTE FONT B FONT A AUDIO OUT + + + + SPEAKES FONT B* SUB WOOFE SPEAKES SUOUND AC OUTET B A A PUT AUDIO E e E e Tiefsttonlautsprecher aumklanglautsprecher (rechts) aumklanglautsprecher (links) * Wenn Sie über zusätzliche vordere autsprecher verfügen, schließen Sie sie an die Anschlüsse SPEAKES FONT B an. Sie können die gewünschten vorderen autsprecher mit der Taste SPEAKES (OFF/A/B/A+B) auswählen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter Auswählen des autsprechersystems (Seite 42). 16 DE

4: Anschließen des Netzkabels Einstellen des Spannungswählschalters Wenn der eceiver an der ückseite mit einem Spannungswählschalter ausgestattet ist, vergewissern Sie sich, dass dieser auf die lokale Netzspannung eingestellt ist. Stellen Sie den Schalter gegebenenfalls mithilfe eines Schraubenziehers in die richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen. Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. UND BACK NTE + 120V 220V 240V VOTAGE SEECTO b an eine Netzsteckdose Ausführen grundlegender Konfigurationsschritte Initialisieren Sie den eceiver vor der ersten Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie dazu die Tasten am eceiver. 1 Schalten Sie den eceiver mit der Taste?/1 aus. 2 Halten Sie?/1 5 Sekunden lang gedrückt. PUSH und ENTE erscheinen abwechselnd im Display. 3 Drücken Sie ENTE. CEAG erscheint eine Zeit lang im Display, dann wird CEAED angezeigt. Folgende Einstellungen werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt. Alle Einstellungen in den Menüs SET UP, EVE, TONE und CUSTOMIZE Die für die einzelnen Eingänge und gespeicherten Sender ausgewählten Klangfelder Alle Klangfeldparameter Alle gespeicherten Sender Alle Indexnamen für Eingänge und gespeicherte Sender MASTE VOUME /+ wird auf VO M gestellt. Als Eingangsquelle wird DVD eingestellt. Vorbereitungen + Netzkabel 17 DE

5: Vorbereiten der autsprecher Sie können mit dem Menü SET UP die Größe, den Abstand und die Position der an diesen eceiver angeschlossenen autsprecher einstellen. 1 Schalten Sie den eceiver mit der Taste?/1 ein. 2 Drücken Sie mehrmals MA MENU und wählen Sie SET UP aus. 3 Drücken Sie mehrmals oder, um den einzustellenden Parameter auszuwählen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter Parameter für die autsprecherkonfiguration weiter unten. Hinweis Einige autsprecheroptionen werden im Display abgeblendet angezeigt. Dies bedeutet, dass sie aufgrund anderer autsprechereinstellungen automatisch eingestellt wurden oder möglicherweise nicht eingestellt werden können. 4 Drücken Sie + oder so oft, bis die gewünschte Einstellung ausgewählt ist. Die Einstellung wird automatisch gespeichert. Hinweis Drücken Sie ENTE am eceiver, wenn Sie die Einstellung für SP. PAT. X -X auswählen. 5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, bis Sie alle folgenden Optionen eingestellt haben. Parameter für die autsprecherkonfiguration Die Standardeinstellung ist unterstrichen. x XXXX SET (Schnellkonfiguration der autsprecher) EASY Wenn Sie die autsprecher automatisch konfigurieren lassen wollen, wählen Sie EASY SET. Damit können Sie eine vordefinierte autsprecherkonfiguration auswählen (siehe die mitgelieferte Schnellkonfigurationsanleitung). NOM Wenn Sie die Einstellungen für die einzelnen autsprecher manuell vornehmen wollen, wählen Sie NOM SET. x SP. PAT. X X (vordefinierte autsprecherkonfiguration) Wenn Sie EASY SET auswählen, wählen Sie auch eine vordefinierte autsprecherkonfiguration aus. Drücken Sie mehrmals + oder, um die autsprecherkonfiguration auszuwählen, und bestätigen Sie mit ENTE die Auswahl. Informationen zur geeigneten autsprecherkonfiguration finden Sie in der mitgelieferten Schnellkonfigurationsanleitung. x SW S.W. XXX (SUB WOOFE) (Tiefsttonlautsprecher) YES Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher anschließen, wählen Sie YES. NO Wenn Sie keinen Tiefsttonlautsprecher anschließen, wählen Sie NO. Für die vorderen autsprecher wird automatisch AGE eingestellt und Sie können diese Einstellung nicht ändern. Damit wird der Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und die FE-Signale werden über die anderen autsprecher ausgegeben. Um die Wirkung des Dolby Digital- Bassumleitungsschaltkreises optimal zu nutzen, empfiehlt es sich, die Grenzfrequenz am Tiefsttonlautsprecher möglichst hoch einzustellen. 18 DE

x XXXXX (FONT) (Größe der vorderen autsprecher) AGE Wenn Sie große autsprecher anschließen, mit denen Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie AGE. Normalerweise sollten Sie AGE wählen. SMA Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-aumklang die aumklangeffekte verblassen, wählen Sie SMA, um den Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe der vorderen Kanäle über den Tiefsttonlautsprecher auszugeben. Wenn für die vorderen autsprecher SMA eingestellt ist, werden der mittlere und die aumklanglautsprecher sowie der hintere aumklanglautsprecher automatisch ebenfalls auf SMA eingestellt, es sei denn, zuvor wurde NO eingestellt. x C XXXXX (CENTE) (Größe des mittleren autsprechers) AGE Wenn Sie einen großen autsprecher anschließen, mit dem Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie AGE. Normalerweise sollten Sie AGE wählen. Wenn für die vorderen autsprecher jedoch SMA eingestellt wird, können Sie für den mittleren autsprecher nicht AGE einstellen. SMA Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-aumklang die aumklangeffekte verblassen, wählen Sie SMA, um den Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe des mittleren Kanals über die vorderen autsprecher (falls für diese AGE eingestellt ist) oder über den Tiefsttonlautsprecher auszugeben. a) NO Wenn Sie keinen mittleren autsprecher anschließen, wählen Sie NO. Der Ton des mittleren Kanals wird in diesem Fall über die vorderen autsprecher ausgegeben. b) S S x XXXXX (SUOUND) (Größe der aumklanglautsprecher) AGE Wenn Sie große autsprecher anschließen, mit denen Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie AGE. Normalerweise sollten Sie AGE wählen. Wenn für die vorderen autsprecher jedoch SMA eingestellt wird, können Sie für die aumklanglautsprecher nicht AGE einstellen. SMA Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-aumklang die aumklangeffekte verblassen, wählen Sie SMA, um den Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe der aumklangkanäle über den Tiefsttonlautsprecher oder einen anderen autsprecher auszugeben, für den AGE eingestellt ist. NO Wenn Sie keine aumklanglautsprecher anschließen, wählen Sie NO. c) x SB XXX (SU BACK) (Auswahl eines hinteren aumklanglautsprechers) YES Wenn Sie einen hinteren aumklanglautsprecher anschließen, wählen Sie YES. NO Wenn Sie keinen hinteren aumklanglautsprecher anschließen, wählen Sie NO. Tipps a) c) entsprechen den folgenden Dolby Pro ogic- Modi a) NOMA b) PHANTOM c) 3 STEEO Mit den Einstellungen AGE und SMA für die einzelnen autsprecher wird festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Basssignale des jeweiligen Kanals herausfiltert. Ist dies der Fall, sendet der Bassumleitungsschaltkreis die entsprechenden Bassfrequenzen an den Tiefsttonlautsprecher oder andere autsprecher, für die AGE eingestellt ist. Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht Vorbereitungen Fortsetzung 19 DE

umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine autsprecher verwenden, diese auf AGE einstellen, wenn Sie die Bässe über diese autsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können Sie für einen großen autsprecher, über den Sie keine Bässe ausgeben lassen wollen, SMA einstellen. Wenn der gesamte Klangpegel leiser als gewünscht ist, stellen Sie alle autsprecher auf AGE ein. Wenn die Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben werden, können Sie den Bassbereich mit dem Parameter BASS im Menü TONE anheben. Informationen zum Einstellen der Bässe finden Sie auf Seite 39. x DIST. X.X m (Abstand der vorderen autsprecher) Werkseitige Einstellung: 3.0 m Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den vorderen autsprechern (A). Sie können einen Wert zwischen 1,0 und 7,0 m einstellen, und zwar in Schritten von 0,1 m. Wenn sich die beiden vorderen autsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren autsprechers ein. C 100-120 D B A A 30 30 100-120 x C DIST. X.X m (Abstand des mittleren autsprechers) Werkseitige Einstellung: 3.0 m Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem mittleren autsprecher. Für den mittleren autsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen autsprecher (A) oder sich bis zu 1,5 m näher an der Hörposition befindet (B). x S S DIST. X.X m (Abstand der aumklanglautsprecher) Werkseitige Einstellung: 3.0 m Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den aumklanglautsprechern. Für die aumklanglautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der C Hörposition hat wie die vorderen autsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 m näher an der Hörposition befindet (C). Wenn sich die beiden aumklanglautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren autsprechers ein. x SB DIST. X.X m (Abstand des hinteren aumklanglautsprechers) Werkseitige Einstellung: 3.0 m Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem hinteren aumklanglautsprecher. Für den hinteren aumklanglautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen autsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 m näher an der Hörposition befindet (D). Tipp Sie können am eceiver die autsprecherposition mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den mittleren autsprecher jedoch keinen größeren Abstand als für die vorderen autsprecher einstellen. Außerdem können Sie für den mittleren autsprecher keine Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen autsprecher. Genauso können die aumklanglautsprecher nicht auf einen größeren Abstand von der Hörposition eingestellt werden als die vorderen autsprecher. Und sie können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt werden. Dies liegt daran, dass bei einer falschen Aufstellung der autsprecher kein guter aumklang erzielt werden kann. Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in der Ausgabe von Ton von einem autsprecher kommt, wenn Sie den Abstand dieses autsprechers kürzer einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen Worten, der autsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt. Wenn Sie beispielsweise den Abstand des mittleren autsprechers 1 2 m näher einstellen als die eigentliche autsprecherposition, wird die ziemlich realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi im Bildschirm zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden stellenden aumklangeffekt erzielen können, weil sich die aumklanglautsprecher zu nahe am Gerät befinden, und Sie in diesem Fall den Abstand der aumklanglautsprecher näher (kürzer) als den tatsächlichen Abstand einstellen, können Sie ein größeres Klangfeld erzeugen. 20 DE

Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer aumklang erzielt. Versuchen Sie es! x S S XXXX/XX (Position der aumklanglautsprecher)* Dient zum Einstellen der Position der aumklanglautsprecher für eine geeignete Implementierung der aumklangeffekte bei den Cinema Studio EX-Modi (Seite 33). A D C B 100 SIDE/O Wählen Sie diese Option, wenn die Position der aumklanglautsprecher dem Bereich A und C entspricht. SIDE/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position der aumklanglautsprecher dem Bereich A und D entspricht. BEHD/O Wählen Sie diese Option, wenn die Position der aumklanglautsprecher dem Bereich B und C entspricht. BEHD/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position der aumklanglautsprecher dem Bereich B und D entspricht. B 120 D 60 C 30 A Tipp Die Position der autsprecher ist speziell auf die Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt. Für andere Klangfelder ist die autsprecherposition nicht so wichtig. Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die aumklanglautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die aumklanglautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die autsprecher jedoch genau links und rechts von der Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die Klangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, dass SIDE/O oder SIDE/HI eingestellt wird. Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine Vielzahl von Variablen, zum Beispiel eflexionen von Wänden. So lässt sich mitunter mit der Einstellung BEHD/HI ein besseres Ergebnis erzielen, wenn sich die autsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind. Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen aumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der aumklanglautsprecher und der vorderen autsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie BEHD/O oder BEHD/HI und stellen Sie dann anhand der Parameter für den Abstand der autsprecher und der autsprecherpegel die Balance korrekt ein. Vorbereitungen * Diese Einstelloption steht nicht zur Verfügung, wenn für die Größe der aumklanglautsprecher NO eingestellt ist. 21 DE

6: Einstellen der Pegel und der Balance der autsprecher TEST TONE assen Sie von der Hörposition aus einen Testton ausgeben und stellen Sie dabei Pegel und Balance der autsrpecher ein. Verwenden Sie dazu die Fernbedienung. Hinweise Der Testton steht nicht zur Verfügung, wenn die Funktion MUTI CH verwendet wird. Diese Einstellungen können zwar alle auch über das Menü EVE mit den Bedienelementen an der Gerätevorderseite vorgenommen werden (wenn der Testton ausgegeben wird, schaltet der eceiver automatisch zum Menü EVE), es empfiehlt sich aber, die oben beschriebenen Schritte auszuführen und die autsprecherpegel dabei mit der Fernbedienung von der Hörposition aus einzustellen. Tipp Der eceiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um 800 Hz aus. 1 Schalten Sie den eceiver mit der Taste?/1 ein. 2 Drücken Sie TEST TONE. T. TONE erscheint im Display und der Testton wird nacheinander von den einzelnen autsprechern ausgegeben. Vorne (links) t Mitte t Vorne (rechts) t aumklang (rechts) t aumklang (hinten) t aumklang (links) t Tiefsttonlautsprecher 3 Stellen Sie Pegel und Balance der autsprecher über das Menü EVE so ein, dass der Pegel des Testtons von jedem autsprecher aus gleich klingt. Näheres zu den Optionen des Menüs EVE finden Sie auf Seite 37. Tipps Wenn Sie den Pegel aller autsprecher gleichzeitig einstellen wollen, drücken Sie MASTE VO +/ auf der Fernbedienung oder drehen MASTE VOUME /+ am eceiver. Die eingestellten Werte werden beim Einstellen im Display angezeigt. 4 Drücken Sie nach dem Einstellen TEST TONE erneut. Der Testton wird ausgeschaltet. 22 DE

Bedienen des Verstärkers Auswählen der Komponente 1 Wählen Sie mit den Eingangstasten den Eingang aus. Auswahl Taste Videorecorder VIDEO 1 oder VIDEO 2 Satellitentuner VIDEO 2 DVD-Player DVD MD- oder Kassettendeck MD/TAPE Super Audio CD- oder SA-CD/CD CD-Player Integrierter Tuner (FM TUNE FM/AM (UKW)/AM) So verwenden Sie Kopfhörer Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, wird die Ausgabe über autsprecher automatisch deaktiviert und SP A bzw. SP B wird im Display ausgeblendet. Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, können Sie nur die folgenden Klangfelder einstellen (Seite 34). HP 2CH (HEADPHONE 2CH) HP MUTI (HEADPHONE MUTI) HP THEA (HEADPHONE THEATE) Bedienen des Verstärkers Der ausgewählte Eingang erscheint im Display. 2 Schalten Sie die Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe. Hinweis Wenn Sie den Videorecorder oder den DVD- Player auswählen, stellen Sie den Videoeingang am Fernsehgerät ebenfalls auf die ausgewählte Komponente ein. 3 Stellen Sie durch Drehen von MASTE VOUME /+ die autstärke ein. Hinweis Um eine Beschädigung der autsprecher zu vermeiden, achten Sie darauf, die autstärke herunterzudrehen, bevor Sie den eceiver ausschalten. So können Sie den Ton stummschalten Drücken Sie MUTG auf der Fernbedienung. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet. Drücken Sie MUTG auf der Fernbedienung erneut. Schalten Sie das Gerät aus. Erhöhen Sie die autstärke. 23 DE

Wiedergeben von Mehrkanalton MUTI CH Sie können den Ton einer an die Buchsen MUTI CH angeschlossenen Komponente direkt wiedergeben und so analog eingespeiste Signale hoher Qualität, wie z. B. von DVD oder Super Audio CD, wiedergeben lassen. Wenn MUTI CH ausgewählt ist, können keine Tonqualitätsoptionen und Klangfelder ausgewählt werden. Drücken Sie MUTI CH. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Funktion MUTI CH auszuschalten. Wenn die Anzeige MUTI CHANNE DECODG aufleuchtet Die Anzeige MUTI CHANNE DECODG leuchtet auf, wenn der eceiver Mehrkanal- Signalquellen decodiert. Diese Anzeige leuchtet jedoch nicht auf, wenn Sie den Modus 2CH STEEO auswählen. UKW/AM-adioempfang Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und AM-Sender empfangen. Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKWund die AM-Antenne an den eceiver angeschlossen sind (Seite 14). Tipp Das Empfangsintervall hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den Gebietscodes finden Sie auf Seite 3. Gebietscode UKW (FM) AM U, CA 100 khz 10 khz* CE, CEK, SP, TW, K, 50 khz 9 khz AU E2/E3 50 khz 9 khz* A 50 khz 10 khz * Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden (Seite 54). Automatischer Sendersuchlauf Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders nicht kennen, können Sie den eceiver alle empfangbaren Sender in Ihrem Gebiet durchsuchen lassen. 1 Drücken Sie mehrmals TUNE FM/AM, um den Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. 2 Drücken Sie TUNG + oder TUNG. Mit TUNG + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNG beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht. Der eceiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird. Tipp Wenn STEEO im Display blinkt und der UKW- Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM MODE in den monauralen Modus (MONO). Der Stereoeffekt ist dann zwar nicht mehr zu hören, aber der Ton ist weniger verzerrt. Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln möchten, drücken Sie FM MODE nochmals. 24 DE

Direktes Einstellen von Sendern Sie können die Frequenz des gewünschten Senders direkt eingeben. Verwenden Sie dazu die Fernbedienung. 1 Drücken Sie mehrmals TUNE, um den Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. Tipp Sie können dazu auch TUNE FM/AM am eceiver verwenden. 2 Drücken Sie D.TUNG. 3 Geben Sie mit den Zahlentasten die Frequenz ein. Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Beispiel 2: AM 1.350 khz Sie brauchen die letzte 0 nicht einzugeben, wenn das Empfangsintervall auf 10 khz eingestellt ist. Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten Sie für einen optimalen Empfang die AM-ingantenne aus. Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt und die eingegebenen Zahlen blinken Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sie erneut wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor. Wenn die eingegebenen Zahlen dennoch blinken, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht verwendet. Automatisches Speichern von UKW-Sendern AUTOBETICA (nur Modelle mit Gebietscode CE, CEK) Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 UKWund UKW-DS-Sender ohne edundanz in alphabetischer eihenfolge speichern. Dabei werden außerdem nur die Sender mit den stärksten Sendesignalen gespeichert. Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln speichern wollen, schlagen Sie bitte unter Speichern von adiosendern (Seite 26) nach. Verwenden Sie dazu die Tasten am eceiver. 1 Schalten Sie den eceiver mit der Taste?/1 aus. 2 Halten Sie MEMOY gedrückt und drücken Sie?/1, um den eceiver wieder einzuschalten. AUTO-BETICA SEECT erscheint im Display und der eceiver durchsucht und speichert alle UKW- und UKW-DS- Sender im Sendegebiet. Bei DS-Sendern überprüft der Tuner zunächst, welche Sender dasselbe Programm ausstrahlen, und speichert nur den Sender mit den stärksten Sendesignalen. Die ausgewählten DS- Sender werden alphabetisch nach ihrem Programmdienstnamen sortiert, dann wird ihnen ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen. Weitere Informationen zu DS finden Sie auf Seite 27. Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen und sie werden dann nach dem DS-Sender gespeichert. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint kurz FISH im Display und der eceiver wechselt wieder in den normalen Betrieb. Bedienen des Verstärkers Fortsetzung 25 DE

Hinweise Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am eceiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung keine Taste außer?/1. Wenn Sie in eine andere egion umziehen, gehen Sie erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen Sendegebiet zu speichern. Näheres zum Einstellen der gespeicherten Sender finden Sie unter Einstellen gespeicherter Sender (Seite 27). Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit dieser Funktion die Position der Antenne ändern, gelten die gespeicherten Einstellungen unter Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem Fall die Funktion und speichern Sie die Sender erneut ab. Speichern von adiosendern Sie können bis zu 30 UKW- oder AM-Sender programmieren. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen. Speichern von adiosendern 1 Drücken Sie mehrmals TUNE FM/AM, um den Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. 2 Stellen Sie den zu speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 24) oder durch direktes Einstellen (Seite 25) ein. 3 Drücken Sie MEMOY. MEMOY erscheint einige Sekunden lang im Display. Gehen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor, bevor die Anzeige ausgeblendet wird. 4 Drücken Sie mehrmals PESET TUNG + oder PESET TUNG, um eine Senderspeichernummer auszuwählen. Mit jedem Tastendruck wechseln die Speichernummern folgendermaßen: ta1ya2y...ya0yb1yb2y...yb0t tc0y...yc2yc1t Wenn MEMOY erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. Tipp Sie können die Senderspeichernummer auch mit der Fernbedienung auswählen. Drücken Sie mehrmals SHIFT, um eine Speicherseite (A, B oder C) auszuwählen, und wählen Sie dann mit den Zahlentasten eine Speichernummer aus. 26 DE

5 Drücken Sie MEMOY erneut. Der Sender wird unter der ausgewählten Speichernummer gespeichert. Wenn MEMOY erlischt, bevor Sie MEMOY drücken, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. 6 Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor. Einstellen gespeicherter Sender 1 Drücken Sie mehrmals TUNE FM/AM, um den Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. 2 Wählen Sie mit PESET TUNG + oder PESET TUNG den gewünschten gespeicherten Sender aus. Mit jedem Tastendruck wechseln die gespeicherten Sender folgendermaßen: ta1ya2y...ya0yb1yb2y...yb0t tc0y...yc2yc1t Mit der Fernbedienung 1 Drücken Sie mehrmals TUNE, um den Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen. 2 Wählen Sie mit CH/PESET /+ den gewünschten gespeicherten Sender aus. So wählen Sie den gespeicherten Sender direkt aus Drücken Sie die Zahlentasten auf der Fernbedienung. Der gespeicherte Sender mit der ausgewählten Nummer in der aktuellen Speicherseite wird eingestellt. Drücken Sie mehrmals SHIFT auf der Fernbedienung, um die Speicherseite zu wechseln. Das adiodatensystem (DS) (nur Modelle mit Gebietscode CE, CEK) Mit diesem eceiver können Sie das adiodatensystem (DS) nutzen, bei dem adiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Sie können auch DS-Informationen anzeigen lassen. Hinweise DS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt. Nicht alle UKW-Sender bieten DS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das DS-System in Ihrer egion nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen adiosendern nach Einzelheiten zu den DS-Diensten. Empfangen von DS-Sendern Wählen Sie im UKW-Frequenzbereich einfach einen Sender aus, und zwar mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 24), über das direkte Einstellen von Sendern (Seite 25) oder über das Einstellen eines gespeicherten Senders (Seite 27). Wenn Sie einen Sender empfangen, der DS- Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet die DS- Anzeige auf und der Programmdienstname erscheint im Display. Hinweis Die DS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die DS-Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind. Bedienen des Verstärkers Fortsetzung 27 DE

Anzeigen von DS- Informationen Drücken Sie während des Empfangs eines DS-Senders mehrmals DISPAY. Mit jedem Tastendruck wechseln die DS- Informationen im Display zyklisch wie folgt: Programmdienstname t Frequenz t Programmtypanzeige a) t adiotextanzeige b) t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Klangfeld a) Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 28). b) Vom DS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. Hinweise Wenn von den egierungsbehörden eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt AAM im Display. Wenn die Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch. Wenn ein Sender einen bestimmten DS-Dienst nicht anbietet, erscheint NO XXXX (z. B. NO TEXT ) im Display. Beschreibung der Programmtypen Programmtypanzeige Beschreibung NEWS Nachrichtensendungen AFFAIS Programme mit aktuellen Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten FO Programme mit Informationen zu einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische atgeber SPOT Sportsendungen EDUCATE Bildungsprogramme wie praktische Anleitungen und atgeber DAMA Hörspiele und Serien CUTUE Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und Technik VAIED Andere Programme, z. B. Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy Programmtypanzeige Beschreibung POP M Pop-Musik OCK M ock-musik EASY M Unterhaltungsmusik IGHT M Instrumentalmusik, Gesang und Chormusik CASSICS Orchestermusik, Kammermusik, Opern usw. OTHE M Musik, die sich nicht den oben genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. hythm & Blues und eggae WEATHE Wettervorhersagen FANCE Börsenberichte und Finanznachrichten usw. CHIDEN Kindersendungen SOCIA Sendungen über Menschen und Soziales EIGION Sendungen mit religiösem Inhalt PHONE Hörertelefon oder öffentliches Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann TAVE eiseinformationen, jedoch keine Verkehrsdurchsagen, die mit TP/TA gesucht werden EISUE Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln, Kochen usw. JAZZ Jazz-Musik COUNTY Country-Musik NATION M Sendungen mit Volksmusik des andes oder der egion ODIES Sendungen mit Oldies FOK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene Sendungen 28 DE

Wechseln der Anzeige Wechseln der angezeigten Informationen Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen, indem Sie die Informationen im Display wechseln. Drücken Sie mehrmals DISPAY. Mit jedem Tastendruck auf DISPAY wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt: Indexname des Eingangs * t Ausgewählter Eingang t Aktuelles Klangfeld Wenn der Tuner ausgewählt ist Programmdienstname ** oder Name des gespeicherten Senders * t Frequenz t Programmtypanzeige ** t adiotextanzeige ** t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) ** t Aktuelles Klangfeld * Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem Eingang oder dem gespeicherten Sender einen zugewiesen haben (Seite 41). Der Indexname erscheint nicht, wenn nur eerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht. ** Nur während des DS-Empfangs. Nur Modelle mit Gebietscode CE, CEK. Näheres dazu finden Sie auf Seite 28. Bedienen des Verstärkers Einstellen der Helligkeit im Display Drücken Sie mehrmals DIMME. Die Helligkeit im Display wechselt in 3 Stufen. 29 DE

Die Anzeigen im Display 1 2 3 4 5 6 7 SW FE SP A ; DIGITA EX ; PO OGIC II SP B SEEP OPT COAX DTS-ES 96/24 C S S S SB qs qa q; NEO:6 D.ANGE DS MEMOY STEEO MONO 9 8 qd A SW: euchtet auf, wenn für den Tiefsttonlautsprecher YES ausgewählt ist (Seite 18) und Audiosignale über die Buchse SUB WOOFE ausgegeben werden. B FE: euchtet auf, wenn die wiedergegebene Tonquelle einen FE-Kanal (ow Frequency Effect) enthält und wenn das Signal des FE- Kanals tatsächlich reproduziert wird. C SP A/SP B: euchtet entsprechend dem verwendeten autsprechersystem (A oder B). Erlischt, wenn die autsprecherausgabe ausgeschaltet wird oder wenn Kopfhörer angeschlossen werden. D ; DIGITA EX: ; DIGITA leuchtet auf, wenn der eceiver im Dolby Digital- Format aufgezeichnete Signale decodiert. ; DIGITA EX leuchtet auf, wenn der eceiver im Dolby Digital EX-Format aufgezeichnete Signale decodiert. E ; PO OGIC II: ; PO OGIC leuchtet auf, wenn der eceiver 2-Kanal- Signale mit Pro ogic verarbeitet, um die Signale des mittleren und des aumklangkanals auszugeben. ; PO OGIC II leuchtet auf, wenn der Pro ogic II Movie/Music-Decoder aktiviert wird. Beide Anzeigen leuchten jedoch nicht auf, wenn für den mittleren und die aumklanglautsprecher NO eingestellt und A.F.D. AUTO, DOBY P, PII MOV oder PII MUS ausgewählt ist. Hinweis Die Dolby Pro ogic- und Dolby Pro ogic II- Decodierung steht bei Signalen im DTS-Format nicht zur Verfügung. F DTS-ES 96/24: DTS leuchtet auf, wenn DTS-Signale eingespeist werden. DTS-ES leuchtet auf, wenn DTS-ES-Signale eingespeist werden. DTS 96/24 leuchtet auf, wenn der eceiver DTS-Signale mit 96 khz/ 24 Bit decodiert. Hinweis Bei der Wiedergabe einer CD/DVD im DTS- Format müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und PUT MODE darf nicht auf ANAOG geschaltet sein (Seite 37). G NEO:6: euchtet auf, wenn die Decodierung von Signalen im DTS Neo:6 Cinema/Music- Modus aktiviert ist. H Tuneranzeigen: euchten, wenn Sie mit dem eceiver adiosender empfangen usw. Näheres zum adioempfang finden Sie auf Seite 24 28. Hinweis DS erscheint nur bei Modellen mit Gebietscode CE, CEK. I D.ANGE: euchtet auf, wenn die Dynamikbereichskomprimierung aktiviert wird (Seite 38). J COAX: euchtet auf bei einem digitalen Tonquellensignal, das über den Anschluss COAXIA eingespeist wird. K OPT: euchtet auf bei einem digitalen Tonquellensignal, das über den Anschluss OPTICA eingespeist wird. SEEP: euchtet auf, wenn der Sleep-Timer aktiviert wird. 30 DE

M Anzeigen für den Wiedergabekanal: Die Buchstaben (, C, usw.) geben die Kanäle an, die wiedergegeben werden. Die Kästchen um die Buchstaben variieren und zeigen damit an, wie der eceiver den Originalton je nach autsprechereinstellung heruntermischt. (Vorne links), (Vorne rechts), C (Mitte (monaural)), S (aumklang links), S (aumklang rechts), S (aumklang (monaural oder durch Pro ogic- Verarbeitung erzielte aumklangkomponenten)), SB (aumklang (hinten) (die hinteren aumklangkomponenten, erzielt durch eine 6.1-Kanal-Decodierung)) Beispiel: Aufnahmeformat (Vorne/aumklang): 3/2 Ausgabekanal: Keine aumklanglautsprecher Klangfeld: A.F.D. AUTO Bedienen des Verstärkers C S S 31 DE

Wiedergeben von aumklang Wiedergabe nur über die vorderen autsprecher In diesem Modus gibt der eceiver den Ton nur über die autsprecher vorne links und rechts aus. Über den Tiefsttonlautsprecher wird kein Ton ausgegeben. Wiedergabe von 2-Kanal- Stereotonquellen (2CH STEEO) Bei Standard-2-Kanal-Stereotonquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-aumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. Drücken Sie 2CH. 2CH ST. erscheint im Display und der eceiver schaltet in den Modus 2CH STEEO. Hinweis Vom Tiefsttonlautsprecher wird im Modus 2CH STEEO kein Ton ausgegeben. Wenn Sie 2-Kanal- Stereotonquellen über die autsprecher vorne links und rechts und einen Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen wollen, schalten Sie in den Modus A.F.D. Verbessern der Hi-Fi- Wiedergabe AUTO FOMAT DIECT Mithilfe des A.F.D.-Modus (Auto Format Direct) können Sie den Decodiermodus für die Tonquelle auswählen. A.F.D.-Modus (Display) A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO) PO OGIC (DOBY P) PO OGIC II MOVIE (PII MOV) PO OGIC II MUSIC (PII MUS) Neo:6 Cinema (NEO6 C) Neo:6 Music (NEO6 MUS) Decodiermodus Wie codiert Dolby Pro ogic Dolby Pro ogic II DTS Neo:6 Automatisches Decodieren des eingespeisten Audiosignals In diesem Modus wird der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS, Standard- 2-Kanal-Stereo usw.) automatisch erkannt und die nötige Decodierung wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem Modus wird der Klang ohne irgendwelche aumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz (Dolby Digital FE usw.) vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. Drücken Sie mehrmals A.F.D. und wählen Sie A.F.D. AUTO aus. Der eceiver erkennt automatisch den Typ des eingespeisten Audiosignals und führt gegebenenfalls die nötige Decodierung durch. 32 DE

Wiedergabe von Stereoton im Mehrkanalformat (2-Kanal- Decodiermodus) In diesem Modus können Sie den Typ der Decodierung für 2-Kanal-Tonquellen angeben. Bei diesem eceiver ist durch Dolby Pro ogic II die Wiedergabe von 2-Kanal-Ton über 5 Kanäle, durch DTS Neo:6 über 6 Kanäle und durch Dolby Pro ogic über 4 Kanäle möglich. Zweikanalige DTS 2CH jedoch werden nicht durch DTS Neo:6 decodiert, sondern über 2 Kanäle wiedergegeben. Drücken Sie mehrmals A.F.D. und wählen Sie den 2-Kanal-Decodiermodus aus. Der ausgewählte Decodiertyp wird im Display angezeigt. x DOBY P (PO OGIC) Eine Dolby Pro ogic-decodierung wird durchgeführt. Tonquellen im 2-Kanal-Format werden für die Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert. x PII MOV (PO OGIC II MOVIE) Eine Decodierung im Modus Dolby Pro ogic II Movie wird durchgeführt. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1- Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton oder von alten Filmen eignet. x PII MUS (PO OGIC II MUSIC) Eine Decodierung im Modus Dolby Pro ogic II Music wird durchgeführt. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CD. Hinweis Die Dolby Pro ogic- und Dolby Pro ogic II-Decodierung steht bei Signalen im DTS-Format nicht zur Verfügung. x NEO6 C (Neo:6 Cinema) Führt eine DTS Neo:6 Cinema-Decodierung durch. x NEO6 MUS (Neo:6 Music) Führt eine DTS Neo:6 Music-Decodierung durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CD. Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher anschließen Bei einem 2-Kanal-Stereotonsignal oder einem Tonsignal ohne FE-Signal erzeugt der eceiver ein Signal mit niedriger Frequenz für die Ausgabe an den Tiefsttonlautsprecher. Ein Signal mit niedriger Frequenz wird jedoch nicht erzeugt, wenn Neo:6 Cinema oder Neo:6 Music ausgewählt ist. Auswählen eines Klangfeldes Sie können aumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im eceiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen. Auswählen eines Klangfeldes für Filme Drücken Sie MOVIE so oft, bis das gewünschte Klangfeld ausgewählt ist. Das ausgewählte Klangfeld erscheint im Display. Klangfeld CEMA STUDIO EX A DCS CEMA STUDIO EX B DCS CEMA STUDIO EX C DCS Display C.ST.EX A C.ST.EX B C.ST.EX C Informationen zu DCS (Digital Cinema Sound) Bei Klangfeldern mit DCS -Markierung wird die DCS-Technologie eingesetzt. DCS ist der Konzeptname der aumklangtechnologie für Heimkino, die von Sony entwickelt wurde. DCS nutzt die DSP- Technologie (digitaler Signalprozessor) und erzeugt damit die Klangeigenschaften eines Filmschnittstudios in Hollywood. Bei der Wiedergabe zuhause erzeugt DCS einen hervorragenden Kinoeffekt, der die künstlerische Kombination aus Klang und Action imitiert, wie sie der Filmregisseur vorgesehen hatte. x C.ST.EX A (CEMA STUDIO EX A) DCS Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios Cary Grant Theater von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. x C.ST.EX B (CEMA STUDIO EX B) DCS Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios Kim Novak Theater von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fictionoder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. Fortsetzung Wiedergeben von aumklang 33 DE