DOC FILTRAX. Bruksanvisning. 02/2015, Utgåva 4. HACH-LANGE GmbH, 2003, 2010, 2012, Med ensamrätt.

Relevanta dokument
SONATAX sc, Armatur med knä LZX och LZX

DOC FILTRAX eco. Bruksanvisning. 08/2012, utgåva 3A. HACH-LANGE GmbH, 2009, Med ensamrätt. Tryckt i Tyskland

Räckesfäste LZY285 och LZY316

BÜHLER 1027, 1029, 2000 Bärbar provtagare

Datablad >>FILTRAX. DOC Uwe Karg Dez01. Provtagning och provbehandling. Användningsområde. PHOSPHAX, NITRATAX bypass) med prover utan

Monteringssats för kedjefäste LZX

High Output Air Blast System

TSS bärbart handinstrument för grumlighet/lösta ämnen

BÜHLER 3010, 3900,

DOC Jan06. AMTAX sc TEKNISKA DATA

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

DOC Jan06. PHOSPHAX sc TEKNISKA DATA

FILTERPUMP BRUKSANVISNING

RU 24 NDT. Manual /31

DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA

Bruksanvisning. Elektrisk vattenvärmare. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Bruksanvisning stationära provtagare

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

Trädgårdsuttag med markspett

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

Infrasmart IHS20W/B/S24

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

KCC-735EA DS058:0701 AVFUKTARE DRIFT OCH SKÖTSELMANUAL. Läs noga igenom denna manual innan inkoppling och användning av aggregatet.

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

Invacare Scandi-Puls. Bruksanvisning (SV)

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

Wonderfil Wrap Automatiskt system för uppblåsbar förpackningsutfyllnad Bruksanvisning Översättning av orginal instruktionerna

Flyttbar Luftkonditionerare

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 50100

Installationsanvisning

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

BRUKSANVISNING EASYSTART SELECT MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

LUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION

Widetech WA Portabel split

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

Drift- och skötselinstruktion

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

AT Multifunktionell luftbehandlingsenhet

Hopfällbar solcells-laddare

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

VATTENKOKARE WK-2015SC

KCC EA DS046:0822 AVFUKTARE DRIFT OCH SKÖTSELMANUAL

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationanvisning, apparatlåda för rökfunktion med spjällmotionering TBLZ GOLD/COMPACT

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

1000TR TEMP. Svensk manual

Lumination LED-lampor

Centronic SensorControl SC811

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

Installations- och bruksanvisning

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

Portabel luftavfuktare

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

Bruksanvisning portabel provtagare VM 9952

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar

För att försäkra sig om att separatorn fungerar optimalt, måste den rengöras då och då. Garanti gäller ej för skador som beror på föroreningar.

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Lokaset 20 Larm för septictankar Installation, drift och skötsel

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Motorventil Installation och underhåll

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

Öronmärkesscanner UHF eller LF

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR A0

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-2

Hybrid PRO kit. Guide. Svenska Ver. 1.0

Skyddsjordat fjärrstyrbart vägguttag

IPX5. Innehållsförteckning

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Coolpart Sweden AB Förrådsvägen Södertälje. Tel Fax

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Neotherm Solar Mobilcenter. Installation- och betjeningsvejledning INSTALLATION- OCH BETJENINGSVEJLEDNING


Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

1964-P P-2000

Defender Series Surge + PDU bruksanvisning

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC a 04/07

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Transkript:

DOC023.59.03045 FILTRAX Bruksanvisning 02/2015, Utgåva 4 HACH-LANGE GmbH, 2003, 2010, 2012, 2015. Med ensamrätt. Tryckt i Tyskland

Innehåll Avsnitt 1 Tekniska data... 3 Avsnitt 2 Allmän information... 5 2.1 Säkerhetsanvisningar... 5 2.1.1 Faroanvisningar i denna bruksanvisning... 5 2.2 Användningsområden... 6 2.3 Funktionsbeskrivning... 6 2.4 Leveransens omfattning... 7 2.5 Apparatens konstruktion... 8 2.5.1 Styrenhet... 8 2.5.2 Modulbärare... 8 2.5.3 Provslangar... 9 2.5.4 Filtermoduler... 10 Avsnitt 3 Installation...11 3.1 Mekanisk installation... 13 3.1.1 Dimension... 13 3.2 Installera styrenheten med fästanordning styrenhet LZX676... 16 3.3 Anslut slangarna... 20 3.4 Elektriska anslutningar... 25 3.5 Anslutningen till processmätare... 27 Avsnitt 4 Idrifttagning... 30 4.1 Sätt utrustningen i drift... 30 4.2 Ta utrustningen ur drift... 32 4.2.1 Filtermoduler... 32 4.2.2 Styrenhet... 32 Avsnitt 5 Hantering... 33 5.1 Använda tangentbordet... 33 5.2 Menyöversikt... 34 5.3 Meny [+INSTRUMENTDATA]... 35 5.4 Meny [+SIGNALER]... 36 5.5 Meny [+DRIFTTID]... 37 5.6 Meny [+SERVICE]... 38 Avsnitt 6 Underhåll... 41 6.1 Underhållsarbeten... 41 6.1.2 Var 3 månad... 42 6.1.3 Var 12 resp. 24 månad... 43 6.1.4 Menystyrda rengöringsarbeten... 44 6.1.5 Rengöringsarbeten med rengöringsbehållare (tillval)... 45 Avsnitt 7 Störningar, Orsaker, Åtgärdande... 48 7.1 Meddelanden... 48 7.2 Varningar... 48 7.3 Störningar... 49 7.4 Spänningsfall (strömavbrott)... 49 1

Innehåll Avsnitt 8 Reservdelar...50 Avsnitt 9 Garanti och ansvar...52 Avsnitt 10 Kontakt...55 2

Avsnitt 1 Tekniska data Tabell 1-1 FILTRAX Försörjning: Effektförbrukning: Provmängd: 230 V (option 115 V) ±10% växelström, 50-60 Hz Enhet med systemkomponenter: 1500 VA Ledning 2 m 10 m 20 m 30 m Värme från 150 VA 150 VA 150 VA 150 VA ca. 900 ml/h för max 3 processfotometrar Max. (-20 C) inkopplingsmoment 450 VA 950 VA 1500 VA 2100 VA Kont. (-20 C) < 200 VA < 300 VA < 400 VA < 500 VA Transporthöjd: Utgångar: (använd avskärmade ledningar!) Ledningslängd: Serviceomfång: Mediumtemperatur: Omgivningstemperatur: Modulbärare - styrenhet: 3 m ; Styrenhet - processmätare: 7 m Störsignalkontakt: potentialfri kontakt (230 V, max 3 A) Varningskontakt: potentialfri kontakt (230 V, max 3 A) Servicegränssnitt: RS 232 Sugslang: 5 m (med värme) Provslang: 2 m (utan värme) Provslang: 10 m (med värme), 20 m (med värme), 30 m (med värme) ca. 1 h / månad +5 C till +40 C -20 C till +40 C Skydd: IP 55 Säkringar: Massa: Dimension: Certifiering: T 4A E; 250V (2 x) T 7A E; 250V (2 x) Styrenhet: Modulbärare med 5 m sugslang Provslang 10 m: Provslang 20 m: Provslang 30 m: Montagerör 2 m: ca. 22 kg ca. 9 kg ca. 5 kg ca. 10 kg ca. 15 kg ca. 5 kg Styrenhet (B x H x D): 430 x 530 x 220 mm Modulbärare (B x H x T): 92 x 500 x 340 mm CE. Tillverkaren förtydligar överensstämmelse med tillämpliga EU-säkerhetsriktlinjer och EMC-riktlinjer. Med förbehåll för ändringar. 3

Tekniska data 4

Avsnitt 2 Allmän information 2.1 Säkerhetsanvisningar 2.1.1 Faroanvisningar i denna bruksanvisning Läs noga igenom hela anvisningen innan du packar upp apparaten, installerar eller sätter i drift. Notera alla anvisningar om fara eller varning. Att inte följa dem kan leda till allvarlig skada på operatören eller till skada på apparaten. För att säkerställa att skyddet som ges av denna utrustning inte är försämrat skall du inte använda eller installera denna utrustning på något annat sätt än vad som specificeras i denna bruksanvisning. FARA Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som leder till livsfarliga eller allvarliga skador om den ej undviks. VARNING Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den ej undviks. IAKTTA FÖRSIKTIGHET Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra mindre eller måttliga skador. ANMÄRKNING Betecknar en situation som om den inte undviks kan leda till skador på instrumentet. Information som särskilt ska framhävas. Obs!: Information som stödjer aspekter från huvudtexten. 2.1.2 Varningsetiketter Notera alla märken och etiketter som är fästa på apparaten. Att inte följa dem kan leda till allvarlig skada på operatören eller till skada på apparaten.. Den här symbolen är en varningstriangel. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer den här symbolen för att förebygga möjliga skador. Om den här symbolen finns på apparaten, hänvisar den till information i drift- och/eller säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen. Symbolen kan vara fäst på ett hus eller på en barriär i produkten och visar att det finns fara för elektrisk stöt och/eller livsfara från elektrisk stöt. Elektrisk utrustning märkt med denna symbol kan efter den 12 augusti 2005 i hela Europa inte längre kastas som osorterat hushålls- eller industriavfall. Enligt giltiga regler (EU-direktiv 2002/96/ EG), måste konsumenter inom EU från denna tidpunkt återlämna gamla elektriska apparater till tillverkaren för avfallshantering. Detta är gratis för konsumenten. Obs!: Du får instruktioner för den korrekta avfallshanteringen av alla (märkta och inte märkta) elektriska produkter som har levererats eller tillverkats av Hach Lange från ditt relevanta Hach Lange-försäljningskontor. 5

Allmän information 2.2 Användningsområden Provtagningssystemet FILTRAX är en anordning för filtrering och transport av spillvattensprov från aktivslams- eller slutsedimenteringsbassänger till försörjning av senare inkopplade processmätinstrument med prov fria från fasta partiklar. ANMÄRKNING Varje annan användning än den som definieras i bruksanvisningen som gällande enligt bestämmelserna, leder till förlust av alla anspråk av garanti och kan leda till personskador och materiella skador, för vilka tillverkaren inte övertar något ansvar. 2.3 Funktionsbeskrivning Provtagnings- och förberedningssystemet FILTRAX består av två komponenter: en styrenhet och en modulbärare. Modulbäraren (1) sänks på provtagningsplatsen ned med en speciell fästanordning vid bassängkanten. Inne i modulbäraren befinner sig två filtermoduler (2) som båda på vardera sidan är inklädda med ett filtermembran (3). Genom dessa membran leds spillvattenprovet in i ett speciellt kanalsystem (4). Två slangdoserpumpar inne i styrenheten suger omväxlande provet ur de båda filtermodulerna via en gemensam 5 m lång uppvärmd sugslang till styrenheten, som installeras i omedelbar närhet av provtagningsstället. Därifrån pumpas provet i 2 m, 10 m, 20 m eller 30 m till processmätinstrumenten, beroende på vilken provslang som anslutits. En ventilationsanordning (5) under filtermodulen förhindrar i stor utsträckning att fasta partiklar fastnar på filtermembranen och reducerar sålunda underhållsarbetet avsevärt. Två signallampor (grön och röd) informerar ständigt optiskt om normal drift, varningar och störningar - elektriskt sker detta via två potensfria reläkontakter. Bild 2-1 Filtermodulernas konstruktion 6

Allmän information 2.4 Leveransens omfattning Bild 2-2 Leveransens omfattning 1. Styrenhet 9. Bruksanvisning 2. LZX670 (230 V) modulbärare med 5 m lång sugslang 10. Fabriksprovningsbevis 3. Provslang 2 m, 10 m, 20 m, 30 m 11. DOC273.xx.04006 underhållskalender 4. LZX677 Filtermodul (2) Medföljer tillbehörsset LZX702 5. EYV017 Foliepåse för filtermodul (4) 12. Montagevinkel för provslang 6. Kabelskruvkoppling M20 x 1,5 (2) 13. Blindplugg (2) + packningar (2) 14. HLS191 2/4-slang 6 m 7. LZX702 Tillbehörsset 15. Rengöringssvamp 8. LZX701 Slangadapterset 16. Knippeklämma 7

Allmän information 2.5 Apparatens konstruktion 2.5.1 Styrenhet Bild 2-3 Styrenhet 1. Anslutning sugslang (till vänster eller nere till vänster) 5. Lock luftfilter (luftutgång) (blindplugg och packning för ej använd öppning) 6. Dörrlås 2. Anslutning för potentialutjämning 7. Signallampa grön och röd 3. Lock luftfilter (luftintag) 8. Anslutning provslang (till höger eller nere till höger) (blindplugg 4. Skruvförband för elektrisk anslutningskabel (2) och packning för oanvänd öppning) 2.5.2 Modulbärare Bild 2-4 Modulbärare 1. Modulbärare 4. Provsugslang 3,2 mm AD (2) 2. Sugslang 5 m 5. Anslutningsledning för åtföljande värme 3. Luftslang 6 mm AD (2) 8

Allmän information 2.5.3 Provslangar Bild 2-5 Provslangar 1. Provslang 2 m, 23 mm (0.91 inch), utan värme 4. Provtryckslang 3,2 mm AD 2. Provtryckslang 3,2 mm AD 5. Anslutningsledning för åtföljande värme 3. Provslang 10 m, 20 m, 30 m, 23 mm (0.91 inch), uppvärmd 9

Allmän information 2.5.4 Filtermoduler De båda filtermodulernas installation bör ej ske förrän omedelbart före idrifttagningen. Filtermembranen får ej torka ut efter första fuktningen och är som skydd därför insvetsade i en folie. ANMÄRKNING Membranets yta är mycket ömtålig! Bild 2-6 Filtermodul 10

Avsnitt 3 Installation FARA Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta kapitel. FARA Välj lämplig installationsplats för instrumentet. Planera för det mekaniska underlaget före positionering av stänger eller borrhål. Se till att underlaget har tillräcklig bärförmåga. Skruv och plugg måste väljas och auktoriseras i enlighet med väggens skick. Tillverkaren accepterar inget ansvar om instrumentet installeras felaktigt. Planera hur kablar och slangar ska läggas, och deras bana i förväg. Lägg ut slangar, datakablar och nätkablar utan böjningar, och så att de inte utgör någon fallrisk. Anslut inte elförsörjningen till elnätet förrän instrumentet är helt kabeldraget och skyddat mot kortslutningar. Skydda kraftförsörjningen tillräckligt mot kortslutningar. För den externa kraftförsörjningen, anslut alltid en kretsbrytare för restström (max utlösningsström: 30 ma) mellan elnätet och systemet. Om instrumentet ska installeras utomhus, anslut en överspänningsavledare mellan elnätet och systemet. Produkter som tillverkaren avser för utomhusbruk erbjuder en högre skyddsnivå mot penetrering av vätskor och damm. Om dessa produkter är anslutna till ett nätspänningsuttag med en kabel och kontakt i stället för en permanent ansluten kabel, då är kontakten och uttaget mycket mer känsliga för vätske- och dammpenetrering. Operatören måste skydda kontakten och uttaget tillräckligt mot vätske- och dammpenetering i enlighet med lokala säkerhetsföreskrifter. Om instrumentet ska användas utomhus måste det anslutas till ett passande uttag med en skyddstyp som är minst IP44 (stänkskydd). VARNING Elektriska faror och brandrisk. Använd enbart den levererade ström kabeln Enbart kvalificerade experter kan genomföra uppgifterna som beskrivs i detta avsnitt av bruksanvisningen, i överensstämmelse med alla lokalt tillämpbara säkerhetsföreskrifter. ANMÄRKNING Skydda apparaten mot extrema temperaturer från värmare, direkt solljus och andra värmekällor. IAKTTA FÖRSIKTIGHET Observera vikten (styrenhet: ca. 22 kg, modulbärare med 5 m sugslang: ca. 9 kg) hos instrumentet. Försök inte bära instrumentet utan hjälp. Använd enbart lämpliga lyftanordningar för transporten. 11

Installation Bild 3-7 Installationsöversikt aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa aaaaaaa aaaaaaa aaaaaaa aaaaaaa 1. Modulbärare 5. Processinstrument 2. Fästanordning för FILTRAX modulbärare (tillval) 6. Provslang 3. Sugslang 5 m 7. Fästanordning för FITRAX styrenhet (tillval) 4. Styrenhet 12

Installation 3.1 Mekanisk installation FARA Välj en passande installationsplats för instrumentet. Planera för det mekaniska underlaget före positionering av stänger eller borrhål. Se till att underlaget har tillräcklig bärförmåga. Skruv och plugg måste väljas ut och auktoriseras i enlighet med väggens skick. Tillverkaren accepterar inget ansvar om instrumentet installeras felaktigt. Planera hur kablar och slangar ska läggas, och deras bana i förväg. Lägg ut slangar, datakablar och nätkablar utan böjningar, och så att de inte utgör någon fallrisk. ANMÄRKNING För information om installation med tillvalstillbehör, se relevanta installationsanvisningar. ANMÄRKNING Filtermodulen ska bara packas upp direkt före driftsättning och snabbt anslutas till modulbäraren. Filtermembranen krympfilmsförpackas i skyddsplast. När de har fuktats får de inte torka ut. 3.1.1 Dimension Bild 3-8 Styrenhetl 13

Installation Bild 3-9 Modulbärare och filtermodul 14

Installation Bild 3-10 Komponenter styrenhetens fästanordning 6 7 8 1. HRO304 stativrör 1,8 m 2. Gängstift M8 x 10 (2) i LZX416 3. LZY827 sockel 4. HHH277 fästanordning (2) 5. EHK063 rörklammer (2) Tillbehör i smådelssats LZX416 6. Cylinderskruv M8 x 16 (4) 7. Förslutningsplugg 8. Lamellpropp 15

Installation 3.2 Installera styrenheten med fästanordning styrenhet LZX676 Bild 3-11 Installation av styrenhetens fästanordning aaaa aaaa 1. Styrenhetens baksida 6. Fästanordning (2) 2. Stativrör 1,8 m 7. Mutter M8 (2) 3. Sockel 8. Rörklammer (2) 4. Gängstift M8 x 10 (2) 9. Cylinderskruv M8 x 16 (2) 5. Expressankare (4) + distansbricka (2) 16

Installation Bild 3-12 Installation på en vägg (borrschema) Tillvägagångssätt: 1. Borra de båda övre hålen. 2. Använd pluggar och skruvar ur tillbehörssatsen. 3. Häng på apparaten. 4. Markera och borra det tredje hålet nedtill. 5. Montera apparaten. 17

Installation Bild 3-13 Komponenter i modulbärarens fästanordning 6 8 9 10 5 7 11 1. (a) LZY714.99.00020 montagerör 2,0 m för LZY714.99.43020 (b) LZY714.99.00050 montagerör 2,0 m med avlång hål på sidan för LZY714.99.43050 Omfattning fästklämma LZY449: 2. Halvcirkel (1) 3. Cylinderskruv M5 x 20 (3) 4. Halvcirkel med gänga (1) 5. LZY827 sockel 6. LZY804 fästskena Tillbehör i smådelssats LZX416 7. Cylinderskruv M8 x 40 8. Förslutningsplugg 9. Lamellpropp Tillbehör i smådelssats LZX417 10. Packning Tillbehör i smådelssats LZY362 11. Cylinderskruv M5 x 12 (6) 18

Installation Bild 3-14 Installation modulbärare aa aa aa aa 1. Sockel 7. Fästskena 2. Expressankare (4) 8. Cylinderskruv M8 x 40 3. Förslutningsplugg 9. Cylinderskruv M3 x 10 (6) 4. Lamellpropp 10. Packning 5. Montagerör 2,0 m för LZY714.99.43020 eller Montagerör 11. Modulbärare 2,0 m med långt hål på sidan för LZY714.99.43050 6. Fästklämma 19

Installation 3.3 Anslut slangarna Bild 3-15 Förberedning sugslangsanslutning 1. Skyddsslang (transportsäkring) 4. Kabelskruvförband M20 x 1,5 2. Krympslang 5. Sugslang 3. Metallpip 6. Blindplugg 20

Installation Bild 3-16 Förberedelse anslutning Provslang 1. Skyddsslang (transportsäkring) 4. Kabelskruvförband M20 x 1,5 2. Krympslang 5. Sugslang 3. Metallpip 6. Blindplugg 21

Installation Bild 3-17 Slangdragning sugslang 1. Sugslang 4. Luftslangar 2. Anslutningskabel för rörledsagande värme 5. Knippeklämma 3. Provsugslangar ANMÄRKNING Slangarna måste med hjälp av knippeklämmorna dras så att de ej kan skavas sönder genom kompressorns vibrationer! 22

Installation Obs! Provtryckslangen (1) skjuts underifrån igenom genomströmningsmätaren och fastskruvas i inpassningen 90 (3). Därefter dras fixeringsskruven (2) lätt till. Bild 3-18 Slangdragning provslang 1. Provtrycksslang 4. Anslutningskabel för rörledsagande värme 2. Fixeringsskruv 5. Provslang 3. Inpassning 90 23

Installation Bild 3-19 Slangdragningsritning ANMÄRKNING Se alltid till att slangdragningen utförs korrekt! Filtermodulerna kan förstöras om provet pumpas tillbaka via provsugslangarna (1) + (2)! 1. Provsugslang filtermodul A eller B 4. Pumpkassetter 2. Provsugslang filtermodul A eller B 5. Doserslang 3. Förbindelseslang 6. Provtrycksslang 24

Installation 3.4 Elektriska anslutningar ANMÄRKNING Använd enbart jordade uttag för anslutning av denna apparat till strömförsörjningen. Om du inte är säker på att uttagen är jordade, låt kontrollera det av en behörig elektriker. Strömkontakten tjänar förutom strömmatningen även till att snabbt isolera apparaten från nätet om nödvändigt. Hela mätsystemet har två strömkontakter (mätapparat och styrenhet). Vid frånkoppling från nätet måste det säkras att korrekt strömkontakt kopplas ur (t.ex. märkning av uttagen). Detta rekommenderas för långtids urkoppling och kan förebygga möjliga faror i händelse av fel. Se därför till att uttagen till vilka apparaten är ansluten alltid är lätta att nå för varje användare. ANMÄRKNING Om strömkontakten tas bort (fast installation av nätanslutningen), måste en lämplig bipolär kretsbrytare installeras! ANMÄRKNING Dra ut strömkontakten innan apparaten öppnas. VARNING Enbart kvalificerade experter kan genomföra uppgifterna som beskrivs i detta avsnitt av bruksanvisningen, i överensstämmelse med alla lokalt tillämpbara säkerhetsföreskrifter. 25

Installation Bild 3-20 Klämbeläggning Sicherungen/Fuses 250 V IEC UL F1: T3,15A L T4A E F2: T3,15A L T4A E F3: T6, 3A L T7A E F4: T6, 3A L T7A E 1. Nätanslutningskabel (spänningsförsörjning) 3. Värmeanslutningskabel provslang 2. Skyddsledaranslutning 4. Värmeanslutningskabel sugslang ANMÄRKNING Förlägg signalkabel (21,22,23,24) separerad från matningskabeln. Tabell 3-2 Klämbeläggning Klämnummer: Anslutning 1 N (230 V AC / 50-60 Hz, option: 115 V AC) 2 L (230 V AC / 50-60 Hz, option: 115 V AC) 7 N (värme provslang) 8 N (värme sugslang) 9 L (värme provslang) 10 L (värme sugslang) 18 Skyddsledare för avskärmning av signalledningar 19 Skyddsledare värme sugslang 20 Skyddsledare värme provslang 21/22 Potentialfri störsignalkontakt (slutare) 23/24 Potentialfri varningskontakt (slutare) 26

Installation 3.5 Anslutningen till processmätare Det filtrerade provet förs via provtryckslangen inne i provslangen till de anslutna processmätarna. Fästvinkeljärnet möjliggör att provslangen kan fästas vid en vägg med ett avstånd på ca. 200 mm från processmätaren. Bild 3-21 Fästvinkeljärnets montage 1. Provtrycksslang 3. Kabelskruvförband M20 x 1,5 2. Fästvinkeljärn 4. Provslang 27

Installation Bild 3-22 Anslutning provtryckslang Î den medföljande slangadaptersatsen LZX701 finns alla nödvändiga adapter för provtryckslangens direkta anslutning till processmätarens provtillförselöppningar. Skall flera apparater förses från en och samma FILTRAX måste provets vidaretransport från första till nästa apparat ske med 2/4-slangen för att säkerställa en ringa tidsfördröjning. 1. FILTRAX provtryckslang 5. 4/6-slang 2. Muff 6. 2/4-slang 3. Snabbkoppling 7. Liten infattning 4. Stor infattning 28

Installation 29

Avsnitt 4 Idrifttagning 4.1 Sätt utrustningen i drift ANMÄRKNING Provslangen får aldrig strypas - tryckökningen i denna ledning skulle antingen förstöra slangen eller få slanganslutningarna att lossna!! När montaget är fullständigt slutfört kan FILTRAX tas i bruk. Därtill 1. kopplas pumpkassetten ihop med styrenheten 2. packas de båda filtermodulerna upp och förs försiktigt in i modulbäraren! ANMÄRKNING Vidrör helst inte de känsliga filtermembranen! 3. Montera de båda grövre provslangarna och de båda tunnare luftslangarna enligt bilden på slanginfattningarna med motsvarande dimensioner. 4. Anslut nätkontakten och ställ in instrumentets parameter. (kap. 6 Programvara - menysystem) 30

Idrifttagning Bild 4-23 Sätt i filtermodulerna 31

Idrifttagning 4.2 Ta utrustningen ur drift 4.2.1 Filtermoduler Vid längre driftavbrott bör filtermodulerna rengöras. (kap. 6 underhållsarbeten) och därefter skyddas mot torka. I leveransen ingår 4 foliepåsar. Bild 4-24 Foliepåsar 4.2.2 Styrenhet SERVICE-meny Inget prov! Vid montage utomhus bör styrenheten ständigt vara inkopplad så att luftkonditioneringen arbetar som skydd mot överhettning eller frost. För driftstopp väljs menyn [+SERVICE] eller styrenheten demonteras. Före demontering väljs menyn [+SERVICE] och sug- och provslangarna avlägsnas. Välj menypunkten [fyller] och låt så de interna slangarna tömmas. öppna åter menyn [+SERVICE] igen, lossa pumpkassetten och drag ur nätkontakten. Fyller Fyller 32

Avsnitt 5 Hantering 5.1 Använda tangentbordet Instrumentets samtliga funktioner styrs av programvara. Driften styrs från menyn via fyra knappar nedanför displayen. Under arbetsförloppet syns på displayen de aktuella provmängderna (1) för de båda filtermodulerna, likaså värmens (2) drifttillstånd. För att nå programmets olika menyplan skall någon av de fyra funktionsknapparna F1-F4 (3) tryckas i 3 sekunder. Knapparnas funktion i resp. meny syns (i begriplig förkortning) på andra displayraden (softkey funktion): = Avbrott = Inställningsändring = tillbaka till föregående menypunkt = fortsätt till nästa menypunkt Bild 5-25 display 1. Aktuell provmängd (ca. ml/h) 3. Funktionsknappar 2. Värmens drifttillstånd, alternativt: Signaler, varningar, störningar 33

Hantering 5.2 Menyöversikt Menyplan 1 Menyplan 2 +INSTRUMENTDATA för instrumentets parameterinställning +SIGNALER för kontroll av interna data vid service +SERVICE för underhållsarbeten och funktionstest +DRIFTTID (visa endast) Δ Kontrast Språk Värme Värme start Värme stopp Varning< Störning< Datum Tid pass.kod Prog-vers. SW-CO.PROC Provmängd modul A Provmängd modul B Temperatur (styrenhet) Förstärkning MEAS-Z MEAS MEAS-F Intervall Provtagning fyller Filterrengöring +DRIFTTID (visa och återställ) + FUNKTIONSTEST +SIGNALER +INSTRUMENTDATA Status (utmatning av detaljerade felmeddelanden och kvittering) Rengör. om Modul A Modul B Pumpslangar Pumpkassetter Pumphjul Luftfilter kompressor Luftfilter styrenhet Kompressor 34

Hantering 5.3 Meny [+INSTRUMENTDATA] Instrumentparameter för anpassning till resp. användningsförhållanden. Obs! Medan instrumentet är i denna meny fortsätter provtagningen. Om ingen knapp aktiveras inom 10 minuter återgår instrumentet automatiskt till driftdisplayen. MENY Menypunkt Inställning Beskrivning +INSTRUMENTDATA Δ Kontrast -90 till +90 Displayens läsvinkel Språk Värme D, GB, NL, F, I, E, PL, S av, på, timer (tidsstyrning) Grundinställning: Timer Värme start (Endast vid [Värme]: timer) januari till december, Grundinställning: oktober Värme stopp (Endast vid [Värme]: timer) januari till december, Grundinställning: mars Varning < Slangvärmens arbetssätt Värmen aktiveras vid början av vald månad Värmen desaktiveras vid slutet av vald månad 200...800 ml/h i 10ml-steg Varningsreläkontakten * sätts i funktion när inställd provmängd underskrids Störning < 100...600 ml/h i 10ml-steg Störreläkontakten * sätts i funktion när inställd provmängd underskrids Datum Datumsinställning Tid Tidsinställning pass.kod fyrsiffrig med talen 1-4 Passkodskydd vid aktivering Prog-vers. Endast som information Instrumentets mjukvaruversion SW-CO.PROC Endast som information Version för coprocessorns mjukvara *Vid avbrott i spänningsförsörjningen (strömavbrott) sluts båda reläkontakterna. 35

Hantering 5.4 Meny [+SIGNALER] Menyn [+SIGNALER] är avsedd för serviceändamål och tillverkarens inspektioner. Den behövs ej för instrumentinställning eller drift. Obs! Medan instrumentet befinner sig i denna meny kan den normala driften fortsätta pågå. Om inte någon knapp aktiverats på 10 minuter återgår displayen automatiskt till driftdisplayen. MENY Menypunkt Beskrivning +SIGNALER Modul A Identifikaitonsnr. för genomflödesmängden modul A (enstaka mätning), motsvarar approximativt en provmängd i ml/h Modul B Identifikationsnr. för genomflödensmängden modul B (enstaka mätning) motsvarar approximativt en provmängd i ml/h Temperatur (hus) Temperatur i styrenheten i C eller F Ampl. Fotometerns förstärkarsteg MEAS-Z MEAS MEAS-F Pegel för senaste giltiga nollmätning Pegel för senaste giltiga genomflödesmätning Aktuell mätpegel 36

Hantering 5.5 Meny [+DRIFTTID] Menyn [+DRIFTTID] informerar om arbetstiden för instruments olika komponenter och slitdelar. Den behövs ej för instrumentinställning eller drift. Obs! Medan instrumentet befinner sig i denna meny kan den normala driften fortsätta pågå. Om inte någon knapp aktiverats på 10 minuter återgår displayen automatiskt till driftdisplayen. MENY Menypunkt Beskrivning +DRIFTTID Rengör. om Månaden för den senast utförda rengöringen aktualiseras automatiskt vid [+FILTERRENGÖRING] Modul A Drifttid för filtermodul A om dagar Modul B Drifttid för filtermodul B om dagar Pslang om återstående drifttid för båda pumpslangsatserna om dagar(91-0 - negativt tal*) Pkas. om Phjul om LF K om LF H om kompr. om *När utbytestiden överskridits återstående drifttid för pumpkassetterna om dagar (365-0 - negativt tal*) återstående drifttid för pumphjulen om dagar (365-0 - negativt tal* ) återstående drifttid för luftfiltret i kompressorn om dagar (365-0 - negativt tal*) återstående drifttid för de båda luftfiltren i styrenheten i dagar (91-0 - negativt tal *) - luftfilterbyte på luftutgångssidan erfordras ej lika ofta kompressorns återstående drifttid i dagar (730-0 - negativt tal *) 37

Hantering 5.6 Meny [+SERVICE] Vid start syns först meddelandet "ok - inget prov!" såsom hänvisning att provtillförseln till mätinstrumenten omedelbart avbryts när denna meny aktiveras! Driften återupptas endast efter att menyn aktivt lämnats via tangenterna eller ett startat program återupptas. Viktig hänvisning: Samtliga underhålls- och servicearbeten utom rena synkontrollen måste utföras i denna meny! När denna meny väljs så stoppas genast pumparna kopplas filtermodulernas ventilering från börjar signallampan lysa kopplas störningsreläet in fortsätter endast luftkonditionerings- och värmesystemen i styrenheten och slangarna vara aktiva De enskilda menypunkternas och undermenyernas funktioner ([filterrengöring], [DRIFTTID], [+FUNKTIONSTEST]) förklaras i kapitel 6 Underhållsarbeten och kapitel 7 Felmeddelanden. De behövs ej i normal drift. MENY Menypunkt Inställning Beskrivning +SERVICE Intervall 30...300 s (grundinställning 60 s) Provtagningens växlingsintervall mellan modul A och B Provtagning 50...130% (grundinställning 100% = 900 ml/h - denna provmängd framgår vid vederbörlig installation under normala driftförhållanden med rena filtermoduler) fyller Filterrengöring Fotometer till/från Pumparnas provtagningsmängd ställs in med varvtalet För att fylla alla slangar selekteras båda pumparna samtidigt i 10 minuter. Filtermodulernas ventilering fortsätter vara aktiv - därefter återupptas driften automatiskt Filtermodulernas menyunderstödda rengöring beskrivs i detalj i kapitlet Underhållsarbeten - 7.2 efter varje rengöring aktualiseras drifttidsdatum [rengöring] automatiskt och driften återupptas Frånkopplingsbar genomflödesmätning 38

Hantering MENY Undermeny Menypunkt Beskrivning +SERVICE +DRIFTTID + FUNKTIONSTEST +SIGNALER Komoponenter Möjligheter Kompressor till, från Pump A (3 s fram och tillbaka) stopp Pump B (3 s fram och tillbaka) stopp Fläkthus till, från Värme hus till, från Värme slg till, från Varning till, från Störning till, från Givare A Mängdmätning A Givare B Mängdmätning B Luftventil A öppen, stängd Luftventil B öppen, stängd Signallampor till, från (grön/röd samtidigt) Meny [+DRIFTTID] startas - samtliga räkneverk kan nu återställas Varje anförd komponent kan selekteras och testas individuellt Öppna menyn [+SIGNALER] +INSTRUMENTDATA Öppna menyn [+INSTRUMENTDATA] Status Detaljerad felbeskrivning och kvittering 39

Hantering 40

Avsnitt 6 Underhåll Tillverkaren rekommenderar ett servicekontrakt. Detta kontrakt förlänger garantitiden till 5 år och säkerställer att alla inspektions- och iståndsättningsarbeten utförs av därtill kvalificerad personal. Operatörens underhållsarbete inskränker sig till regelbundna synkontroller, utbyte av förslitningsdelar och eventuella rengöringsåtgärder. Underhållskalender FILTRAX DOC273.59.04006.Jul03 Nummer: Plats för provtagning: Tagen i drift den: av: Inspektion och underhåll i Underhållsarbeten av Serviceavtalet Användaren Var 12:e månad byte Luftfilter (kompressor) Pumpkassetter Pumphjul Förbindningsslangar Var 6:e månad byte Luftfilter (kompressor) Pumpkassetter Pumphjul Förbindningsslangar Flitermodul Elektronik Var 3:e månad byte Doserslangar Luftfilter (styrenhet) Rengöring Filtermodul (allt efter behov) Provledningar (allt efter behov) Granskning en gång i veckan Provkvalitet Instrumentfunktion Luftfilter (styrenhet) Var 24:e månad byte Kompressor 6.1 Underhållsarbeten Provberedningssystemets pålitliga och ordentliga drift kan endast garanteras om underhållsarbetena genomförs regelbundet i enlighet med underhållskalendern. Nödvändiga förslitningsdelar medföljer leveranserna eller finns m ed i den årliga förslitningsdelsatsen. ANMÄRKNING Provtryckslangen får aldrig strypas - tryckstegringen i denna ledning skulle antingen förstöra slangarna eller få slanganslutningarna att sprängas av!! 41

Underhåll 6.1.1 Varje vecka Synkontroll Utrustningens allmäna funktion Ventilationens funktion vid filtermodulerna Det filtrerade provets kvalitet Luftfiltrens tillstånd i styrenheten 6.1.2 Var 3 månad Viktig hänvisning: Alla underhållsarbeten måste genomföras utifrån menyn [+SERVICE]! Utbyte av förslitningsdelar och rengöringsarbeten: Utbyte av doserslangarna Utbyte av luftfiltret styrenhet (allt efter belastning endast luftintag) menystyrda rengöringsarbeten (allt efter användning kan dessa rengöringsintervaller variera) Bild 6-26 Förslitningsdelar efter 3 månader Bild 6-27 Doserslangbyte 42

Underhåll 6.1.3 Var 12 resp. 24 månad Inom ramen för servicekontraktet av kundtjänsten: efter 12 månader Utbyte av doserslangarna tillsammans med förbindelseslangarna Utbyte av pumpkassetter och pumphjul Utbyte av luftfilter kompressor efter 24 månader Utbyte av kompressor Bild 6-28 43

Underhåll 6.1.4 Menystyrda rengöringsarbeten FARA Potentiel fare forbundet med kontakt til kemiske/biologiske stoffer. Det kan være farligt at håndtere kemiske prøver, standardopløsninger og reagenser. Sæt dig ind i de nødvendige sikkerhedsprocedurer og korrekt håndtering af kemikalier, inden arbejdet udføres, og læs og følg alle relevante sikkerhedsdatablade. Normal betjening af denne enhed kan kræve anvendelse af prøver, der kan være biologisk farlige. VARNING Inden de oprindelige opløsningsbeholdere tages i brug, skal du overholde alle advarsler på dem og på sikkerhedsdatabladene. Bortskaf alle opbrugte opløsninger i henhold til de nationale bestemmelser og love. Vælg den type beskyttelsesudstyr, som er mest velegnet til koncentrationen og mængden af det farlige materiale, der anvendes. Använd skyddskläder: labbrock, skyddsglasögon, gummihandskar Aktion 1. För alla anslutna processmätinstrument och för FILTRAX skall menyn [+SERVICE]öppnas, välj därefter [+FILTERRENGÖRING]. FILTRAX display +FILTERRENGÖRING Inget prov! 2. Tag upp modulbäraren ur bassängen eller rännan och kvittera med [ok]. Demontera modulbäraren 3. Drag av de anslutna luft- och provslangarna från modulbäraren, drag försiktigt ut filtermodulerna och kvittera med [ok]. ANMÄRKNING Vidrör om möjligt ej de känsliga membranen och låt dem aldrig torka - förvara i förekommande fall filtermodulrena i de medföljande foliepåsarna. 4. Rengör filtermodulerna försiktigt med 5%igt klorblekningsmedel (natriumhypoklorid) eller 5%ig saltsyra (vid höga järnkoncentrationer) och en mjuk svamp - undvik att därvid nedsmutsa luft- och provsugledningen! VARNING Beakta säkerhetsåtgärderna vid hantering med rengöringslösningar och använd tillbörliga skyddskläder! Klorblekningsluten får ej komma i beröring med syrehaltiga reagenser - klorgas bildas! 5. Sätt efter 10 minuters inverkan tillbaka filtermodulerna direkt i modulbärarna utan att de först sköljts med vatten så att provslangarna kan rengöras med resten av lösningen ur filtret - kvittera rengöringen med [ok]. Demontera modulerna Rengör modulerna Rengör modulerna 6. Sänk ned modulbärarna igen och kvittera med [ok]. Montera modulbärarna 7. Aktivera rengöringen av provledningarna med funktionen [fyller] (600 sekunder - räkneverket räknar baklänges, drifttidens datum [rengöring] aktualiseras nu automatiskt). Efter att fyllningsprogrammet fullständigt avslutats sätts alla anslutna apparater åter igång. fyller 600 s 44

Underhåll 6.1.5 Rengöringsarbeten med rengöringsbehållare (tillval) Aktion FILTRAX display 1. För att förhindra att processmätarna suger in rengöringslösningen skall menyn [+SERVICE] startas för alla anslutna processmätinstrument och för FILTRAX. Välj [+FILTERRENGÖRING], inget prov menyn [+FILTERRENGÖRING]. 2. Tag upp modulbäraren ur bassängen eller rännan och kvittera med [ok]. Demontera modulbäraren. 3. Drag av de anslutna luft- och provslangarna från modulbäraren, drag försiktigt ut filtermodulerna och kvittera med [ok]. ANMÄRKNING Vidrör om möjligt ej de känsliga membranen och låt dem aldrig torka - förvara i förekommande fall filtermodulrena i de medföljande foliepåsarna. 4. För in filtermodulen i rengöringsbehållaren. Slangdragning enligt bilden. 5. Fyll rengöringsbehållaren försiktigt med 5%igt klorblekningsmedel (natriumhypoklorid)! VARNING Beakta säkerhetsåtgärderna vid hantering med rengöringslösningar och använd tillbörliga skyddskläder! Klorblekningsluten får ej komma i beröring med syrehaltiga reagenser - klorgas bildas! 6. Inverkan: 10 minuter, kvittera därefter med [ok]. Vid stark nedsmutsning behövs ev. ytterligare mekanisk rengöring. 7. Aktivera provledningarnas rengöring med funktionen [fyller] (räkneverket räknar baklänges från 600 s, drifttidens datum [rengöring] aktualiseras automatiskt). 8. För in filtermodulen i modulbäraren igen och sänk åter ned denna på mätplatsen. Demontera modulerna Rengör modulerna Montera modulbärarna fyller 600 s (baklänges till 0). 45

Underhåll 9. Öppna menyn [+SERVICE] och sedan funktionen [fyller]. [+SERVICE] fyller 600 s (baklänges till 0). 10. Sätt igång all utrustning igen efter 10-15 minuter. 46

Underhåll 6.1.6 Rengöringsarbeten med rengöringsset (tillval) Aktion Meny/kvittering 1. För att förhindra att processmätarna suger in rengöringslösningen skall menyn [+SERVICE] startas för alla anslutna processmätinstrument och för FILTRAX. [+FILTERRENGÖRING], inget prov Välj menyn [+FILTERRENGÖRING] 2. Tag upp modulbäraren ur bassängen eller rännan och kvittera 2 x med [ok]. Demontera modulbäraren. Demontera modulerna 3. Fyll rengöringsflaskan försiktigt med 5%igt klorblekningsmedel (natriumhypoklorid)! VARNING Rengör modulerna Beakta säkerhetsåtgärderna vid hantering med rengöringslösningar och använd tillbörliga skyddskläder! Klorblekningsluten får ej komma i beröring med syrehaltiga reagenser - klorgas bildas! 4. Drag av de anslutna provslangarna från modulbäraren och kvittera med [ok]. Slangdragning enligt bilden. 5. Aktivera provledningarnas rengöring med funktionen [fyller] (räkneverket räknar baklänges från 600 s, drifttidens datum [rengöring] aktualiseras automatiskt). fyller 600 s (baklänges till 0). 6. Förse filtermodulerna med slangar såsom förut och sänk ned modulbäraren på mätplatsen igen. 7. Öppna menyn [+SERVICE] och sedan funktionen [fyller]. [+SERVICE] fyller 600 s (baklänges till 0). 8. Sätt igång all utrustning igen efter 10-15 minuter. 47

Avsnitt 7 Störningar, Orsaker, Åtgärdande Obs! FILTRAX förfogar över tre olika felmeddelanden 7.1 Meddelanden Endast text hänvisar till ett nödvändigt slitdelsbyte - det gröna signalljuset fortsätter att lysa. STÖRNING ORSAK ÅTGÄRDANDE Luftfilter komp. Drifttiden luftfilter kompressor [Air F C.] har gått ut. Byt kompressorns luftfilter och återställ drifttiden. Luftfilterhus Drifttiden luftfilter styrenhet [Air F H] har gått ut. Byt ut luftfiltret styrenhet och återställ drifttiden. Pumphjul Drifttiden pumphjul [Phjul] har gått ut. Byt ut pumphjulen och återställ drifttiden. Pumpkassett Drifttiden pumpkassetter [Pkass] har gått ut. Byt ut pumpkassetterna och återställ drifttiden. Kompressor Drifttiden kompressor [komp] har gått ut. Byt ut kompressorn och återställ drifttiden. 7.2 Varningar En text visas, båda signallamporna lyser och varningsreläkontakten slås till. Vidtag om möjligt snabba åtgärder! STÖRNING ORSAK ÅTGÄRDANDE Pumpslangar Drifttiden pumpslangar [Pslang] har gått ut. Byt ut pumpslangarna och återställ drifttiden. för lite prov Temperatur Kontrollera I-data Provmängden i en modul underskrider gränsen vid [varning < ]. Temperaturen i styrenheten är för hög - filtermodulventilationen kopplas automatiskt från. i menyn [+INSTRUMENTDATA] kan vissa inställningar ha kommit bort. Kontrollera alla slangar, rengör ev. filtermodulerna. Kontrollera fläkten i styrenheten byt eventuellt ut filtermattorna, sänk den omgivande temperaturen. kontrollera alla apparatinställningarna i menyn [+INSTRUMENTDATA] och i menyn [+SERVICE]. 48

Störningar, Orsaker, Åtgärdande 7.3 Störningar En text visas, den röda signallampan lyser och störningsreläkontakten slås till. Omedelbara åtgärder nödvändiga! STÖRNING ORSAK ÅTGÄRDANDE Fotometerfel Frost! värm upp Provfel Apparaten störd Temperaturgivare elektroniskt fel eller inget mätbart provgenomflöde (t. ex. defekt ventil, luftbubblor till följd av brist på prov). husets innertemperatur ligger vid <1 C, apparaten värms först upp. provmängden i en modul underskrider gränsen vid [störning < ]. allvarligt elektroniskt fel / bussfel Normal drift är ej längre möjlig!! Temperaturgivaren är defekt eller ej ansluten Normal arbetsdrift stoppas eftersom temperaturregleringen är ur funktion! Kontrollera provgenomflödet, rengör ev. provledningen, tillkalla kundtjänst. vänta tills husets innertemperatur uppvärmts till > 1 C - denna uppvärmningsfas fortsätter sedan i 30 min. Håll dörren stängd! kontrollera alla slangar och pumpar, rengör ev. filtermoduler provledningar. Dra ur nätkontakten i 1 min. vid upprepning Tillkalla kundtjänst. Kontrollera temperaturgivaren, Tillkalla kundtjänst. 7.4 Spänningsfall (strömavbrott) Vid avbrott i spänningsförsörjningen (strömavbrott) sluts båda reläkontakterna (varningssignal och störningssignal). 49

Avsnitt 8 Reservdelar Baysilone-pasta...EZH051 Provslang 2 m utan värme... LZX675 Provslang 10 m uppvärmd 230 V... LZX672 Provslang 10 m uppvärmd 115 V... LZX671 Provslang 20 m uppvärmd 230 V... LZX674 Provslang 20 m uppvärmd 115 V... LZX673 Provslang 30 m uppvärmd 230 V... LZX765 Filtermattset (8 st) för styrenhet... LZX017 Filtermodul fullständigt förpackad... LZX677 Foliepåse för filtermodulförvaring...eyv017 Slangset för 1 år... LZX667 Förslitningsdelsats för 1 år... LZX018 Kompressor 115 V... LZX025 Kompressor 230 V... LZX024 Modulbärare, fullständig med 5 m sugslang 230 V... LZX670 Modulbärare, fullständig med 5 m sugslang 115 V... LZX669 Provförbindelseslang (extern), 6 m, 2/4 mm svart...hls191 Pumpkassett... LZP777 Pumphjul 2-kanal (5 st)... LZX019 Ventil (2/2-väg)... LZV205 Tillbehör Bassängkantsbefästning modulbärare... LZY714.99.43020 Bassängkantsbefästning modulbärare (montagerör med långhål på sidan)... LZY714.99.43050 Fästanordning för styrenhet... LZX676 Slangadapterset för följande utrustning... LZX701 Klammer... EHK063 Fästpunkt nr. 2 för montagerör (långa stänger)... LZY714.99.03000 Rengöringsbehållare... LZX216 Rengöringsset... LZX217 50

Reservdelar 51

Avsnitt 9 Garanti och ansvar Tillverkaren garanterar att den levererade produkten är fri från material- och tillverkningsdefekter och påtar sig ansvaret att reparera eller byta ut alla defekta delar utan kostnad. Garantiperioden för instrument är 24 månader. Om ett servicekontrakt tas ut inom sex (6) månader från inköp, förlängs garantiperioden till 60 månader. Leverantören ansvarar för defekter, inklusive icke försäkrad egendom, under uteslutande av vidare anspråk enligt följande: Alla delar som, inom garantiperioden räknat från dagen för risköverföringen, kan bevisas ha blivit obrukbara eller som bara kan användas med väsentliga begränsningar på grund av en situation som uppstått före riskövergången i synnerhet på grund av felaktig design, bristfälligt material eller ofullständig sista bearbetning ska repareras eller ersättas enligt leverantörens omdöme. Sådana defekter måste rapporteras skriftligen till leverantören utan dröjsmål, men inte senare än sju (7) dagar efter att felet identifierats. Om kunden inte informerar leverantören, anses produkten vara godkänd oberoende av defekten. Ytterligare ansvar för alla direkta eller indirekta skador accepteras inte. Om instrumentspecifikt underhåll och service som definierats av leverantören behöver utföras inom garantiperioden av kunden (underhåll) eller av leverantören (service) och ovanstående krav inte uppfylls, ogiltigförklaras alla skadeståndskrav på grund av underlåtande att följa de kraven. Vidare anspråk, i synnerhet gällande anspråk på följdskador, kan ej åberopas. Denna klausul utesluter förbrukningsmaterial som utsatts för, och skador som orsakats av, oriktig hantering, bristfällig installation eller felaktig användning. Analysatorer från tillverkaren är av bevisad tillförlitlighet inom många tillämpningar och används därför ofta i automatiska kontrollkretsar för att ge bästa ekonomiskt möjliga drift för den aktuella processen. I syfte att undvika eller begränsa följdskador rekommenderas därför att utforma kontrollkretsen så att om det blir ett problem med ett instrument sker det ett automatiskt byte till reservkontrollsystemet. Det är det säkraste drifttillståndet för miljön och processen. 52

Garanti och ansvar 53

Garanti och ansvar 54

Avsnitt 10 Kontakt HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) 820 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wrocław Tel. +48 801 022 442 Zamówienia: +48 717 177 707 Doradztwo: +48 717 177 777 Fax +48 717 177 778 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr 55

Kontakt HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087 info@hach-lange.hr www.hach-lange.hr HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34 info-maroc@hach-lange.com www.hach-lange.ma HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU-194044, Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) 458 56 00 Fax. +7 (812) 458 56 00 info.russia@hach-lange.com www.hach-lange.com 56