Monterings- och bruksanvisning VistaScan Perio VistaScan Perio Net

Relevanta dokument
Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni

VistaScan Perio Plus. Monterings och bruksanvisning /30 * /30* 2010/01/13

DL 26 NDT. Manual /31

Manual * /31* /31 MADE IN GERMANY

RU 24 NDT. Manual /31

Manual * /31* /31. Made in Germany.

Monterings- och bruksanvisning VistaCam Digital

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK DÜRR VISTASCAN

CR 7 Plus. Monterings- och bruksanvisning / V003

VistaScan Mini liten men naggande god

CR 35 VETwin. Monterings- och bruksanvisning / V003

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning QL-700. Etikettskrivare

Manuell SMARTCD.G

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

Användarmanual och bruksanvisning

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Centronic EasyControl EC545-II

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

Infrasmart IHS20W/B/S24

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

ADN PS. Power Supply. Bruksanvisning

Trädgårdsuttag med markspett

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

Monterings- och bruksanvisning VistaCam Easy

Hopfällbar solcells-laddare

Centronic SensorControl SC561

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Installations- och bruksanvisning

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500


Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

Installations- och bruksanvisning

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

Radio-väggsändare platt konstruktion Bruksanvisning

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

Så här använder du kameran första gången Kapitel 1 Inledning 2 Säkerhet S E 3 Installation 3.1 Avinstallera gamla drivrutiner och enheter

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar

NOVIPro TELESKOPSTEGE

snabbmanual för installation av trådlöst bredband och telefoni

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

ModbusInterface. Installationsguide

Kabellös laddningsplatta

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31

Teknisk manual Rörelsevakt

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

Installationsanvisning

VistaScan Mini View. Monterings- och bruksanvisning L V005

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

Manuell SmartCD.G

Centronic SensorControl SC811

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

Centronic MemoControl MC441-II

Bruksanvisning. Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Risk för materialskador eller felfunktion vid osakkunnig användning.

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

INSTALLATIONSGUIDE Com Hem Wi-Fi Hub C1

INSTALLATIONSGUIDE Com Hem Wi-Fi Hub C1

1964-P P-2000

Bruksanvisning OPTIMAX

Motorventil Installation och underhåll

Kikare med digitalkamera Bruksanvisning Version 02/08 Artikelnummer:

Radiomottagare LE10 CRS-URE Användarhandbok

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter

Compressor Cooler Pro

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Laddningsregulator 25A MPPT med display

ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning

Radio-fönsterkontakt Bruksanvisning

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner.

Adventus Brukarmanual

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

SK102Z ANVÄNDARMANUAL. Självnivellerande krysslaser

Underhåll och rengöring

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

TDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat

PS 4515 BRUKSANVISNING

Transkript:

Monterings- och bruksanvisning VistaScan Perio VistaScan Perio Net 2008/04

Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Försäkran om överensstämmelse...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3 Avfallshantera produkten...4 1.4 Anvisningar gällande. medicintekniska produkter...4 1.5 Information om EMC...5 1.6 Ändamålsenlig användning...5 1.7 Ej ändamålsenlig användning...5 1.8 Användning av extrautrustning...5 1.9 Användning av bildplattor...6 1.10 Användning av mjukvara...6 2. Säkerhet...6 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar...6 2.2 Säkerhetsanvisningar som skydd mot elektrisk ström...6 3. Varningar och symboler...7 3.1 Typskylt...7 4. Leveransinnehåll...8 4.1 Specialtillbehör...8 4.2 Förbrukningsmaterial...8 5. Systemförutsättningar...9 5.1 Bildskärm...9 5.2 Datorsystem...9 6. Tekniska data...9 6.1 VistaScan Perio...9 6.2 Bildplattor...9 7. Funktionsskiss...10 7.1 De enskilda delarnas funktion...11 8. Funktionsbeskrivning...12

Montering 9. Transport...13 10. Bära VistaScan Perio...13 11. Installation...14 11.1 Installationsutrymme...14 11.2 Placeringsmöjligheter...14 12. Elanslutning...16 13. Idrifttagande...16 13.1 VistaScan Perio...16 13.2 VistaScan Perio Net...16 13.3 Ställa in röntgenapparater...17 13.4 Godkännande- och. stabilitetstprovning...17 Felsökning 21. Tips för användare och tekniker...31 Appendix Tid till bild...35 Filstorlekar (okomprimerade)...35 Användning 14. Bildplattor...18 14.1 Allmänt...18 14.2 Hantering av bildplattor...19 14.3 Förvaring av bildplattor...19 15. Skyddsfodral...20 16. Kassetter...20 17. Bitskydd...20 18. Röntgen...21 18.1 Förberedelse för röntgen...21 18.2 Ta röntgenbild...22 18.3 Förbereda avläsning av bilddata...23 18.4 Avläsning av bilddata...25 18.5 Radering av bilddata...27 18.6 Ta ut bildplatta ur kassetten...27 19. Desinficering och rengöring...28 19.1 Skyddsfodral...28 19.2 Bildplattor...28 19.3 Kassetter...29 19.4 VistaScan Perio...29 20. Underhåll...30 20.1 Byta lysrörslampa...30 20.2 Underhållsintervall...30

1. Allmänt Viktig information 1.1 Försäkran om överensstämmelse Produkten har kontrollerats enligt EU-direktivet 93/42/EG betr. överensstämmelse och uppfyller dess erforderliga grundläggande krav. 1.2 Allmänna anvisningar Monterings- och bruksanvisningen hör till produkten. Den skall alltid vara lättåtkomlig för användaren. Följ anvisningarna noga. Det är en förutsättning för ändamålsenlig användning. Informera nya medarbetare.. Monterings- och bruksanvisningen skall medfölja utrustningen vid ev. ägarbyte. För användarens säkerhet och störningsfri drift garanteras endast när originaldelar används. Endast tillbehör som finns listade i monterings- och bruksanvisningen eller av Dürr Dental uttryckligen godkänt tillbehör får användas. Garantin gäller inte för skador som uppkommit på grund av att andra delar än originaldelar använts. Dürr Dental avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår härigenom. Dürr Dental ansvarar endast för produkternas säkerhet, tillförlitlighet och funktion om montering, nyinställningar, ändringar, uppdateringar och reparationer utförs av Dürr Dental eller av Dürr Dental auktoriserad samt om produkten används i enlighet med monterings- och bruksanvisningen. Monterings- och bruksanvisningen motsvarar det utförande och de säkerhetstekniska normer som gäller för produkten vid tidpunkten för första lanseringen. Alla skyddsrättigheter till angivna kopplingar, förfaranden, namn, mjukvaruprogram och apparater förbehålls. Översättningen av monterings- och bruksanvisningen har gjorts efter bästa förstånd. Vi kan dock inte ansvara för översättningsfel. I första hand gäller den bifogade tyska versionen av denna monterings- och bruksanvisning. Monterings- och bruksanvisningen får inte kopieras, inte ens i utdrag, utan skriftligt tillstånd från Dürr Dental. Förvara originalförpackningen för eventuella returer. Förpackningen får ej vara tillgänglig för barn. Endast originalförpackningen garanterar att produkten är optimalt skyddad under transporten.. Dürr Dental ansvarar inte för skador som uppkommit på grund av bristfällig förpackning vid retursändningar! 1.3 Avfallshantera produkten Apparat EU-direktivet 2002/96/EG - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) från den 27 januari 2003 och dess aktuella genomförande i nationell rätt lägger fast att dentalprodukter är underställda denna ovan nämnda riktlinje och att de inom EES-länderna måste avfallshanteras på särskilt sätt.. Frågor om korrekt avfallshantering kan ställas till Dürr Dental eller dentalhandeln. Bildplattor och lysrör Beakta regionala föreskrifter vid avfallshanteringen. 1.4 Anvisningar gällande medicintekniska produkter Produkten är en medicinteknisk apparat och får endast användas av personer som på grund av sin utbildning eller kompetens kan garantera att produkten används på rätt sätt. Lägg inte lösa grenuttag på golvet. För lösa grenuttag måste kraven i EN 60601 1 1 beaktas. Ytterligare system får inte anslutas till samma grenuttag.

1.5 Information om EMC För medicinska elektriska apparater gäller särskilda försiktighetsåtgärder beträffande EMC och de måste installeras enligt EMC-anvisningarna. Bärbara och mobila kommunikationsutrustningar med hög frekvens kan påverka elektriska medicintekniska produkter. VistaScan Perio bör inte användas i närheten av andra apparater eller staplas ihop med andra apparater. Om VistaScan Perio används i närheten av andra apparater eller staplas ihop med andra apparater, bör apparaten övervakas i den använda konfigurationen för att en normal drift ska vara garanterad. Utförlig "Informationen om EMC för apparater från Dürr Dental" framgår av broschyren nr 9000-606-67/30 eller kan hämtas på Internet under www.duerr.de. 1.8 Användning av extrautrustning Till produkten får endast anslutas extrautrustning (dator, bildskärmar, skrivare) som motsvarar IEC-normen (EN 60950-1). Datorutrustningen får inte vara uppställd nära patienten, i enlighet med IEC 60601-1-1 (EN 60601-1-1).. Om det inte är möjligt så måste datorutrustningen sättas upp enligt kraven i IEC 60601-1-1 (EN 60601).. För systemkombinationen måste kraven enligt IEC 60601-1-1 (EN 60601-1-1 beaktas. Apparater, eller delar, får endast kopplas ihop om det kan ske utan att säkerheten för patient och användare eller omgivning äventyras. Rådfråga alltid tillverkaren eller annan expert vid oklarheter! 1.6 Ändamålsenlig användning VistaScan Perio är uteslutande avsedd för optisk avläsning och bearbetning av en bildplattas bilddata. Apparaten är inte lämplig för permanent övervakning av patienter Som ändamålsenlig användning räknas att monterings- och bruksanvisningen samt att installations-, skötsel- och underhållsföreskrifterna följs. All annan användning än ändamålsenlig leder till att Dürr Dentals garanti upphör att gälla. Användaren ansvarar ensam för skador som uppstår på grund av ej ändamålsenlig användning. Den ändamålsenliga användningen innefattar att alla på användningsplatsen gällande lagbestämmelser avseende arbetsmiljö- och strålskydd följs. 1.7 Ej ändamålsenlig användning Annan användning räknas inte som ändamålsenlig. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador p.g.a. felaktig användning. Risken åvilar till fullo användaren. Apparaten får inte användas i operationsrum eller liknande rum där det finns risk för antändning av brännbara blandningar.

1.9 Användning av bildplattor VistaScan Perio får endast användas tillsammans med bildplattor PLUS från Dürr Dental. Se även punkt 14. Bildplattor 1.10 Användning av mjukvara En av Dürr Dental godkänd röntgenmjukvara, som t.ex. DBSWIN V4., skall användas. Ytterligare information finns på Internet under www. duerr.de. Följande operativsystem stöds Windows XP Professional / Home fr.o.m. Service Pack 2 och Windows Vista. 2. Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar Dürr Dental har konstruerat produkten så att den är mycket säker vid ändamålsenlig användning. Beakta följande säkerhetsåtgärder! Följ gällande lokala lagar och föreskrifter!. Produkten får inte byggas om eller ändras. Dürr Dental ansvarar inte och lämnar ingen garanti för ombyggda eller ändrade produkter. För att produkten skall kunna användas på ett säkert sätt skall såväl ägare som användare se till att föreskrifter och bestämmelser följs. Användaren skall alltid försäkra sig om att produkten är säker samt i funktionsdugligt skick innan den tas i bruk. Användaren måste vara väl förtrogen med hur produkten skall hanteras. Produkten är inte avsedd att användas i utrymmen där explosionsrisk föreligger eller i brandfarliga miljöer. Explosionsrisk kan uppstå i utrymmen där brännbara anestesimedel, hudrengöringsmedel, syrgas och huddesinfektionsmedel används. 2.2 Säkerhetsanvisningar som skydd mot elektrisk ström Produkten får endast kopplas till ett korrekt installerat uttag. Kontrollera att på produkten angiven nätspänning och nätfrekvens stämmer överens med elnätets värden innan produkten ansluts. Kontrollera att apparat och ledningar inte är skadade före idrifttagandet. Byt omedelbart ut skadade ledningar och kopplingar. Vidrör aldrig en patient och oskyddade kontakter på apparaten samtidigt. Beakta gällande elektriska säkerhetsföreskrifter när arbeten utförs på apparaten. Dra ut nätstickproppen innan apparaten öppnas

3. Varningar och symboler I monterings- och bruksanvisningen används följande benämningar resp. tecken för särskilt viktig information: Upplysningar resp. föreskrifter och förbud för att undvika omfattande person- eller sakskador. Särskilda upplysningar angående ekonomiskt bruk av utrustningen och övriga hänvisningar Dra ut nätstickpropp Till/från-knapp 3.1 Typskylt Typskylten sitter på baksidan av VistaScan Perio.. Följande beteckningar resp. symboler finns på typskylten och på VistaScan Perio: Se upp laser Varning för farlig. elektrisk spänning Laserklass 1 Skyddsklass 2 Tillverkningsdatum Drift lysdiod, grön Beakta dokumentationen Drift lysdiod, blå Endast för en användning Använd skyddshandskar Tillverkningsdatum IP 20 REF SN Avfallshantera korrekt enligt EU-direktiv (2002/96/EG - WEEE) Kapslingsklass Beställningsnummer Serienummer

4. Leveransinnehåll Dürr VistaScan Perio 2140-01 VistaScan Perio... 2140-000-50 Nätkabel (EUR)... 9000-118-71 Nätdel... 2140-470-00 Datakabel (USB 3 m)... 9000-119-067 Mjukvara DBSWIN... 2100-725-02 2 Dürr bildplattor PLUS. -Size 0-2x3 (22x35 mm)... 2130-040-50 4 Dürr bildplattor PLUS. -Size 2-3x4 (31x41 mm)... 2130-042-50 1 Kassetter. -Size 0-2x3... 2140-010-00 2 Kassetter. -Size 2-3x4... 2140-012-00 Skyddsfodral. -Size 0-2x3 (100 st.)... 2130-070-00 Skyddsfodral. -Size 2-3x4 (300 st.)... 2130-072-00 Bildmatta... 2140-002-01 Lysrörslampa... 9000-109-75E Monterings- och. bruksanvisning... 9000-618-70/30 Dürr VistaScan Perio Net 2140-11 VistaScan Perio Net... 2140-000-70 Nätkabel (EUR)... 9000-118-71 Nätkabel (GB)... 9000-119-065 Nätdel... 2140-470-00 Datakabel (RJ45 3 m)... 9000-119-071 Mjukvara DBSWIN... 2100-725-02 2 Dürr bildplattor PLUS. -Size 0-2x3 (22x35 mm)... 2130-040-50 4 Dürr bildplattor PLUS. -Size 2-3x4 (31x41 mm)... 2130-042-50 1 Kassetter. -Size 0-2x3... 2140-010-00 2 Kassetter. -Size 2-3x4... 2140-012-00 Skyddsfodral. -Size 0-2x3 (100 st.)... 2130-070-00 Skyddsfodral. -Size 2-3x4 (300 st.)... 2130-072-00 Bildmatta... 2140-002-01 Lysrörslampa... 9000-109-75E Monterings- och. bruksanvisning... 9000-618-70/30 4.1 Specialtillbehör Nedan nämnda delar ingår beroende på typ inte i leveransen.. Beställ vid behov! Om andra tillbehör, andra omvandlare och ledningar än de som anges i tillbehör används kan det medföra ökad utsändning och att systemet är mer utsatt för störningar. Provkropp Intra / Extra... 2121-060-52 Rengöringsset för bildplattor. och kassetter... 2130-008-50 2 Dürr bildplattor PLUS. -Size 0-2x3 (22x35 mm)... 2130-040-50 2 Dürr bildplattor PLUS. -Size 1-2x4 (24 x 40 mm)... 2130-041-50 4 Dürr bildplattor PLUS. -Size 2-3x4 (31x41 mm)... 2130-042-50 2 Dürr bildplattor PLUS. -Size 3-2,7x5,4 mm)... 2130-043-50 1 Dürr bildplatta PLUS. -Size 4-5,7x7,6 mm)... 2130-044-50 1 kassett. -Size 0-2x3... 2140-010-00 1 kassett. -Size 1-2x4... 2140-011-00 1 kassett. -Size 2-3x4... 2140-012-00 1 kassett. -Size 3-2,7x5,4... 2140-013-00 1 kassett. -Size 4-5,7x7,6... 2140-014-00 Väggfäste... 2140-001-00 Datakabel (USB 5 m)... 9000-119-027 Datakabel (RJ45 45 5 m)... 9000-118-036 4.2 Förbrukningsmaterial FD 350 desinfektionsdukar...cdf350c0140 FD 333 snabbdesinfektion...cdf333c6150 FD 322 snabbdesinfektion...cdf322c6150 Skyddsfodral. -Size 0-2x3 (100 st.)... 2130-070-00 Skyddsfodral. -Size 1-2x4 (100 st.)... 2130-071-00 Skyddsfodral. -Size 2-3x4 (300 st.)... 2130-072-00 Skyddsfodral. -Size 3-4 2,7x3 (100 st.)... 2130-073-00 Skyddsfodral. -Size 4-5,7x7,6 (100 st.)... 2140-074-00 Bitskydd. -Size 4- x4 (100 st.)... 2130-03-074

5. Systemförutsättningar För driften av VistaScan Perio erfordras de komponenter som anges under 5.1 och 5.2. De ingår inte i leveransen av VistaScan Perio. 5.1 Bildskärm Bildskärmar för digital röntgen med stor ljusstyrka och stort kontrastomfång ska användas. Kraftig rumsbelysning, direkt infallande solljus samt reflexer försämrar avläsningen av röntgenbilderna Se även bifogad systembeskrivning. 5.2 Datorsystem Se minimikrav avseende datorsystem best.nr 9000-618-77/01. 6. Tekniska data 6.1 VistaScan Perio Elektriska nominella anslutningsdata nätdel Spänning (V)...100-240 Maximal spänningsvariation i nätet... +/-10 % Frekvens (Hz)...50-60 Strömstyrka (A)... max. 1.5 Effekt (W)...<70 Kapslingsklass...IP 20 Skyddsklass... II Överspänningskategori... II Elektriska nominella anslutningsdata VistaScan Perio Spänning (V, DC)... 24 +/- 10% Strömstyrka (A)... max. 2,5 Effekt (W)...<60 Mått VistaScan Perio b = 31 cm, h = 52,3 cm, d = 29,3 cm Temperaturområde vid apparat i drift ( C)...+10 till +35 vid lagring och transport ( C)... -20 till +60 Lufttryck vid apparat i drift (hpa)...700-1060 Nivå (m)...<2000 vid lagring och transport (hpa)... 700 till 1060 Nivå (m)... 16000 Rel. luftfuktighet vid apparat i drift (%)...20-80 vid lagring och transport (%)...10-95 Vikt VistaScan Perio (kg)... ca 12,5 Allmänna data Medicinsk produktklass...1 Laser skyddsklass... 1 (EN60825-1) Våglängd λ 635 nm. 10 mw 1) eller 15 mw 1). EN 60825-1:1994-03 +. A1:2002-07+A2:2001-03 1) Motsvarande den inmonterade lasereffekten Värmeavgivning (W)...<70 Ljudtrycksnivå standby ljudtrycksnivå (db(a)) ca...42 vid avläsning (db(a)) ca...45 Bildpunktsstorlek kan väljas i intervallet... 12,5µm till 50µm Upplösning (beroende på bildplatta). linjepar/mm (lp/mm)...max. ca 40 EMC Ledd HF-störningsstorhet V 1. enligt IEC 61000-4-6 (V eff )...4 Strålad HF-störningsstorhet E 1. enligt IEC 61000-4-3 (V/m)...4 6.2 Bildplattor Lagring och transport Temperatur ( C)...<33 Rel. luftfuktighet (%)...<80 Användning Temperatur ( C)...18-45 Rel. luftfuktighet (%)...<80

7. Funktionsskiss 3a 3b 4 2 5a 5b 1 6 7a 7b 7 11 7c 8 9 a 10 9 9 b 9 c 10

7.1 De enskilda delarnas funktion 1. Bildplatta: Bildplattan utgör bildmedium för röntgenstrålning och lagrar bilddata. 2. Skyddsfodral: Skyddar patienten mot en infektion orsakad av kontaminerade bildplattor. Förhindrar mekaniska skador på bildplattan i patientens mun. Skyddar bildplattan mot kontaminering och nedsmutsning. Förhindrar att bilddata på bildplattan raderas. 3 a. och 3b. Inmatningsfack: Kassetten placeras i inmatningsfacket och matas till transportbanan. 4. Drift lysdiod: Lysdiod grön: VistaScan Perio är driftklar. Lysdiod blå "lyser": VistaScan Perio är inkopplad, men ännu inte initialiserad. Lysdiod blå "blinkar": Ingen aktiv dataförbindelse till pc:n. 5. Status lysdioder transportbana 1 (5a) och 2 (5b) : Lysdiod grön: Kassett kan skjutas in i aktuell transportbana. Lysdiod gul: 1 eller 2 kassetter i den aktuella transportbanan. Lysdiod röd: Fel i den aktuella transportbanan. 6. Till/från-knapp: Koppla till och från genom att trycka in knappen i respektive två sekunder. 7. Transportbana: Kassetterna löper i transportbanan igenom inmattningsbufferten, avläsnings- och raderingsenheten: 7 a. Inmatningsbuffert: När två kassetter läggs in matas de efter varandra till avläsningsenheten. 7 b. Avläsningsenhet: Här läses bilddata från bildplattorna och digitaliseras. 7c. Raderingsenhet: Kvarvarande bilddata på bildplattorna raderas automatiskt efter avläsningen. 8. Utmatningsenhet med utmatningsbuffert: Efter raderingen transporteras kassetten till utmatningsfacket. Där kan upp till tre kassetter placeras. 9. Kassett: Kassetten består av ett lock, kassett och kassettskydd: 9 a. Lock: Halvöppen (lock i spärrat läge): Bildplattor kan skjutas in. Öppen: Kassetten kan göras ren. Bildplattor kan tas ut ur kassetten 9 b. Kassett: Bildplattor skjuts in i kassetten. Bildplattan transporteras i kassetten beröringsfritt genom transportbanan och avläses. 9 c. Kassettskydd: Skyddar bildplattan i kassetten mot ljus. Positionerar kassetten i inmatningsfacket. För in kassetten i transportbanan. 10. Bildmatta: När kassetten kommer ut ur utmatningsfacket läggs bildplattorna på bildmattan. 11. Väggfäste: Vid väggmontering placeras VistaScan Perio i väggfästet. 11

8. Funktionsbeskrivning VistaScan Perio omvandlar de på den intraorala bildplattan sparade bilddata till en digital röntgenbild. Denna bild betraktas därefter på det anslutna datorsystemet och bearbetas vidare. Bildplatta Fotomultiplikator Laserkälla VistaScan Perio är en skanner med in- och utmatningsbuffert. Via två transportbanor kan samtidigt bilddata från fyra kassetter med upp till åtta bildplattor avläsas och raderas.. Röntgen: Den intraorala bildplattan (1) läggs i skyddsfodralet (2), desinficeras, placeras i patientens mun och exponeras. Efter exponeringen desinficeras skyddsfodralet och bildplattan skjuts ut ur fodralet och in i en kassett (9) med motsvarande format. Kassetterna rymmer vid formaten Size 0 till Size 3 upp till två bildplattor och vid formatet Size 4 en bildplatta. Avläsning av bilddata Genom att trycka på Till/från-knappen (6) kopplas VistaScan Perio in. Därefter aktiveras avläsningsläget med ett bildbearbetnings- och arkiveringsprogram t.ex. DBSWIN fr.o.m. V 4. Om statuslysdioderna (5) lyser grönt kan kassetten (9) placeras i ett av de båda inmatningsfacken (3). Med fingret skjuts kassetten (9b) därefter ut ur kassettskyddet (9c) och in i transportbanan (7). Kassettskyddet (9c) hakar fast i inmatningsfacket och kan därefter tas bort. Genom inmatningsbufferten (7a) är det möjligt att skjuta in två kassetter efter varandra i transportbanorna. (Observera statuslysdioder (5)!) Parabolspegel Reflexionssskikt Svängbricka Pentaprisma Efter avläsningen passerar kassetten (9b) raderingsenheten (7c) där kvarvarande bilddata på bildplattan raderas. Därefter transporteras kassetten till utmatningsfacket (8). Där kan upp till tre kassetter placeras efter varandra i utmatningsbufferten och därefter tas ut. Fler röntgenbilder Efter att kassetten har tagits ut ur utmatningsfacket (8) öppnas kassettens lock (9a) och bildplattan läggs på bildmattan (10). Därefter kan bildplattorna åter skjutas in i skyddsfodralen och användas för nya röntgenbilder.. Bildplattorna kan återanvändas flera hundra gånger om de hanteras korrekt. Innan bildplattorna används på nytt ska de kontrolleras med avseende på smuts och skador. Skadade bildplattor får inte återanvändas. I transportbanan(7) löper kassetten genom avläsningsenheten (7b). Där avläses de bilddata som finns på bildplattan och överförs till pc:n. Avläsningsförloppet indikeras i ett fönster på bildskärmen. Om flera bildplattor avläses samtidigt sker det alltid med samma upplösning. 12

Montering Endast utbildad kunnig personal får ställa upp apparaten, installera och ta den i drift. 9. Transport 1 Kontrollera att leveransen är komplett och oskadd. Töm förpackningen helt. Utsätt inte VistaScan Perio för kraftiga skakningar eftersom den då kan skadas. 10. Bära VistaScan Perio Bär alltid VistaScan Perio genom att hålla i höljets undersida (bild 1). Bär aldrig VistaScan Perio genom att hålla i utmatningsfacket eller i locket eftersom känsliga komponenter då kan skadas. (bild 2 och 3) 2 3 13

4 11a 11. Installation 11.1 Installationsutrymme Placera VistaScan Perio endast i ett stängt, torrt och väl ventilerat rum. Rumstemperaturen får inte sjunka under + 10 C eller stiga över + 35 C. Risk för kortslutning genom kondensbildning. Systemet får först tas i drift när det har uppnått rumstemperatur och är torrt. Installation i rum med värme- eller vattenanläggning är inte tillåten. Utsätt inte VistaScan Perio för direkt solljus. Belysningsstyrkan i rummet måste vid behov kunna minskas. Den maximala belysningsstyrkan är 1000 lux. Det får inte finnas några kraftiga störningsfält (t. ex. starka magnetiska fält) i rummet där apparaten är placerad. Dessa kan ge upphov till störningar i VistaScan Perio. 11b 11c 11d 11.2 Placeringsmöjligheter Väggmontering Välj monteringsplatsen (bild 4) så att VistaScan Perio är åtkomlig för servicearbeten. VistaScan Perio kan monteras på en vägg med hjälp av ett väggfäste (bild 5) (best.nr 2140-001-00). 5 Väggfästet (bild 5) levereras utan fästmaterial. En säker infästning ska säkerställas genom korrekt montering. Infästningens bärförmåga ska vara fyra gånger större än egenvikten hos VistaScan Perio.. De 4 fästhålen i väggfästet har dimensionen Ø 7 mm. 11b Fäst väggfästet del 1 (11b) på baksidan av VistaScan Perio. Montera väggfästet del 2 (11c) på väggen. 6 14

11a Skruva in distansskruven (11a) i gängan på baksidan. Häng upp VistaScan Perio i väggfästet. Rikta VistaScan Perio med hjälp av distansskruven (11a). 7 Bordsmontering VistaScan Perio kan placeras på ett bord. För att undvika fel vid avläsning av bilddata ska VistaScan Perio placeras så att den inte utsätts för skakningar. 8 15

12. Elanslutning Innan idrifttagning ska apparatspänningen 24 V DC och nätspänningen 100 V - 240 V med uppgifterna på typskyltarna. Anslutningsuttag finns i ursparingen på apparatens baksida. Stick in den medlevererade nätkabeln i nätdelen. Stick in nätdelens stickpropp i uttaget på VistaScan Perio. Fäst kabeln med kabelclips. Stick in nätdelens kabel i eluttaget för elnätet. VistaScan Perio 13. Idrifttagande 13.1 VistaScan Perio Genomför konfiguration och systemtest i enlighet med den bifogade bruksanvisningen best.nr 9000-618-80/01. 13.2 VistaScan Perio Net Genomför konfiguration och systemtest i enlighet med den bifogade bruksanvisningen best.nr 9000-618-109/01. 9a VistaScan Perio Net har tre anslutningsuttag: Nätverksanslutning VistaScan Perio Net är optimerad för drift i nätverk. Använda VistaScan Perio Net via nätverksanslutningen. USB-anslutning USB-anslutning är försedd med en blindplugg och fungerar inte. VistaScan Perio Net AUX-anslutning AUX-anslutningen är avsedd för tester, för felsökning och för anslutning av extrautrustning. Endast extrautrustning som är godkänd av Dürr Dental får användas. 9b 16

13.3 Ställa in röntgenapparater Följande standardvärden ska kontrolleras apparatspecifikt och anpassas. Referensvillkor: Vuxen patient Parameter DC-röntgenrör, 7 ma, rörlängd 20 cm rekommenderad exponeringstid (s) DC-röntgenrör, 7 ma, rörlängd 40 cm rekommenderad exponeringstid (s) Överkäke 60 kv 70 kv 60 kv 70 kv Incisiv 0,12 0,10 0,48 0,4 Premolar 0,16 0,12 0,64 0,48 Molar 0,16 0,12 0,64 0,48 Underkäke 60 kv 70 kv 60 kv 70 kv Incisiv 0,1 0,08 0,4 0,32 Premolar 0,12 0,1 0,48 0,4 Molar 0,12 0,1 0,48 0,4 13.4 Godkännande- och stabilitetstprovning * Före idrifttagning måste ett godkännadeprov utföras för röntgensystemet i enlighet med gällande lagstiftning. För detta krävs provkroppen Intra/Extra (best.nr 2121-060 -52)... Stabilitetskontrollen av röntgensystemet ska utföras regelbundet av mottagningspersonal. Stabilitetskontrollen står i relation till resultatet vid godkännandekontrollen. * beakta lagstadgade föreskrifter! 17

Användning 14. Bildplattor Bildplattor är toxiska: Använd därför alltid ett skyddsfodral i patientens mun. Om en patient sväljer bildplattan eller en del av den måste läkare omgående uppsökas och bildplattan tas bort. Om en patient skadar skyddsfodralet genom att bita i det ska munnen sköljas rikligt med vatten. inaktiv sida 14.1 Allmänt Använd VistaScan Perio endast i kombination med bildplattorna PLUS från Dürr Dental. Om bildplattor från andra tillverkare används kan det resultera i sämre bildkvalitet. Bildplatta måste alltid exponeras på den aktiva sidan: 10 aktiv sida aktiv sida: Den aktiva sidan är ljusblå. Denna sida är för positioneringshjälp märkt med. inaktiv sida: Den inaktiva sidan är svart. På denna sidan finns uppgifter om storlek och tillverkaren samt ordet back. Vidare har den inaktiva sidan en silverfärgad kant som underlättar placeringen med skyddsfodralet i patientenens mun. I ett hörn finns en silverfärgad punkt påtryckt och denna ersätter förhöjningen hos en konventionell röntgenfilm. Denna punkt bör vid placeringen alltid peka i riktning ocklusalyta. Det underlättar orienteringen på röntgenbilden. 18

14.2 Hantering av bildplattor Kontrollera bildplattor med avseende på synliga skador. Bildplattor med skador (t. ex. ett sprucket skyddsskikt eller synliga repor som påverkar den diagnostiska utvärderingen negativt) ska bytas ut. Bildplattor kan böjas som en röntgenfilm. Bocka eller tryck inte på bildplattorna. Skrapa inte, smutsa inte ned. Autoklavera inte. 11 14.3 Förvaring av bildplattor Förvara bildplattor mörkt. Förvara dem inte i varma eller fuktiga utrymmen. Förvara intraorala bildplattor i ett skyddsfodral med passande storlek. Förvara inte intraoral bildplattor i kassetten. Om bildplattan förvaras mer än 24 timmar ska den raderas på nytt innan röntgenbild tas. Se punkt 18.1 Skydda dem mot direkt solljus och UV-strålning. Vid förvaring i röntgenrummet ska bildplattorna skyddas mot förexponering genom röntgenstrålar. 12 19

15. Skyddsfodral Skyddar patienten mot en infektion orsakad av kontaminerade bildplattor. Skyddar bildplattan mot kontaminering och nedsmutsning. Skyddar bildplattan mot ljus. Skyddsfodralen finns liksom bildplattorna i olika storlekar. Välj lämplig storlek. Skyddsfodralet är en engångsartikel och får inte återanvändas. 13 14 Spalt 2 Spalt 1 9c 16. Kassetter Förhindrar vid påsatt kassettskydd (9c) att bildata på bildplattan raderas. Bildplattan placeras med kassetten vid ett av inmatningsfacken. Med hjälp av kassetten matas bildplattan in i VistaScan Perios transportbana. Beroende på kassett kan flera bildplattor matas in. Kassett Size 0 till 3: Upp till 2 bildplattor (inmatning 1 och 2) Kassett Size 4: 1 Bildplatta Kassetterna ska inte autoklaveras 17. Bitskydd Bitskyddet skyddar bildplattan Size 4 mot skador när en patient biter ihop för mycket när en röntgenbild tas. Användning av bitskyddet se bruksanvisning 9000-618-101/01. 20

18. Röntgen Beakta hygienföreskrifter under punkt 19. Rengöring och desinfektion. 18.1 Förberedelse för röntgen Bildplattor förexponeras genom naturlig röntgenstrålning och naturlig röntgendispersion. 15 Bildplattan ska raderas vid den första användningen eller om den har lagrats mer än 24 timmar. Se punkt 18.5 Radera bilddata Skjut in hela den raderade bildplattan i skyddsfodralet. Den inaktiva sidan Bildplattans svarta (inaktiva) sida måste vara synlig. Dra av den vita tejpen och tryck ihop skyddsfodralets öppning hårt för att stänga den. Skyddsfodralet är en engångsartikel och får inte återanvändas. Innan skyddsfodralet placeras i patientens mun ska det desinficeras med en desinfektionsduk (t. ex. Dürr FD 350). Använd alternativt spraydesinfektion (t. ex. Dürr FD 322, FD 333) på en mjuk, luddfri duk istället för en desinfektionsduk. 16 17 21

18.2 Ta röntgenbild Infektionsrisk! Skyddshandskar ska användas när bildplattan placeras i patientens mun. Bildplattorna är försedda med symbolen. Symbolen syns på röntgenbilden och underlättar därigenom orienteringen vid diagnosticeringen. Bildplattan ska placeras på sådant sätt i munnen att symbolen inte påverkar den diagnostiska utvärderingen av röntgenbilden negativt. 18 Placera bildplattan på vanligt sätt i skyddsfodralet i patientens mun. Den silverfärgade punkten på den inaktiva sidan bör peka i riktning ocklusalnivå. Bildplattans aktiva sida måste vara riktad i röntgenrörets riktning. Skada på bildplatta: Använd enbart fästsystem, som inte skadar skyddsfodralet och bildplattorna. Använd inte fästsystem med skarpa kanter. Ställ in exponeringstid och inställningsvärden på röntgenapparaten. Ta röntgenbilden. Bilddata på bildplattan måste avläsas inom 30 minuter från exponeringen. 19 22

18.3 Förbereda avläsning av bilddata Infektionsrisk!. Använd skyddshandskar när bildplattor tas ut ur patientens mun. 20 Ta ut bildplatta i skyddsfodralet ur patientens mun. Om skyddsfodralet och handskarna är nedsmutsade t. ex. med blod måste en grovrengöring med en torr, ren pappersduk utföras före desinficeringen. Rengör och desinficera skyddsfodral och handskar med en desinfektionsduk (t. ex. Dürr FD 350).. Använd alternativt spraydesinfektion (t. ex. Dürr FD 322, FD 333) på en mjuk, luddfri duk. Lägg skyddsfodralet med bildplattan i på desinfektionsduken. Dra av skyddshandskarna, desinficera händerna (t. ex. med Dürr HD 410) och rengör (t. ex. med Dürr HD 430, HD 435). Skada på VistaScan Perio: Innan bildplattan hanteras ska händerna rengöras fullständigt från skyddshandskarnas puder. Pudret skadar vid avläsningen av bildplattan den optiska avläsningsenheten i VistaScan Perio. 21 Kontaminering av VistaScan Perio: Bildplattan måste innan bilddata avläses vara ren och hygienskt felfri. Annars kan bilddata gå förlorade och mikroorganismer kan spridas. Riv isär skyddsfodralet längs den klistrade kanten (V-form). Välj kassett av motsvarande storlek. 22 23

Skjut in kassetten (9b) i kassettskyddet (9c). 9c 9b 23 9a Fäll upp kassettens lock (9a) så långt att det hakar fast en gång. Lägg det öppnade skyddsfodralet i kant med spalt 1 eller spalt 2.. Den inaktiva sidan Bildplattans svarta (inaktiva) sida måste vara synlig. Skjut genast bildplattan ur skyddsfodralet och in i kassetten till anslag. Stäng kassettens lock (9a). Skada av bildplatta: Om bildplattan skjuts in felaktigt i kassetten kan plattans yta slitas. Skyddsfodralet måste därför ligga an i kant med kassettens lock. 24 Förlust av bilddata: Bilddata på bildplattan raderas genom ljus. Hantera aldrig exponerade bildplattor utan skyddsfodral eller kassett utan kassettskydd. 25 24

4 18.4 Avläsning av bilddata Med VistaScan Perio kan fyra kassetter med upp till åtta bildplattor samtidigt avläsas med samma upplösning. Statuslysdioderna indikerar aktuellt antal inmatade enheter. 26 5a 6 5b Drift lysdiod (4) grön Driftklar blå, lyser inte initialiserad blå, blinkar Dataförbindelse inte aktiv Koppla till VistaScan Perio med Till/från-knappen (6). Efter start behöver VistaScan Perio Net ca 30 sekunder för att etablera och kontrollera nätverksförbindelsen. Därefter aktiveras stegmotorerna och utmatningen för att säkerställa att det inte finns några kassetter i apparaten. Starta dator och bildskärm. Exempel på bildbearbetningsprogrammet Dürr DBSWIN 4 Information beträffande bildtagning, lagring och bearbetning finns i handboken DBSWIN i menyn [Hjälp], [Innehåll]. Starta DBSWIN. Välj aktuell patient i patientkortet. Välj exponeringsvärden i röntgenmodulen. Ställ in önskad upplösning. Klicka på knappen "Läsa in". Status lysdioder transportbana 1 (5a) och 2 (5b) : 1x grön 1x grön. 1x gul 1x gul röd, blinkar gul och röd blinkar. omväxlande Transportbana för 2 kassetter fri Transportbana för 1 kassett fri. 1 kassett bearbetas Transportbana upptagen 2 kassetter bearbetas. Mata inte in fler kassetter. Fel i transportbana Skanningen avbröts. Bildplatta raderas inte. Statuslysdioder - nätverksuttag på apparaten (endast VistaScan Perio Net) grön gul Nätverksförbindelse aktiv (Link) Dataöverföring sker (TX) 25

27 Följande händelser är samtidigt möjliga på båda transportbanorna: Statuslysdiod lyser grön: Stick in kassetten med bildplattan i inmatningsfacket (bild 27). Skjut kassetten med fingret ur kassettskyddet och in i transportbanan (bild 28). Statuslysdiod lyser gul och grön: Ta bort kassettskyddet. Stick in den andra kassetten med bildplattan i inmatningsfacket. Skjut kassetten med fingret ur kassettskyddet och in i transportbanan. Statuslysdiod lyser gul: Skjut inte in fler kassetter. Förväxling av röntgenbilder: Röntgenbilderna tillordnas alltid i en följd patienten som har aktiverats i programmet. För att undvika förväxlingar med andra patienters röntgenbilder får endast denna patients röntgenbilder avläsas. Avläsningsförloppet visas i fönstret för förhandsgranskning på bildskärmen. Spara röntgenbilden i DBSWIN. 28 29 26

18.5 Radering av bilddata Efter avläsningen går kassetten igenom raderingsenheten. Där raderas bilddata som finns kvar på bildplattan. Därefter transporteras kassetten till utmatningsfacket. Där kan upp till tre kassetter läggas i rad i utmatningsbufferten. Dessa bör tas bort så snart som möjligt. 30 9a Specialläge "Radera" Bildplattan måste raderas på nytt om: Bildplattan lagrats mer än 24 timmar. Bilddata på bildplattan inte raderade pga. fel i VistaScan Intra. (Felmeddelande i mjukvaran) Med specialläget aktiveras endast raderingsenheten i VistaScan Intra. Inga bilddata överförs till mjukvaran. Radera på nytt: Stick in kassetten med bildplattan i inmatningsfacket. Välj specialläge "Radera " i mjukvaran. Skjut kassetten med fingret ur kassettskyddet och in i transportbanan 31 18.6 Ta ut bildplatta ur kassetten Ta bort kassett ur utmatningsfacket. Fäll upp kassettens lock (9a). Håll kassetten över bildmattan. Lägg bildplattor med den aktiva sidan uppåt på bildmattan. Förberedd bildplattor för ny röntgen. (Se fr.o.m. 18.1) 32 27

19. Desinficering och rengöring Endast desinfektions- och rengöringsmedel som är godkända av Dürr Dental får användas.. Andra desinfektions- och rengöringsmedel kan skada VistaScan Perio och tillbehören. 19.1 Skyddsfodral Skyddsfodralet ska desinficeras med en desinfektionsduk (t. ex. Dürr FD 350) innan det placeras i patientens mun och när det tas ut igen. Använd alternativt spraydesinfektion (t. ex. Dürr FD 322, FD 333) på en mjuk, luddfri duk istället för en desinfektionsduk. Inverkanstiden måste hållas. Vätskorna måste ha torkats av helt. 19.2 Bildplattor Skada av bildplattor: Autoklavera inte bildplattor! Bildplattor förstörs om de doppas ned i desinfektionslösning! Vi rekommenderar rengöringssetet för bildplattor och kassetter, best.nr 2130-008-50 33 Smuts måste tas bort på båda sidorna med en mjuk, luddfri duk innan bildplattan används igen.. Kvarvarande smuts kan försiktigt torkas av i cirklar med specialrengöringen från rengöringssetet. Innan bildplattan används igen måste den vara helt torr. 34 28

19.3 Kassetter Skada av kassetter: Autoklavera inte kassetter! Synlig smuts ska tas bort innan kassetten används! Desinficera med en spraydesinfektion (t. ex. Dürr FD 322 eller FD 333) på en mjuk, luddfri duk.. Alternativt kan kassetterna doppas ned i ett skonsamt desinfektionsbad (t. ex. Dürr ID 212 forte). Innan kassetten används igen måste den vara helt torr. 35 19.4 VistaScan Perio Skada av VistaScan Perio: Spraya inte desinfektionslösning på VistaScan Perio! Om vätska kommer in i apparaten kan den skadas! Om VistaScan Perio inte ska användas under längre tid ska två kassetter placeras i inmatningsfacket för att förhindra att smuts tränger in (se bild 28). Ytan på VistaScan Perio ska rengöras med en fuktig duk och desinficeras med en skonsam desinfektionsduk (t. ex. Dürr FD 350). Smuts vid in- och utmatningsöppningarna ska tas bort innan man scannar. 36 29

20. Underhåll 20.1 Byta lysrörslampa Vid start av DBSWIN indikeras vilken lysrörslampa som måste bytas. Det sker efter 40 000 raderingscykler. Byta lysrörslampa Börja med att dra ut nätstickproppen 37 38 Lägg VistaScan Perio på baksidan Ta bort skruvarna från lampöppningens skyddsplåt på undersidan av VistaScan Perio. Ta bort skyddsplåten. Dra ut plastinsatsen som sitter runt lysrörslampan. Dra ut lysrörslampan ur sockeln. Sätt fast en ny lysrörslampa i sockeln. Placera plastinsatsen över lysrörslampan. Montera skyddsplåten med skruvarna. Nollställ räknare Lägg DBSWIN-cd:n (från version 4.5) i cdenheten. Stäng autostart-fönstret. Högerklicka över "arbetsplats på cd-enheten, i vilken DBSWIN-cd:n finns, och välj "Öppna". Öppna programmet "ServiceScanner.exe" som finns under "\Tools\VistaScan". Välj "VistaScan Perio" och bekräfta med "OK". Klicka på "Reset LampCounters". Räknaren nollställs. Stäng av skannern efter begäran. Stäng programmet "ServiceScanner.exe". 20.2 Underhållsintervall Efter tre år bör en servicetekniker utföra service. Transportenheten ska efter ca 40 000 cykler servas av en servicetekniker. 39 30

Felsökning 21. Tips för användare och tekniker Reparationer får endast utföras av en kunnig person eller av vår tekniker. Fel Möjlig orsak Åtgärd 1. VistaScan Perio startar inte 2. VistaScan Perio stängs av efter kort tid 3. Status- eller driftlysdiod lyser inte 4. Höga ljud efter start av apparaten 5. Bildbearbetningsprogrammet hittar inte VistaScan Perio 6. Apparaten reagerar inte Nätspänning saknas Knapp för tillkoppling defekt Nätkabel eller nätstickpropp sitter inte i ordentligt Hårdvarufel Nätet har underspänning Lysdiod defekt Om missljudet inte försvinner efter 30 sek. fel på strålbrytaren VistaScan Perio är inte på Anslutningskabel mellan VistaScan Perio och dator är lös Datorn hittar inte VistaScan Perio Hårdvarufel VistaScan Perio Net har ännu inte avslutat startförloppet VistaScan Perio Net blockeras av brandväggen. Kontrollera nätkabeln och kontaktdon Kontrollera nätsäkring i byggnaden Kontrollera nätdelen och om grön lysdiod lyser Informera servicetekniker Kontrollera nätkabeln och kontaktdon Informera servicetekniker Kontrollera nätspänningen Informera servicetekniker Informera servicetekniker Starta VistaScan Perio Kontrollera USB-kabel/nätverkskabel USB-drivrutin inte installerad eller inaktiv Kontrollera USB-kabel/nätverkskabel Kontrollera IP-adresser Informera servicetekniker Apparaten behöver ca 20-30 sekunder efter att den har startats.. Upprepa förloppet efter denna tid. Frikoppla portar för apparaten i brandväggen. 31

Fel Möjlig orsak Åtgärd 7. Fel på dataöverföringen mellan VistaScan Perio och datorn. Felmeddelande: "CRC fel" "Timeout" 8. Fel på dataöverföringen mellan VistaScan Perio och datorn. Felmeddelande: "-323" 9. Kassett dras inte in i transportbanan 10. Kassett transporteras inte till utmatningsfacket 11. Röntgenbilden syns inte på bildskärmen efter skakning Hårdvarufel i VistaScan Perio Fel eller för lång USB-kabel används För lång eller olämplig kabel används. Kontaktproblem i USB-anslutningen. Inkompatibilitet Kassett inte i korrekt läge Fler kassetter finns i inmatningsbufferten, status-lysdiod lyser orange Utan aktiverad transportmekanism är VistaScan Perio ev. inte driftklar Kassettskyddet sitter inte på kassetten Kassett fastnar i transportbanan Utmatningsröret blockerat Bildplattan har skjutits in felvänd i kassetten och den inaktiva sidan har avlästs Bildplattans bilddata har raderats t.ex. genom ljus utifrån Fel på hårdvaran Röntgenapparat felaktig Ingen bildinformation på bildplattan Informera servicetekniker Använd endast original USB-kabel best.nr 9000-119-067 Kontrollera kabel, byt vid behov Kontrollera kabel, byt vid behov Använd annan USB-anslutning på datorn Stäng av Enhanced USB-Controller Placera kassetten korrekt Vänta tills inmatningsbufferten är tom. Statuslysdiod lyser grön Se punkt 18.4 Avläsning av bilddata Sätt på kassettskyddet och placera på nytt Informera servicetekniker Ta bort främmande föremål Avläs snarast bilddata på nytt Efter att bildplattan har tagits ut måste den snarast avläsas Informera servicetekniker Informera servicetekniker Exponera bildplattan 32

Fel Möjlig orsak Åtgärd 12. Röntgenbilden för mörk/ljus 13. Bilden är spegelvänd 14. Röntgenbild förväxlad 15. Spökbilder och skuggor på röntgenbilden 16. Bilden visas endast schematiskt i scanningsfönstret Programmet kan inte sätta samman data till en komplett bild 17. VistaScan Perio Net visas inte i listan i VistaScanConfig 18. När röntgenmodulen i DBSWIN startas visas ett felmeddelande Felaktig inställning av ljusstyrka och kontrast i programmet Bildplattan har lagts in felvänd i kassetten eller placerats felvänd i munnen Bildplattan utsattes för länge för ljus utifrån när den sköts in i kassetten Röntgendosen för låg Bildplattan har skjutits in felvänd i skyddsfodralet Bildplattan har lagts in felvänd i kassetten eller placerats felvänd i munnen Bilddata på bildplattan har inte raderats tillräckligt Röntgendosen på bildplattan var för låg Förstärkningen för lågt inställd (HV-värde) Olämpligt avläsningsläge har valts Inställningen för tröskelvärdet är för hög Apparaten är kopplad bakom en router. VistaScan Perio Net är i konflikt med en annan apparat Ställ in röntgenbildens ljusstyrka via mjukvaran Lägg in och placera bildplattan korrekt Lägg bildplattan i skyddsfodralet i kant med kassetten och skjut den genast från skyddsfodralet in i kassetten Kontrollera röntgenparametrar Lägg i bildplattan korrekt.. Den svarta (med tryck försedda) sidan på bildplattan måste synas genom skyddsfodralets transparenta sida. Lägg in och placera bildplattan korrekt Byt lysrörslampan Se punkt 20. Öka röntgendosen Öka förstärkningen (HV-värde Välj lämpligt avläsningsläge Minska inställningen Konfigurera IP-adress, utan mellankopplad router, på VistaScan Perio Net. Mellankoppla åter router. Lägg manuellt in IP-adress i VistaScanConfig och registrera apparaten. Ställ i "VistaScanConfig" VistaScan/VistaScan Perio på "Demo utan scanner". 33

Fel Möjlig orsak Åtgärd 19. Ränder på röntgenbilden 20. Varningsmeddelande: "För mycket omgivningsljus" 21. Ljusa ränder i scannerfönstret 22. Tillsammans med korrekt bild visas smala bilder med mörka och ljusa ränder Bildplattan har exponerats Delar av bildplattan utsattes för ljus vid hanteringen Bildplattan smutsig eller repad VistaScan Perio utsätts för alltför mycket ljus Under avläsningen tränger det in för mycket ljus utifrån Under avläsningen tränger det in omgivningsljus 23. Blå lysdiod blinkar Ingen förbindelse mellan VistaScan Perio och datorn 24. Röd lysdiod lyser, kassett matas inte ut Dataminnet i VistaScan Perio är fullt Kassettstopp Bildplattan ska användas inom max. 24 timmar efter att den har raderats. Utsätt inte exponerade bildplattor för starkt ljus. Exponering och avläsning av bilddata bör ske inom en halvtimme. Rengör bildplattan försiktigt genom att försiktigt torka med en mjuk duk och specialrengöringen från rengöringssetet. Repiga bildplattor måste bytas Gör rummet mörkare Vrid VistaScan Perio så att ljuset inte direkt faller på inmatningsfacket Gör rummet mörkare Vrid VistaScan Perio så att ljuset inte direkt faller på inmatningsfacket Gör rummet mörkare Vrid VistaScan Perio så att ljuset inte direkt faller på inmatningsfacket Aktivera VistaScan Perio via programmet USB-drivrutin inte installerad eller inaktiv Kontrollera USB-kabeln Gör klart för bildtagning med hjälp av programmet. Bilddata överförs automatiskt från VistaScan Perio till programmet Stänga av VistaScan Perio Net - och starta igen. Informera servicetekniker 34

Appendix Tid till bild Tider från att bildplattan har matats in tills hela bilden har avlästs beroende på bildplattans format och bildpunktsstorlek Tidsangivelserna är ca-uppgifter som avrundats uppåt Teor. upplösning lp/mm 42 21 10 Pixelstorlek µm 12 24 51 DBSWIN scanmodus INTRA Perio max. 40 lp/mm (12,5µm) INTRA Perio hög 20 lp/mm (25 µm) INTRA Perio standard 10 lp/mm (50 µm) Intra 2x3 26s (56s) 13s (28s) 6s (13s) Intra 2x4 28s (60s) 14s (30s) 7s (14s) Intra 3x4 31s (63s) 15s (31s) 7s (15s) Intra 2,7x5,4 29s (61s) 15s (31s) 7s (14s) Intra 5,7x7,6 64 s 32 s 15 s Värdena inom parantes avser avläsning av två bildplattor per kassett. Filstorlekar (okomprimerade) Filstorlekar i MByte beroende på bildplattans format och bildpunktsstorlek. Filstorlekarna är ca-uppgifter som avrundats uppåt. Med lämpliga komprimeringsverktyg kan filstorlekarna reduceras betydligt utan förlust av data. Teor. upplösning lp/mm 42 21 10 Pixelstorlek µm 12 24 51 DBSWIN scanmodus INTRA Perio max. 40 lp/mm (12,5µm) INTRA Perio hög 20 lp/mm (25 µm) INTRA Perio standard 10 lp/mm (50 µm) Intra 2x3 10,4 2,6 0,65 Intra 2x4 13 3,2 0,8 Intra 3x4 17 4,3 1,1 Intra 2,7x5,4 20 4,9 1,2 Intra 5,7x7,6 58 14,5 3,6 35

Dürr Dental GmbH & Co. KG Höpfigheimer Straße 17 D-74321 Bietigheim-Bissingen/Germany Tfn: +49 (0) 7142 / 705-0 Fax: +49 (0) 7142 / 705-500 info@duerr.de www.duerr.de