Istruzioni per l uso

Relevanta dokument
Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Sensore di pressione SDE5

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning a

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...

Istruzioni per l uso

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

Istruzioni per l uso

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Istruzioni per l uso

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

Istruzioni per l uso

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Tryckvakter, Serie PM1 Tryckområde: -0,9-16 bar mekanisk Elektr. anslutning: Hankontakt, ISO 4400, Form A Bälg, fjäderbelastad, inställbar

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI / / 2010

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Vriddon Vridcylindrar, vridmoduler Serie TRR. Katalogbroschyr

GESTRA Steam Systems NRS 2 1. Bruksanvisning Svenska. Elektronikenhet NRS 2 1

Istruzioni per l uso

Optimerande kontrollenheter Vakuumvakter

Interruttore automatico Effektbrytare

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Larm CL 50 19"-modell

Sätesventil. Max. partikelstorlek 50 µm Max. oljehalt för tryckluft

Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013

Säkerhetsmotor - reglerande

G Gäller även för FCMA-2. 1 Inkopplingsanvisning. 1.1 Allmänt. 1.4 Spjällställdon. 1.2 Ingångar. 1.5 Rökdetektorer / Brandtermostat

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Sensorer Tryckvakter Serie PE6. Katalogbroschyr

G Inkopplingsanvisning. 1.4 Spjällställdon. 1.1 Allmänt. 1.5 Rökdetektorer / Brandtermostat. 1.2 Ingångar. 1.3 Utgångar

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

System 6000 Elektropneumatisk omvandlare för likströmssignaler (ma) i/p-omvandlare Typ 6102 Typ 5288

ADM 322: Vridande ställdon

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

Riktningsventiler Elektriskt styrda, enligt standard Serie HV30. Katalogbroschyr

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Handbok FJÄRRSTYRT RELÄ Typ: RR120X/240X

Reducerventil KLA-DM33

Motor för modulerande reglering AME 435

IDRABALCONY

Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F

PROPORTIONALVENTIL SERIE REGTRONIC

Elektriska kontakter och kablar Kontaktbryggor Kontaktbryggor. Katalogbroschyr

Sensorer Tryckvakter. Tekniska anmärkningar

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

HRI. Puls-/Datagivare (M-Bus/MiniBus) för vattenmätare AT 7275HRI

Tryckvakter. store.norgren.com TRYCKVAKTER. Enkel beställning - dygnet runt

Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

MS-250M. Elektriskt ställdon för styrning/reglering av spjäll, ledskenor och ventiler

System 6000 Elektropneumatisk omvandlare för likströmssignaler (ma) i/p-omvandlare Typ 6102 i/p-omvandlare Typ 5288

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

QFM31.. Kanalgivare. Symaro. för relativ fuktighet (hög noggrannhet) och temperatur

Del 2: Monteringsanvisning Modell 767

Transkript:

Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Interruttore a pressione Tipo PEV-1/4-B(-OD) Tipo PEV-1/4-SC-OD Tryckvakt Typ PEV-1/4-B(-OD) Typ PEV-1/4-SC-OD Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. Simboli/Teckenförklaring: Avvertenza Varning N.B. OBS Riciclaggio Återvinning Accessori Tillbehör 386 354 9808b I/S 1

PEV-1/4-... 1 Elementi operativi e Manöverdelar och collegamenti anslutningar Tappo di protezione smontabile 1 Oblò per display di regolazione della pressione(solo per PEV-1/4-SC-OD) 2 Vite di regolazione per punto di commutazione 3 Bulloni di regolazione per isteresi (togliere il tappo di protezione; solo per PEV-1/4-B-OD) 4 Collegamento elettrico 5 Fori passanti per fissaggio 6 Collegamento pneumatico 7 Scatola interruttore (non allentare le viti sigillate) 8 Avtagbar skyddskåpa 1 Fönster för indikering av tryckinställning (enbart på PEV-1/4-SC-OD) 2 Ställskruv för kopplingspunkten 3 Ställstift för hysteres (ta av skyddskåpan; enbart på PEV-1/4-B-OD) 4 Elanslutning 5 Genomgående fästhål 6 Tryckluftanslutning 7 Strömställarhus (lossa ej lackförseglade skruvar) 8 6 7 Fig. 1 8 PEV-1/4-B-OD PEV-1/4-SC-OD 9808b I/S 2 5 4 3 2 1

2 Funzionamento ed impiego L interruttore a pressione PEV... apre o chiude un circuito elettrico una volta raggiunto un valore di pressione regolabile (contatto di commutazione). L aumento della pressione provoca il movimento di una membrana la cui deviazione dipende dalla forza di compressione e dalla tensione regolabile della molla. Ad una deviazione definita della membrana corrisponde l azionamento di un microinterruttore che chiude o apre i contatti elettrici. Funktion och applikation Tryckvakten PEV-... öppnar och sluter en elektrisk krets när ett inställbart tryckvärde uppnås (växlingsfunktion). När trycket stiger påverkas ett membran. Dess avböjning beror på tryckkraften och den inställbara fjäderspänningen. Vid en fastställd avböjning på membranet påverkas en mikrobrytare, som stänger resp. öppnar de elektriska kontakterna. Il PEV... viene impiegato per generare segnali di monitoraggio per dispositivi di comando. PEV-... är avsedd för alstring av övervakningssignaler för styrsystem. 3 Condizioni di impiego Förutsättningar för korrekt användning av produkten LF-... LR-... Indicazioni generali da osservare sempre per l impiego regolamentare e sicuro del prodotto: Rispettare i valori limite indicati ad esempio per pressioni, forze, momenti, masse, temperature. Provvedere alla messa a disposizione di aria compressa adeguatamente trattata. Följande allmänna anvisningar för korrekt och säker användning av produkten skall alltid följas: lakttag angivna gränsvärden för t.ex. tryck, krafter, vridmoment, massor och temperaturer. Fig.2 Se till att det finns tillförsel av korrekt förberedd tryckluft 9808b I/S 3

PEV-1/4-... Fig.3 C % mbar Tenere in considerazione le condizioni ambientali prevalenti. Rispettare le norme dell associazione di categoria, del TÜV o eventuali regolamenti nazionali corrispondenti. Rimuovere tutte le protezioni utilizzate per il trasporto quali cera protettiva, pellicole, cartonaggi. E possibile provvedere allo smaltimento dei singoli materiali riponendoli nei contenitori di raccolta per il riciclaggio. Rispettare le avvertenze e le note riportate: - sul prodotto - in queste istruzioni per l uso. Utilizzare il prodotto nelle condizioni originali senza apportare alcuna variazione arbitraria. Ta hänsyn till rådande omgivande förhållanden. Följ gällande lagar och bestämmelser. Avlägsna allt transportmaterial såsom skyddsvax, folier och kartonger. De olika materialen kan återvinnas. Placera dem därför i lämpliga uppsamlingskärl. Ge akt på varningar och anvisningar - på produkten - i denna bruksanvisning. Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. 9808b I/S 4

4 Montaggio Parte meccanica Avvitare le viti di fissaggio (M5) nei fori passanti 6. Parte pneumatica Collegare il PEV... al connettore dell aria compressa G 1/4 (coppia di serraggio: 20 Nm max.). Parte elettrica Selezionare una delle seguenti prese angolari: Presa angolare Stato Tipo di cavo Fig. 4 a) MSSD-C-4P b) PEV-1/4- WD-... Accessorio (MSSD-C-4P compresa nella fornitura del PEV-1/4-B) -- Display di stato tramite LED A 4 conduttori (ø 6-8 mm) A 5 conduttori (ø 8-10 mm) In entrambi i casi è richiesto il montaggio di un cavo (ad es. 4 x 0,5 mm 2 / 5 x 0,5 mm 2 ) (vedere DIN 43 650). Montering mekanisk Skruva i fästskruvarna (M5) i de genomgående hålen 6. pneumatisk Anslut PEV-... med slang till tryckluftanslutningen G 1/4. (Åtdragningsmoment: max. 20 Nm). elektrisk Välj en av följande vinkelkontakter: Funzione supplementare Vinkelkontakt Produkttillstånd Specialfunktion Kabeltyp Fig. 4 a) MSSD-C-4P b) PEV-1/4- WD-... Tillbehör (MSSD-C-4P ingår i leveransen av PEV-1/4-B) -- Lysdioder för stausindikering 4-ledare (ø 6-8 mm) 5-ledare (ø 8-10 mm) I båda fallen skall man själv montera en kabel (t.ex. 4 x 0,5 mm 2 / 5 x 0,5 mm 2 ) (se DIN 43 650). 9808b I/S 5

PEV-1/4-... Assicurarsi che il cavo posato non sia: - schiacciato - attorcigliato - soggetto a sollecitazioni Se till att kabeln dras så att den inte kan - krossas - klämmas - eller töjas ut Fig.5 1 MSSD-C-4P 4 2 1 2 3 3 Fig.7 a) Cablaggio con presa angolare MSSD-C-4P: Collegare la presa angolare secondo lo schema seguente: Pin n Collegamenti 1 Tensione nominale: 0...250 V AC 0...125 V DC 2 Contatto N.C. 3 Contatto N.A. 4 Terra Fig.6 a) Kabeldragning med vinkelkontakt MSSD-C-4P: Anslut upp vinkelkontakten enligt följande schema: Stiftnr. Anslutningar 1 Märkspänning: 0...250 V AC 0...125 V DC 2 Öppnande funktion 3 Slutande funktion 4 Jord Fig. 6 9808b I/S 6

(A) (B) b) Cablaggio con presa angolare PEV- 1/4-WD-...: 1. Svitare completamente la vite di fissaggio (A) che si trova all estremità della testata della presa angolare (e conservarla in un luogo sicuro). b) Kabeldragning med vinkelkontakt PEV-1/4-WD-...: 1. Skruva ur fästskruven helt (A) i vinkelkontaktens överdel (förvaras på säkert ställe). Fig.8 2. Smontare la piastra di collegamento (B). 3. Collegare la presa angolare PEV-1/4- WD-... secondo lo schema seguente: 2. Ta av den lossade monteringsplattan (B). 3. Anslut vinkelkontakten PEV-1/4-WD-... enligt följande schema: 1 PEV-1/4-WD-... 2 Tipo Pin-Nr. PEV-1/4-WD- LED 24 Connettori PEV-1/4-WD- LED 230 Typ Stiftnr. PEV-1/4-WD- LED 24 Anslutningar PEV-1/4-WD- LED 230 2 3 Fig.10 5 1 4 3 1 Tensione nominale: 15...30 V DC 150...230 V AC 2 Contatto N.C. 3 Contatto N.A. 4 0 V 1 Märkspänning: 15...30 V DC 150...230 V AC 2 Öppnande funktion 3 Slutande funktion 4 0 V 5 Terra 5 Jord Fig.9 4. Inserire la presa angolare nell interruttore a pressione PEV-... (assicurarsi che i contatti si inseriscano correttamente). Fig. 9 4. Tryck vinkelkontakten mot tryckvakten PEV-... (se till att kontakterna passas in rätt). 5. Avvitare la vite di fissaggio (A). 5. Sätt i och dra åt fästskruven (A). 9808b I/S 7

PEV-1/4-... 5 Messa in servizio Ricordare che la vite di regolazione 3 arriva a battuta solo se avvitata in senso antiorario. Idrifttagning Lägg märke till att ställskruven 3 har ett stoppläge enbart när den vrids moturs. PEV-1/4-B(-OD) 4 3 Regolazione del punto di commutazione del PEV-1/4-B(-OD) 1.Rimuovere la calotta protettiva 1. Inställning av omkopplingspunkt för PEV-1/4-B(-OD): 1.Avlägsna skyddskåpan 1. 2. Ruotare gli elementi di regolazione come segue (posizione di riposo): 2.Vrid inställningselementen enligt följande (grundläge): Fig. 11 Ruotare lo spillo di regolazione 3 in senso antiorario fino alla battuta. Ruotare il dado esagonale 4 in senso orario (chiave mis. 11). inställningsskruven 3 moturs justerbulten 4 medurs [SW11] till anslaget. Hy Legenda della Fig. 12: Reazione di commutazione di un interruttore a pressione Förklaring till bild 12: En tryckvakts omkopplingsfunktion 1 0 Pu Po P Posizione superiore: Posizione inferiore: Isteresi : po : pu : Hy Övre omkopplingstryck Nedre omkopplingstryck Hysteres : po : pu : Hy Fig.12 9808b I/S 8

3. Verificare il segnale di uscita sul PEV-... nel seguente modo: 2. Kontrollera utsignalen på PEV- enligt följande: PEV-1/4-WD-... 2 5 3 1 4 MSSD-C-4P 4 2 1 3 Con presa angolare PEV-1/4-WD-.. Alimentare gli attacchi elettrici 1 e 4 alla tensione di azionamento Con presa angolare MSSD-C-4P Collegare gli attacchi elettrici 1 e 2 a un dispositivo per prove di continuità. Med vinkelkontakt PEV-1/4-WD-... Applicera omkopplingsspänningen på de elektriska anslutningarna 1 och 4. Med vinkelkontakt MSSD-C-4P Anslut kablarna till de elektriska kontakterna 1 och 2 till en voltmeter. Fig.13 4. Alimentare l aria compressa al PEV-... alla pressione di azionamento minima prevista (ad es. 6 bar). Tenere sotto controllo l operazione con un manometro. Sul display appaiono le seguenti segnalazioni: 4. Pålufta PEV- med önskat nedre omkopplingstryck (t ex 6 bar). För detta krävs en kontrollmanometer. På displayen visas följande: Presa angolare PEV-WD Presa angolare MSSD Vinkelkontakt PEV-WD Vinkelkontakt MSSD Si accende il LED giallo Il dispositivo per prove di continuità si resetta. Den gula LED:n lyser Voltmetern återställs 9808b I/S 9

PEV-1/4-... 3 5. Ruotare lo spillo di regolazione 3 in senso orario, finché il PEV-... si commuta (pressione di azionamento minima raggiunta). La segnalazione sul display varia come segue: 5. Vrid inställningsskruven 3 medurs tills PEV- kopplar om (nedre omkopplingstrycket uppnått). Displayen ändras enligt följande: Fig.14 Presa angolare PEV-WD Si accende il LED verde Presa angolare MSSD Il dispositivo per prove di continuità risponde Vinkelkontakt PEV-WD Den gröna LED:n lyser Vinkelkontakt MSSD Voltmetern reagerar Regolazione dell isteresi 6. Applicare al PEV-... la pressione massima di azionamento p o (equivalente alla pressione minima p u più l isteresi prevista H y (v. diagramma Fig. 15). La segnalazione sul display non cambia. Hysteresinställning 6. Belägg PEV- med det övre omkopplingstrycket p o (nedre omkopplingstrycket p u plus önskad hysteres H y (se diagram i bild 15). Displayen ändras ej. Fig. 15 9808b I/S 10

4 7. Ruotare il dado esagonale 4 (chiave mis. 11) in senso antiorario, finché il PEV-... si commuta (pressione di azionamento massima raggiunta). La segnalazione sul display varia come segue: 7. Vrid justerbulten 4 (SW 11) moturs tills PEV- kopplar om (övre omkopplingstrycket uppnått). Displayen ändras enligt följande: Presa angolare PEV-WD Presa angolare MSSD Vinkelkontakt PEV-WD Vinkelkontakt MSSD Fig. 16 PEV-1/4-SC-OD 3 Si accende il LED giallo Il dispositivo per prove di continuità si resetta Se è necessario correggere il punto di commutazione: 8. Ripetere le seguenti operazioni fino a regolare i punti di commutazione superiore e inferiore: Applicare dapprima la pressione di azion. minima ruotando lo spillo di regolazione 3. Applicare quindi la pressione di azion. massima ruotando il dado esagonale 4. In tal modo si regolano gradualmente e con precisione il punto di commutazione e l isteresi. 9. Fissare la calotta 1. Den gula LED:n lyser Voltmetern återställs När omkopplingspunkten behöver justeras: 8. Upprepa följande steg tills önskad övre och nedre omkopplingspunkt ställts in: applicera först det nedre omkopplingstrycket och vrid inställningsskruven 3, applicera sedan det övre omkopplingstrycket och vrid justerbulten 4. Därigenom preciseras stegvis omkopplingspunkt och hysteres. 9. Sätt fast skyddskåpan 1. Fig. 17 2 Regolazione del punto di commutazione del PEV-1/4-SC-OD: Ruotare lo spillo di regolazione 3 fino a raggiungere il punto di commutazione superiore (v. scala graduata 2).Verificare la regolazione eseguita applicando la pressione. Ställa in omkopplingspunkt för PEV-1/4-SC-OD: Vrid inställningsskruven 3 tills önskad övre omkopplingspunkt uppnåtts [se inställningsskala 2]. Inställningen bör kontrolleras under tryck. 9808b I/S 11

PEV-1/4-... 6 7 Funzionamento In caso di oscillazioni della temperatura del mezzo: Va notato che ciò influenza leggermente il punto di commutazione. Se la temperatura del mezzo è <1 C: Evitare che si raggiunga il punto di rugiada. Al raggiungimento del punto di rugiada la membrana gela e si modificano i valori caratteristici dell interruttore a pressione. Rimedio: utilizzare aria compressa. Pulizia e manutenzione Se necessario pulire esternamente il PEV-... con uno straccio morbido. Come detergenti sono ammessi tutti quelli non abrasivi. Compensazione di deviazioni dei punti di commutazione in caso di cicli di commutazione frequenti: Ripetere la regolazione del punto di commutazione (v. messa in servizio). Manövrering och drift Om mediets temperatur fluktuerar: Lägg märke till att omkopplingspunkten påverkas obetydligt. Vid medietemperatur lägre än 1 C: Se till att daggpunkten inte uppnås. När daggpunkten uppnås blir det isbildning på membranet. Det medför att tryckvaktens karakteristik ändras. Åtgärd: Använd torr tryckluft. Underhåll och skötsel Rengör vid behov utsidan av PEV-... med en mjukt tygstycke Alla milda rengöringsmedel kan användas. För kompensation av avvikelser i omkopplingspunkterna vid täta omkopplingar: Upprepa inställningen av omkopplingspunkter (se Idrifttagning). 9808b I/S 12

8 Eliminazione guasti Guasto Causa probabile Rimedio Mancata commutazione del PEV Mancata emissione del segnale di commutazione Fig.18 8 Åtgärdande av fel Fel Möjlik orsak Åtgärd PEV kopplar inte För hög omkopplingspunkt Korrigera omkopplingspunkten (Se Idrifttagning) För hög hysteres Korrigera hysteresen (Se Idrifttagning) Omkopplaren defekt Kontakta FESTO Omkopplingssignal erhålls ej Fig. 18 Punto di commutazione troppo elevato Isteresi troppo elevata Interruttore difettoso Errore di collegamento Anslutningsfel Correggere il punto di commutazione (v. messa in funzione) Correggere l isteresi (v. messa in funzione) Spedire il PEV a Festo Controllare i collegamenti elettrici del PEV Kontrollera elanslutningarna till PEV 9808b I/S 13

9 Dati tecnici Tipo PEV-1/4-B-OD PEV-1/4-SC-OD N di codice 10773 (175250) 161760 Costruzione interruttore a pressione meccanico interruttore a pressione meccanico conscala di regolazione Fluido aria compressa filtrata lubrificata o non lubrificata ( finezza del filtro 40 µm) Posizione di montaggio a piacere Connettore G 1/4 Pressione ammesso;pressione dicommutazione regolabile 0...12 bar; 1...12 bar Isteresi (vedere schema messa in servizio) regolabile non regolabile Range di temperatura ammesso: - ambiente -20 C... +80 C - mezzo -20 C... +80 C non raggiungere il punto di rugiada a <1 C (asciugare l aria) Tensione di esercizio di rilevamento 250 V AC, 12; 125 V DC Corrente di azionamento consentita 25 ma... max. 5A (considerare il carico dei contatti consentito) Carico contatti consentito:tensione Carico ohmico [A] Carico induttivo [A] Categoria di utilizzo carico ohmico carico induttivo Conformità CE PEV-1/4-... fino a 250 V AC 5 0,5 fino a 30V DC 5 0,5 fino a 125V DC 0,4 0,025 12 AC / 12 DC 14 AC / 13 DC conforme alla direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE Tempo di commutazione 37 ms ON (tipico) 29 ms OFF (tipico) Tipo di protezione IP 65 con presa di collegamento montata adeguatamente (DIN 43 650) Frequenza di commutazione ammessa max. 3,3 Hz Materiali corpo: alluminio, rivestito membrana: NBR contatti: argento Fig. 19 9808b I/S 14

9 Tekniska data Typ PEV-1/4-B-OD PEV-1/4-SC-OD Artikelnr. 10773 (175250) 161760 Konstruktion Mekanisk tryckvakt Mekanisk tryckvakt med inställningsskala Medium Filtrerad, dimsmord eller ej dimsmord tryckluft (filterfinhet min. 40 µm) Monteringsläge Valfri Anslutning G 1/4 Tillåtet tryckområde; inställbart omkopplingstryck 0...12 bar; 1...12 bar Hysteres (se diagram Idrifttagning) justerbar ej justerbar Tillåtet temperaturområde: - omgivningen - mediet -20 C... +80 C -20 C... +80 o C Daggpunkten får ej uppnås vid <1 C (använd torr luft) Mätdriftspänning 250 V AC, 125 V DC Tillåten omkopplingsström 25 ma... max. 5A (med hänsyn tagen till till. kontaktbelastning) Till. kontaktbelastning Förbrukningskategori Spänning Resistiv belastning [A] Induktiv belastning [A] ohmsk last induktiv last till 250 V AC 5 0,5 till 30V DC 5 0,5 12 AC / 12 DC 14 AC / 13 DC enl. lågspänningsdirektivet 73/23/EEC 37 ms TILL, 29 ms FRÅN till 125V DC 0,4 0,025 CE-märkt Tillåten omkopplingstid Kapslingsklass IP 65 med korrekt monterad anslutningskontakt (DIN 43 650) Max. kopplingsfrekvens max. 3.3 Hz Material Hus: Aluminium, ytbehandlad Membran: NBR Kontaktmaterial: silver Fig. 19 9808b I/S 15

Postfach D-73726 Esslingen Tel.: (++49) (0)711 / 347-0 Quelltext: deutsch Version: 9808b È vietata la riproduzione, la distribuzione, la diffusione a terzi, nonché l uso arbitrario, totale o parziale, del contenuto dell allegata documentazione, senza nostra preventiva autorizzazione. Qualsiasi infrazione comporta il risarcimento di danni. Tutti i diritti riservati, ivi compreso il diritto di deposito brevetti, modelli registrati o di design. Utan vårt uttryckliga tillstånd får denna handling inte utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse av detta medför skadeståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent-, bruk- eller mönsterskydd ansökningar. 10 Accessori Denominazione Presa angolare da 24 V (con display di stato) Presa angolare da 230V (con display di stato) Presa angolare (senza display di stato: compresa nella fornitura del PEV-1/4-B) Piastra di montaggio Fig. 20 10 Tillbehör Benämning Vinkelkontakt 24V (med statusindikering) Vinkelkontakt 230V (med statusindikering) Vinkelkontakt (utan statusindikering: integrerad i leverans PEV-1/4-B) Monteringsplatta Fig. 20 Tipo PEV-1/4-WD-LED-24 PEV-1/4-WD-LED-230 MSSD-C-4P APL-2N-PEV Typ PEV-1/4-WD-LED-24 PEV-1/4-WD-LED-230 MSSD-C-4P APL-2N-PEV 9808b I/S 16