Rikstermbanken. Alla termer på ett ställe. Karin Dellby. Terminologicentrum TNC. 29 november 2014. Västra vägen 7 B 169 61 Solna



Relevanta dokument
Vilken betydelse har den nya språklagen för Sveriges kommuner och landsting?

Rikstermbanken. Terminologicentrum TNC. Språkrådet Norge 22 april Västra vägen 7 B Solna. Telefon: Telefax:

Stadieväxling Utmaningar för en nationell terminologi(in)samling

VÄLKOMNA! Rikstermbanken börjar skolan Rikstermbankens sjuårsdag

Förslag på ansvarsfördelning inom det offentliga terminologiarbetet

Engelska eller svenska? Om de svenska lärosätenas språkval och språkanvändning sett ur ett terminologiskt perspektiv

Yttrande om promemorian Uppdrag om offentlig terminologi

Optik & fotonikdagarna 2011

Riktlinjer för Försäkringskassans begreppskatalog

Svensk invandringspolitik

Varför skäms vi över att inte kunna uttrycka oss på engelska MEN skryter över att vi inte kan hitta rätt ord på svenska?

Bästa språket en samlad svensk

Process för terminologiarbete

EU-terminologi. Terminologiska utmaningar i arbetet med EU-texter

Svenska biotermgruppen en presentation

Kommittédirektiv. Utformning av beslut och domar inom migrationsområdet. Dir. 2012:17. Beslut vid regeringssammanträde den 15 mars 2012

Uppdrag om nationell informationsstruktur och nationellt fackspråk

Språklagen i praktiken

- utveckla beskrivningen av den gemensamma informationsstrukturen för den sociala barn- och ungdomsvården, som ett underlag för

Terminologiremiss patientsäkerhet och systematiskt kvalitetsarbete

Tal Språkpolitikens dag 2014

Sakområde: Kommunikation och media samt Visioner och strategier av övergripande karaktär

Alla termer på ett ställe Sverige får en rikstermbank!

It-kostnadsuppdraget

Vision och strategisk inriktning för Swepub

Värna språken. -förslag till språklag. Betänkande av Spräklagsutredningen. Stockholm 2008 STATENS OFFENTLIGA UTREDNINGAR SOU 2008:26

Terminologiska undersökningstyper. Terminologisk metaforskning

SPRÅKPOLICY FÖR UMEÅ UNIVERSITET

Bilddatabaser och digitalisering - plattform för ABM-samverkan

Terminologins terminologi: begreppsdiagrammen

Språkteknologi för ökad tillgänglighet vilka möjligheter finns?

Allmänspråk och fackspråk

Promemoria. Näringsdepartementet. Uppdrag om offentlig terminologi. 1. Uppdraget. 2. Offentligt terminologiarbete TNC och Språkrådet/ISOF

Kan kommunreformer bädda för klarspråk? Eivor Sommardahl Nordisk klarspråkskonferanse 2015: Fra myndig maktspråk til klar kommunikasjon

Definition och begrepp Introduktion i det terminologiska angreppssättet

(delvis) för- Socialstyrelsen. ar av kostnader- edning hos Av dessa I:3. Social- Telefonväxel

Yttrande över Å:s anmälan till JO

Remissvar på Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83)

Undervisning om nationella minoritetsspråk

EU-översättning i ett nötskal. Tina Young Generaldirektoratet för översättning, EUkommissionen

Effektivare tolkanvändning och utvecklad flerspråkig service

Skillnaden mellan terminologilärans begrepp och informationsstrukturens klasser

Våga vara tråkig. en spaning i den terminologiska omvärlden. Karin Dellby & Henrik Nilsson. Terminologicentrum TNC.

Kommittédirektiv. Högskolors föreskrifter. Dir. 2011:37. Beslut vid regeringssammanträde den 14 april 2011

Handbok i konsten att köpa översättningar

Mål i mun Förslag på en plan för svenska språket

Kontrollköp - tobak och folköl

Kursbeskrivning. Fackspråk och allmänspråk, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Våld i nära relationer Socialtjänstens ansvar

Om KTH:s språkkommitté och terminologiarbetet på KTH. Viggo Kann, professor i datalogi och ordförande i KTH:s språkkommitté

Historik: 1974 WHO fattar ett principbeslut om att utveckla ett komplement till ICD ICIDH (1:a upplagan ) publiceras av WHO

ett fyrstegsprogram för terminologiarbete inom myndigheter

Terminologi for dummies

Förslag på instruktioner och arbete med bedömning av muntlig presentation, från MMT-utredning 2003

Undervisningen ska erbjuda möjlighet till anpassning av stoff efter elevernas intresse och utbildning.

Aktivitetsplan baserad på kommunikationsstrategi och plattform för fortsatt samverkan

Tillgänglighet till terminologi svenska myndigheters ansvar

Easyresearch - Terminologiremiss patientsäkerhet och systematiskt kvalitetsarbete. Terminologiremiss patientsäkerhet och systematiskt kvalitetsarbete

Kursinformation med litteraturförteckning. Semantik och terminologi för språkkonsulter. 10 högskolepoäng

Svensk författningssamling

Vi värnar om det svenska i Finland varje dag

SPRÅKSTRATEGI. 1. Inledning

Uppdrag att bygga upp och förvalta en webbplats med information för utländska byggherrar och byggföretag om de svenska bostads- och byggmarknaderna

Regeringskansliet Kulturdepartementet

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Vägledning för webbutveckling. webbriktlinjer.se

Resultat av remiss för diagnosbegrepp

1(8) Kommunikationsavdelningen, redaktionen Karin Hansson

För en enklare förvaltning till nytta för medborgare och företag. Lena Jönsson

Tillgänglighet och teknologi en omöjlig möjlighet?

Infrastruktur för språken i Sverige. Förslag till nationell språkinfrastruktur för det digitala samhället

Tala klarspråk även i skrift!

Språkliga riktlinjer för SLU

Uppdrag att följa de statliga myndighetemas användning av it och hur myndigheterna tar tillvara digitaliseringens möjligheter 1 bilaga

Broskolans röda tråd i Svenska

517 minoriteter(ram) Ökad säkerhet för den judiska minoriteten(ram)

Projektplan för projektet Framtid i Access (FIA)

Sakområde: Kommunikation och media samt Visioner och strategier av övergripande karaktär

Tabell 8. Rankingpoäng utifrån kvaliteten på myndigheters miljöpolicy, miljömål och måluppfyllelse

Resultat av terminologiremiss om distanskontakt och relaterade begrepp

DELREGIONAL FÖRVALTNINGSORGANISATION Rutin och IT-tjänst för samordnad vårdplanering inom Vårdsamverkan Skaraborgs område fr.o.m.

Övergripande planering

Nationell databrunn - möjligheter och behov

Uppdrag om digital information till utländska arbetstagare, arbetsgivare och egenföretagare som verkar eller avser att verka i Sverige 1 bilaga

PROJEKTBESKRIVNING fastställd av styrgruppen

En lägesrapport. användning av Nationellt fackspråk inom kommunal hälso- och sjukvård i Stockholms län

Redovisning av Terminologicentrum TNCs medelsanvändning

Tillsynsutveckling i Väst. kunskap, glädje, samverkan

Kursplan i svenska som andraspråk grundläggande kurs W

Språkgranskad webbplats ett projekt tillsammans med Högskolan i Gävle. Dagens agenda. Det här är Språkkonsulterna

En effektivare myndighetsstruktur?

Liten termskola för teknikinformatörer

Kommittédirektiv. Språklag. Dir. 2007:17. Beslut vid regeringssammanträde den 8 februari 2007

Svensk författningssamling

Goda råd till köpare av översättningar. Sveriges Facköversättarförening

Yttrande över betänkandet En digital agenda i människans tjänst SOU 2014:13 N2014/1345/ITP

Metoder i det nationella fackspråket för vård och omsorg

En kommunallag för framtiden, SOU 2015:24

Transkript:

Rikstermbanken Alla termer på ett ställe Karin Dellby Terminologicentrum TNC 29 november 2014

Rikstermbanken Hur kom den till? finansiering, uppdrag innehåll Användning Förvaltning Framtid

Hur kom Rikstermbanken till? TISS Mål i mun Bästa språket Språklagen IT-propositionen

Hur kom Rikstermbanken till? TISS Mål i mun Bästa språket Språklagen IT-propositionen

TISS: terminologisk infrastruktur i Sverige inventering: kartläggning av terminologiska resurser utveckling, fördjupning: termgrupp samordning: terminologisamordningsprogram utbildning: kursplan, utbildningsmaterial hjälpmedel: terminologiportal med nationell termbank: Rikstermbanken

Hur kom Rikstermbanken till? TISS Mål i mun Bästa språket Språklagen IT-propositionen

Mål i mun SOU 2002:27 Åtgärder skall vidtas för att säkerställa att svenska termer och uttryck kan skapas inom alla de områden där vi vill kunna använda svenskan. Vår bedömning: Terminologiarbete bör integreras i de satsningar som görs på mjuk infrastruktur inom ITområdet*. *resurser i form av tillgängliggjord information, grundläggande tjänster och funktioner (Digitaliseringskommissionen)

Bästa språket Proposition 2005/06:2 En rikstermbank behövs för att säkra tillgång till termer av hög kvalitet I IT-propositionen har vi också framhållit att uppbyggnaden av en nationell central termbank, en rikstermbank, är en förutsättning för en smidig tillgång till och kvalitetssäkring av svenska termer inom olika verksamhetsområden. En bra utformad och kvalitetssäkrad termbank kan på sikt bli ett effektivt verktyg för fackexperter, medier, företag, myndigheter, universitet och högskolor och översättare, som snabbt kan behöva få tillgång till aktuell svensk terminologi, samt för utvecklingen av nya IT-tjänster.

Språklagen Svensk författningssamling 2009:600 12 Myndigheter har ett särskilt ansvar för att svensk terminologi inom deras olika fackområden finns tillgänglig, används och utvecklas.

Hur kom Rikstermbanken till? TISS Mål i mun Bästa språket Språklagen IT-propositionen

IT-propositionen prop 2004/05:175 Termdatabaser bör samlas i en rikstermbank Uppbyggnaden av en central termbank, en rikstermbank, är väsentlig för tillgången till och kvalitetssäkring av svenska termer. En bra utformad och kvalitetssäkrad termbank blir på sikt ett effektivt verktyg för fackexperter, medier, företag, myndigheter, universitet och högskolor och översättare, som snabbt kan behöva få tillgång till aktuell svensk terminologi, samt för utvecklingen av nya IT-tjänster.

Uppdraget Regeringsbeslut daterat den 30 mars 2006 1 500 000 svenska kronor Påbörja uppbyggnaden av en nationell termbank, Rikstermbanken. Säkerställa tillgång till och god kvalitet på svenska termer.

Sammanfattning Hårt arbete Uthållighet Ambassadörer Och lite medvind

Innehåll, förväntningar Rikstermbanken bör huvudsakligen spegla den svenska begreppsvärlden men bör för den skull inte enbart innehålla svenska termer. För att den skall kunna fungera på det sätt som beskrivits krävs även att motsvarigheter på främmande språk ingår i termbanken, och då inte bara motsvarigheter på engelska utan även på olika invandrarspråk och på de officiella minoritetsspråken. IT-propositionen prop 2004/05:175

Innehåll, principbeslut Möjliga metoder : Portal som söker i olika källor (=ingen bearbetning alls av material) Välja ut en definition av alla som finns tillgängliga (=ta på sig ansvar som normerande) Skapa ny definition: riksnorm? Beslut Rikstermbanken ska redovisa terminologin i Sverige, bredd, omfång, djup TNC bearbetar materialet före publicering

Innehåll, mål Materialet ska vara Omfattande Representativt Varierande Tillförlitligt Av god terminologisk kvalitet Upphovsrättsligt oklanderligt

Innehåll, anskaffning 1. inventering 2. förfrågan 3. insamling 4. formatering 5. granskning 6. (återkoppling) 7. import 8. uppdatering

Innehåll, urval Fackspråk, inte allmänspråk Strukturerat (term, definition, källa, förklaring osv.) Svensk term ska finnas Digitalt

Rikstermbanken föds 19 mars 2009 Näringsdepartementet Infrastrukturministern invigde

Lyckades vi uppnå målen för innehållet? Materialet ska vara Omfattande Representativt Varierande Tillförlitligt Av god terminologisk kvalitet Upphovsrättsligt oklanderligt

Omfattande, representativt? ca 105 000 termposter 27 språk ca 1800 unika källor ca 280 leverantörer

Varierat? Omkring 280 organisationer: myndigheter (majoriteten) statliga affärsverk, bolag privata företag branschorganisationer, föreningar termgrupper Terminologicentrum TNC, Språkrådet utländska organisationer: Nordisk ministerråd, TSK, Nordiska språkrådet Försäkringsförbundet Green Cargo Högskoleverket Institutet för infologi Jernkontoret Jordbruksverket Kemikalieinspektionen Kommerskollegium Kommittéservice Konjunkturinstitutet Kriminalvården Kungliga biblioteket Livsmedelsverket Lotteriinspektionen Luftfartsstyrelsen Läkemedelsverket Länsstyrelsen Västra Götaland Medlingsinstitutet Migrationsverket Miljövårdsberedningen Montus förlag Mäklarsamfundet Nordic Sugar

Tillförlitligt? Fackexperternas kompetens bedöms alltid Upphovsrätt: rutin för att inhämta upphovspersonernas medgivande

Förvaltning Sekretariat med rutiner, riktlinjer för: innehållsförvaltning teknisk förvaltning Referensgrupp(er)?

Användning Vad vet vi om användningen? Statistik Sporadisk återkoppling

Frågor för framtiden Mål: att fortsatt vara en relevant och aktuell källa för terminologianvändning Vem ansvarar för att innehållet är uppdaterat? Hur blir vi ännu mer använda? Teknik och innehåll Finansiering?

Grattis TSK på 40-årsdagen! önskar Terminologicentrum TNC