Protokoll fört vid årsstämma i Mr Green & Co AB (publ), org. nr 556883-1449, den 23 april 2015 i Stockholm. Minutes of meeting recorded at the annual general meeting of Mr Green & Co AB (publ), reg. no. 556883-1449, on 23 April 2015 held in Stockholm. 1 ÖPPNANDE AV STÄMMAN / OPENING OF THE GENERAL MEETING Styrelsens ordförande Tommy Trollborg öppnade stämman. The chairman of the board of directors, Tommy Trollborg, opened the meeting. 2 VAL AV ORDFÖRANDE FÖR STÄMMAN / APPOINTMENT OF CHAIRMAN Dimitrij Titov utsågs till ordförande vid stämman. It was resolved that Dimitrij Titov be appointed chairman of the general meeting. 3 GODKÄNNANDE AV RÖSTLÄNGD / APPROVAL OF THE REGISTER OF VOTERS Förteckning över närvarande aktieägare, bilaga 1, fastställdes att gälla såsom röstlängd vid stämman. Av bilaga 1 framgår vilka aktieägare som företräds genom fullmakt. Vidare framgår övriga närvarande. De övriga närvarande medgavs närvara. The attached list of present shareholders, appendix 1, was approved as the register of voters at the general meeting. From appendix 1 it is evident which shareholders that are represented by proxy. Furthermore others present are also indicated and were allowed to be present at the meeting. 4 GODKÄNNANDE AV DAGORDNING / APPROVAL OF THE AGENDA Stämman beslutade att godkänna det i kallelsen intagna förslaget till dagordning, bilaga 2. Protokoll årsstämma 2015 i Mr Green & Co AB (publ) It was resolved to approve the agenda included in the notice to the general meeting, appendix 2. 5 VAL AV TVÅ JUSTERINGSMÄN / VERIFICATION OF THE MINUTES OF THE MEETING Marjatta Skogh och Karl Eriksson valdes att justera protokollet jämte ordföranden. It was resolved that the minutes of the meeting be verified by Marjatta Skogh and Karl Eriksson, together with the chairman of the meeting.
6 PRÖVNING AV OM STÄMMAN BLIVIT BEHÖRIGEN SAMMANKALLAD / DECLARATION OF WHETHER THE GENERAL MEETING WAS PROPERLY CONVENED Sedan det upplysts att kallelse till stämman publicerats i Post- och Inrikes Tidningar och på bolagets hemsida den 26 mars 2015, samt att annons att kallelse skett införts i Dagens Industri samma dag, antecknades att stämman fann sig behörigen sammankallad. Having been informed that the notice to the general meeting was published in Post- och Inrikes Tidningar and on the company website on 26 March 2015, and having been advertised on the same day in Dagens Industri that such notice had been made, it was declared that a quorum was present. 7 ANFÖRANDE AV VERKSTÄLLANDE DIREKTÖREN / STATEMENT FROM THE MANAGING DIRECTOR Verkställande direktören Mikael Pawlo redogjorde för bolagets verksamhet under det gånga räkenskapsåret och fram till årsstämman. The managing director Mikael Pawlo accounted for the business of the company during the past financial year and for the time up to the annual general meeting. 8 FRAMLÄGGANDE AV ÅRSREDOVISNING OCH REVISIONSBERÄTTELSE / PRESENTATION OF ANNUAL ACCOUNTS AND AUDITORS REPORT Årsredovisningen och koncernredovisningen lades fram. The annual accounts and the consolidated report were produced to the meeting. Auktoriserade revisorn Per Nilsson redogjorde för sin revision och föredrog revisionsberättelsen. Det framgick att revisorn tillstyrkt att stämman skulle fastställa koncernens resultat- och balansräkning samt resultat- och balansräkning för moderbolaget och att vinsten i moderbolaget skulle disponeras enligt förslaget i förvaltningsberättelsen. The auditor Per Nilsson accounted for his audit and presented the auditors report. It was evident that the auditor had approved that the meeting adopt the profit and loss account and balance sheet for the group and the profit and loss account and balance sheet for the parent company and that the profits in the parent company be disposed according to the proposal in the report of the board of directors. Ordföranden konstaterade att årsredovisningen för år 2014 funnits tillgänglig för aktieägarna hos bolaget och sänts ut till dem som särskilt begärt det. Stämman beslöt därefter att styrelsens och verkställande direktörens årsredovisning och koncernredovisning för år 2014 skulle anses framlagd på föreskrivet sätt. The chairman verified that the annual report for the year 2014 had been made available to the shareholders at the company and been sent out to the shareholders that so requested. The meeting thereafter resolved that the annual report of the board of directors
and the managing director and the consolidated report were considered produced to the meeting in the right manner. Därefter bereddes aktieägarna tillfälle att ställa frågor med anledning av årsredovisningen, verkställande direktörens redogörelse och bolagets ställning. Thereafter the shareholders were given the opportunity to ask questions regarding the annual report, the statement of the managing director and the standing of the company. 9 BESLUT OM / RESOLUTION ON: A FASTSTÄLLANDE AV RESULTATRÄKNING OCH BALANSRÄKNING / ADOPTION OF PROFIT AND LOSS ACCOUNT AND BALANCE SHEET Stämman beslutade enhälligt att fastställa resultaträkning och balansräkning samt koncernresultaträkning och koncernbalansräkning för år 2014. It was unanimously resolved that the profit and loss account and the balance sheet produced to the general meeting fort the year 2014 be duly adopted. B RESULTATDISPOSITION / ALLOCATION OF PROFIT AND LOSS Stämman beslutade att bolagets vinstmedel, enligt ovan fastställd balansräkning i enlighet med styrelsens förslag skall balanseras i ny räkning. Styrelsen föreslog ett inlösenprogram som behandlas i punkten 16 nedan. In accordance with the proposal of the board, it was resolved that the profit of the company, as per the balance sheet duly adopted above, be carried over to the new balance sheet. The board of proposed a stock redemption program that is dealt with in section 16 below. C ANSVARSFRIHET / DISCHARGE FROM LIABILITY Ordföranden konstaterade att revisorn i sin revisionsberättelse tillstyrkt att styrelsen och verkställande direktören beviljas ansvarsfrihet för deras förvaltning under 2014. Stämman beslutade enhälligt att bevilja styrelsen och verkställande direktören ansvarsfrihet för räkenskapsåret 2014. Det noterades att berörda befattningshavare inte deltog i beslutet. The Chairman confirmed that the auditor in the auditors report approved that the directors of the board and the managing director for be discharged from liability for their management during 2014. The meeting resolved unanimously to discharge the board of directors and the managing director from liability during the financial year 2014. It was noted that the officers in question did not participate in the resolution. 10 BESTÄMMANDE AV ANTALET STYRELSELEDAMÖTER / NUMBER OF DIRECTORS OF THE BOARD För tiden intill slutet av nästa årsstämma fastställde stämman antalet ordinarie styrelseledamöter till fyra.
It was resolved that until the end of the next annual general meeting the number of directors be four. 11 FASTSTÄLLANDE AV ARVODE TILL STYRELSE / REMUNERATION OF THE BOARD Valberedningen föreslår ett sammanlagt styrelsearvode om 1 050 000 kronor, varav till styrelsens ordförande 450 000 kronor och till övriga ledamöter 200 000 kronor per ledamot. Från och med det sjunde styrelsemötet och framåt för tiden intill nästa årsstämma skall därutöver ett arvode om 10 000 kronor per ledamot och bevistat styrelsemöte utgå, dock maximalt 100 000 kronor per ledamot. Arvode för kommittéarbete ska utgå med 240 000 att fördelas enligt följande. Revisionsutskott: 75 000 kronor till ordföranden samt 50 000 kronor till annan ledamot. Ersättningsutskott: 40 000 kronor till ordföranden samt 25 000 kronor till annan ledamot. It was resolved that until the next annual general meeting remuneration be paid to the directors of the board in the amount of SEK 1 050 000, whereof to the chairman SEK 450 000 and to the other directors SEK 200 000 each. As of the seventh board meeting onwards remuneration of SEK 10 000 per board member per attended meeting shall be paid. The latter remuneration shall however not exceed SEK 100 000 per board member. Remuneration for committee work shall be paid out with SEK 240 000 to be apportioned as follows. Audit committee: SEK 75 000 to the chairman and SEK 50 000 to other member.remuneration committee: SEK 40 000 to the chairman and SEK 25 000 to other member. 12 FASTSTÄLLANDE AV ARVODE TILL REVISOR / REMUNERATION TO THE AUDITOR Stämman beslutade att arvode till revisorn skall utgå enligt godkänd räkning. It was resolved that the remuneration to the auditors be paid as per invoices approved. 13 VAL AV STYRELSELEDAMÖTER OCH STYRELSEORDFÖRANDE SAMT VAL AV REVISOR / APPOINTMENT OF DIRECTORS OF THE BOARD AND CHAIRMAN AND APPOINTMENT OF AUDITOR Stämman beslutade i enlighet med valberedningens förslag att omvälja styrelseledamöterna Tommy Trollborg och Henrik Bergquist, samt att nyvälja Mikael Pawlo och Andrea Gisle Joosen till ordinarie ledamöter. Till ordförande omvaldes Tommy Trollborg. The meeting resolved in accordance with the proposal of the election committee to reappoint Tommy Trollborg and Henrik Bergquist as directors of the board and to appoint Mikael Pawlo and Andrea Gisle Joosen as new directors of the board. Tommy Trollborg was reappointed as chairman. Stämman valde för tiden intill slutet av nästa årsstämma revisionsbolaget Öhrlings PricewaterhouseCoopers AB (PwC) till revisor. PwC har meddelat att Bo Åsell kommer att vara huvudansvarig revisor.
It was resolved that until the end of the next annual general meeting Öhrlings PricewaterhouseCoopers AB (PwC) be appointed auditor. PwC has confirmed that Bo Åsell will be the principal auditor. 14 BESLUT OM VALBEREDNINGEN / RESOLUTION ON THE ELECTION COMMITTEE Stämman beslutade i enlighet med valberedningens förslag enligt bilaga 3. The meeting resolved in accordance with the proposal of the election committee as follows from appendix 3. 15 RIKTLINJER FÖR ERSÄTTNING TILL LEDANDE BEFATTNINGSHAVARE / GUIDELINES FOR REMUNERATION TO KEY OFFICERS Stämman beslutade om förslag till riktlinjer för bestämmande av ersättning och övriga anställningsvillkor för ledande befattningshavare i koncernen i enlighet med styrelsens förslag, bilaga 4. The meeting resolved on proposal for guidelines for remuneration and other terms of employment for key officers In the group in accordance with the proposal of the board of directors, appendix 4. 16 BESLUT OM UPPDELNING AV AKTIER OCH AUTOMATISKT INLÖSENFÖRFARANDE / RESOLUTION ON SHARE SPLIT AND AUTOMATED SHARE REDEMPTION Stämman beslutade om uppdelning av aktier och automatiskt inlösenförfarande innefattande bl.a. ändring av bolagsordningen och minskning av aktiekapitalet genom indragning av aktier, samt ökning av aktiekapitalet genom fondemission i enlighet med styrelsens förslag, bilaga 5. The meeting resolved on share split and automated share redemption involving change of the articles of association, decrease of share capital through redemption of shares and increase of share capital through bonus issue in accordance with the proposal of the board of directors, appendix 5. 17 BESLUT OM BEMYNDIGANDE ATT VIDTA SMÄRRE JUSTERINGAR / AUTHORISATION TO MAKE SLIGHT ADJUSTMENTS Stämman beslutade bemyndiga styrelsen eller den styrelsen utser att fatta att företa smärre justeringar av besluten fattade vid årsstämman för det fall det skulle behövas vid registrering av besluten hos Bolagsverket och/eller Euroclear Sweden. It was resolved that the board, or any person authorised by the board, be empowered to make minor amendments to the resolutions set out above to the extent necessary in connection with, inter alia, the filing of requisite documents with the Swedish Companies Registration Office and/or Euroclear Sweden.
18 STÄMMANS AVSLUTANDE / CLOSING OF THE GENERAL MEETING Sedan det konstaterats att inga övriga ärenden fanns att behandla, förklarade ordföranden stämman avslutad. There being no further business the chairman declared the general meeting closed. Vid protokollet: Justeras: Simon Falk Dimitrij Titov Justeras: Justeras: Marjatta Skogh Karl Eriksson