GÄSTGUIDE 2015 VISITORS GUIDE/REISEFÜHRER. www.bergslagen.se



Relevanta dokument
Bergslagen. Gästguide 2014 Visitors guide/reiseführer. Lindesberg Nora Hällefors-Grythyttan Kopparberg

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

Lights in Alingsås Nordens största workshop inom ljussättning i offentlig miljö.

Gästguide Visitors Guide/Reiseführer

#minlandsbygd. Landsbygden lever på Instagram. Kul bild! I keep chickens too. They re brilliant.

Accomodations at Anfasteröd Gårdsvik, Ljungskile

FACTORY OUTLET VÄVERIVISNING MUSEUM RESTAURANG & CAFÉ

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

TIPS PÅ Besöksmål Visningar Mat & fika

Observationshotellet. The observation hotel. Fanny Vallo !!! Ersätt bilden med en egen bild. Emma Karlsson Martin Hedenström Ljung.

BOENDEFORMENS BETYDELSE FÖR ASYLSÖKANDES INTEGRATION Lina Sandström

301 Tage, Deutschland

Webbregistrering pa kurs och termin

301 Tage, Deutschland

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad.

Dra streck mellan det tyska uttrycket och den korrekta översättningen. Två av översättningarna blir över.

English. Things to remember


EXPLORE FOOD EN GUIDE TILL ÖVER 100 AV STOCKHOLMS BÄSTA RESTAURANGER

Gruppreseguide Tips på besöksmål, visningar, mat & fika.

Förmåga att läsa och förstå: Elevsvar

ÅNGAREN THOR TURLISTA SOMMAREN 2013

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

Nachrichten auf Deutsch

Gruppreseguide Tips på besöksmål, visningar, mat & fika.

Webbreg öppen: 26/ /

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. I am lost. Du vet inte var du är

Vår anläggning Our venue

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Offertförslag Ola Falto. Chamonix mars Sida 1 av 5

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

EXTERNAL ASSESSMENT SAMPLE TASKS SWEDISH BREAKTHROUGH LSPSWEB/0Y09

Logik für Informatiker

CUSTOMER READERSHIP HARRODS MAGAZINE CUSTOMER OVERVIEW. 63% of Harrods Magazine readers are mostly interested in reading about beauty

Writing with context. Att skriva med sammanhang

The tradition of hanging plush dice (also known as fuzzy dice or raggardice) in the rear mirror started in the USA in the '50s.

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Gruppreseguide Tips på besöksmål, visningar, mat & fika.

Ich bin der Jens ich bin der Jens Jansen ich bin hier der Vater der Familie von Mette, Gesa, Helge, Sonja und jetzt auch von Sofi.

Jurtor-by på JUVENGÅRD

V 48. Nästa APT 18 december. 11 dec Lucia på Vargen och Delfinen kl. 15: dec Lucia på Fjärilen och Pingvinen kl.9:30.

Nachrichten auf Deutsch

- den bredaste guiden om Mallorca på svenska! -

Stiftelsen Allmänna Barnhuset KARLSTADS UNIVERSITET

Day 1: European Cooperation Day 2017

Preschool Kindergarten

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

TURLISTA M/S Wettervik. Übersichtsprogramm M/S Wettervik. Schedule M/S Wettervik

Energy walks. ( till Sverige/Skåne)

Get Instant Access to ebook Ikea Sverige PDF at Our Huge Library IKEA SVERIGE PDF. ==> Download: IKEA SVERIGE PDF

Questionnaire for visa applicants Appendix A

ISBN: Tommy Ohlsson Stockholm 2013

Fastighetsbyrån spanska bostäder - Hem i Solen. Residential Los Miradores del Sol -between Estepona and Marbella Málaga

BOX SOLFALL. Anna Lamberg. 8 januari 7 februari

I got the idea for Frozzypack a cold January morning.

En levande stadsdel med kultur, idrott, fritid, upplevelser, kunskapsföretag och bostäder. munktellstaden.se

Kraków GÖR NÅGOT EXTRA DETTA ÅRET! 4 nätter BO PÅ SLOTT OCH FIRA NYÅR MED GALAMIDDAG OCH DANSA TILL LEVANDE MUSIK. 30/12/15 3/1/16

Comeniusprojektets Julmarknad Rädda tigrarna

Provlektion Just Stuff B Textbook Just Stuff B Workbook

Utvärdering SFI, ht -13

V 4. Veckan som gått. APT 9 Februari. Förskolan stänger Föräldrarådsmöte 24 Februari. Kl. 18:00. APT 10 Mars. Förskolan stänger kl16.

Consumer attitudes regarding durability and labelling

Corinthian Cookie. Ginger Thins. Premium Coffee. Festive Toffee Mix. 500 gram. 600 gram. 212 gram. 200 gram

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

OBS! Gör en utflykt och upplev svensk textiltillverkning, vävt med stolthet i Sverige sedan 1692

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

Visitor information CHARTS 8 sept 2013

Andy Griffiths Age: 57 Family: Wife Jill, 1 kid Pets: Cats With 1 million SEK he would: Donate to charity and buy ice cream

Focus on English 7. PROVLEKTION: the Present Continuous

Bruksamhälle. Museum i spinneri. Rydal är beläget vid Viskans strand strax norr om Kinna. Med dess välbevarade brukssamhälleskaraktär

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Sparbankerna PDF. ==>Download: Sparbankerna PDF ebook By 0

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Kvalitetsarbete I Landstinget i Kalmar län. 24 oktober 2007 Eva Arvidsson

Flen och Katrineholm. Folkets park Husby Oppunda. Långhalsen. 52 Vrenaån. Mårtensvall. Hallbosjön. Nyköping. Fakta

Here, there and everywhere.

Bo bra i Grästorp! Här finns stugor, camping, Bed &Breakfast, hotell, motell och vandrarhem

Han fick hjälp att köpa huset och har sedan dess hyrt ut det för att dryga ut sin inkomst. Det kan behövas eftersom mer än hälften av hans månadslön

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Adding active and blended learning to an introductory mechanics course

Mjölby kommun. Välkommen Welcome Willkommen STOCKHOLM KARLSTAD ÖREBRO LINKÖPING MJÖLBY KOMMUN GÖTEBORG

Ett hållbart boende A sustainable living. Mikael Hassel. Handledare/ Supervisor. Examiner. Katarina Lundeberg/Fredric Benesch

Support for Artist Residencies

Türkisch für Anfänger

Tänder din grill på sextio sekunder. Lights your grill in sixty seconds.

Kundutvärdering (Mari Eriksson)

Förskola i Bromma- Examensarbete. Henrik Westling. Supervisor. Examiner

RES MED BÅT OCH TÅG LÄNGS DALSLANDS KANAL

Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05

Upplevelseekonomi. Om attraktiva upplevelser för så många som möjligt. Lena Mossberg

Stort Nordiskt Vänortsmöte maj Rundabordssamtal Hållbar stadsutveckling, attraktiva städer 20 maj 2016

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Mina målsättningar för 2015

REFERENCE. The scope of work included the prefabrication and installation of: - Copal aluminium and glass balcony railings 400 rm

CVUSD Online Education. Summer School 2010

Transkript:

GÄSTGUIDE 2015 VISITORS GUIDE/REISEFÜHRER www.bergslagen.se

Om Bergslagen kunde tala, vad skulle det säga till dig då? Vi vet, det faller på sin egen orimlighet att ett område skulle kunna tala. Men eftersom Bergslagen alltid har bebotts av kreativa, innovativa människor med till synes galna idéer (som bergsmännen), låt oss fantisera ett ögonblick. Jag är mystisk, magisk och vacker på samma gång. Jag är vänlig och tillmötesgående, men också kärv och lite ruff ibland, åtminstone till det yttre. Delar av mig är många hundra år gammal, likväl är jag pigg och alert, och sugen på att släppa in det nya och moderna. Jag är färgstark, och mitt ansikte bär spår av nyanser som ockra, slagg, skog, järn och bergmansgårdarnas typiskt röda. Jag bjuder på njutning, en självklarhet då mina bord och gårdar dignar av delikatesser. Är det upplevelser du är ute efter har du kommit rätt. Jag är en upplevelse. Söker du lugnet är du lika rätt ute. Jag är även lugnet, friden och avkopplingen. Samma sak är det med äventyret. Även det bor här hos mig, för dig att ta dig an. Så skulle det kunna låta. Vårt Bergslagen är ditt. När kommer du? Gästguide Bergslagen utges av Tursam som är en ekonomisk förening där Lindesberg, Nora, Hällefors och Ljusnarsbergs kommun samarbetar med besöksnäringen för en ökad marknadsföring av vår destination Bergslagen. Original: Maria Wahlström och Heléne Sommar, Nora Turistbyrå. Fotografer: Frida Edlund, Mikael Sundberg, Andreas Hylthén, Dragan Popovic, Alexander von Sydow, Ove Lundqvist, Christer Bergendorff, Roine Magnusson, Carina Remröd, Thomas Rydén, TV4/Pampas Produktion, Stefan Andersson, Erik Marcusson m.fl. Ansvarig utgivare: Håkan Ceder Tursam i Bergslagen ekonomisk förening +46 (0)581-120 50 2 2

Innehåll: Besöksmål Nora s. 5 11 Besöksmål Lindesberg s. 13 17 Besöksmål Grythyttan/Hällefors s. 19 25 Besöksmål Kopparberg s. 27 31 Utflykter & äventyr s. 34 44 Made in Bergslagen s. 47 49 Fika & mat s. 52 56 Boende s. 59 61 Evenemang s. 64 65 3

Galleri Skrekarhyttan Utställningar juni och augusti Bed & Breakfast hela sommaren www.galleriskrekarhyttan.com Brygghuset GÅRDSBUTIK Ull och skinnprodukter från gårdens får Brukskeramik från Birgitta Streith Öppet lördagar 10-14, Torphyttan 207, 711 91 Lindesberg Tel 076-802 54 35, Brygghuset Torphytte gård Bo i välutrustade stugor 5, 6 el. 8 bäddar Med närhet till fiske- och badvatten För bokning och information 0580-88 300 eller info@kloten.nu www.kloten.nu 22 juni - 9 augusti Visning i 50-talslägenheterna Trästadspaket fr 1 430 kr per person, vid två personer, två nätter Tfn: 0587-811 20 www.visitnora.se Hällefors turistbyrå Telefon: 0591-120 01 www.hellefors.se Visning dagligen mellan den 22 juni - 9 augusti, kl 14.00 Hjärtligt välkomna ÄVENTYRSGOLF LINDESBERG Utflyktsmålet för hela familjen! CAFÉ GLASS VÅFFLOR Åkbara bilar, båtar, tåg. Biljard- och fotbollsspel. Öppet 30 maj 12 juni alla dagar kl.12 18 13 juni 16 augusti alla dagar kl. 12 21 17 30 augusti lör sön kl. 12 18 070-211 83 66 www.4aventyr.se 4

BESÖKSMÅL NORA 5

BESÖKSMÅL NORA Göthlinska Gården Info: www.bergslagen.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Kungsgatan 4, Nora Guidade visningar lör 23/5 5/9 kl. 11, tis ons 30/6 12/8 kl. 11 Göthlinska Gården är ett välbevarat borgarhem från senare hälften av 1800-talet. Här får du med alla sinnen uppleva hur livet levdes i en välbärgad familj för över hundra år sedan. Den vackra trädgården har Noras bästa sjöutsikt. I vagnslidret finns en utställning om Noras historia. Göthlinska Gården. Göthlinska Manor is a well-maintained burgher s home from the second half of the 19th century. Here you can experience with all your senses how life was lived in a well-to-do family more than a hundred years ago. Guided tours in swedish. Göthlinska Gården. Göthlinska Gården ist ein gut erhaltenes Bürgerhaus aus der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Hier dürfen Sie mit allen Sinnen erfahren, wie eine wohlhabende Familie vor 100 Jahren gelebt hat. Führungen auf Schwedish. Gyttorp Centrum Info: www.bergslagen.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 I Gyttorp kliver du rätt in i 1950-talets svenska folkhem. Ett samarbete mellan disponenten på bruket och arkitekten Ralph Erskine ledde till uppförandet av ett komplett centrum präglat av arkitektur i modernistisk stil. Idag är Gyttorps centrum ett byggnadsminne. Här finns även två tidstypiska visningslägenheter som du kan hyra för övernattning. 6 Gyttorp centrum. In Gyttorp you will step right into the Swedish welfare state of the 1950s. Collaboration between the managing director of the works and architect Ralph Erskine led to the reconstruction of a complete town centre characterised by architecture in a modernist style. Today central Gyttorp is a registered historic district. There are also two display flats typical of that period that you can rent for overnight stays. Gyttorp centrum. In Gyttorp landen Sie direkt im schwedischen Volksheim der 50er- Jahre. Eine Zusammenarbeit zwischen dem Direktor des Bergwerks und dem jungen Architekten Ralph Erskine hat zum Aufbau eines vollständigen Zentrums geführt, da von der Architektur im modernistischen Stil geprägt ist. Heute steht Gyttorps Zentrum unter Denkmalschutz. Hier gibt es außerdem zwei für die damalige Zeit typische Vorzeigewohnungen, die Sie zum Übernachten mieten können. I Maria Langs fotspår Info: www.bergslagen.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Mordisk vandring lör 2/5 26/9 kl. 11.30, tors 4/6 25/6 kl. 18.30, mån tors 29/6 30/7 kl. 18.30, fre 3/7 31/7 kl. 11.30, tis tors 4/8 27/8 kl. 18.30 Maria Lang Deckarvandring ons, tors, sön 1/7 16/8 kl. 11.00 Deckardrottningen Maria Lang avslöjade obehagliga mord och våldsamheter i den lilla trästadsidyllen Skoga. Det krävs ingen större slutledningsförmåga för att dra paralleller till författarinnans hemstad Nora. Maria Lang. Maria Lang, queen of detective novelists, exposed unpleasant murders and acts of violence in the little wooden

town idyll of Skoga. It doesn t require great powers of deduction to draw parallels with the author s home town, Nora. Murder walks in swedish. Maria Lang. Die Krimikönigin Maria Lang hat unbehagliche Morde und Gewalttätigkeiten in der idyllischen kleinen Holzstadt Skoga aufgeklärt. Man braucht kein besonderes Schlussfolgerungsvermögen, um Parallelen zur Heimatstadt der Schriftstellerin zu ziehen, nämlich Nora. Führungen auf Schwedish. Jerle Stad & Svalbo Tfn: 0587-921 30 www.svalbo.se På 1640-talet drömde Carl Bonde om en kanal för transport av järnmalm från Jerle till Mälaren. I Jerle ville han bygga en ny stad som skulle befolkas av invånarna i Nora- och Lindesbergs kyrkbyar. I oktober 1642 utfärdades stadsprivilegier för Järla Stadh och planerna för kanalen satte igång. Men det blev inget av Järla Stadh, bland annat på grund av att noraborna och lindesbergarna vägrade att flytta. Stadsprivilegierna glömdes bort i kommunreformen, vilket gör Jerle till Sveriges minsta stad med ca 30 invånare. I Jerle stad kan du besöka Svalbo keramik en keramikverkstad inrymd i en gammal smedsbostad. Svalbo Cafè ordnar utställningar och musikarrangemang sommartid och författarkvällar vintertid. Jerle Stad & Svalbo. In the 1640s, Carl Bonde dreamed of a canal that could transport iron ore from Jerle to Lake Mälaren. He wanted to build in Jerle a new town that would be populated by the inhabitants of the parishes of Nora and Lindesberg. In October 1642, a city charter was declared for the new town of Järla Stadh and plans for the canal were put in action. However, Järla Stadh never really developed, among other reasons because the inhabitants of Nora and Lindesberg refused to move. The city charter was overlooked in the municipal reform, which makes Jerle the smallest town in Sweden, with about 30 inhabitants. In Jerle Stad, you can visit Svalbo keramik a pottery workshop housed in an old blacksmiths dwelling. Svalbo Café organizes exhibitions and musical events in the summer, and authors evenings in the winter. Jerle Stad & Svalbo. Um 1640 träumte der schwedische Freiherr und Reichsrat Carl Bonde von einem Kanal zum Transport von Eisenerz von Jerle zum See Mälaren. In Jerle wollte er eine neue Stadt bauen, die von den Bewohnern der Kirchdörfer Nora und Lindesberg bevölkert werden sollte. Im Oktober 1642 wurden der Stadt Järla die Stadtrechte erteilt und die Pläne für den Kanal wurden in Angriff genommen. Aber aus der Stadt Järla wurde nichts, weil sich unter anderem die Bewohner von Nora und Lindesberg einem Umzug verweigerten. Die Stadtprivilegien wurden bei der Kommunalreform vergessen und deshalb ist Jerle mit 7

BESÖKSMÅL NORA seinen ca. 30 Einwohnern Schwedens kleinste Stadt. In der Stadt Jerle können Sie Svalbo Keramik besuchen eine Keramikwerkstatt, die in der früheren Unterkunft des Schmieds untergebracht ist. Im Café Svalbo finden im Sommer Ausstellungen und Musikveranstaltungen und im Winter Autorenabende statt. Klacka-Lerbergs Gruvpark www.konunga-stollen.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Klacka-Lerbergs gruvområde består av lämningar efter en lång tids gruvdrift. Stora mängder järnmalm har hämtats ur berget och fraktats till närliggande hyttor. I gruvparken finns i dag bl a lämningar av gruvhål, provbrytningar, malmtorg och skrotstenshögar. Evenemang sommartid. Klacka-Lerberg Mining Park. The Klacka-Lerberg mining area consists of remnants from a long period of mining operations. Large quantities of iron ore have been extracted from the mountains and transported to nearby smelters. In the mining park there are now remnants of mine shafts, test excavations, places where ore was piled, heaps of scrap stone and other mining traces. Klacka-Lerbergs Grubenpark. Klacka-Lerbergs Grubengelände besteht aus den Hinterlassenschaften einer langen Zeit als Grube. Große Mengen Eisenerz wurden aus dem Berg geholt und in die nahe gelegenen Hütten gebracht. Im Grubenpark gibt es heute u.a. die Reste des Grubenloches, Probeabbrüche, Erzturm und Schrottsteinber. Kvarteret Bryggeriet www.kvarteretbryggeriet.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Prästgatan 27 42, Nora Öppet 1/1 31/5, 1/9 31/12 tors fre kl. 11 17, lör kl. 11 15, 1/6 31/8 tis sön kl. 11 17 Kvarteret Bryggeriet är ett gammalt industriområde som omvandlats till ett centrum för konstnärer och hantverkare. Här finns bl a keramiker, smedja, tapetserarverkstad, konstnärer, café och butiker för kläder och konsthantverk. Utställningar sommartid. Kvarteret Bryggeriet. Kvarteret Bryggeriet is an old industrial area that has been transformed into a centre for artists and craftsmen. Among others things, you can find here a potter, a blacksmith s workshop, an upholstery workshop, artists, and shops for clothes and crafts. Café. Exhibitions during the summer. Kvarteret Bryggeriet. Kvarteret Bryggeriet ist ein früheres Industriegebiet, aus dem ein Zentrum für Künstler und Kunsthandwerker entstanden ist. Hier gibt es u.a. Keramikwerkstatt, Schmiede, Polsterei, Künstlerateliers und Geschäfte mit Bekleidung und Kunsthandwerk. Café. Ausstellungen im Sommer. 8

Nora Bergslags Veteran-Jernväg Info och tidtabell www.nbvj.se Tfn: 0587-138 06 Nora Station, Järnvägsgatan 1 Guidade visningar mån fre 1/7 7/8 kl. 14 Åk veterantåg på Sveriges första normalspåriga järnväg invigd 1856. Idag kör man med rälsbuss och ångtåg till Järle och Pershyttan. På Nora Järnvägsmuseum visas lokstallar och verkstäder, ånglok, diesellok och rälsbussar och en mängd gamla vagnar. Nora Bergslags Veteran- Jernväg. Ride the vintage train on Sweden s first normal gauge railway, inaugurated in 1856. Today railbuses and steam locomotives run to Järle, Pershyttan and Bofors station in Karlskoga, among other stops. On display at the Nora Railway Museum are locomotive garages and workshops, steam locomotives and railbuses and a number of old wagons. Nora Bergslags Veteran- Jernväg. Fahren Sie mit der Oldtimer-Eisenbahn über die erste schwedische Eisenbahnstrecke auf Normalspur, die 1856 eingeweiht wurde. Heute fährt man mit Schienenbussen und Dampfloks, u.a. nach Järle, Pershyttan und dem Bahnhof Bofors in Karlskoga. Im Nora Eisenbahnmuseum werden Remisen und Werkstätten, Dampfloks und Schienenbusse und eine Menge alter Waggons gezeigt. Nora kyrka är en nyromansk basilika. Kyrkorummet har en dekorativ utsmyckning i vårgrönt, rostrött och guld. Takmålningarna och de vackra fönstermålningarna är från 1930-talet. Nora kyrka (Nora Church). On a hill by the market square,stands Nora kyrka. When the churchwas built in 1878 1880, an older church was demolished, which is believed to have been erected during the fifteenth century. Nora kyrka is a Neo-Romanesque basilica. The nave has a decorative ornamentation in spring green, rust red and gold. The ceiling paintings and the beautiful stained glass windows are from the1930s. Kirche von Nora. Die Kirche von Nora steht auf einer Anhöhe am Marktplatz. Als das Kirchengebäude 1878 1880 errichtet wurde, wurde eine ältere Kirche, die aus dem 15. Jahrhundert gestammt haben soll, abgerissen. Die Kirche von Nora ist eine neuromanische Basilika. Der Kirchenraum hat eine dekorative Ausschmückung in Frühlingsgrün, Rostrot und Gold. Die Deckenmalereien und die hübschen Fenstergemälde stammen aus den 1930er Jahren. Nora kyrka Tfn: 0587-848 00 www.svenskakyrkan.se/nora Öppet dagl. 9 17 På en höjd vid torget ligger Nora kyrka. När kyrkan byggdes 1878 1880 revs en äldre kyrka som ska ha varit uppförd på 1400-talet. 9

BESÖKSMÅL NORA Pershyttan Info: www.bergslagen.se NJOV tfn: 0587-138 06 Guidade visningar Lockgruvan dagl. 1/7 9/8 kl. 12.30 Guidade visningar Pershyttans hytta dagl. 1/7 9/8 kl. 15 Pershyttan är en bergsmansby som idag är kulturreservat. Här finns hytta och gruvor. Hyttan har Sveriges bäst bevarade träkolsmasugn, här framställdes tackjärn fram till 1953. Idag står hyttan där precis som den lämnades efter sista blåsningen, komplett med utrustning och allt. Lockgruvan är en av de tidiga järnmalmsgruvorna i området och var i drift fram till 1909. Här kan du gå ner 45 m under jord. I Pershyttan finns också landets största fungerande vattenhjul som driver en 200 m lång stånggång. Flera vandringsleder låter dig upptäcka hela kulturreservatet. Pershyttan. Pershyttan is a mining village that today is a cultural heritage park. There are smelters and mines here. The smelter has Sweden s bestpreserved charcoal blast furnace. Pig iron was produced here untilm 1953. Today the smelter stands exactly as it was left after the last firing, complete with equipment and everything. Lockgruvan is one of the early iron ore mines in the area and was in operation until 1909. You can go 45 metres underground here. In Pershyttan you can also see the country s largest functioning waterwheel. The wheel powers a 200-metre-long stånggång, a wooden shaft for transmitting power. Several hiking trails allow you to explore the entire cultural heritage park. 10 Pershyttan. Das Bergwerksdorf Pershyttan ist heute ein Kulturreservat. Hier gibt es Hütten und Gruben. Die Hütte hat den am besten erhaltenen Holzkohlehochofen Schwedens, im dem bis 1953 Roheisen hergestellt wurde. Heute steht die Hütte noch genauso da, wie sie verlassen wurde, nachdem sie ihren letzten Atemzug ausgeblasen hat komplett mit Ausrüstung und allem. Lockgruvan ist eine der frühen Eisenerzgruben in der Gegend und war bis 1909 in Betrieb. Hier kann man bis 45 m unter die Erde gehen. In Pershyttan kann man sich außerdem das größte, funktionierende Wasserrad des Landes ansehen. Das Rad treibt einen 200 m langen Stangenzug an. Auf mehreren Wanderwegen können Sie das gesamte Kulturreservat entdecken.

Rosengården www.rosengardenibergslagen.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Bergslagsgatan 82, Nora Öppet dagl. 1/5 13/9 kl. 11 18 Trädgårdsvandringar lör sön 20/6 12/7 kl. 14 Strax norr om Nora, med utsikt över Norasjön ligger Rosengården i Bergslagen. I trädgården finns en omsluten rosengård med mer än 1000 sorters rosor, främst gammaldags. Det finns också ett stort antal perenner och en dammanläggning. I Roserian kan du köpa rotäkta rosor och presenter och varför inte ta en fika på trädgårdscaféet. Rosengården. Just north of Nora, with a view of Lake Norasjön, is Rosengården in Bergslagen. In the garden there is an enclosed rose garden with more than 1000 varieties of roses, primarily heirloom varieties. In the garden there are also many perennials and a pond. You can purchase ungrafted roses and gifts in the Roserian, and why not enjoy coffee in the garden café? Guided tours in swedish. Rosengården. Etwas nördlich von Nora, mit Aussicht über den Norasjön, liegt Rosengården i Bergslagen. In diesem Garten gibt es einen umschlossenen Rosengarten mit über 1000, vor allem alten Rosensorten. Im Garten gibt es außerdem eine große Anzahl Blumenbeete und eine Teichanlage. In der Roserian kann man wurzelechte Rosen und Geschenke kaufen oder wie wär s mit einer Tasse Kaffee im Gartencafé. Führungen auf Schwedish. Stadra Teater Info/biljetter: www.stadrateater.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Norr om Nora, intill sjön Grecken, ligger Stadra Teater Bergslagens vackraste spelplats. Här spelas det teater i en gammal vitkalkad ladugård. 2015 års föreställning på sommarscenen är Stadramålarna, om ett konstnärskollektiv på Stadra år 1928. Stadra Teater. North of Nora, beside Lake Grecken, lies the Stadra theatre the most beautiful venue in Bergslagen. Theatre is performed here in an old whitewashed barn. The 2015 summer open-air production is Stadramålarna (performance in Swedish). Stadra Teater. Nördlich von Nora am See Greckenbefindet sich Stadra Teater Bergslagens schönste Bühne. Hier wirdin einer weißgekalkten ehemaligen Scheune Theater gespielt.2015 wird auf der Sommerbühne Stadramålarna gespielt. 11

Sundby Stugby Den lilla stugbyn med sjöläge söder om Nora. Öppet året runt! 0587-31 16 62 www.sundbystugby.com Boka din semesterstuga Känn dig som hemma fast du är på semester! Bo mitt i naturen, nära stranden eller i mysig stadsmiljö. Stugan är som gjord för gemenskap, lata dagar och en aktiv semester. En fritidsanläggning i Kopparberg som passar alla året runt! Golf Restaurang Hotell Konferens Elljusspår Skidbacke Längdskidor Stuguthyrning Badhus Floating Bastu Klacken i Kopparberg AB Gillersklack, 714 22 Kopparberg, Tel. 0580-125 00 Bergslagens Stugförmedling Box 88, 711 22 Lindesberg, tfn: 0581-120 50 info@bergslagen.se Boka online på www.bergslagen.se Som kund i Bergslagens Sparbank bidrar vi till utvecklingen av Bergslagen Visste du att Bergslagens Sparbank ägs av en stiftelse som delar ut bidrag till verksamheter inom näringsliv, forskning, utbildning, idrott och kultur? Stiftelsen har nämligen till uppgift att främja tillväxten i Bergslagen och därför är vi stolta kunder i Bergslagens Sparbank. Eller som vi brukar säga; Tillsammans berikar vi Bergslagen! 12

BESÖKSMÅL LINDESBERG 13

BESÖKSMÅL LINDESBERG Fellingsbro Hembygdsgård Tfn: 073-676 37 27 Bergsvägen 2, Fellingsbro www.hembygd.se/fellingsbro Öppet 28/6, 5/7, 12/7 och 2/8 kl. 13 16 Vid Fellingsbro hembygdsgård har man bevarat ett flertal gamla byggnader t.ex. Stenstagården ett boställe för korpraler och underofficerare från 1778 och Fågelsången ett husartorp. Fellingsbro Heritage Centre. Fellingsbro Heritage Centre has preserved a number of historical buildings, such as Stenstagården, which served as accommodation for corporals and non-commissioned officers from 1778, and Fågelsången, which was a hussar s cottage. Heimatmuseum Fellingsbro. Im Heimatmuseum Fellingsbro wurden mehrere alte Gebäude bewahrt, z.b. Stenstagården, eine Wohnstätte für Hauptgefreite und Unteroffiziere aus dem Jahr 1778, und Fågelsången, eine Unterkunft für Kavalleristen. Frövifors pappersbrukmuseum Tfn: 0581-372 09 Museivägen, Frövi www.froviforsmuseet.com Öppet tis lör 2/6 29/8 kl. 11 17 Ett unikt bevarat pappersbruk från sekelskiftet som upplevs med alla sinnen. Här finns också Nordens största ölburksutställning och Tsu Tsumi som visar japansk förpackningskonst, och en förpackningsutställning från Stenålder till rymdålder. Papperskonstutställning och industrikonstutställning med tavlor av Johan Ahlbäck. Frövifors Paper Mill Museum. A unique preserved paper mill from the turn of the last century that can be experienced with all the senses. Here you will find the Nordic region s largest beer can exhibit and Tsu Tsumi, which displays Japanese packaging art, as well as a packaging exhibit from the Stone Age to the Space Age. Frövifors Papierfabrikmuseum. Eine einzigartig erhaltene Papierfabrik vom Ende 14 des 19. Jahrhunderts, die man mit allen Sinnen erlebt. Hier gibt es die größte Bierdosensammlung Skandinaviens und Tsu Tsumi mit japanischer Verpackungskunst sowie eine Verpackungsausstellung mit dem Titel Von der Steinzeit bis zur Raumfahrt. Löa hytta Tfn: 0580-302 59, 070-278 40 52 Östra Löa, Kopparberg www.bergslagen.com Guidade visningar dagl. 29/6 9/8 kl. 15 Upptäck historien. Löa Bergsmanshytta har inte varit i drift sedan 1907, men är idag upprustad som den såg ut i slutet av 1800-talet. Följ med på en guidad tur i hyttan och du får en god inblick i hur man smälte och hanterade järn förr i tiden. Här finns allt bevarat i charmig, faluröd bergslagsmiljö. Löa Hytta Foundry. Explore history. Löa Bergsmanshytta has not been in operation since 1907, but today it is furnished as it looked at the end of the 19th century. Take part in a guided tour

of the foundry and you will get some good insight into how people smelted and handled iron in the past. Everything here is preserved in a charming, Falun red Bergslagen setting. Löa hytta. Entdecken Sie die Geschichte. Löa Bergsmanshytta ist zwar schon seit 1907 nicht mehr in Betrieb, wurde inzwischen jedoch so saniert, dass sie wieder aussieht wie zum Ende des 19. Jahrhunderts. Nehmen Sie an einer Führung durch die Eisenhütte teil und verschaffen Sie sich einen guten Eindruck davon, wie zur damaligen Zeit Eisen geschmolzen und hantiert wurde. Hier ist alles in einem charmanten, faluroten Bergslagsambiente erhalten geblieben. Munkhyttans skola Tfn: 070-237 48 57 Munkhyttan, Lindesberg www.hembygd.se/linde Öppet sön 1/6 31/8 kl. 13 16 Den gamla skolan som var i bruk mellan åren 1863 1931 är idag i ordnigställd som skolmuseum. Kom och se och upplev hur skolan var förr. Munkhyttan s school. The old school that was in operation from 1863 to 1931 is now set up as a school museum. Come see and experience what school used to be like. Munkhyttans Schule. In der alten Schule, die in den Jahren 1863 1931 in Gebrauch war, ist heute ein Schulmuseum untergebracht. Kommen Sie her und schauen Sie sich an, wie es früher in der Schule herging. Nostalgibyn i Hosta Tfn: 0581-321 97, 070-399 21 97 Hosta Nordal 130, Fellingsbro www.nostalgibyn.se Öppet tis sön 1/6 30/6, kl. 11 20, dagl. 1/7 31/8 kl. 11 20 Upplev det glada 50-talet på Nostalgibyn i Hosta. Här finns en genuin mack med alla dess tillbehör, biograf, kiosk m.m. Passa också på att ta en fika på caféet med äkta 50-tals möbler och inredning. Motorträffar med underhållning vissa onsdagskvällar från kl. 17 juni augusti. Nostalgia Village in Hosta. Experience the happy 50s at Nostalgia Village in Hosta. There is a genuine petrol station here with all its accessories as well as a cinema, kiosk and more. While you are at it, have coffee and a snack at the café with authentic 50s furniture an decor. Nostalgibyn i Hosta. Erleben Sie die glücklichen 50er Jahre im Nostalgibyn in Hosta. Hier steht eine echte Tankstelle mit allem, was dazu gehört: einem Kino, Kiosk usw. Nehmen Sie die Gelegenheit wahr und gehen Sie für Kaffee und Kuchen in das Café mit echten Möbeln und Interieur aus den 50ern. 15

BESÖKSMÅL LINDESBERG Plantmarknaden Tfn: 0581-101 00 Dalkarlshyttan, Lindesberg www.plantmarknaden.com Öppet mån fre 11/4 30/6 kl. 9 19, lör sön kl. 9 17, mån fre 1/7 31/10 kl. 10 18, lör sön kl. 10 17 Ett populärt utflyktsmål för hela familjen. En välsorterad plantskola med det mesta för hem och trädgård. För barnen finns lekområde med kaniner och andra djur att titta på. Café Lusthuset erbjuder en stunds smakupplevelse i trädgårdsmiljö. Plant Market. A popular destination for the whole family. A well-stocked plant nursery with plenty for the home and garden. For children there is a play area with rabbits and other animals to look at. Café Lusthuset offers a gustatory moment in a garden setting. Der Pflanzenmarkt. Ein beliebtes Ausflugsziel für die ganze Familie. Ein gut sortiertes Gartencenter mit fast allem für Heim und Garten. Für die Kinder gibt es einen Spielbereich mit Kaninchen und anderen Tieren zum Anschauen. Café Lusthuset bietet kulinarische Erlebnisse in einem Gartenambiente. Siggebohyttans Bergsmansgård www.orebrolansmuseum.se Öppet ons sön 10/6 15/8 kl.11 17, guidad visning kl. 13 Siggebohyttans Bergsmansgård är ett välbärgat bergsmanshem från 1860-talet och ett härligt hus att ösa idéer ur för det egna hemmet. Här finns väggdekorationer, brödkakor på takstänger, sexkantiga kaminer och mängder av fina föremål att titta på. Kaffestuga, museibutik, visthusbod. Siggebohyttans Bergsmansgård. Siggebohyttans Bergsmansgård is an affluent mine owner s home from the 1860s and a great house to take ideas from for your own home. There are wall decorations, round loaves on ceiling racks, hexagonal stoves and lots of beautiful objects to look at. Café, museum shop, storehouse. Siggebohyttans Bergsmansgård. In Siggebohyttans Bergsmansgård wohnten einst wohlhabende Bergleute. In dem herrlichen Gebäude, das um 1860 errichtet wurde, können Sie sich Anregungen für das eigene Heim holen. Hier kann man Wanddekorationen, an Deckenstangen hängende Brotlaiber, sechseckige Kamine und viele interessante Gegenstände bewundern. Café, Museumsshop, Vorratshaus. 16

Stripa gruvmiljö Tfn: 0581-811 61 Gruvbackavägen 8, Guldsmedshyttan www.stripa.se Öppet dagl. 22/6 9/8 kl. 10 17 Guidad visning kl. 11, 13 och 15. Gruvmiljön är sedan 2006 ett byggnadsminne och den enda bevarade kompletta järnmalmsgruvan i sitt slag. År 2010 fick Stripa priset Årets Industriminne. Stripa mine. Since 2006 the mine has been a registered historic site, and it is the only preserved complete iron ore mine of its type. In 2010 it was awarded the distinction of Industry Memento of the Year. Die Eisengrube Stripa. Die Grube steht seit 2006 unter Denkmalschutz und ist die einzige bewahrte Eisenerzgrube ihrer Art. 2010 wurde sie mit dem Preis Årets Industriminne (Industriedenkmal des Jahres) ausgezeichnet. Stupan Tfn: 0581-63 30 73 Solbo, Oppeby 246, Fellingsbro www.buddhismen.nu Ett tibetanskt fredsmonument, norr om Fellingsbro. Invigdes av Nobels fredspristagare Dalai Lama. Stupan är alltid öppen för besök, visning efter överenskommelse. Stupan. A Tibetan peace monument north of Fellingsbro. It was dedicated by the Dalai Lama, Nobel Peace Prize laureate. On the home page there is information about when it is open for visitors. Stupan. Ein tibetanisches Friedensdokument, nördlich von Fellingsbro. Wurde vom Friedensnobelpreisträger Dalai Lama eingeweiht. Informationen zur Öffnungszeiten finden Sie auf der Internetseite. Äventyrsgolf Tfn: 070-211 83 66 Kristinavägen 4, Lindesberg www.4aventyr.se Öppet dagl. 30/5 12/6 kl. 12 18, 13/6 16/8 kl. 12 21, lör sön 17/8 30/8 kl. 12 18 Ett litet aktivitetsland för stora och små, mitt i Lindesberg. Spela minigolf genom kluriga hinder i ett Bergslagen i miniatyr. För de minsta finns åkbara bilar, båtar och tuff-tuff tåg. Här kan du också fika och äta våfflor. Adventure golf. A small activity centre for young and old in central Lindesberg. Play mini golf through ingenious obstacles in a miniature Bergslagen. For small children there are cars, boats and choo-choo trains to ride. You canalso drink coffee and eat waffleshere. Abenteuergolf. Ein kleines Aktivitätsland für groß und klein, mitten in Lindesberg. Spielen Sie Minigolf über klobige Hindernissen mitten in einer Miniaturversion des Bergslagen. Für die Kleinsten gibt es Autos, Boote und eine Tuff-Tuff-Lok, die richtig fahren. Hier können Sie außerdem Kaffee trinken und Waffeln essen. Konstnär: Thomas Rydén 17

En kulturrunda i Ljusnarsberg med omnejd 27-28 29-30 juni kl 11-17 Samlingsutställningen på Blå Soffan, under ICA i Kopparberg, 30/5 1 - - juni, 28/6 Lör-sön Lör-sön kl 11-14, och ons kl17-18.30 12-15 www.kulturglimtar.se Folkuniversitetet Bageriet med egen tillverkning Bageriet med egen tillverkning Öppet: Öppet: Mån-Fre Mån-fre 7-18, kl. 7-18, Lör 8-15, lör kl. 8-15 Sön 10-15 V 26-31: V 26-32 Öppet: Mån-Fre mån-fre Mån-Fre 7-17, kl. 7-18, 7-17, Lör lör 8-15, kl. Sön 8-15 Sön 10-15 stängt! Söndagar V 26-31: v 44 Mån-Fre fram till 7-17, påsk Lör 8-15, kl. 10-15 Sön stängt! www.frosthskonditori.se GÅRDSBUTIKEN I BALSTA Honung, ägg, mjöl, olja, sylt, saft, lammkött, korv, mm. Frukt och grönt efter säsong. Öppet 24/6-16/8 ons-sön kl. 11-17 fr. 21/8 fre kl. 14-18 lör kl. 10-16 Balsta Norra gården 216, 732 73 Fellingsbro 0581-633045 l 070-4476063 l www.balstagardsbutik.se SIGGEBOHYTTANS BERGSMANSGÅRD Siggebohyttan är ett välbärgat bergsmanshem från 1860-talet och ett härligt hus att ösa idéer ur för det egna hemmet. Här finns väggdekorationer, brödkakor på takstänger, sexkantiga kaminer och mängder av fina föremål att titta på. Kaffestuga Museibutik Visthusbod Siggebohyttan ligger 12 km väster om Lindesberg, 12 km norr om Nora www.orebrolansmusem.se 18 ÖPPET 10 JUNI 15 AUGUSTI Onsdag söndag 11 17, måndag tisdag STÄNGT Dagliga guidade visningar kl. 13.00 Entré: 40 kr/person, fri entré för barn under 16 år Bokade grupper 50kr/person

BESÖKSMÅL GRYTHYTTAN HÄLLEFORS 19

BESÖKSMÅL GRYTHYTTAN HÄLLEFORS 1950-talslägenheter Tfn: 0591-120 01 www.bergslagen.se Sikforsvägen 9, Hällefors Guidad visning dagl. 22/6 9/8 kl. 14 Besök de två 50-talslägenheterna som är inredda i tidstypisk stil. En av lägenheterna visar hur en vanlig arbetarbostad kunde se ut och den andra hur en tjänstemannafamilj kunde ha bott på 50-talet. En verklig nostalgitripp! 1950s flats. Visit the two flats furnished in a style typical of the 1950s. One of the flats shows how a typical worker s residence might have appeared and the other how a white-collar family could have lived in the 1950s. A real nostalgia trip! 50er Jahre-Wohnungen. Besuchen Sie die beiden Wohnungen aus den 50er Jahren, die im für die damalige Zeit typischen Stil eingerichtet wurden. In einer der Wohnungen ist zu sehen, wie eine normale Arbeitwohnung ausgesehen haben kann, und in der anderen, wie eine Beamtenfamilie in den 50er Jahren möglicherweise gewohnt hat. Ein echter Nostalgietrip! Bergslagens största bokloppis www.bokloppis.se Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01 Södra hyttan Hjulsjö, Hällefors Öppet lör sön 27/6 9/8 kl. 10 16, kulturprogram kl. 14 Bergslagens största bokloppis ligger vid Södra Hyttan i Hjulsjö. Mer än 1000 hyllmeter begagnade böcker finns till salu. Passa även på att besöka Galleri Södra hyttan 150 m från bokloppiset. Café. Bergslagen s biggest second-hand book market. Bergslagen s biggest second-hand book market is located by Södra Hyttan in Hjulsjö. It has more than 1000 shelf metres of second-hand books for sale. And, while you re 20 here, take the chance to visit Galleri Södra Hyttan (art gallery), just 150 m from the second-hand book market. Café. Bergslagens größter Bücherflohmarkt. Bergslagens größter Bücherflohmarkt befindet sich bei Södra Hyttan in Hjulsjö. Hier werden mehr als 1000 Regalmeter Second-Hand-Bücher zum Verkauf angeboten. Besuchen Sie bei dieser Gelegenheit auch die Galerie Södra Hyttan, die 150 m vom Bücherflohmarkt entfernt ist. Café. Bredsjö mjölkfår Tfn: 0587-610 20 www.bredsjobla.se Öppet dagl. 15/6 15/8 kl. 11 17, mjölkning av fåren kl. 15 Lör sön 16/3 15/12 kl. 13 17 Gårdsbutik med eget ostcafé. Försäljning av hantverk samt den välbekanta osten Bredsjö Blå, som tillverkas på gården. I lantgården kan du besöka djuren och se på när fåren mjölkas.

Bredsjö mjölkfår. Farm shop with its own cheese café. Sale of handicrafts as well as the well-known Bredsjö Blå cheese, which is made at the farm. In the farmyard you can visit animals and watch when the sheep are milked. Bredsjö mjölkfår. Hofladen mit einem eigenen Käsecafé. Verkauf von Handwerk sowie des bekannten Käses Bredsjö Blå, der auf dem Hof hergestellt wird. Im Landhof kann man die Tiere besuchen und zuschauen, wenn die Schafe gemolken werden. Cornelis i Grythyttan www.bergslagen.se Cornelis tfn: 070-328 46 76 Torget, Grythyttan Öppet ons lör fr 10/6 fr kl. 16 Museum och restaurang i en och samma lokal mitt på torget i Grythyttan. Här finns minnen av Cornelis Vreeswijk samlade och hans musik ljuder i högtalarna. Cornelis i Grythyttan. A museum and a restaurant in one and the same premises in the midst of the market square in Grythyttan. Memories of Cornelis Vreeswijk have been collected here and his music can be heard from loudspeakers. Cornelis i Grythyttan. Museum und Restaurant in ein und denselben Räumlichkeiten mitten auf dem Marktplatz von Grythyttan. Hier gibt es Erinnerungen an den schwedischen Liedermacher Cornelis Vreeswijk, dessen Musik im Hintergrund gespielt wird. Finnstigen www.friluftsmuseetfinnstigen.se Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01 Bredsjö, Hällefors 21 Friluftsmuseum i Bredsjö där du genom en historisk vandring får ta del av svedjefinnarnas historia och liv från slutet av 1500-talet och ett par hundra år framåt i tiden. Du kan på egen hand följa de skyltar med information som finns uppsatta på byggnaderna. The Finn Path. Open-air museum in Bredsjö, where a stroll through time allows you to take part in the history and lives of Finns who migrated to Sweden at the end of the 16th century and their descendants over the next couple hundred years. On your own you can follow the self-guiding signs with information posted on the buildings. Finnstigen. Freilichtmuseum in Bredsjö, in dem Sie auf einer historischen Wanderung mehr über die Geschichte und das Leben der Svedjefinnarna (Waldfinnen) gegen Ende des 16. Jahrhunderts und ein paar Jahrhunderte danach erfahren. Sie können auf eigene Faust den Informationsschildern folgen, die an den Gebäuden angebracht wurden.

BESÖKSMÅL GRYTHYTTAN HÄLLEFORS eigenes Knäckebrot gebacken Grythytteknäcke. Die im Sommer für Besucher geöffnete Mühle bietet Galerie, Café und einen Hofladen, wo Sie Kostproben aus Grythyttan und Bergslagen kaufen können. Grythytte Qwarn Tfn: 070-587 00 00 Kvarnvägen, Grythyttan www.herrgardenigrythyttan.se Öppet fre, lör, sön 23/5 21/6 kl. 12 15, dagl. 22/6 30/8 kl. 12 17 I Grythytte Qwarn mals mjöl på gammalt vis och här bakas eget knäckebröd, Grythytteknäcke. Kvarnen är öppen sommartid med galleri, café och gårdsbutik där du kan köpa med dig ett smakminne från Grythyttan och Bergslagen. För dig som är extra mat- och historieintresserad följ med på en matvandring i kulinariska Grythyttan. Grythytte Qwarn. At the Grythytte Qwarn mill, flour is ground in the old-fashioned way, and our own crisp bread, called Grythytteknäcke, is baked here. The mill is open during the summer, with a gallery, café and farm shop, where you can buy a tasty memory to take with you from Grythyttan and Bergslagen. Grythytte Qwarn. In Grythytte Qwarn wird das Mehl noch auf althergebrachte Weise gemahlen und hier wird auch 22 Hällefors Hembygdsgård Tfn 0591-131 05 www.hellefors.se Stålvägen, Hällefors Guidad visning sön 1 31/7 kl. 14 17 Hembygdsgården består av en fin samling gamla byggnader med bruksföremål från trakten, en bergsmansgård från 1700-talet, loftbod, smedja och stall. Kaffeservering. Hällefors Rural Community Centre. The community centre is made up of an excellent collection of old buildings with everyday articles from the region, a miner s farm from the 18th century, loft shed, forge and stable. Café. Hällefors Hembygdsgård. Das Heimatmuseum besteht aus einer hübschen Sammlung alter Gebäude mit Gebrauchsgegenständen aus der Gegend, einem Bergmannshof aus dem 18. Jahrhundert, einer Loftbod - einer zweistöckigen Scheune -, einer Schmiede und einem Stall. Kaffeeausschank.

Ko-Lugn Tfn: 0587-650 12, 076-792 50 12 Björksjön 28, Hällefors www.ko-lugn.se Öppet tors 15/6 15/8 kl. 11 16 Pannkaksdag. Ko-lugn är platsen för lugn och ro. Här kan du avnjuta en kopp kaffe med dopp i det fria och spana in kor, ankor eller tuppen Pettson med sina hönor. Inomhus kan du återhämta dig i andrummet, inrett på en höskulle. Innan du vänder hem kan du köpa med dig något som producerats här; ägg, en timjanplanta eller lite grönsaker. Sommarutställning på temat Höns. Ko-Lugn. Ko-lugn is the place for peace and quiet. You can enjoy coffee and pastries here in the open and gaze on cows, ducks or Pettson, the rooster, and his hens. Inside you can renew your energy in the breathing room, furnished in a hayloft. Before you return home, you can buy some of produce that comes from here eggs, a thyme plant or a few vegetables. Ko-Lugn. Ko-lugn ist der Ort für Ruhe und Stille. Hier kann man sich eine Tasse Kaffee mit Gedeck unter freiem Himmel schmecken lassen und dabei Kühe, Enten oder den Hahn Pettson mit seinen Hühnern beobachten. Drinnen kann man im Atmungsraum, der wie ein Heuschober eingerichtet ist, wieder zu sich kommen. Bevor Sie sich auf den Nachhauseweg machen, können Sie noch ein paar der hier hergestellten Produkte einkaufen: Eier, eine Thymianpflanze oder ein bisschen Gemüse. Krokbornsparken www.krokborn.se Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01 Saxhyttevägen, Hällefors Servering öppen sön 5/7 9/8 kl. 14 18 Sveriges äldsta folkpark, anlagd 1796 av bergsrådet Detlof Heikenskiöld. Runt parken finns vackra naturstigar som följer formationerna i naturen. Parken är öppen för alla att vandra i. Här finns också en färgglad och kreativ skulpturpark för barn. Krokbornsparken. Sweden s oldest people s park, laid out in 1796 by Senior Mining Councillor Detlof Heikenskiöld. Around the park there are beautiful nature paths that follow natural formations. All are welcome to hike in the park. Krokbornsparken. Der älteste Volkspark Schwedens, wurde 1796 von Bergrat Detlof Heikenskiöld angelegt. Im ganzen Park gibt es wunderschöne Naturpfade, die den Formationen der Natur folgen. Der Park ist für die Öffentlichkeit zum Spazierengehen geöffnet. Kyrkorna www.bergslagen.se Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01 Besök våra tre vackra kyrkor i Hällefors, Hjulsjö och Grythyttan. Kyrkorna är typiska för Bergslagen, knuttimrade, spånklädda och rödfärgade. Churches. Visit our three beautiful churches in Hällefors, Hjulsjö and Grythyttan. The churches are typical of Bergslagen dovetailed at the corners, shingled and red-coloured. Die Kirchen. Besuchen Sie unsere schönen Kirchen in Hällefors, Hjulsjö und Grythyttan. Die Kirchen sind typisch für den Bergslagen: Eckverzierungen, mit Schindeln bekleidet und rot gestrichen. 23

BESÖKSMÅL GRYTHYTTAN HÄLLEFORS Loka Brunn, Kurortsmuseet Tfn: 0591-631 00 www.sverigeskurortsmuseum.se Öppet 15/6 9/8 dagl. kl. 10 16 På Loka Brunn ligger Nordens enda kurortsmuseum. Museet återger på ett levande sätt den gamla brunnskulturen och blandningen av behandlingar och nöjen som präglade kurorterna. Till Kurortsmuseet hör även den nyrestaurerade Brunnskyrkan från 1824 med Lokasalongen, där man fortfarande dricker brunn. Loka Brunn, Spa Museum. Loka Brunn is the site of the Nordic region s only spa museum. The museum brings to life the old health resort culture and the blend of treatments and entertainment that characterised spas. The Spa Museum also includes the newly restored Brunnskyrkan (spring church) from 1824 with its Loka Lounge, where people continue to take the waters. Loka Brunn, das Kurortmuseum. In Loka Brunn liegt das einzige Kurortmuseum Skandinaviens. Das Museum gibt auf lebendige Art und Weise die alte Heilquellenkultur und die Mischung aus Behandlungen und Vergnügungen wieder, die die Kurorte geprägt haben. Zum Kurortmuseum gehört auch die gerade erst restaurierte Kirche Brunnskyrkan aus dem Jahre 1824 mit dem Lokasalongen, in dem bis heute Heilwasser getrunken wird. Måltidens Hus & Kokboksmuseet Tfn: 0591-340 60 Sörälgsvägen 4, Grythyttan www.maltidenhus.com Öppet dagl. 22/6 17/8 kl. 10 17 Guidade visningar dagl. kl. 11 Utställningspaviljongen som representerade Sverige på världsutställningen Expo -92 i Sevilla är idag omvandlad till ett centrum för mat, dryck och måltidens form. 24 Här ligger Nordens första kokboksmuseum uppbyggt kring stora delar av restaurangmannen Thore Wretmans unika samlingar med bl a världens äldsta kokbok. The House of Culinary Arts & Cookbook Museum. The exhibition pavilion that represented Sweden at the Expo 92 world fair in Seville has been transformed into a centre for food, drink and the culinary arts. Located here is the Nordic region s first Cookbook Museum, built around large parts of restaurateur Thore Wretman s unique collection, which includes the world s oldest cookbook. Måltidens Hus & Kokboksmuseet. Der Ausstellungspavillon, der Schweden auf der Weltausstellung Expo 1992 in Sevilla repräsentierte, wurde inzwischen in ein Zentrum für Speisen, Getränke und die Form von Mahlzeiten umfunktioniert. Hier befindet sich das erste Kochbuchmu-

seum Skandinaviens, das zum großen Teil auf der einzigartigen Sammlung des schwedischen Gastronomen Thore Wretman, u.a. mit dem ältesten Kochbuch der Welt, aufgebaut wurde. Skräddartorp Grythyttans Hembygdsgård Tfn: 0591-146 50, 070-630 95 58 Lokavägen, Grythyttan www.hembygd.se/grythyttan Öppet lör sön 1/6 31/8 kl. 13 17, temakväll ons i juli kl. 19 Välbevarad bergmansgård från 1644 där flertalet byggnader står på sina ursprungliga platser. Gården består av 14 byggnader. Loftboden, rökbastun, rian och hemlighuset är några av dem. Vackert läge med utsikt över sjön Torrvarpen. Kaffeservering. Skräddartorp Grythyttan s Rural Community Centre. Well-preserved miner s farm dating back to 1644, where most of the buildings stand on their original sites. The farm consists of 14 buildings. Among them are the loft shed, smoke sauna, kiln and privy. Beautiful location with a view of Lake Torrvarpen. Café. Skräddartorp Grythyttans Hembygdsgård. Guterhaltener Bergmanshof aus dem Jahre 1644, in dem die meisten Gebäude noch an ihrer ursprünglichen Stelle stehen. Der Hof besteht aus 14 Gebäuden Loftboden - eine zweistöckige Scheune-, Rauchsauna, Trockenofen und das Plumpsklo sind nur ein paar davon. Hübsche Lage mit Aussicht über den See Torrvarpen. Café. Skulpturparker www.bergslagen.se Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01 I Hällefors finns tre konstutsmyckade bostadsområden. Millesparken med statyer av Carl Milles, Polstjärnan och Mästarnas park. I Krokbornsparken har barnen en egen skulpturpark att leka i. Vintertid byggs en tillfällig skulpturpark av is upp på sjön Sörälgen av konstnärer från hela världen. Karta finns att hämta på turistbyrån. Sculpture Parks. In Hällefors there are three residential areas exhibiting works of art: Millesparken with statues by Carl Milles as well as Polstjärnan and Mästarnas Parks. In Krokborn Park children have a sculpture park of their own in which to play. During the winter a temporary ice sculpture park is set up on Lake Sörälgen by artists from throughout the world. Skulpturenparks. In Hällefors gibt es drei Wohnviertel, in denen viel Kunst zu sehen ist, z.b. der Millesparken mit Statuen von Carl Milles, Polstjärnan und Mästarnas Park. In Krokbornsparken haben Kinder einen eigenen Skulpturenpark zum Spielen. Im Winter bauen Künstler aus der ganzen Welt einen zeitweiligen Skulpturenpark auf dem See Sörälgen. 25

Ostcafé & Gårdsbutik Vreten vid Fåsjöns strand Efter tre sjöars väg Sommaröppet 29 juni 8 augusti. Camping, vandrarhem, servering av våfflor, bröd och glass. Konstutställningar, presentbod och stor loppmarknad. Båtuthyrning och fiskekort. Öppet alla dagar kl. 10 18 Öskevik Nora, tel 0587-33 01 78 www.vreten.org Öppet dagligen 15 juni-15 augusti kl 11-17 Övriga året lör-sön kl 13-17. Stängt 15 dec-15 mars annons-15-guiden60-43mm.pdf 1 2015-05-12 Bredsjö Mjölkfår, tfn 0587-610 20, www.bredsjobla.se Herrgården i Grythyttan Kultur- & Matvandring Vandrarhem Rum & Frukost Galleri Butik Café Öppet: Lör-sön 12-15 22/6-30/8 Alla dagar 12-17 26

BESÖKSMÅL KOPPARBERG 27

BESÖKSMÅL KOPPARBERG Bergslagens Lekland www.bergslagenslekland.com tfn: 070-234 56 87 Kata Dalströms väg, Kopparberg Lekland på Bångbro TuristCenter där barn mellan 1 och 12 år kan leka så mycket de orkar. Lekplats även utomhus. Bergslagen s playground. Indoor-playground at Bångbro Tourist Center where children between 1 and 12 years of age can play as much as they like. There is also an outdoor playground. Bergslagens Lekland. Spielparadies im Bångbro TuristCenter, wo Kinder im Alter von 1-12 Jahren so lange spielen können, wie sie wollen oder können. Auch mit Spielplatz im Außenbereich. Finngruvorna www.bergslagen.se Kopparbergs turistbyrå tfn: 0580-805 55 Finngruvorna är ett historiskt gruvområde som upptäcktes 1695 av Lisa Ersdotter. Här finns tolv grönskimrande vattenfyllda gruvhål, en magnifik vattenfylld pelarsal och en vacker utsiktspunkt. The Finn Mines. Finngruvorna is a historical mining area where copper ore was discovered in 1695 by Lisa Ersdotter. There are twelve green-shimmering, water-filled mine pits here as well as a magnificent colonnade and a scenic vantage point. Finnengruben. Die Finnengruben sind ein historisches Grubengelände, das 1695 von Lisa Ersdotter entdeckt wurde. Hier gibt es zwölf grün schimmernde, mit Wasser gefüllte Grubenlöcher, einen bezaubernden, mit Wasser gefüllten Säulensaal und einen hübschen Aussichtspunkt. Finngården Rikkenstorp www.rikkenstorp.se tfn: 0240-66 23 51 En unik finngård från 1600-talets början i vacker miljö. På gården finns bl a gårdsmuseum och arkiv om Finnmarken. 28 Finngården Rikkenstorp. A unique farm in picturesque surroundings that was settled at the beginning of the 17th century by Finnish immigrants. The grounds include a farm museum and an archive about Finnmarken. Finngården Rikkenstorp. Ein einzigartiger Finngård (Finnenhof) vom Anfang des 17. Jahrhunderts in einer hübschen Umgebung. Auf dem Hof gibt es u.a. ein Hofmuseum und ein Archiv über die Finnmark. Guldvaskarskola Info/bokning: www.guldaventyr.se Kopparbergs turistbyrå tfn: 0580-805 55 Guldvaskarskola mån, ons, fre 1/6 31/8 kl. 13, förboka senast kl. 12 Ibland är allt som glimmar guld. I vattendragen kring Rydbergsdal i Kopparberg är det så. Efter några timmar i guldvaskarskolan för att lära dig den rätta knycken så är det bara att ge dig ut och vaska! Du får sakkunnig hjälp av världsmästare och kom ihåg att allt guld du hittar är ditt.

Gold panning. Sometimes all that glitters is gold. That is the case in the streams around Rydbergsdal in Kopparberg. After a few hours in panning school in order to get the hand motions right, you can be out panning for gold! You can get expert help, and remember that all the gold you find is yours. Goldwaschen. Manchmal ist alles Gold, das glänzt. In den Flüssen um Rydbergsdal in Kopparberg trifft das zu. Ein paar Stunden in der Goldwäscherschule um den Dreh rauszukriegen, und dann raus zum Waschen! Sie erhalten sachverständige Hilfe und denken Sie daran, dass das ganze Gold, das Sie finden, Ihnen gehört. Hörkens kyrka www.bergslagen.se Ljusnarsbergs församling tfn: 0580-66 12 00 Öppet dagl. kl. 9 18 Uppförd i rundtimmer 1925. Gör ett besök i den vackra lilla träkyrkan med sina fönstermålningar och kompletterande altartavla. Hörken Church. Constructed of logs in 1925. Visit the beautiful little wooden church with its window paintings and complementary altar picture. Die Kirche in Hörken. 1925 gebaut aus Rundholz. Besuchen Sie die hübsche kleine Holzkirche mit ihren Fensterbemalungen und dem passenden Altarbild. Kopparbergs Geomuseum Tfn: 070-691 18 23 Gruvstugutorget 4, Kopparberg www.geomuseum.se Öppet efter överenskommelse Kopparberg Geomuseum har samlat ett stort urval av fantastiska kristallgrupper, imponerande fossiler och en av Sveriges största meteoriter. Kopparberg Geomuseum. Kopparberg Geological Museum is an extensive collection of amazing crystal formations, impressive fossils and one of Sweden s largest meteorites. Kopparbergs Geomuseum. Das Geomuseum Kopparberg sammelt eine große Auswahl an Kristallgruppen, imponierende Fossilien und einen der größten Meteoriten Schwedens. Kopparbergs Muséer Tfn: 070-628 22 02, www.nkbh.se Laxbrogatan, Kopparberg Öppet ons, lör, sön 27/6 8/7 och 2/8 23/8 kl. 12 16, tis sön 9/7 1/8 kl. 12 16 I Kopparberg finns sex stycken hembygdsmuséer: Miljömuseérna med fotoatelje, skomakeri, guldsmedsmuseum och postmuseum. Det unika tre skillingbanco frimärket stämplades här 1857. Varje år sker minnesstämpling den 13 juli. Kopparbergs Museums. In Kopparberg there are six local history museums: milieu museums with photo studios and shoemakers, a goldsmith museum and a postal museum. The unique 3-skilling banco postage stamp was printed here in 1857. Every year a commemorative stamp is issued on July 13. 29

BESÖKSMÅL KOPPARBERG Kopparbergs Muséer. In Kopparberg gibt es sechs Heimatmuseen: Die Umweltmuseen mit Fotoatelier, der Schuhmacher, das Goldschmiedmuseum und das Postmuseum. Die einzigartige Tre Skilling Banco-Briefmarke wurde hier 1857 abgestempelt. Jedes Jahr wird das Stempeln am 13. Juli im Gedenken wiederholt. Kopparstigen www.bergslagen.se Kopparbergs turistbyrå tfn: 0580-805 55 En historisk rundvandring på 2,5 km genom Kopparbergs samhälle och det gamla gruvområdet. Copper Trail. A historical 2.5-km path through the Kopparberg community and the old mining area. Kopparstigen der Kupferpfad. Eine historische, 2,5 km lange Rundwanderung durch die Gemeinde Kopparberg und das alte Grubengelände. Ljusnarsbergs kyrka Tfn: 0580-661200 Kyrkogårdsgatan 4, Kopparberg www.svenskakyrkan.se/ljusnarsberg Öppet dagl. kl. 9 18 Ljusnarsbergs kyrka anses av många som mellansveriges största och vackraste träkyrkor. För några år sedan utsågs den till Sveriges vackraste kyrka. Byggnaden är timrad och med fasad i rödfärgad träspån och är försedd med ett flertal spiror. Den byggdes 1635 och är utbyggd ett flertal gånger under 1600-talet. Ljusnarsberg Church. Ljusnarsberg Church is regarded by many as central Sweden s largest and most beautiful wooden church. Some years ago it was named the most beautiful church in Sweden. The timbered building has a facade of red-coloured wooden shingles and is equipped with a number of spires. It was built in 1635 and enlarged a number of times during the 17th century. 30 Kirche in Ljusnarsberg. Die Kirche in Ljusnarsberg gilt bei vielen als eine der größten und schönsten Holzkirchen Mittelschwedens. Vor einigen Jahren wurde sie zur schönsten Kirche Schwedens gewählt. Das Gebäude ist aus Holz mit einer Fassade aus roten Holzschindeln, versehen mit mehreren Spitzen. Sie wurde 1635 gebaut und im 17. Jahrhundert ein paar Mal erweitert. Opera på Skäret Info/biljetter: www.operapaskaret.se tfn: 0580-711 00 Skäret 111, Kopparberg På operahuset i Skäret produceras och framförs opera i världsklass Det säregna operahuset, som ligger vackert intill sjön Ljusnaren är en del av hela upplevelsen. Akustiken i den gamla torkladan för timmer överträffas inte ens av världens stora scener. Många kända operor har framförts och i sommar är det dags för Verdis mästerverk La Traviata.