Publikationsförteckning

Relevanta dokument
Förteckning över konferenser, seminarier m.m.

Förteckning över undervisningsmeriter

ÖU2100, Översättarutbildning 1. Magisterutbildning, 60 högskolepoäng

DET MODERNA SPRÅKSAMHÄLLET, 714G47 (1 30 HP). DELKURS 1. SPRÅK, SPRÅKANDE, SPRÅKVETENSKAP (7.5 hp)

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

NOG ORDAT? Festskrift till Sven-Göran Malmgren den 25 april Sammanställd av

KURSPLAN Svenska språket, hp, 30 högskolepoäng

Samtliga studieperioder är obligatoriska för dem som studerar journalistik som huvudämne.

TYSK02, Tyska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng German: BA Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Teori och metod (15 hp), forskarutbildningen

HUMANISTISKA FAKULTETSNÄMNDEN. Grundnivå/First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tid Lokalerna finns i Time Edit. ti 23 jan KMB CL LA. ons 24 jan Läsa:

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits

Kursbeskrivning med litteraturlista HT-13

STOCKHOLMS UNIVERSITET Tolk- och översättarinstitutet

1. Inledning Bakgrund

L6EN20, Engelska 2 för lärare åk 4-6, 15,0 högskolepoäng English 2 for Teachers, 4th-6th grade, 15.0 higher education credits

SPRÅKKONSULTPROGRAMMET

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kvantitativa analyser av språkbadselevers skriftliga uppsatser

Språkkonsultprogrammet

MASTERPROGRAM I ÖVERSÄTTNINGSVETENSKAP, 120 HP Kursbeskrivning Översättning II, 15 hp (vt 2014)

Tentamensschema ht 2018

ÄSVA11, Svenska 1, 30 högskolepoäng Swedish 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Kursen ges som fristående kurs. Den kan inte ingå i en examen vid Lunds universitet för den som redan har behörighet i svenska för högskolestudier.

SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

7. Sammanfattande diskussion

K U R S P L A N. Språkrådgivning och textvård. Language counselling and corpus planning. Svenska. Nordiska språk. Grundnivå. G2, fortsättningskurs

Kursplan. Svenska språket A, 30 högskolepoäng Swedish Language, Basic Course, 30 Credits. Mål 1(5) Mål för utbildning på grundnivå.

SVEA20, Svenska: Språklig inriktning - fortsättningskurs, 30 högskolepoäng Swedish Language: Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Mässingssoppa, Lundgren och Mittinatta Ett besök i musikerslangens utmarker

Kursplan ENGELSKA. Ämnets syfte. Mål. Innehåll. Insikt med utsikt

ÄFRD02, Franska 2 med utbildningsvetenskaplig inriktning, 30 högskolepoäng French for Secondary Education, Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ÖVERSÄTTNING TILL SVENSKA III, 30 HP ÖVERSÄTTNING FRÅN SVENSKA III, 30 HP ÖVERSÄTTNING, KANDIDATKURS, 30 HP

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Textanalys, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019.

ENGK01, Engelska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng English: Level 3 - B. A. Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Swedish Language BA (B), 30 Credits

Engelska B Eller: Engelska 6 (Områdesbehörighet 2/A2 med ett eller flera undantag)

Höstterminen började den och slutade den Vårterminen började den och slutade den

HAÖVR, Masterprogram i översättning, 120 högskolepoäng Master's Programme in Translation, 120 credits

( version 1) Svenska, grammatik och språkriktighet (skolutb.språk finska) (2 sp) Swedish, Grammar and Proficiency (Finnish Speakers)

Prövningsanvisningar Sv 2 VT Examinationer träff 1 Prov grammatik (ca 1 timme) Bokredovisning och filmredovisning

LLEN10, Engelska för lärare i åk 4-6, 30,0 högskolepoäng English for teachers in years 4-6, 30.0 higher education credits

Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125)

MEIJERBERGS ARKIV SVENSK ORDFORSKNING FÖR GÖTEBORG 1999 UTGIVET STYRELSEN FÖR MEIJERBERGS INSTITUT VID GÖTEBORGS UNIVERSITET GENOM BO RALPH

ÄEND02, Engelska II, 15 högskolepoäng English II, 15 credits Grundnivå / First Cycle

ÄSAD11, Svenska som andraspråk 1, 30 högskolepoäng Swedish as a Second Language 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ÄSPD02, Spanska II, 30 högskolepoäng Spanish II, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Terminsplanering i Svenska årskurs 9 Ärentunaskolan

Svenska som andraspråk

US154U - Svenska som andraspråk för lärare i svenska för invandrare (sfi), (1-30 hp) - ingår i Lärarlyftet II, 30 hp

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Kursplan SP1046. Spanska I med didaktisk inriktning 30 högskolepoäng, Grundnivå 1

Lässtrategier för att förstå, tolka och analysera texter från olika medier.

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

SÄRSKILD PRÖVNING I SVENSKA B

SVEK11, Svenska: Språklig inriktning - kandidatkurs, 30 högskolepoäng Swedish Language: Level 3 - B. A. Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

LEARNING ACTIVITIES AND TEACHING METHODS RECOMMENDED OR REQUIRED READING

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

ÄSAD04, Svenska som andraspråk 4, 30 högskolepoäng Swedish as a Second Language 4, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Prof. Jelena Tjekalina Doc. Jelena Zjiltsova Doc. Irina Matytsina Anders Olsson

Answers submitted by 8/21/ :27:00 AM (1.22:32:05)

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

LEARNING ACTIVITIES AND TEACHING METHODS RECOMMENDED OR REQUIRED READING

HUMANISTISKA FAKULTETEN G 2016/492

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits

Delkurs grammatik (5 hp) studiehandledning vt 2017

K U R S P L A N. Nordiska språk med särskild inriktning på svenska. Scandinavian languages with special focus on Swedish. Svenska.

Undervisning och bedömning av språkfärdighet inför högre studier

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Höstterminen: 16 september december 2015 Vårterminen: 15 februari juni 2016

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Utbildningsplan för Masterprogram i översättning (Översättarutbildningen)

Kursguide till. Fördjupningskurs del II i ryska, 30 hp INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

LADDA NER LÄSA. Beskrivning. Svenska Akademiens grammatik PDF LÄSA ladda ner

Betygskriterier NS1066 Svenska för studenter med utländsk förutbildning, 30 hp

Kursplan. Svenska språket, grundkurs, 30 högskolepoäng Swedish Language, Basic Course, 30 Credits. Mål 1(5) Mål för utbildning på grundnivå

ENGELSKA. Ämnets syfte. Kurser i ämnet

Fastställande. Allmänna uppgifter. Kursens mål

SSLA01, Svenska: Språk och litteratur - grundkurs, 60 högskolepoäng Swedish: Language and Literature - Level 1, 60 credits Grundnivå / First Cycle

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättningsteori I, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019.

Ämne - Engelska. Ämnets syfte

Höstterminen: till Vårterminen: till

FR1201, Franska: Fortsättningskurs på distans, 30 högskolepoäng. (French: Intermediate course, 30 higher education credits)

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Integrationen i ett europeiskt, nationellt och lokalt perspektiv Östen Wahlbeck ÅA, Vasa, 21 mars 2018

Betygskriterier. US610F - Språkdidaktik I, 30 hp

Kursbeskrivning. Översättning inom näringsliv och förvaltning, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA450)

Kursinformation med litteraturförteckning. Semantik och terminologi för språkkonsulter. 10 högskolepoäng

HT 14/9-19/ VT

Transkript:

1 Hans Landqvist 2008-12-15 Publikationsförteckning Vetenskapliga arbeten Monografier 1. Landqvist, H. (1996), Svenskt författningsspråk i Sverige och Finland. En komparativ studie av några syntaktiska och lexikala drag i skuldsaneringslagstiftningen. (Meddelanden från Institutionen för Svenska Språket, MISS 16.) Göteborg: Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, 191 s. [licentiatuppsats] 2. Landqvist, H. (2000), Författningssvenska. Strukturer i nutida svensk lagtext i Sverige och Finland. (Nordistica Gothoburgensia 22.) Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis, 480 s. [doktorsavhandling] 3. Landqvist, H. (2003), Abolition, militärmål, rusdryck och kåkfarare. Studier i ett svenskt juridiskt ordförråd 1800 2000. (Rapporter från ORDAT 20.) Göteborg: Göteborgs universitet, 200 s. 4. Landqvist, H. (under arbete), I systrars och doktorers sällskap. Kommunikativa funktioner hos titlar på läkar- eller sjuksköterskeromaner i original och översättning. Göteborg, c. 120 s. Artiklar och posters Refereebedömda artiklar i tidskrifter 1. Landqvist, H. (1997), Straff och påföljd. Om pressens användning av två termer under tre decennier. I: Språk och Stil 7 (ny följd), s. 37 58. 2. Landqvist, H. (1998), Finlandssvenska omläsning av en klassiker. Om Hugo Bergroths språksyn utifrån sociolingvistiska perspektiv. I: Folkmålsstudier 38. Meddelanden från Föreningen för nordisk filologi. Helsingfors, s. 11 32. 3. Landqvist, H. (2001), Språklagstiftning ur ett språkvetenskapligt perspektiv. En jämförelse mellan svenska och finländska förhållanden i början av 2000-talet. I: Tidskrift utgiven av Juridiska föreningen i Finland 157, s. 63 89.

2 4. Landqvist, H. (2006). Lira utanför, marschkaggar, rörpulare och Ankdammen: en pilotstudie av svensk musikerslang. I: Tidskriften Nordiska Språk Nättidskrift. <http://lipas.uwasa.fi/hut/svenska/nords/2006/landqvist.php3>, 33 s. Refereebedömda artiklar i konferensvolymer 1. Landqvist, H. (1996), Om skuldsanering stadgas i 8 kap. Svenskt författningsspråk i Sverige och Finland. I: Ivars, A.-M. et al. (utg.), Svenskans beskrivning 21. Lund: Lund University Press, s. 171 182. 2. Landqvist, H. (1996), Svenskt författningsspråk i Sverige och Finland. I: Laurén, C. & M. Nordman (red.), Fackspråk i olika kontexter. Forskning i Norden. (Vaasan yliopiston julkaisuja. Selvityksiä ja raportteja 13.) Vaasa: Vaasan yliopisto, s. 108 122. 3. Landqvist, H. (1996), Hur personligt är Personligt? Några synpunkter på minilektbegreppet och på en möjlig minilekt. I: Wilske, D. (red.), Fackspråk och översättningsteori. VAKKI-symposium XVI. (Publikationer av forskargruppen för översättningsteori och fackspråk vid Vasa universitet 21.) Vasa: Vasa universitet, s. 124 135. 4. Landqvist, H. (1997), Textlingvistisk analys av författningstexter en pilotstudie. I: Wilske, D. (red.), Fackspråk och översättningsteori. VAKKI-symposium XVII. (Publikationer av forskargruppen för översättningsteori och fackspråk vid Vasa universitet 22.) Vasa: Vasa universitet, s. 146 156. 5. Landqvist, H. (1999), Undersökning vid utredning om överträdelse av förbud om rubrikernas utformning i nutida svenska lagtexter. I: Wilske, D. (red.), Fackspråk och översättningsteori. VAKKI-symposium XVIII. (Publikationer av forskargruppen för översättningsteori och fackspråk vid Vasa universitet 23.) Vasa: Vasa universitet, s. 178 191. 6. Landqvist, H. (1999), Genreschema och makrostruktur. Om form och innehåll i nutida svenskspråkiga lagtexter. I: Andersson, L.-G. et al. (utg.), Svenskans beskrivning 23. Lund: Lund University Press, s. 197 206. 7. Landqvist, H. (2001), Hur används finlandssvensk(a)? Om <finl.>, <finl. o. åld.>, <högtidligt o. finl.> samt andra bruklighetsbeteckningar i SAOL 12. I: Nordman, M. et al. (red.), Svenskan i Finland. Föredrag vid sjätte sammankomsten för beskrivningen av svenskan i Finland. Vasa 22 22.3.2000. (Vaasan yliopiston julkaisuja. Selvityksiä ja raportteja 75.) Vaasa: Vaasan yliopisto, s. 74 84. 8. Landqvist, H. (2001), Han, hon, han eller hon och hon eller han. Generiska pronomen i svenskt författningsspråk. I: Nordenstam, K. & K. Norén (utg.), Språk, kön och kultur. Rapport från fjärde nordiska konferensen om språk och kön Göteborg den 6 7 oktober 2000. Göteborg: Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, s. 150 162.

3 9. Landqvist, H. (2001), Från abolition till styckningsinstrument. Lånord i svensk juridisk terminologi 1800 2000. I: Järvi, O. (red.), Fackspråk och översättningsteori. VAKKIsymposium XXI. (Publikationer av forskargruppen för översättningsteori och fackspråk vid Vasa universitet 28.) Vasa: Vasa universitet, s. 167 178. 10. Landqvist, H. (2002), Alibi, muntlighet och hingstbesiktningstvång några aspekter på svensk juridisk terminologi 1800 2000. I: Sundman, M. & A.-M. Londen (utg.), Svenskans beskrivning 25. Åbo: Institutionen för nordisk filologi, Åbo universitet, s. 120 131. 11. Landqvist, H. (2002), Swedish legal vocabulary in the 19 th and 20 th centuries Some aspects on indigenous words and loan-words. I: Koskela, M. et al. (edid.), Porta Scientiae I II. Lingua specialis. Proceedings from the 13 th European Symposium on LSP. (Proceedings of the University of Vaasa. Reports 95.) Vaasa: University of Vaasa, s. 97 108. 12. Landqvist, H. (2002), Arv och lån. Juridiska termer, ord och fraser i svenskan 1800 2000. I: Lagman, S., S. Ö. Ohlsson & V. Voodla (utg.), Studier i svensk språkhistoria 7. Svenska språkets historia i Östersjöområdet. (Nordistica Tartuensia 7.) Tartu: Tartu Ülikool, s. 227 239. 13. Landqvist, H. (2005), När Surgeon on call blir Lyssna på mitt hjärta: om översättning av romantitlar i Vita serien. I: Fackspråk och översättningsteori. VAKKI-symposium XXV. (Publikationer av forskargruppen för översättningsteori, fackspråk och flerspråkighet vid Vasa universitet 32.) Vasa: Vasa universitet, s. 184 193. 14. Landqvist, H. (2006), Continuity and Change: The Swedish Legal Lexicon as Seen from the Perspective of a Monolingual Specialist Dictionary. I: Dossena, M, & I. Taavitsainen (eds.), Diachronic Perspectives on Domain-specific English. (Linguistic Insights. Studies in Language and Communication 40.) Bern etc.: Peter Lang, s. 93 108. 15. Landqvist, H. (2006), Varierande normer eller fullständig normlöshet i Vilda västern? Om översättning av titlar till Bill och Ben-romaner. I: Lehtinen, E. & N. Niemelä (utg.), Fackspråk och översättningsteori. VAKKI-symposium XXVI. (Publikationer av forskargruppen för översättningsteori, fackspråk och flerspråkighet vid Vasa universitet 33.) Vasa: Vasa universitet, s. 150 161. 16. Landqvist, H. (2007), Dragsnork, tarmgnidare och plåga skinn: fackslangtermer bland svenska musiker. I: Lehtinen, E. & N. Niemelä (utg.), Fackspråk och översättningsteori. VAKKI-symposium XXVII. (Publikationer av forskargruppen för översättningsteori, fackspråk och flerspråkighet vid Vasa universitet 34.) Vasa: Vasa universitet, s. 177 188.

4 Vetenskapliga artiklar i andra tryckta verk 1. Landqvist, H. (1998), Först och främst vill jag tacka.... Något om avhandlingsförord som genre. I: Lundqvist, A. et al. (red.), Form innehåll effekt. Stilistiska och retoriska studier tillägnade Peter Cassirer på 65-årsdagen. Göteborg: Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, s. 154 164. 2. Landqvist, H. (1999), Populariseringens problem om studentstrategier vid en skrivuppgift. I: Från dataskärm till forskarpärm. Språkliga studier tillägnade Birgitta Ernby i juni 1999. (Meddelanden från Institutionen för svenska språket, MISS 25.) Göteborg: Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, s. 135 142. 3. Landqvist, H. (2000), Språklagstiftning i Sverige och Finland. Ett sociolingvistiskt perspektiv. (Meddelanden från Institutionen för svenska språket, MISS 31.) Göteborg: Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, 34 s. 4. Landqvist, H. & E. Sköldberg (2003), Små, små ord av kärlek och -rr-. Några ord om en spalt och en signatur. I: Landqvist H. et al. (red.), Texten framför allt. Festskrift till Aina Lundqvist på 65-årsdagen den 11 september 2003. Göteborg: Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, s. 103 114. 5. Landqvist, H. (2008), Spår i SAOB: David Ehrenstråle Nehrman och Svenska Akademiens ordbok. I: Kielen ja oikeuden kohtaamisia. Heikki E.S. Mattilan juhlakirja. Toimittaneet Richard Foley, Tarja Salmi-Tolonen, Iris Tukiainen ja Birgitta Vehmas. Helsinki: Talentum Media, s. 157 172. 6. Landqvist, H. (2008), Johan Carl Wilhelm Thyrén och SAOB. Något om individens möjligheter att göra avtryck i det svenska ordförrådet. I: Jóhannesson, K. et al., Nog ordat? Festskrift till Sven-Göran Malmgren den 25 april 2008. (Meijerbergs arkiv för svensk ordforskning 34.) Göteborg: Meijerbergs arkiv för svensk etymologisk forskning, s. 233 241. Övriga texter i vetenskapliga arbeten 1. Englund Dimitrova, B. & H. Landqvist (2006), Inledning. I: Englund Dimitrova, B. & H. Landqvist (utg.), Svenska som källspråk och målspråk. Aspekter på översättningsvetenskap. Artiklar från en forskarkurs vid Göteborgs universitet höstterminen 2005 utgivna av Birgitta Englund Dimitrova och Hans Landqvist (Översättningsstudier vid Göteborgs Universitet 9.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, s. 1 3. 2. Landqvist, H. (2008). Tio år med Texter emellan. I: Ekblad, S. et al. (red.) (2008), Texter emellan 10. Examensarbeten vid översättarutbildningen 2006 2008. (Översättningsstudier vid Göteborgs Universitet 12.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, s. 190 210.

5 Posters vid vetenskapliga konferenser 1. Landqvist, H. (2007). Informalisering, politisk korrekthet och skitsnack: om några aktuella utvecklingstendenser i svenskan. [Informality, political correctness (PC), and bullshit: on linguistic trends in modern Swedish]. Föreläsning och poster vid ICC The European Language Network 14th Annual Conference, Stockholm, 2007-03-24, <http://icc-languages.eu/outcomes.php>. Recensioner 1. Landqvist H. (2003), [Review of] Heikki E. S. Mattila (ed.): The Development of Legal Language. Papers from an international Symposium held at the University of Lapland, September 13 15, 2000. Helsinki: Kauppakaari. Finnish Lawyers Publishing 2002. I: Hermes. Journal of Linguistics [Århus] 31, s. 219 227. 2. Landqvist, H. (2004). [Recension av] Mattila, Heikki E.S., Anne Jussila & Outi Kaltio: Oikeuselämän lyhennesanakirja Juridisk förkortningsordbok: I: LexicoNordica 11, s. 261 269. 3. Landqvist, H. (2007). [Review of] Heikki E. S. Mattila: Comparative Legal Linguistics. Aldershot: Ashgate Publishing Ltd. I: LSP & Professional Communication [Copenhagen] 2007:2, s. 104 112. Redigerade arbeten 1. Haglund-Dragić, M., H. Landqvist, L. Lindvall, A. Lundqvist, S.-G. Malmgren & M. Stålhammar (red.) (2000), Texter emellan 2. Examensarbeten vid översättarutbildningen 1998 2000. (Översättningsstudier vid Göteborgs Universitet 2.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, 354 s. 2. Haglund-Dragić, M., H. Landqvist, L. Lindvall, A. Lundqvist, S.-G. Malmgren & M. Stålhammar (red.) (2001), Texter emellan 3. Examensarbeten vid översättarutbildningen 1999 2001. (Översättningsstudier vid Göteborgs Universitet 3.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, 366 s. 3. Haglund-Dragić, M., H. Landqvist, L. Lindvall, S.-G. Malmgren & M. Stålhammar (red.) (2002), Texter emellan 4. Examensarbeten vid översättarutbildningen 2000 2002. (Översättningsstudier vid Göteborgs Universitet 4.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, 132 s.

6 4. Landqvist H., S.-G. Malmgren, K. Norén, L. Rogström & B. Wallgren Hemlin (red.) (2003), Texten framför allt. Festskrift till Aina Lundqvist på 65-årsdagen den 11 september 2003. Göteborg: Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, 255 s. 5. Alvstad, C., S. Ekblad, M. Haglund-Dragić, H. Landqvist, L. Lindvall, S-G. Malmgren & M. Stålhammar (red.) (2003), Texter emellan 5. Examensarbeten vid översättarutbildningen 2001 2003. (Översättningsstudier vid Göteborgs Universitet 5.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, 363 s. 6. Alvstad, C., S. Ekblad, M. Haglund-Dragić, H. Landqvist, L. Lindvall, S-G. Malmgren & M. Stålhammar (red.) (2004), Texter emellan 6. Examensarbeten vid översättarutbildningen 2002 2004. (Översättningsstudier vid Göteborgs Universitet 7.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, 350 s. 7. Alvstad, C., S. Ekblad, M. Haglund-Dragić, H. Landqvist, L. Lindvall, M. Ljunggren, S- G. Malmgren & M. Stålhammar (red.) (2005), Texter emellan 7. Examensarbeten vid översättarutbildningen 2003 2005. (Översättningsstudier vid Göteborgs Universitet 8.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, 264 s. 8. Englund Dimitrova, B. & H. Landqvist (utg.) (2006), Svenska som källspråk och målspråk. Aspekter på översättningsvetenskap. Artiklar från en forskarkurs vid Göteborgs universitet höstterminen 2005 utgivna av Birgitta Englund Dimitrova och Hans Landqvist (Översättningsstudier vid Göteborgs Universitet 9.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, 175 s. 9. Ekblad, S., M. Haglund-Dragić, H. Landqvist, L. Lindvall, M. Ljunggren, S-G. Malmgren, M. Stålhammar & I. Söhrman (red.) (2006), Texter emellan 8. Examensarbeten vid översättarutbildningen 2004 2006. (Översättningsstudier vid Göteborgs Universitet 10.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, 233 s. 10. Ekblad, S., M. Haglund-Dragić, H. Landqvist, L. Lindvall, M. Ljunggren, S-G. Malmgren, M. Stålhammar & I. Söhrman (red.) (2007), Texter emellan 9. Examensarbeten vid översättarutbildningen 2005 2007. (Översättningsstudier vid Göteborgs Universitet 11.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, 179 s. 11. Jóhannesson, K., H. Landqvist, A. Lundqvist, L. Rogström, E. Sköldberg & B. Wallgren Hemlin (red.) (2008), Nog ordat? Festskrift till Sven-Göran Malmgren den 25 april 2008. (Meijerbergs arkiv för svensk ordforskning 34.) Göteborg: Meijerbergs arkiv för svensk etymologisk forskning, 425 s. 12. Ekblad, S., M. Haglund-Dragić, H. Landqvist, L. Lindvall, M. Ljunggren, S-G. Malmgren, M. Stålhammar & I. Söhrman (red.) (2008), Texter emellan 10. Examensarbeten vid översättarutbildningen 2006 2008. (Översättningsstudier vid Göteborgs Universitet 12.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, 210 s.

7 Populärvetenskapliga arbeten Artiklar i tidskrifter 1. Landqvist, H. (1995), Betalningsprogram, utmätningsmän och betalningsrörelser. Något om finlandismer i skuldsaneringslagstiftningen. I: Språkbruk. Tidskrift utgiven av Svenska språkbyrån [Helsingfors] 1995:3, s. 13 18. 2. Landqvist, H. (1996), Straff och påföljd finns det någon skillnad? I: Rättstrycket. Juridiska Föreningen i Göteborg 1996:2, s. 18 21. 3. Landqvist, H. & M. Nordman (1997), Svenskt författningsspråk i Sverige och Finland. En licentiatuppsats och några kommentarer. I: Språkbruk. Tidskrift utgiven av Svenska språkbyrån 1997:1, s. 5 11. 4. Landqvist, H. (2000), Finländska fingeravtryck i nutida författningar finns det några sådana? I: Språkråd. Statsrådets svenska språknämnd informerar [Helsingfors] 2000:2, s. 1 4. 5. Landqvist, H. (2000), Språklagstiftning i Sverige finns det någon sådan? I: POPPIS. Svensklärarna i Finland rf:s medlemsbrev för läshungriga och individualister [Helsingfors], s. 8 9. 6. Landqvist, H. (2001), Informellare, försiktigare och internationellare. Lite om några aktuella tendenser i sverigesvenskan. I: POPPIS. Svensklärarna i Finland rf:s medlemsbrev för läshungriga och individualister, s. 7 9. 7. Landqvist, H. (2001), Språk i ständig förändring. Något om några aktuella utvecklingstendenser i sverigesvenskan. I: Språkbruk. Tidskrift utgiven av Svenska språkbyrån 2001:4, s. 14 18. 8. Landqvist, H. (2004), Ord och gränser. Om sushi, sal och ett antal andra ord i svenskan. I: Språkbruk. Tidskrift utgiven av Svenska språkbyrån 2004:2, s. 15 22. Artiklar i samlingsvolymer 1. Landqvist, H. (1997), Memma, semlor och örfilar. Är finlandssvenska ett eget språk? I: Vad menar de egentligen? Från bondejargong till forskarretorik. (Humanistdag-boken 10.) Göteborg: Humanistiska fakulteten, Göteborgs universitet, s. 157 164. 2. Landqvist, H. (1998), Renkarl, besvågrad och nöjdförklaring. Lite grann om knepiga ord i lagtexter. I: Till Mayvor från oss. En liten hälsning från några vänner och kolleger vid institutionen för svenska språket i maj 1998. Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, 3 s.

8 3. Landqvist, H. (1998), Tack till tusen om innehåll och form i avhandlingsförord. I: Kriser och förnyelser. (Humanistdag-boken 11.) Göteborg: Humanistiska fakulteten, Göteborgs universitet, s. 249 255. 4. Landqvist, H. (2001), Konsten att kryssa bland pronomen. Hur används han, hon och han eller hon i författningstexter? I: Språk. (Humanistdag-boken 14.) Göteborg: Humanistiska fakulteten, Göteborgs universitet, s. 163 170. 5. Landqvist, H. (2003), Invandrare, turister och bofasta ord och gränser. I: Gränser. (Humanistdag-boken 16.) Göteborg: Humanistiska fakulteten, Göteborgs universitetet, s. 177 183. 6. Landqvist, H. (2005). När Corridors of healing blir Tveksam diagnos: vad finns under ytan på översatta romantitlar i Vita serien? I: Under ytan. (Humanistdag-boken 18.) Göteborg: Humanistiska fakulteten, Göteborgs universitet, s. 163 169. Pedagogiska arbeten Fackspråk och facktext 1. Landqvist, H. (1993), Svenska för juris studerande 1992 93. Årskurs I: Texter diskussionsfrågor ordlistor. 3 rev. vers. Juridiska fakulteten, Åbo universitet, 138 s. 2. Landqvist, H. (1993), Svenska för juris studerande 1992 93. Årskurs II: Texter diskussionsfrågor ordlistor. 3 rev. vers. Juridiska fakulteten, Åbo universitet, 146 s. 3. Landqvist, H. (1999), Svenska facktexter sammanställda av Hans Landqvist. [Kurs: ÖXV100.] Institutionen för svenska språket, Översättarutbildningen, Göteborgs universitet [inkl. Inledning, 3 s.], 207 s. 4. Landqvist, H. (2004), Allmänspråk och fackspråk: underlag för undervisning. Rev. vers. ht 2004. [Kurs: ÖXV100.] Institutionen för svenska språket, Facköversättarutbildningen, Göteborgs universitet, 27 s. 5. Landqvist, H. (2006), Svenskt fackspråk: underlag för undervisning. Rev. vers. vt 2006. [Kurs: ÖXV100.] Institutionen för svenska språket, Facköversättarutbildningen, Göteborgs universitet, 156 s. Grammatik 1. Landqvist, H. (1995), Perspektiv på grammatik. 2 rev. vers. Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, 19 s.

9 2. Landqvist, H. & M. Gistedt (1996), Grammatiska grunder. Översikter & övningar samt Förslag till lösningar. 4 rev. vers. Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, 85 s. + 24 s. 3. Landqvist, H. (2003), Sju små fält. Om positionsgrammatisk analys av satser och meningar. [Kurser: NSV100, SV1101, ÖU120.] Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, 54 s. 4. Landqvist, H. (2006), Grammatik & ord: underlag för undervisning, Grammatik & ord: övningar för behövande samt Grammatik & ord: lösningsförslag för behövande. Rev. vers. ht 2006. [Kurs: ÖXV100.] Institutionen för svenska språket, Facköversättarutbildningen, Göteborgs universitet, 91 s. + 46 s. + 40 s. 5. Landqvist, H. (2006), Språket som system: underlag för undervisning, Språket som system: övningar samt Språket som system: förslag till lösningar. Rev. vers. ht 2006. [Kurs: LSV100.] Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, 146 s. + 47 s. + 23 s. 6. Landqvist, H. (2007). Grammatiska klurigheter: ordklasser och satsdelar. Ht 2007. [Kurs: LSV110.] Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, 21 s. 7. Landqvist, H. (2007), Språket som system: underlag för undervisning. Rev. vers. ht 2007. [Kurs: LSV110.] Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, 146 s. Muntlig framställning 1. Landqvist, H. (1991), Argumentera diskutera agera. Muntliga övningar för juris studerande och andra. (Språkcentermaterial 91.) Jyväskylä: Högskolornas språkcentral, Jyväskylä universitet, 163 s. 2. Landqvist, H. (1993), Tala svenska Del I: Muntliga övningar för kommunikation i arbetslivet. (Språkcentermaterial 87.) Jyväskylä: Högskolornas språkcentral, Jyväskylä universitet, 157 s. 3. Landqvist, H. (1994), Tala svenska Del II: Muntliga övningar för juris studerande och andra. (Språkcentermaterial 87.) Jyväskylä: Högskolornas språkcentral, Jyväskylä universitet, 267 s. Svenska i Sverige och Finland 1. Landqvist, H. (1991), Utbildning i Sverige och i Finland. Om skillnader i terminologi. Personalfortbildning vid Åbo universitet, 13 s. 2. Landqvist, H. (1992), Rikssvenska realia. 3 rev. vers. Institutionen för nordisk filologi, Åbo universitet, 57 s.

10 3. Landqvist, H. (1993), Rikssvenska. 3 rev. vers. Institutionen för nordisk filologi, Åbo universitet, 71 s. 4. Landqvist, H. (1993), Svenska i Finland och i Sverige. Några exempel på skillnader i språkbruk. 2 rev. vers. Institutionen för nordisk filologi, Åbo universitet, 48 s. Svenska för norska studenter Landqvist, H. (2002), Kompletterande undervisningsmaterial till kursmomentet Språksystemet i nordisk perspektiv: Svenska. 3 rev. vers. Høgskolen i Agder, Institutt for nordisk og mediefag, Nordisk grunnfag, 87 s. Textproduktion och textanalys Landqvist, H. (2005). Textproduktion och textanalys II: underlag för undervisning. Rev. vers. ht 2005. [Kurs: LSK200.] Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet, 101 s. Övriga arbeten 1. Landqvist, H. & A. Nordling (2003), Översättarutbildningen i Göteborg: några erfarenheter från de första fem åren. I: Rapport från Konferens om översättarutbildningar. Fredagen den 12 april 2002, Stockholms universitet. Tolk- och översättarinstitutet, Stockholms universitet, 5 s. + bilagor. 2. Landqvist, H. & A. Nordling (2003), Facköversättarutbildningen i Göteborg under läsåret 2002/2003. I: Rapport från konferensen om översättarutbildning 9 april 2003. Lunds universitet, Facköversättarutbildningen, s. 7 13. 3. Landqvist, H. (2004), Facköversättarutbildningen i Göteborg under läsåret 2003/2004. I: Rapport från Konferens om översättarutbildningar i Sverige. Göteborg den 5 6 maj 2004, s. 7 17. 4. Landqvist, H. (utg.) (2004), Rapport från Konferens om översättarutbildningar i Sverige. Göteborg den 5 6 maj 2004. (Översättningsstudier vid Göteborgs universitet 6.) Göteborg: Översättarutbildningen vid Humanistiska fakulteten, 50 s. 5. Landqvist, H. & M. Lindfors Viklund (2006), Facköversättarutbildningen i Göteborg under läsåret 2004/2005 och inför framtiden. I: Rapport från Konferens om översättarutbildningar i Sverige, Uppsala 12 13 maj 2005. Uppsala: Uppsala universitet, s. 18 26.