INTRODUKTION: SPRÅKET, INDIVIDEN OCH SAMHÄLLET

Relevanta dokument
Språket, individen och samhället HT Introduktion till sociolingvistik. Några sociolingvistiska frågor. Några sociolingvistiska frågor, forts.

Man ville också försöka förklara de faktorer som styr språklig förändring, dessa ansågs också vara av social karaktär.

Språklig variation: Dialekt, sociolekt, sexolekt, kronolekt, register och stil. Ellen Breitholtz

SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

Läromedel Läromedel anpassat för SVA01 t.ex. Språkporten 1 (2006) (kapitel 1-3 och 5). Rådfråga din examinator.

Språksociologi Å ni ba : va fan dillar na om?

Språk och kunskapsutvecklande arbete i förskolan

Svenska som andraspråk

Om ämnet Engelska. Bakgrund och motiv

A-C Ernehall, Fässbergsgymnasiet, Mölndal

Förslag den 25 september Engelska

Lingvistik 729G08 (6 hp) Mathias Broth Charlotta Plejert Therese Örnberg Berglund Mikael Svensson

Betygskriterier. US610F - Språkdidaktik I, 30 hp

US116G - Svenska för grundlärare i grundskolan årskurs 4-6, I, 15 hp

Nordiska språk. Cecilia Jonsson Smedshagsskolan

Ramkursplan i teckenspråk för syskon till döva och hörselskadade barn

Betygskriterier. CT120U, Svenska som andraspråk för gymnasielärare, 90 hp. Ingår i Lärarlyftet II.

SPRÅKKONTAKT OCH F2: SPRÅKKONTAKTBASERAD FLERSPRÅKIGHET/ SPRÅKFÖRÄNDRING VT2014 SPRÅKFÖRÄNDRING - MEKANISMER

ENGELSKA FÖR DÖVA. Ämnets syfte

Svenska som andraspråk I inom ämneslärarprogrammet (CTL101) betygskriterier

Bilaga 18: Ämnesplan svenska för döva Skolverkets förslag till förändringar - Nationella it-strategier (U2015/04666/S) Dnr 6.1.

Föreläsning 5: Modellering av frasstruktur. 729G09 Språkvetenskaplig databehandling Lars Ahrenberg

ENGELSKA. Ämnets syfte. Kurser i ämnet

Ämne - Engelska. Ämnets syfte

Svenska 1 Centralt innehåll och Kunskapskrav

Bedömning av muntlig produktion och interaktion utbildning i svenska för invandrare

Logisk semantik I. 1 Lite om satslogik. 1.1 Konjunktioner i grammatisk bemärkelse. 1.2 Sant och falskt. 1.3 Satssymboler. 1.

Språk, etik och bemötande inom rättsväsendet. Niklas Torstensson, PhD Inst. för Kommunikation och Information, Högskolan i Skövde

Kursplan SP1046. Spanska I med didaktisk inriktning 30 högskolepoäng, Grundnivå 1

VETENSKAPSTEORI VETENSKAPSTEORI. Studiet av vetenskapernas villkor, arbetssätt och möjliga utgångspunkter. Vetenskapens uppgift

Språk och kultur som integrativa aspekter i språkundervisning på universitetsnivå

ÄEND01, Engelska 1, 30 högskolepoäng English 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

US154U - Svenska som andraspråk för lärare i svenska för invandrare (sfi), (1-30 hp) - ingår i Lärarlyftet II, 30 hp

Välkommen till kursen Flerspråkig utveckling, litteracitet och lärande

Ramkursplan i teckenspråk som modersmål för hörande barn till döva och hörselskadade föräldrar (CODA)

FLERSPRÅKIGHET/ SPRÅKFÖRÄNDRING VT2014. Josefin Lindgren 2/4 2014

Delkurs 1. Nordiska språk och svensk språkhistoria, 7,5 hp

specialpedagogik/grundskola/122_inkludering_och_delaktighet_flersprakighet

Prövningen Vid prövningstillfället ska du komma till skolan och göra en läsförståelseuppgift samt en argumenterande skriftlig uppgift.

kulturer är inte vad man ser, utan vad man ser med. en saltvattensfisk i sötvatten

Kursplan ENGELSKA. Ämnets syfte. Mål. Innehåll. Insikt med utsikt

Undervisningen i ämnet svenska ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

SVENSKA. Ämnets syfte. Kurser i ämnet

Lektionsplanering. Grammatik vad är det? Språkets nivåer; vad är inte grammatik; ordbetydelse; morfologi. Öppen lektion. Bolander: kap.

översikt som visar centralt innehåll i GY 11 i relation till innehåll i Ämnets syfte 1 SVENSKA RUM 1

Prövningens delar Prövningen består av tre delar: en uppsats, ett muntligt anförande och en inlämningsuppgift.

Ämnets syfte. Undervisningen i ämnet svenska ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

Lär dig engelska med bilder Mappia AB Facebook.se/mappia Twitter/mappiaab

US116G, Svenska för grundlärare i grundskolan, årskurs 4-6, I, 15 hp

Svenska som andraspråk för lärare åk hp (1-30). Ingår i lärarlyftet

kunna vara en aktiv part i ett samtal och kunna ställa och besvara frågor kunna muntligt och skriftligt redogöra för en händelse på korrekt franska

Centralt innehåll årskurs 7-9

Engelska B Eller: Engelska 6 (Områdesbehörighet 2/A2 med ett eller flera undantag)

Semantik och pragmatik

SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

Föreläsningsserie: Introduktion till språk- och litteraturvetenskap

MATEMATIKENS SPRÅK. Avsnitt 1

Exempel på gymnasiearbete inom humanistiska programmet språk

Examensarbete i språkteknologi

Svenska som andraspråk för lärare åk 7-9, 45 högskolepoäng (1-45 högskolepoäng). Ingår i Lärarlyftet II.

ÄFRD02, Franska 2 med utbildningsvetenskaplig inriktning, 30 högskolepoäng French for Secondary Education, Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ENGA01: Engelska grundkurs, 30 högskolepoäng Studiebeskrivning

ÄSAD11, Svenska som andraspråk 1, 30 högskolepoäng Swedish as a Second Language 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Kursplan för kurs på grundnivå

Förslag den 25 september Engelska

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Svenska. Ämnets syfte

Det sätt på vilket vuxna talar till barn. Även barn lär sig detta och talar så till yngre barn. - förlängning och betoning av semantiskt viktiga ord

Grammatik i Samtal I. Mathias Broth Lingvistik (729G08) ht -12

Kursplan i svenska för kompletterande undervisning för svenska elever i utlandet

Kulturell identitet och interkulturellt förhållningssätt

Teoretisk lingvistik och datalingvistik. Robin Cooper

Kursplan för svenskundervisning för invandrare

Kursplan för utbildning i svenska för invandrare

1. Vad är ett språk? 1. Vad är ett språk? 2. Språkets struktur och delar. 2. Språkets struktur och delar

Undervisningen i ämnet engelska ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

Aristi Fernandes Examensarbete T6, Biomedicinska analytiker programmet

Datorlingvistisk grammatik

Modersmål - jiddisch som nationellt minoritetsspråk

ENGA01: Engelska grundkurs, 30 högskolepoäng Studiebeskrivning

Fastställande. Allmänna uppgifter. Kursens mål

FOKUSOMRÅDE. Interkulturalitet och flerspråkighet Föreläsning med Ingmarie Bengtsson. 22 september Lagar, styrdokument och överenskommelser

VE%26courseCode%3DSVESVE01%26tos%3Dvuxgy&sv.url=12.b173ee dd0b8100d#anc hor_svesve01

Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs D

SÄRSKILD PRÖVNING I SVENSKA B

Swedish ONL attainment descriptors

Teckenspråk för döva och hörselskadade

Kvällens litteratur. Tvåspråkighet VT07. Kvällens upplägg. 1. Fenomenet kodväxling. Kodväxling. Kodväxling forts.

STÖDMATERIAL Kunskapskrav som understiger vitsordet åtta

Skillnader i Gy11 mellan Svenska och Svenska som andraspråk

Kursen ges som fristående kurs. Den kan inte ingå i en examen vid Lunds universitet för den som redan har behörighet i svenska för högskolestudier.

Engelska, fristående kurser

Undervisningen ska erbjuda möjlighet till anpassning av stoff efter elevernas intresse och utbildning.

Kursplanen i svenska som andraspråk

Kursbeskrivning för kurs inom LLII HT16

Fastställande. Allmänna uppgifter. Kursens mål

kunna diskutera och samtala fritt om olika ämnen och med stort sammanhang

Väl godkänt (VG) Godkänt (G) Icke Godkänt (IG) Betyg

Skolverkets föreskrifter om kursplan för kommunal vuxenutbildning i svenska för invandrare;

Transkript:

UPPSALA UNIVERSITET, Institutionen för lingvistik och filologi SPRIND, VT 2007, Tillfälle 1 INTRODUKTION: SPRÅKET, INDIVIDEN OCH SAMHÄLLET SPRÅKET Språkpsykologi Språksociologi INDIVIDEN SAMHÄLLET Sociolingvistik: dialektologi studiet av dialekters utbredning och utseende social variation - hur språk kan se ut i olika grupperingar i samhället flerspråkighet språkplanering och språkpolitik språk som maktmedel i politiska spel, nationalspråk osv. interaktionsforskning - hur går ett samtal till? Finns det någon slags regel vi tycks hålla oss till då vi samtalar? språk och kultur - vilka kopplingar finns mellan vårt språk och den kultur vi lever i. Hur manifesteras kulturen i språket?

Psykolingvistik: Kognitionsforskning hur hänger språket och tänkandet samman? neurolingvistik medicinsk aspekt, hur fungerar det rent neurologiskt i hjärnan då vi talar eller om vi har någon språklig störning? språkinlärning både första- och andraspråksinlärning produktion och perception hur går det till då vi förstår och själva producerar språk? Kan detta beskrivas med hjälp av någon modell? språkpatologi språkliga sjukdomar som exempelvis afasi undersöks HUR DEFINIERAR VI SPRÅKET? Det språkliga tecknet Ferdinand de Saussure (1857-1913), schweizisk lingvist Ingen koppling, helt godtyckligt, arbiträrt. blomma @ betecknande= signifiant, ljudbilden betecknade=signifié, begreppet Saussure såg språket som ett system, ett strukturellt betraktelsesätt av språket, där de olika ingående delarna av språket tillsammans utgjorde en sammanhängande struktur. Språket sågs som ett självständigt, helt autonomt system som lydde under sina egna lagar. Dessa lagar var utom räckhåll för några talare att påverka. Språket = kod, och den som förstår koden är den som lärt sig förstå kopplingarna mellan de språkliga tecknen och det de språkliga tecknen refererar till.

Noam Chomsky (1928-) langue - parole kompetens performans För Saussure var språk något överindividuellt. För Chomsky är språk en internaliserad, grammatisk kunskap. Målet med lingvistiken blir enligt Chomsky att beskriva systemet, kompetensen. Den tidiga moderna sociolingvistiken var en protest mot detta!! Språket är en social institution. Språket gör människan till en social varelse. Relation språk-samhälle: fyra alternativ Man kan bland annat ha följande synsätt på detta förhållande. den sociala strukturen bestämmer den lingvistiska strukturen och det språkliga beteendet t ex åldersgradering, vissa sätt att tala bestäms av sociala faktorer. den lingvistiska strukturen/det språkliga beteendet bestämmer eller påverkar den sociala strukturen t ex Whorfhypotesen, språket styr tänkandet språket och den sociala strukturen påverkar varandra inget förhållande alls mellan de två - de är oberoende av varandra. En variant av detta synsätt är att det kan finnas en koppling mellan dessa två, men den behöver vi inte ta hänsyn till i vårt studium. Detta synsätt skulle Chomsky kunna sägas vara företrädare för, en slags asocial lingvistik.

SOCIOLINGVISTIK När vi studerar relationen språksamhälle behöver vi något att relatera: variabler. Variabler (verktyg/studieobjekt/mätobjekt) Inom sociolingvistiken vill man bland annat relatera språket till olika delar av samhället, och för att bringa någon ordning i kaoset använder man sig då av olika variabler för att dela in samhället. Dessa kallas sociala variabler = den/de faktorer som avgör språklig variation. Exempel på sociala variabler: ålder (åldersgradering) kön (manligt och kvinnligt språk) yrke (yrkesjargonger, kanslisvenska) religion (tabun) boplats (dialekter) inkomst (sociolekter) utbildning (sociolekter) Språklig/lingvistisk variabel = mätobjekt; det språkliga särdrag man vill studera En språklig enhet av vilken det finns flera varianter som bär samma funktion, och de olika varianterna är möjliga att identifiera De språkliga variablerna kan finnas på flera olika nivåer, beroende på vad man är intresserad av att undersöka. Fonetisk variabel Första - fursta, mjölk-mjulk Räka (räka-reka)

Morfologisk variabel T ex pluralmorfem: Video: videoar, videos, videosar, videoapparater. Syntaktisk variabel Utelämnande av kopulan be i engelska: He isn t here - He not here. Negation i franska: je ne sais pas - je sais pas Lexikal variabel Limpa-lev i Småland förr, hink-spann i Skåne En språklig variabel relateras till en social. Så mäts/beskrivs relationen mellan samhälle och språkbruk. Detta är det enklaste sättet att göra sociolingvistiska studier. INDIVIDUELL VARIATION DIALEKT är en varietet som påverkas av den geografiska variabeln. SOCIOLEKT är språklig variation som kan knytas till en social grupp. SEXOLEKT = varietet knuten till/förknippad med genus. KRONOLEKT = varietet knuten till/förknippad med ålder. ÅLDERSGRADERING. Ex, (8 års-åldern): och då var du mamman Ex: Ungdomsspråk: om man träffar en grabb så ä, han kanske e skitsnygg va, åå, han skulle jag vilja bli tillsammans me, så ba e han världens skit liksom

Typ, liksom, ba, då, då ra, precis, alltså (samtalspartiklar), förstärker de centrala delarna i ett uttryck, citerare/citeringstecken, avgränsare, fokuserare, språkstrukturell funktion, identitetsmarkör, markerar avstånd till vuxna En åldersgrupp är aldrig helt homogen, men gemensamma drag finns. I ungdomsspråk ser man: - korta yttranden, många avbrott, mycket samtidigt tal, oartikulerat uttal, stor röstvariation, många ljudeffekter. Ex: multietnisk ungdomsvarietet; rinkebysvenskan: aina, guz, fett me para REGISTER = definieras av de omständigheter och motiv som ligger till grund för en kommunikativ situation. Definitionen är alltså icke-språklig mot vilken specifika språkliga särdrag sen kan fastställas. Lekterna ovan är uttryck för olika dimensioner av vem man är. Register kan sägas handla om vad man gör. Exempel på olika register återfinns i de olika radiokanalerna, i en predikan, referat av en ishockeymatch eller i olika yrkesjargonger. Ett vanligt sätt att beskriva register är att beskriva en situation utifrån följande begrepp/dimensioner: o ÄMNE (Vad talar man om?) o RELATIONER (Vilka talar?) o MEDIUM (På vilket sätt sker kommunikationen?) Exempel: en vetenskaplig artikel. Om vi ändrar medium i exemplet från skrift till tal får vi en föreläsning, vilket skulle resultera i förväntade lexikogrammatiska förändringar; satserna blir kortare, och innehåller färre inbäddade satser, ordvalet blir förmodligen något mindre formellt och

kanske mindre tekniskt, det kan förekomma mer direkt interaktion mellan deltagarna i form av direkta tilltal, frågor osv. Att ha kunskap om olika register är att besitta KOMMUNIKATIV KOMPETENS, en term myntad av Dell Hymes. Begreppet refererar till all vår kunskap om hur vi kan och bör använda språket utöver fonetik, fonologi, grammatik och lexikon. STIL = variation inom register, hur man gör nåt. En stilistisk dimension inom ett register är grad av formalitet: formell-informell. De flesta stilar är gradvisa, alltså relativa och inte antingen eller. Andra stilistiska skalor är t ex: opersonlig- intim monologisk dialogisk fasta formuleringar kreativ Både register och stil är sätt att markera social grupptillhörighet och etablera solidaritet. SPRÅKGEMENSKAP (talgemenskap) Efter att ha utrett vilka språkliga och sociala variabler man ska undersöka bör man även ta ställning till vilken geografisk eller sociokulturell avgränsning man ska ha i sitt studium. En vanlig sådan enhet är språkgemenskap. Denna hålls samman av gemensamma normer. Beroende på vad man vill studera väljer man att ta fasta på språklig likhet, interaktion eller symbolisk integration. 1. Språklig likhet Språksamhälle; alla de människor som använder ett givet språk (eller dialekt) Lyons 1970

Denna definition av språksamhälle sammanfaller med definitionen av språket, men denna definition kanske ändå kan vara användbar då ingen tveksamhet råder om vad ett språk egentligen är. 2. Interaktion (John Gumperz). Det kan här vara frågan om olika varianter av språket inom en och samma språkgemenskap. Språksamhälle definieras som en social grupp, antingen enspråkig eller flerspråkig, som hålls samman genom täta sociala kontakter, och avgränsas från omkringliggande områden genom svaga kommunikationsband. (Gumperz, 1962) Här tar man fasta snarare på kommunikationen som sådan, dess täthet och frekvens, i stället för vilket språk den förs på. Definitionen tar även hänsyn till flerspråkiga samhällen där kommunikationen kan ske på ett likartat sätt, men på olika språk. Det väsentliga är inte vilket språk kommunikationen sker på, utan hur och att den sker. 4. Symbolisk integration. Denna avgränsning tar fasta på medlemmarnas attityder och värderingar som är sammankopplade med olika typer av språkanvändning. Språksamhället definieras inte genom något gemensamt användande av språkliga element, utan genom deltagande i en uppsättning gemensamma normer [ ] (Labov 1972) Denna definition tar fasta på att trots att man har flera olika språk kommunicerar man på samma sätt. Bakom kommunikationen ligger samma kulturella och sociala normer, oavsett om man talar engelska, hindi eller swahili. Språksamhälle blir då ett relativt abstrakt begrepp, eftersom dessa normer inte behöver vara rent lingvistiska.

Sammanfattningsvis kan sägas att beroende på vilken utgångspunkt man har kan begreppets definition skilja sig åt betydligt. Utgår man från identifikation kan antalet grupper bli oändligt, och beroende av vilken grupp man för tillfället identifierar sig med. Detta leder naturligtvis till att språkgemenskaperna till viss del även överlappar varandra.