Im Tolch allein können im Fechten nachvolgende Stücke nützlich gebraucht werden, deren seindt 16.

Relevanta dokument
In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

Man kan även utföra ovannämnda slag med omvänd hand, så att den går desto djupare bakom nacken på honom.

Im Schwerdt können nachvolgende Stücke nützlich gebrauchet werden vnd seind derselbigen sech vndt Dreißigk

Mairs skära. 1. Ett övre snitt med skäran från båda sidor

1. De första två övre huggen med hillebarden från vänster sida

Mairs skärsköld på svenska. Översättare: Per Magnus Haaland

Mairs knölpåk Två slag ovanifrån med knölpåken

Mairs liekapitel. 1. Två övre skär med lien

1. Två slag ovanifrån med slagan

Paulus Hector Mairs Värjkapitel

Stretchprogram varje övning ca 30sekunder Stretcha nacke

1. De första två bindningarna med pik med svagan och starkan

Stretcha nacke. Stretcha armar. Stretcha kroppen för Innebandy

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Nachrichten auf Deutsch

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011

Aspekte zur Character Semantik

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

Nationella självförsvarsövningar

TAXUD/801/2004 DE Nachtrag Nr.: 2 Datum: Das Handbuch Versandverfahren wird wie folgt geändert:

Ich glaube, ich schreibe meistens über Figuren oder Personen, die gerade Schwierigkeiten in ihrem Leben haben, also die am Kämpfen sind.

RÖRLIGHETSPROGRAM IS HALMIA

Giacomo Di Grassi - Den falska konstens avhandling

Metoden för kropp och medvetande

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

CODEX WALLERSTEIN(Cod.I.6.4.2) En översättning av långsvärdsstyckena till Svenska

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Logik für Informatiker

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Förord (version 1.3, )

301 Tage, Deutschland

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

UPPVÄRMNINGSPROGRAM 1 - Del 1

Om översattandets konst

Här följer fyra övningar som värmer upp axlarna, skuldrorna och ryggen.

Nachrichten auf Deutsch

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

Övning 3 A. Sittande rodd med gummiband/bakåtförande av axel och skulderblad

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Ext - Flex Windmill Anatomisk utfallssteg Rocking Lion

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!

Bewerbung Anschreiben

Kort redogörelse för den allmäna läran i fäktning med långsvärdet

11 övningar som gör dig mindre stel. Här får du ett program som mjukar upp dina höfter. Och som ger dig större rörelsefrihet.

Fußball und Skate. Eliteschule - Training - trainieren - Sport - Verein - Fußballerin - laufen - skaten - schwimmen - Fahrrad fahren

Prävention alkoholbedingter Jugendgewalt (PAJ) Radioprojekt Webgeflüster

Träna din rörlighet. Här är 10 övningar som mjukar upp din kropp, gör dig smidigare och ger en injektion till din övriga träning.

KRISTIANSTAD JUDOKLUBB

Präpositionen. efter. från. von: beim Passiv zur Angabe des Urhebers Tavlan är målad av en svensk konstnär.

Eller Den erfarne och vida berömde brottarmästaren. Nicolaus Petters. Korta, men tydliga Undervisning och in ru ion i den förträfflige

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Deutsche Grammatik, Achte Klasse

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

Bröstrygg och Skuldra

Vändning i säng. Brehms Spilerdug ApS Tlf.:

Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen

Temakväll - pausgympa

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

Koreografi: Birgitta Ekstrand-Ohlsson från SONDs Träningsprogram i samarbete med Catharina Benzel från Benzelia Hälsa & Inspiration

Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

JULUTMANINGEN. Regler: Teknikövningarna sida görs minst 5 minuter vardera för att räknas. Be gärna någon ta tid!

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Lagrådsremiss. Skatteavtal mellan Sverige och Österrike. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll. Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet.

Copyright I FORM/Bonnier Publications.

FÖRFLYTTNING. Sammanställt av Cecilia Bawelin & Elin Gustafsson

Toppa ditt HAGELSKYTTE

Exercise Organizer. Träningsprogram till: Exempel på Bassängövningar. Övning Illustration Utförande & tips

MÅLVAKTSTRÄNING BK HÖLLVIKEN P02

Koreografi: Birgitta Ekstrand-Ohlsson från SONDs Träningsprogram & Catharina Benzel från Benzelia Hälsa & Inspiration

2. Vad handlar avsnittet om? Läroplanen säger: Förstå och tolka innehållet i talat språk ( ). 3. Ord och fraser

Så här gör du! Bära Barn ringsjal

En polsk relation om sjöslaget utanför Danzig 1627

Axel/rygg rak kropp högt läge i axeln, sug in magen, böj armarna, sträck upp och tryck upp ytterligare till ett högt läge i skulderbladet. 2 x

4 Fritid. 1 De tycker om att gå på restaurang. a Skriv under bilderna! Schreiben Sie unter die Bilder: Was machen die Personen?

UPPVÄRMNINGSSTRETCH I DET HÄR KAPITLET FINNS DET 14 UPPVÄRMNINGSÖVNINGAR: Stående sidoböj (se sidan 22) Armsväng (se sidan 23)

Utmana din balans. Testa din balans

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

K j on unkti ktioner

Skrivning i fonetik. För Tyska kl Namn: Personnummer:

Nybörjarkompendium. Malmö historiska fäktskola(collegium Elpogense Artis Dimicandi Vetustissimae)

I rondat ska barnen landa på mage

Grammatikübungsbuch Schwedisch

Türkisch für Anfänger

Instruktioner för Känguru Ringsjalen

Träningsprogram under sommaruppehållet. med Löpning passet och Stretchprogram

Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen

Buske Sprachkalender SCHWEDISCH 2016

Transkript:

Im Tolch allein können im Fechten nachvolgende Stücke nützlich gebraucht werden, deren seindt 16. Med dolk allena kan följande stycken vara till stor nytta i fäktning, och är 16 till antalet.

1. Wann der ander von unden stosset pariret man mit der handt, und stost Ihn geschwinde mit dem tolch ins gesischte När den andre stöter underifrån, parerar man med handen och stöter honom snabbt med dolken i ansiktet. 2. Wann der ander von oben hinein stosset, so stost man Ihm entgeten, fellt mit dem knopff tieff darunder und bricht mit dem Tolch Ihm den Arm entwei kurtz über der handt. När den andre stöter in ovanifrån, så stöter man mot honom, för ner dolkknappen djupt undertill och bryter armen i tu med dolken, nära över handen.

3. Wan der ander sich dasselbe understehet zuthun, ergreifft man die spitze des Tolchs und beüget sie mit gewalt zurücke über sich. När den andre försöker sig på att göra samma sak, greppar man tag i spetsen i dolken, och böjer den tillbaka och uppåt med våld. 4. Wan der ander von oben herein stosset, so stost man Ihm entgegen und bricht Ihm den Tolch auss der faust. När den andre stöter in ovanifrån, stöter man mot honom, och bänder dolken ur handen på honom.

5. Wan der ander von oben herein stost, so stost man Ihm mit dem Tolch entgegen, ergreifft Ihn mit der rechten handt bei der faust, setzt Ihm den lincken Elbogen under den Halss, stellt Ihm einen Fuss und wirfft Ihn über ein Hauffen. När den andre stöter in ovanifrån, så stöter man mot honom med dolken, tar tag med högerhanden i näven på honom, sätter vänster armbåge i halsen på honom, ställer en fot i vägen för honom, och fäller honom omkull. 6. Wan der ander nach dem lincken Auge oder seiten von oben herein stosset, erwischt man Ihn mit der lincken handt bei der Faust, dreiet sie Ihm unter sich umb und bricht Ihm den Tolch auss der Faust. När den andre stöter mot vänsterögat eller sidan, tar man tag med vänsterhanden i näven på honom, vrider runt den och bänder dolken ur näven på honom.

7. Wan der ander von oben herein stosset, ergreifft man Ihn mit der lincken Handt bei der faust und bricht Ihm den Tolch mit gewalt auss der Faust. När den andre stöter in ovanifrån, tar man tag med vänsterhanden i näven och bryter dolken med våld ur handen på honom. 8. Wan der Ander wie vorgemeldet stosset, erwischt man Ihn mit der lincken handt bey der Faust, dreiet Ihme die selbe under sich umb und setzet Ihm die rechte Faust hinder den elbogen und bricht Ihm den Arm Im Elbogen enzwei. När den andre stöter som innan, tar man tag med vänsterhanden i näven på honom, vänder ner den, och sätter högernäven bakom armbågen och bryter armen itu vid armbågen.

9. Wan der ander wie vorgemeldet stosset, ergreifft man Ihn mit der lincken handt be der Faust, und mit der rechten bei der Gurgell, stosset Ihm einen fuoss und wirft überhauff. När den andre stöter som innan, tar man tag med vänsterhanden i näven på honom och med högerhanden i strupen, sveper med benet och kastar honom omkull. 10. Auff vorgesetzte weise kan man einem auch den arm umbgreiffen Ihm einen fuss stellen und mit dem Tolch Ins gesichte stellen, das er über hauff fellt. På samma sätt kan man greppa tag kring armen sätta ett ben framför honom, och sätta dolken i ansiktet på honom så han trillar omkull.

11. Wan der ander von oben herein stosset umbgreifft man Ihm den Arm mit den lincken handt und dreiet sich geschwinde umb und bricht Ihme einen arm. När den andre stöter in ovanifrån, greppar man tag runt om armen med vänsterhanden och vrider den runt snabbt, så bryter man armen på honom. 12. Wan der ander aufhebet von oben herein zustossen, stosst man Ihn mit aller gewalt mit den To[l]che in die Kurtze Rieben. Man muss aber solchs geschwinde thun und umb das nachstosses willen den kopff und leib wol zurücke ziehen. När den andre lyfter upp armen för att stöta in ovanifrån, stöter man med full kraft med dolken i de korta revbenen. Man måste dock vara snabb om man vill stöta efter honom så här, och dra tillbaka huvudet och överkroppen ordentligt.

13. Wan der ander von oben hinein aufhebet zustossen, ergreifft man In mit den lincken handt bei der faust, und mit der rechten unden bein dem elbogen und beüget Ihm den arm zurücke über, also das Ihme das achssel gelencke aussgehet. När den andre lyfter upp handen för att stöta ovanifrån, tar man tag med vänsterhanden i näven på honom, och med högerhanden nedantill i armbågen och böjer den uppåt och bakåt, så att axeln går ur led på honom. 14. Wan der ander wie vorgemeldet zustossen aufhebet, fallt man Ihm mit dem Tolch und rechter faust engegen und mit der lincken schlegt man Ihn in der Elbogen und beüget Ihm den Arm zurücke mit gewalt über, also das Ihm das achlssel glidt aussgehet. När den andre börjar stöta som innan, faller man fram med dolken och högerhanden mot den, och med den vänstra slår man honom i armbågen och böjer den bakåt kraftigt, så att axeln går ur led.

15. Wan der ander wie vorgemeldet stosset erwischt man Ihn mit der lincken handt beim Arm, und mit der rechten beim Schenckell und wirfft Ihn überhauff, und so er sich weigert zu fallen, bricht man Ihm einen Arm. Om den andre stöter som innan, tar man tag med vänsterhanden i armen och den högra i benet och kastar omkull honom, och om han vägrar falla, bryter man armen på honom. 16. Wan der ander von oben stosst, erwischt man Ihn mit der lincken beim arm und dreiet Ihm denselben am leibe umb und setzet Ihm den Tolchen auf den Halss und reisset Ihn über hauffen. När den andre stöter ovanifrån, tar man tag med vänsterhanden i armen, vrider runt den om livet, sätter dolken i halsen på honom och drar honom omkull.