BROSCHYR Minimikrav för säkring av platta stålprodukter vid vägtransport

Relevanta dokument
_ST 018_Minimum_Safety_Instructions_for_Cargo_securing_SWE. Standard. Minimisäkerhetsföreskrifter för lastsäkring

Lastsäkringskrav enligt ADR

LATHUND FÖR LASTSÄKRING

LATHUND FÖR LASTSÄKRING

Lathund till Lastsäkringskalkylator för CARING

LATHUND FÖR LASTSÄKRING

Lathund för lastsäkring

Lathund för lastsäkring

Bara pinsamt eller en ren katastrof? Råd, regler och tips vid lastsäkring

FIX ROAD - surrningsduk FIX STRAP - surrband ANVÄNDARMANUAL

Lastsäkring för att förebygga godsskador på väg, järnväg, sjö och i luften

Jämförelse av europeiska lastsäkringskrav och nuvarande svenska krav för transport på väg

Transportfackens Yrkes- och Arbetsmiljönämnd. Lastsäkring vid transport på landsväg

Lastsäkring för att förebygga godsskador på väg, järnväg, sjö och flyg

Calculate check digits according to the modulus-11 method

RSS fallskydd för sluttande tak är ett patenterat system som uppfyller säkerhetskraven enligt den europeiska normen EN klass C.

Instruktion för lastning av plåtrullar (coils)

Polismyndigheten Claes Gafvelholm Thomas Forsberg. Arbetsmiljöverket Mikael Roos. Kustbevakningen Maud Frejd Sara Lundkvist TSFS 2017:25

Lathund för lastsäkring

Sapa Korgmanual - Hantering

Peter Andersson. MariTerm AB

Svensk författningssamling

NOVIPro TELESKOPSTEGE

Custom-made software solutions for increased transport quality and creation of cargo specific lashing protocols.

Material som kan orsaka statisk elektricitet, tex. plaströr, får inta användas, eftersom detta kan orsaka explosioner.

Hopfällbar Båtlyft - Instruktion

Lastsäkring på tyska vägar

C Instruktion för lastning på lastpall

Användarhandledning Stege Lars , och

EMBALLAGEINSTRUKTIONER

Storlek/ Size. Modell/ Model. Effekt/ Effect. Vattenmängd/ Water amount T30 63W T30 87W T30 67W T30 76W T30 108W T30 121W

BRUKSANVISNING RSS fallskyddsystem till takkanter

Manual för Sapa-korg

RollerForks. En revolution inom pallfri godshantering

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

Bruksanvisning. Släp med 4 hjul. Art

Lastsäkring vid transport på landsväg

Cargo securing. SAGIT, Stockholm, 19 October Mårten Johansson.

Sammankoppling av fordon

Allmänna körkortsregler

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

JÄRNHÄSTEN IH 2055 Std. 5,5 Hk. Art. Nr Variant Nr. Vikt Rek CaPris exkl. moms kr kr -02

Lastsäkring för att förebygga lastskador på väg, sjö, järnväg och i luften

Instruktörsmanual: Lastsäkring för järnvägstransporter

Manual för transportkorg Sapa-korg

Returinstruktion för kyvett-tester

Ansökan om dispens för tung transport

Regelverk för returflödet av returenheter

SPÄNNARE AUTOMATISK SPÄNNARE FÖR ALLA TUNGA TRANSPORTER. Lastförankring är ett begrepp. Vi uppfann det.

Bara pinsamt eller en ren katastrof? Råd, regler och tips vid lastsäkring

Monteringsanvisning Sektoriserad värmeväxlare

Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås

Artikelnummer lastbil anläggning januari 2013

INNEHÅLL LASTFÖRANKRING

Presentation. Peter Andersson MariTerm AB. kringsområdet nationellt och internationellt. Utmaningar inom lastsäkringsområdet. MariTerm i Höganäs AB

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

Transportstyrelsens föreskrifter om färd med långa och tunga fordonståg mellan Södertälje och Malmö;

Fö9: Multimodala transporter & Förpackningar. Agenda. Olika begrepp. Johanna Törnquist Krasemann

Instruktörsmanual: Lastsäkring vid flygtransport

ISO 6780: Flat pallets for intercontinental materials handling -- Principal dimensions and tolerances

Bestämning av friktion

NEFAB LÄTTVIKTSPALLAR

PRESSRELEASE Banbrytande svensk forskning för att få rimliga krav vid lastning av tungt gods i containers Sida 1

Terminal check-in. Är enheten godkänd för järnvägslastning? TRAILER

Monteringsanvisning assco futuro Modulställning Typkontrollintyg Nr

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5

Mekanik FK2002m. Kraft och rörelse II

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel , Fax

Lastsäkring för att förebygga godsskador på väg, järnväg, sjö och i luften

Transportstyrelsens föreskrifter om sammankoppling av bilar och släpvagnar;

Hur fattar samhället beslut när forskarna är oeniga?

STRIDSVÄSTSYSTEM 2008-

SVENSK STANDARD SS

Aktiv Aktivitetsnät

Teknisk bestämmelse Stålkonstruktioner

Bruksanvisning i original Skyddsstativ för Orion Light Guards Orion Stand xxx

LEH Transportinstruktioner för Litiumbatterier

Bruksanvisning i original Speglar för ljusbommar Orion Mirror Kxxx

T - Serien. Tensioner Limited. Body Builder. Art.nr TENSIONER LIMITED 5:e utgåvan Securing cargo. We invented the concept.

Förutsättningar för flygtransport i TP 84

Självkörande fordon Vad kan uppnås? Barriärer att lösa! Mårten Johansson, teknikchef Sveriges Åkeriföretag

Inverterad sågning får endast tillämpas med bensindriven motorsåg, ej med elektrisk såg eller annat aggregat.

KORGMANUAL DATUM:13 AUGUST1 2014, VERSION: 14, DOKNR 1261, DOKUMENTÄGARE: CHEF PRODUKTION VETLANDA KORGMANUAL

Säkra hjul räddar liv. För tunga lastbilar, släpvagnar och bussar

BÅTLYFT TILL BÅTTRAILER INSTRUKTION

Bruksanvisning Reservdelslista

DK Slim hanteringsmanual. Dekton snabbguide

Vetter/Paratech SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH NORMER

SVENSK STANDARD SS-ISO 8734

C Instruktion för lastning av träsliprar

Eftermonteringssats för flak Arbetsfordon i Workman MD-serien, 2010 och tidigare Modellnr Monteringsanvisningar

Rör, pålar och tillbehör

ÅLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

Instruktioner. Innehåll

Webbreg öppen: 26/ /

Förvaringssystem för långgods och platta material

Förbindningsdon C162, C328, C364 och C365. Allmänt om förbindningsdonen

Instruktion för lastning av pappersmassa och returfiber

VI STÖDJER DITT BYGGE

Har du kopplat rätt?

Transkript:

BROSCHYR Minimikrav för säkring av platta stålprodukter vid vägtransport Ref: ST 019 Utgåva: Sept 2011 Vers: 0 Swedish

2 ArcelorMittal

3 Hälsa och säkerhet Standard Ref: ST 019 Utgåva: Sept 2011 Vers: 0 BROSCHYR Minimikrav för säkring av platta stålprodukter vid vägtransport Kontrollerad upplaga Fastställd av: Kontrollerad av: Godkänd av: Namn: Arbetsgrupper inom lastsäkringsprojektet Ledningsgruppen för lastsäkringsprojektet F. Haers Inledning Den engelska versionen för Storbritannien är den officiella versionen av det här dokumentet. Denna broschyr är en bilaga till hälso- och säkerhetsstandarden Minimisäkerhetsföreskrifter för lastsäkring (ref. ST 018). De lokala bestämmelserna måste vara fastställda enligt en riskanalys och den europeiska standarden SS-EN 12195. Den enda officiellt tillgängliga versionen av den här broschyren finns på följande webbadress: www.arcelormittal.com/fce/transportsafety Denna standard har utarbetats av interna och externa experter och beskriver den enligt ArcelorMittal lämpligaste metoden för lastsäkring. Detta innebär dock inte att chauffören och chaufförens arbetsledare eller företag undantas från att underrätta ArcelorMittal om han eller hon hittar felaktigheter i våra krav. Det här dokumentet har tagits fram av följande arbetsgrupp: Koen Gerres från ArcelorMittal Gent Oliver Dzietko från ArcelorMittal Bremen Patrick Camps från APERAM Genk Walter Hitzigrath från inköps- och upphandlingsenheten Esch sur Alzette François Treillard från den tekniska enheten på Flat Carbon Europe

4 ArcelorMittal

5 Inledning 3 0. Tillämpningsområde 7 1. Fordonskrav 8 1.1 Allmänna krav 8 1.2 Släpmodeller för transport av rullar 10 1.2.1 Släp med ränna 10 1.2.2 Tippvagn 11 1.3 Släpmodeller för material på klossar/pallar 12 1.3.1 Flaksläp (heltäckande trägolv) 12 1.3.2 Släp med ränna 12 1.4 Särskilda lasthjälpmedel 13 1.4.1 Växelflak 13 1.4.2 Sjöcontainrar 13 2 Säkringsutrustning 14 2.1 Hörnskydd 14 2.2 Stöttor 15 2.3 Rännluckor 16 2.4 Surrningar 17 Nylonband 17 Kättingar 18 Vajrar 19 2.5 Låsspärrar 19 2.7 Stegar (om de tillhandahålls av lastbilsåkeriet) 24 2.8 Takstolpe 24 3 Regler för säkring av stålprodukter 25 3.0 Allmänt 25 3.1 Rullar utan klossar 26 3.1.1 Rulle med höjd- till breddförhållande 0,66 26 3.1.2 Vältningsrisk för rullar med höjd- till breddförhållande < 0,66 på ett släp med ränna 32 3.2 Rullar på klossar eller pallar 34 3.2.1 Rullar med horisontell axel 34 3.2.2 Rullar med vertikal axel 38 3.3 Restrullar (mindre än 3 ton) som lastas tvärs emot färdriktningen 40 3.4 Buntade plåtar på pallar 42 3.4.1 En rad med buntade plåtar på pallar 42 3.4.2 Buntade plåtar på staplade pallar 44 3.4.3 Två rader med buntade plåtar på pallar 46 3.4.4 Sammansatt last av buntade plåtar 48 3.5 Plåtar utan pallar 50 Litteraturförteckning 52 2.6 Friktionsmattor 20

6 ArcelorMittal

7 0 Tillämpningsområde Lastbilsåkerier, interna och externa lager, transportenheter inom eller utanför ArcelorMittal. Det här dokumentet fungerar som en standard på ArcelorMittals anläggningar i Europa och som en riktlinje på ArcelorMittals anläggningar utanför Europa. - Det här dokumentet tillämpas på platta produkter (rullar och plåtar). - Bandämnen omfattas inte av det här dokumentet.

Fordonskrav 1 Följande fordonstyper omfattas av den här broschyren: lastbil dragbil med påhängsvagn lastbil med släpvagn 1.1. Allmänna krav Se 3.2 i standarden ST18 för mer information om kraven på lastbilar. Fig. 1.1 och 1.2. Bild på ett normalt släp som har försetts med ränna och stödkonstruktion.

9 Fig. 1.3 och 1.4. Exempel på ett lastflak i dåligt skick (avfall, smuts och skador på släpets hölje). Surrningsfästena måste hålla för minst 2 ton vardera Minsta antal surrningsfästen: 8 par (men om färre surrningsfästen räcker lastas lastbilen ändå). Högst två band per surrningsfäste. Om två band är fästa vid samma fäste får de inte ha samma riktning. D1 Fel. band Surrningsfäste D2 Rätt.

10 ArcelorMittal 1.2 Släpmodeller för transport av rullar 1.2.1. Släp med ränna Rännans beläggning måste vara av gummi eller trä. Av säkerhetsskäl ska avståndet mellan botten och rullar som placeras i rännan vara minst 20 mm. Den sluttande delens horisontella vinkel ska vara 35 grader. Rännans bredd bör vara minst 60 procent av rullens diameter. En allmän rekommendation är att alltid använda stöttor och på de flesta platser är det till och med obligatoriskt. Minst ett par stöttor måste finnas framför den första rullen och dessa stöttor måste vara inneslutna i lastytan. Rullens diameter 35 lutning Friktionsmattor Minsta avstånd: 20 mm Friktionsmattor Rännans djup Rännans bredd D3 Ränna för rullar i ett normalt släp eller en normal tippvagn. Se även fig. 1.1 och 1.2. Normalt släp försett med ränna och stödkonstruktion.

11 1.2.2. Tippvagn Fig. 1.5 och 1.6. Fullständiga vyer på en tippvagn. Nedanstående krav gäller för utrustningen om den godkänns av verket (utöver anvisningarna för den normala släpmodellen). Se D3. Rännan måste vara gummiklädd på en yta som täcker hela rullens bredd. Av säkerhetsskäl ska avståndet mellan rullarna och botten vara minst 20 mm. Användning av en stödkonstruktion är obligatoriskt. Om inte traditionella vertikala stöttor används måste den horisontella stödkonstruktionen vara innesluten i tippvagnens sidopaneler. Fig. 1.7. Stödkonstruktion framför rullen med surrningar. Fig. 1.8. Stödkonstruktion framför och bakom rullen utan surrningar. Obs! Två horisontella reglar utan extra surrningar kan endast användas om reglarna och deras fästen är certifierade.

12 ArcelorMittal Fig.1.9 - Bästa lösningen för stödkonstruktion framför och bakom rullen med surrningar. Se 3.1 för mer information om hur säkringen ska utföras. 1.3. Släpmodeller för material på klossar/pallar 1.3.1. Flaksläp (heltäckande trägolv) Allmänna villkor gäller ( 1.1). 1.3.2. Släp med ränna Rännorna ska slutas på ett sådant sätt att lastplattformen förblir stabil och plan. Rännluckorna ska vara platta och ge lika bra stöd för lasten som resten av lastplattformen (luckorna får inte svikta). Fig. 1.10 -Exempel på släp med rännluckorna på plats.

13 1.4. Särskilda lasthjälpmedel 1.4.1 Växelflak Bild 1: Växelflak. Bild 2: Växelflak på en lastbil. Fig. 1.13: Växelflak avsett för lastning av rullar med axeln tvärs i förhållande till färdriktningen. Lasten säkras med två remmar och fyra hörnskydd. Ett par stöttor måste placeras på båda sidor. Fig. 1.14: Samma remmar som för aktuella släp. Växelflaket kan även utformas så att rullarna lastas i längsgående riktning. I sådana fall måste lasten säkras enligt kraven för ett vanligt släp avsett för rullar. 1.4.2 Sjöcontainrar Säkring av sjöcontainrar omfattas inte av det här dokumentet. Se föreskrifterna i riktlinjerna Recommendations for stuffing/loading of containers (Rekommendationer för att stuva/lasta containrar) från ArcelorMittal Logistics i Antwerpen. Dokumentet finns på följande adress (länken är endast tillgänglig för ArcelorMittals personal): https://www.myarcelormittal.com/1intranet/home/ba/corporate/publications/logistics/pages/publist.aspx

2 Säkringsutrustning 2.1. Hörnskydd Syntetiska eller liknande klädda sidohörnskydd måste finnas i fordonet eftersom användningen av dem är obligatorisk, förutom i särskilda fall som bestäms av verket. Om sidohörnskydd ska användas beror på produktens kvalitet och/eller emballage, t.ex. om emballaget redan innehåller hörnskydd. Fig. 2.01 - Nödvändigt med hörnskydd. Fig 2.02 - Inte nödvändigt med hörnskydd. Åkaren måste bestämma vilken typ som är lämplig se rekommenderade typer nedan. Fig. 2.03-1, 2.03-2, 2.03-3

15 Fig. 2.03-4, 2.03-5 och 2.03-6. 2.2. Stöttor Stöttorna ska vara i aluminium eller stål och ingå i originalutrustningen som den certifierade släptillverkaren tillhandahåller. Stöttorna måste vara i gott skick. Fig 2.04 och fig. 2.05 Stöttor. Minimikrav: 2 par, minst 3 par rekommenderas. Använd så många par stöttor som du har tillgång till. Minimimått: Sektion 70 x 70 mm. Höjd 1 200 mm. (Maxhöjden fastställs av respektive verk utifrån lokala begränsningar för kranar.) Vi föreslår en höjd mellan 1 200 och 1 500 mm.

16 ArcelorMittal 2.3. Rännluckor Om det inte går att använda stöttor kan rännluckor användas som distanshållare i rännan. Då måste rännluckorna ingå i originalutrustningen som tillhandahålls av den certifierade tillverkaren av släpet. De ska staplas i nivå med botten på rullens hål och säkras. Fig. 2.06 Fig. 2.07 Fig. 2.08 Fig. 2.09-1, 2.09-2, 2.09-3, 2.09-4, 2.09-5 och 2.09-6. Exempel på rekommenderade typer av rännluckor om de används som distanshållare.

17 2.4. Surrningar Det är obligatoriskt att använda surrningar som uppfyller följande minimikravs LC a 2000 dan STF b 300 dan Nylonband som används måste följa SS-EN 12195-2. Kättingar som används måste följa SS-EN 12195-3. Vajrar som används måste följa SS-EN 12195-4 (verken avgör om vajrar får användas). Band/kättingar/vajrar måste vara i gott skick och märkta (med en läsbar etikett). Fig. 2.10 Nylonband Fig. 2.11 Bra nylonband a LC = Lashing Capacity (surrningskraft): Den högsta tillåtna direkta kraften som en surrning tål vid användning (SS-EN 12195-1). b Standard Tension Force (förspänningskraft) = kraften som kvarstår efter att handtaget på spänningsmekanismen frigörs (SS-EN 12195-1). Det är en egenskap hos spännaren (som har en bestämd STF-märkning).

18 ArcelorMittal Fig. 2.12-1, 2.12-2 och 2.12-3. Exempel på skadade band Kättingar Fig. 2.13. Kätting i gott skick. Fig. 2.14. Kättingskrok i dåligt skick. Säkerhetsmekanismen är trasig.

19 Vajrar Fig. 2.15-1 och 2.15-2. Vajrar i dåligt skick. 2.5. Låsspärrar Fig. 2.16-1 och 2.16-2. Låsspärrar i gott skick.

20 ArcelorMittal 2.6. Friktionsmattor Friktionsmattor är obligatoriska. Friktionsmattorna måste fortfarande vara synliga efter lastning. Syftet med friktionsmattorna är att öka friktionskoefficienten. Friktionsmattorna måste vara i gott skick. Fig. 2.17 Exempel på en bra friktionsmatta. Fig. 2.18 Exempel på en dålig (sliten) friktionsmatta. Krav på friktionsmattor: friktionskoefficient 0,6 måste tåla ett tryck på 125 t/m² bredd 100 mm tjocklek vanligt släp: 6 mm tippvagn: cirka 20 mm (se lokala krav) Fig. 2.19 Friktionsmattor i ett vanligt släp med ränna. Fig. 2.20 Friktionsmattor i en tippvagn.

21 - längd: rullar: längd > rännans/sluttningens bredd D4: Friktionsmatta i ränna med nedanstående mått. plåtar: friktionsmattor: 2 x lastgolvets längd pallar: 2 x rännans längd Det är tillåtet med friktionsmattor i flera delar Buntade plåtar Friktionsmattor Släpets flak D5: Användning av friktionsmattor med pallar/klossar

22 ArcelorMittal För att friktionsmattorna ska vara effektiva får lasten (rulle, pall, kloss, gallerbox, låda osv.) inte komma i kontakt med lastgolvet. Buntade plåtar Friktionsmattor Ränna Rulle D6: Dåliga förhållanden för friktionsmattor. Fig. 2.21 (Fel). Lasten kommer i kontakt med släpets yta (här: rännlucka). Fig. 2.22 (Rätt). Lasten kommer inte i kontakt med släpets yta.

23 Vi rekommenderar att friktionsmattorna placeras ut med högst 300 mm mellanrum. Buntade plåtar Friktionsmattor < 300 mm Ränna Rulle D7: Bra förhållanden för friktionsmattor. Fig. 2.23 Observera att friktionsmattorna är synliga efter lastningen.

24 ArcelorMittal 2.7. Stegar (om de tillhandahålls av lastbilsåkeriet) Stegarna måste vara i gott skick. Fig. 2.24-1, 2.24-2 och 2.24-3. Exempel på bra stegar. 2.8. Takstolpe - Takstolpen måste vara i gott skick. - Öppna alltid taket med lämplig utrustning.

Regler för säkring av stålprodukter3 25 3.0. Allmänt Nedanstående ritningar beskriver principerna för lastsäkring, men lastbilschaufförer och verken måste använda beräkningsformler för antalet surrningar och ta hänsyn till godsets vikt, friktionsmattornas friktionskoefficient samt surrningsanordningarnas LC och STF. Se litteraturförteckningen. Förklaring till ritningar på sidorna som följer Stötta Surrningar Friktionsmatta Hörnskydd

26 ArcelorMittal 3.1. Rullar utan klossar 3.1.1 Rulle med höjd- till breddförhållande 0,66 På släp med ränna CS01 Säkring av rulle med förhållande 0,66 på ett släp med ränna. 1 2

27 27 3 5 Den här lösningen kan dubbleras för lastning av flera rullar på släpet. Se nästa sida. 4 Sett uppifrån: Stöttor i direktkontakt med rullens sida Se till att surrningarna är riktade framåt! CS01 Fel

28 ArcelorMittal 28 ArcelorMittal Ytterligare ett exempel 3.3. Rest coils (less than 3 tons) that will be loaded CS02 flera transversally rullar i ränna to the driving direction N.B: Rest coil can be different one from the others on a same trailer Solutions presented below are some of the possibilities but others can be required by local procedures of the mills. 1 To avoid slipping, rest coils should be loaded close against the stanchion or against the headwall. The rest coils should be loaded on Anti-slide Mats over the whole required length of the trailer. Each rest coil (see below) should be secured against rolling with 2 wedges (not nailed). Ändvägg 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 Kätting Rem Träkil Friktionsmatta D10 Rest coils upside view Additional recommendation is to put heavier coils close to the support device (headwall or stanchions). Note that the chains cannot be replaced by lashings because otherwise the lashings would stretch (the problem is that we do not know the real weight of the coil)

29 29 3 6 Sett uppifrån: Rännluckor som används som distanshållare Stöttor i direktkontakt med rullens sida 4 Sett från sidan: staplade rännluckor måste nå upp åtminstone till rullens hål höjd 5 7 Rännluckor som används som distanshållare mellan den andra och tredje rullen Glöm inte att säkra distanshållarna

30 ArcelorMittal 30 ArcelorMittal På en tippvagn 3.3. Rest coils (less than 3 tons) that will be loaded CS03 rulle transversally på tippvagn to the driving direction N.B: Rest coil can be different one from the others on a same trailer Solutions 1 presented below are some of the possibilities but others can be required by local procedures of the mills. To avoid slipping, rest coils should be loaded close against the stanchion or against the headwall. The rest coils should be loaded on Anti-slide Mats over the whole required length of the trailer. Each rest coil (see below) should be secured against rolling with 2 wedges (not nailed). Ändvägg 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 Kätting Rem Träkil Friktionsmatta D10 Rest coils upside view Additional recommendation is to put heavier coils close to the support device (headwall or stanchions). Note that the chains cannot be replaced by lashings because otherwise the lashings would stretch (the problem is that we do not know the real weight of the coil)

31 31 3 5 4 6 Rekommenderas starkt Sett uppifrån: med placeringen av stöttorna bak fram

32 ArcelorMittal 32 ArcelorMittal 3.1.2 Vältningsrisk för rullar med höjd- till breddförhållande < 0,66 på ett släp med 3.3. Rest coils (less than 3 tons) that will be loaded ränna CS04 Rullar transversally med höjd- till breddförhållande to the < 0,66 driving på ett släp med direction ränna N.B: Rest coil can be different one from the others on a same trailer Solutions presented below are some of the possibilities but others can be required by local procedures of the mills. 1 To avoid slipping, rest coils should be loaded close against the stanchion or against the headwall. The rest coils should be loaded on Anti-slide Mats over the whole required length of the trailer. Each rest coil (see below) should be secured against rolling with 2 wedges (not nailed). Ändvägg 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 Kätting Rem Träkil Friktionsmatta D10 Rest coils upside view Additional recommendation is to put heavier coils close to the support device (headwall or stanchions). Note that the chains cannot be replaced by lashings because otherwise the lashings would stretch (the problem is that we do not know the real weight of the coil)

33 33 3 6 4 Sett uppifrån Stöttor i direktkontakt med rullens sida Exempel: Fig. 3.1 och 3.2 från Bremens lastningsanvisningar. 5 Bra alternativ: Se även andra möjligheter i litteraturförteckningen.

34 ArcelorMittal 34 ArcelorMittal 3.3. 3.2. Rullar Rest coils på klossar (less than eller 3 pallar tons) that will be loaded transversally to the driving direction 3.2.1. Rullar med horisontell axel N.B: Rest coil can be different one from the others on a same trailer CS05 Rullar horisontellt axelhål åt sidan Solutions presented below are some of the possibilities but others can be required by local procedures of the mills. To avoid slipping, rest coils should be loaded close against the stanchion or against the headwall. The rest coils should be loaded on Anti-slide Mats over the whole required length of the trailer. 1 Each rest coil (see below) should be secured against rolling with 2 wedges (not nailed). Ändvägg 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 Kätting Rem Träkil Friktionsmatta D10 Rest coils upside view Additional recommendation is to put heavier coils close to the support device (headwall or stanchions). Note that the chains cannot be replaced by lashings because otherwise the lashings would stretch (the problem is that we do not know the real weight of the coil)

35 35 3 Stöttor: rekommenderas starkt 4 Stöttor: rekommenderas starkt Fig. 3.3 rulle och klossar måste buntas ihop hårt och säkert innan de lastas på flaket 6 5 Stöttor: rekommenderas starkt Stöttor: rekommenderas starkt

36 ArcelorMittal 36 ArcelorMittal 3.3. CS06 Rullar Rest horisontellt coils axelhål (less framåtthan 3 tons) that will be loaded transversally to the driving direction I det här läget går det att lossa lasten från sidan med en gaffeltruck. N.B: Rest coil can be different one from the others on a same trailer Solutions presented below are some of the possibilities but others can be required by local procedures 1 of the mills. To avoid slipping, rest coils should be loaded close against the stanchion or against the headwall. The rest coils should be loaded on Anti-slide Mats over the whole required length of the trailer. Each rest coil (see below) should be secured against rolling with 2 wedges (not nailed). Ändvägg 2 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Kätting Rem Träkil Friktionsmatta 3 D10 Rest coils upside view Additional recommendation is to put heavier coils close to the support device (headwall or stanchions). Note that the chains cannot be replaced by lashings because otherwise the lashings would stretch (the problem is that we do not know the real weight of the coil) rulle och klossar måste buntas ihop hårt och säkert innan de lastas på flaket

37 4 Alternativ 1: med stöttor (rekommenderas starkt) Sett uppifrån: med placeringen av stöttorna säkra de andra två rullarna på samma sätt som den här Fig. 3.5 Alternativ 2: utan stöttor säkra de andra två rullarna på samma sätt som den här

38 ArcelorMittal 38 ArcelorMittal 3.2.2. Rullar med vertikal axel CS07 Rullar vertikal axel 1 3.3. Rest coils (less than 3 tons) rulle och that klossar will måste be buntas loaded transversally to the driving ihop hårt direction och säkert innan de 3 lastas på flaket N.B: Rest coil can be different one from the others on a same trailer Solutions presented below are some of the possibilities but others can be required by local procedures of the mills. To avoid slipping, rest coils should be loaded close against the stanchion or against the headwall. The rest coils should be loaded on Anti-slide Mats over the whole required length of the trailer. Each rest coil (see below) should be secured against rolling with 2 wedges (not nailed). Ändvägg 4 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 Kätting Rem Träkil Friktionsmatta D10 5 Rest coils upside view Additional recommendation is to put heavier coils close to the support device (headwall or stanchions). Note that the chains cannot be replaced by lashings because otherwise the lashings would stretch (the problem is that we do not know the real weight of the coil)

39 39 6 Anmärkning: Principen för säkring av den här typen av rullar visas nedan. D8 7 En anordning som förhindrar att de blå och gröna surrningarna faller ned måste användas. Ett alternativ är att använda loopsurrning på det sätt som den svarta surrningen på bilden nedan visar. Se fig. 3.6 Ur European Best Practice Guidelines on Cargo Securing for Road Transport (Europeiska riktlinjer för bästa praxis vid lastsäkring av vägtransporter) (s. 175). 8 den röda surrningen är obligatorisk för last över 5 ton såvida inte beräkningar visar att den är onödig D9

40 ArcelorMittal 40 ArcelorMittal 3.3. Restrullar (mindre än 3 ton) som lastas tvärs emot färdriktningen Obs! Restrullarna kan skilja sig från de övriga rullarna på samma släp. Lösningarna som beskrivs nedan är några alternativ, men lokal praxis på verken kan kräva andra lösningar. För att lasten inte ska glida bör restrullar lastas tätt intill stöttan eller ändväggen. Restrullarna bör lastas på friktionsmattor över släpets hela använda längden. Alla restrullar (se nedan) ska säkras med två kilar (ej med spik) så att de inte kan rulla. Ändvägg 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Kätting Rem Träkil Friktionsmatta D10 Restrullar sedda uppifrån Ett annat alternativ är att placera tyngre rullar nära stödanordningen (ändvägg eller stöttor). Tänk på att kättingarna inte kan bytas mot surrningar eftersom surrningarna skulle tänjas ut (problemet är att vi inte vet rullens verkliga vikt).

41 Ändvägg 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Kätting Rem Träkil Friktionsmatta Stötta Pall Extrarem D11 Restrullar sedda uppifrån ett annat alternativ Här tar vi inte upp fler alternativ för säkring av restrullar eftersom det finns väldigt många lösningar. Särskilda säkringsmetoder kan också användas efter att de har godkänts av verket.

42 ArcelorMittal 3.4 Buntade plåtar på pallar Här avser bunta att flera plåtar eller kollin sätts ihop till en enhet med flera metallband. 3.4.1 En rad med buntade plåtar på pallar CS08 En rad med buntade plåtar på pallar 1 2 Friktionsmatta

43 43 3 Alternativ 1: stöttor 6 Alternativ 1: stöttor 4 Alternativ 1: stöttor Plåtar och pall måste buntas ihop hårt och säkert innan de lastas på flaket 7 Alternativ 2: överfallssurrningar Plåtar och pall måste buntas ihop hårt och säkert innan de lastas på flaket 5 Alternativ 1: stöttor 8 Alternativ 2: överfallssurrningar

44 ArcelorMittal 44 ArcelorMittal 3.4.2 Buntade plåtar på staplade pallar 3.3. Rest coils (less than 3 tons) that will be loaded transversally to the driving direction CS09 Buntade plåtar på staplade pallar N.B: Rest coil can be different one from the others on a same trailer Solutions presented below are some of the possibilities but others can be required by local procedures of the mills. 1 To avoid slipping, rest coils should be loaded close against the stanchion or against the headwall. The rest coils should be loaded on Anti-slide Mats over the whole required length of the trailer. Each rest coil (see below) should be secured against rolling with 2 wedges (not nailed). Ändvägg 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 D10 Rest coils upside view Friktionsmatta Kätting Rem Träkil Friktionsmatta Additional recommendation is to put heavier coils close to the support device (headwall or stanchions). Note that the chains cannot be replaced by lashings because otherwise the lashings would stretch (the problem is that we do not know the real weight of the coil)

45 3 Plåtar och pall måste buntas ihop hårt och säkert innan de lastas på flaket Fig. 3.7 4

46 ArcelorMittal 46 ArcelorMittal 3.4.3 Två rader med buntade plåtar på pallar CS10 Två rader med buntade plåtar på pallar 1 3.3. Rest coils (less than 3 tons) that will be loaded transversally to the driving direction 4 Alternativ 1: stöttor Plåtar och pall måste buntas ihop hårt och säkert innan de lastas på flaket N.B: Rest coil can be different one from the others on a same trailer Solutions presented below are some of the possibilities but others can be required by local procedures of the mills. To avoid slipping, rest coils should be loaded close against the stanchion or against the headwall. The rest coils should be loaded on Anti-slide Mats over the whole required length of the trailer. Each rest coil (see below) should be secured against rolling with 2 wedges (not nailed). Ändvägg Alternativ 1: stöttor 2 Friktionsmatta 5 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Kätting Rem Träkil Friktionsmatta 3 Alternativ 1: stöttor D10 Rest coils upside view 6 Alternativ 1: stöttor Additional recommendation is to put heavier coils close to the support device (headwall or stanchions). Note that the chains cannot be replaced by lashings because otherwise the lashings would stretch (the problem is that we do not know the real weight of the coil)

47 47 7 Alternativ 2: överfallssurrningar Plåtar och pall måste buntas ihop hårt och säkert innan de lastas på flaket 10 Alternativ 2: överfallssurrningar 8 Alternativ 2: överfallssurrningar 11 Alternativ 2: överfallssurrningar 9 Alternativ 2: överfallssurrningar

48 ArcelorMittal 48 ArcelorMittal 3.4.4 Sammansatt last av buntade plåtar 3.3. Rest coils (less than 3 tons) that will be loaded CS11 Sammansatt transversally last av buntade plåtar to the driving direction N.B: Rest coil can be different one from the others on a same trailer Solutions presented below are some of the possibilities but others can be required by local 1 procedures of the mills. To avoid slipping, rest coils should be loaded close against the stanchion or against the headwall. The rest coils should be loaded on Anti-slide Mats over the whole required length of the trailer. Each rest coil (see below) should be secured against rolling with 2 wedges (not nailed). Ändvägg 2 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 3 D10 Rest coils upside view Friktionsmatta Kätting Rem Träkil Friktionsmatta Additional recommendation is to put heavier coils close to the support device (headwall or stanchions). Note that the chains cannot be replaced by lashings because otherwise Stål-/plastband the lashings would stretch (the problem is that we do not know the real weight of the coil)

49 49 4 Sett uppifrån: Stöttor i direktkontakt med buntens sida 7 5 8 6 Sett uppifrån: Pall i direktkontakt med buntens sida

50 ArcelorMittal 50 ArcelorMittal 3.3. 3.5 Plåtar Rest coils utan (less pallar than 3 tons) that will be loaded Alla plåtar transversally lastade samtidigt (fastspända to the med driving remmar före direction lastning). N.B: Rest coil can be different one from the others on a same trailer Solutions CS 12 Plåtar presented utan pallarbelow are some of the possibilities but others can be required by local procedures of the mills. To avoid slipping, rest coils should be loaded close against the stanchion or against the headwall. The 1 rest coils should be loaded on Anti-slide Mats over the whole required length of the trailer. Each rest coil (see below) should be secured against rolling with 2 wedges (not nailed). Ändvägg 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 Friktionsmatta Kätting Rem Träkil Friktionsmatta D10 Rest coils upside view Additional recommendation is to put heavier coils close to the support device (headwall or stanchions). Note that the chains cannot be replaced by lashings because otherwise the lashings would stretch (the problem is that we do not know the real weight of the coil)

51 51 3 6 4 7 5 Fastbindningen behöver inte utföras före nedbindningen eller tvärtom.

52 ArcelorMittal ArcelorMittal Litteraturförteckning Allmänna referenser: BGL handbook http://www.bgl-ev.de/web/service/angebote_publikationen.htm Ref 3.0 Latest information about load securing, nov 2006 av Alfred Lampen. Verlag Günter Hendrisch GmbH & Co. KG. http://www.ladungssicherung.de (Innehåller formler för beräkning av antalet nedbindningar i 6 Calculating load securing.) Ref 3.1.2 Lösning för säkring av en rulle med höjd- till breddförhållande < 0,66 på ett släp med ränna. http://www.eversgmbh.com/homepage/securing/load-safety/rolls-of-metal-tarpaulincovers/aa-metal-rolls-and-plan-trailers/securing-of-rolls-of-metal.aspx

53