Aptima multitest provtagningskit för pinnprover

Relevanta dokument
APTIMA unisex-pinnprovtagningssats för endocervikalprover från kvinnor och uretrapinnprover från män

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit

KLARA. FÄRDIGA. REKONSTITUERA.

cobas PCR Female Swab Sample Kit

Provtagningsanvisning för Ögonsekret odling. Avgränsning/Bakgrund. Provtagning

Provtagning för Chlamydia trachomatis, information till vårdenhet

Provtagning för Chlamydia trachomatis+gonokock DNA, information till vårdenhet

Provtagning för Chlamydia trachomatis+gonokock DNA, information till vårdenhet

Provtagning för Chlamydia trachomatis+gonokock DNA, information till vårdenhet

SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

Bleach Enhancer for Cleaning

URINPROV. Tvätta och handdesinfektera händerna Ta på handskar Ta på plastförkläde

SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

APTIMA Trichomonas vaginalis Assay

DELEGERING PROVTAGNING URIN OCH AVFÖRING

För användning vid preparering och isolering av renade lymfocyter direkt från helblod BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-TT.

Provtagningsinstruktion dopningskontroll blodprov

PROVTAGNINGSINSTRUKTIONER Publiceras endast på Version

Virusgastroenterit. Åtgärder vid gastroenterit på kommunal enhet

Aptima Mycoplasma genitalium Assay

Meddelande 5/2010. Från Unilabs Laboratoriemedicin, Västra Götaland. Ett telefonnummer till Laboratoriemedicin Västra Götaland

Urinprover. Urinstickor. Urin-, avförings- och sekretprover

Bipacksedel: Information till användaren. Zidoval 7,5 mg/g vaginalgel metronidazol

Bipacksedel: Information till användaren. Prednisolon mibe 10 mg/ml ögondroppar, suspension. prednisolonacetat

Immunanalys VANKOMYCIN-KALIBRATORER Förklaring till symboler som används

BÖRJA HÄR. Ställa in. Din smartphone. Sändare. Anvisningar

Viktigt säkerhetsmeddelande

Aptima Specimen Transfer Kit

Leucosep-rör LTK.615 BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-LT.615-SE-V3

VON 2016/ Vård och kontrollodlingar avseende vårdtagare som är bärare av MRSA

Denna produkt är en förfylld spruta för engångsbruk. Den innehåller 300 mg Dupixent för injektion under huden (subkutan injektion).

Analys av U-Graviditetstest med Instalert hcg

Aptima Specimen Transfer Kit

ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT) Q x Amplified DNA Assay (analys med DNA-amplifiering) /01

LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN

APTIMA-analys för Chlamydia trachomatis

Provtagning för blododling, information till vårdenhet

Provtagning för blododling, information till vårdenhet

LTK.615 BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-LT.615-SE-V4

Följande språk ingår i detta paket:

BRUKSANVISNING FÖR INJEKTIONSPENNAN Byetta 10 mikrogram injektionsvätska, lösning i förfylld injektionspenna (exenatid)

Regional riktlinje för provtagning och behandling av mycoplasma genitalium

BIPACKSEDEL: INFORMATION TILL PATIENTEN. Fludeoxyglucose (18F) Akademiska sjukhuset 250 MBq/ml injektionsvätska, lösning fludeoxiglukos ( 18 F)

Bipacksedel: Information till patienten. fludeoxiglukos ( 18 F)

Information Praluent (alirokumab) och hur man tar Praluent

Ingående agens i Luftvägspanel 17 agens analyserat med FilmArray

Information Praluent (alirokumab) och hur man tar Praluent

Läs noga igenom denna bipacksedel innan du får detta läkemedel. Den innehåller information som är viktig för dig.

SÄRTRYCK AV ARTIKEL FRÅN SÄKRA HÄNDER NR ETT NYHETSBREV OM INFEKTIONSPREVENTION UTGIVEN AV MÖLNLYCKE HEALTH CARE AB

Urinrörsförträngning. RID Ren Intermittent Dilatation

Smittskyddsdag Hudiksvall Gävle. Smittskydd, Vårdhygien, Kliniskt Mikrobiologiskt Laboratorium

FUSION MS-ARX70 I N S T R U K T I O N E R SVENSKA

1. VAD WARTEC KUTAN LÖSNING ÄR OCH VAD DET ANVÄNDS FÖR

VÄGLEDNING FÖR INJEKTION AV INVICORP VID EREKTIL DYSFUNKTION

Användarguide REN intermittent kateterisering

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Arlo Baby bords-/väggställ Snabbstartsguide

Bipacksedel: Information till användaren. Ciloxan 3 mg/ml örondroppar, lösning. ciprofloxacin

Hårddisk. Anvisningar för byte Följ nedanstående anvisningar noggrant. I annat fall kan utrustningen skadas och garantin bli ogiltig.

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

Bipacksedel: Information till användaren. Fludeomap 250 MBq/ml injektionsvätska, lösning. fludeoxiglukos( 18 F)

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

BIS-SILANE. Bisco Instructions for Use. 2-Part Porcelain Primer

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

PRODUKTRESUMÉ. 1 LÄKEMEDLETS NAMN Diabact UBT 50 mg tabletter.

Artikelnummer. Smådelstvätt, 150 l

Glukosmätarsystem. Bruksanvisning. System för blodsockermätning

Strep A, svalgsekret. Rapportnamn. Provmaterial. Utförande. Svalgsekret-Strep A

STERIL ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK ICKE PYROGEN Ångsteriliserad Får ej användas om förpackningen har öppnats eller

Bipacksedel: information till användaren. Finail 5%, medicinskt nagellack. amorolfin

ROSE ROSE K2. instruktion IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. Semiscleral kontaktlins

Patientinformation från din vårdgivare. Till dig som ska påbörja behandling med. Norditropin

BLENDER METOS HBB250 MG Bruksanvisningar Rev.1.1

Bipacksedel: information till patienten. Amorolfin Mylan 5% medicinskt nagellack amorolfin

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Handläggning av misstänkt ebolasmittad patient Rutiner för personal utanför infektionskliniken

Handläggning av misstänkta fall av ebola i primärvård

ProStop. Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7

Kateterisering av urinblåsan (man)

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Användarhandledning Stege Lars , och

Provtagningsanvisningar

Klipp. säkert. En överblick

Bipacksedel: Information till patienten. Kloramfenikol Santen 5 mg/ml ögondroppar, lösning i endosbehållare kloramfenikol

Så här används SpeediCath Compact Set

Modell[Type text] [Type text] [Type text] Henny Penny OLJETÖMNINGSVAGN ODS ODS (Swedish) BRUKSANVISNING

ProbeTec ET Chlamydia trachomatis Amplified DNA Assay

Läs noga igenom denna bipacksedel innan du börjar använda detta läkemedel. Den innehåller information som är viktig för dig.

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

Bipacksedel: Information till användaren

HCE1000AIW 50Hz lsmaskiner- Efter tillverkningsnummer C20000 HCE1400AIW 50Hz lsmaskiner- Efter tillverkningsnummer C37309

Användarhandboken Lösningar för Dell-dockningsstation För Inspiron

Regionala riktlinjer för provtagning och behandling av mykoplasma på barnmorksemottagningen

StyleView LiFe Power Upgrade System 330Wh LiFe battery

Bipacksedel: Information till patienten. Ceretec 0,5 mg beredningssats för radioaktivt läkemedel exametazim

Läs noga igenom denna bipacksedel. Den innehåller information som är viktig för dig.

1964-P P-2000

PyroMark Q24 Cartridge

TransFix DFU-0074 NY REVISION 11

Transkript:

Avsedd användning Aptima multitest provtagningskit för pinnprover för användning med Aptima-assays. Aptima multitest provtagningskit för pinnprover används av kliniker och vid patientinsamling av vaginala pinnprover och patientinsamling av pinnprover för penisöppning. Aptima multitest provtagningskit för pinnprover kan även användas av en kliniker för att samla in prover från lesioner, såsom sådana misstänkt orsakade av herpes simplex (HSV) infektioner. Se den tillämpliga assaybipacksedeln för lämpliga provtyper. Patientinsamlade vaginala pinnprover är ett alternativ för att screena kvinnor när en bäckenundersökning inte är indikerad på annat sätt. Aptima multitest provtagningskit för pinnprover har inte utvecklats för hemmabruk. Tillhandahållen materiel 50 multitest provtagningskit för pinnprover (Kat. nr PRD-03546) Varje kit innehåller: Komponent Antal Beskrivning Provpinne 1 Individuellt förpackad steril provpinne Transportrör 1 Rör som innehåller transportmedium (2,9 ml) Patientinsamlingsinstruktioner för vaginalt pinnprov och pinnprov för penisöppning 1 förpackning Förpackning av patientinsamlingsinstruktioner för vaginalt pinnprov och pinnprov för penisöppning Varningar och försiktighetsåtgärder A. Använd endast den provpinne som ingår. Om du inte använder den provpinne som ingår kan detta medföra att analysresultaten blir ogiltiga. B. Applicera inte transportmediet direkt på hud eller slemhinnor eller för internt bruk. C. Proverna kan vara smittförande. Använd allmänt vedertagna försiktighetsåtgärder vid hantering av prover. Endast personal med lämplig utbildning i hantering av smittförande material ska tillåtas hantera prover. D. Undvik korskontamination under provhanteringen. Prover kan innehålla extremt höga nivåer av patogener. Se till att provbehållare inte kommer i kontakt med varandra, och kassera använt material utan att förflytta dem över behållare. Om handskar kommer i kontakt med prover byter du dem för att undvika korskontamination. E. Om du spiller ut innehållet i transportröret under insamlingsproceduren ska du använda ett nytt Aptima multitest provtagningskit Om ett nytt kit inte används kan det medföra att analysresultaten blir ogiltiga. F. Upprätthåll korrekta förvaringsförhållanden vid transport av prover för att säkerställa provernas kvalitet. Provernas stabilitet under andra transportförhållanden än de som rekommenderas har inte utvärderats. 1 AW-14413-1601 Rev. 003

G. Använd inte kitet till insamling av prover efter utgångsdatum. Krav vid förvaring av kit Förvara provtagnings kitet vid rumstemperatur (15 C till 30 C). Prestanda av multitest provpinnar Prestandaegenskaper hos assay med multitest provpinnar finns i tillämplig bipacksedel för Aptima-assay. Bipacksedlar för Aptima-assay kan refereras online på www.hologic.com. Prestandan av de patientinsamlade vaginala pinnproverna och de patientinsamlade pinnproverna för penisöppningar har inte fastställts för alla Aptima-assays. Insamling och hantering av vaginala pinnprover Anmärkning: För patientinsamlade vaginala pinnprover, se till att patienterna läser patientinsamlingsinstruktionerna innan de får ett provtagningskit. Instruktioner för vaginal insamling av provpinnar: 1. Öppna provpinnsförpackningen genom att öppna en del av den. Ta ut provpinnen. Vidrör inte den mjuka spetsen och lägg inte ned provpinnen. Om den mjuka spetsen vidrörs, om provpinnen läggs ned eller om du tappar provpinnen ska du använda ett nytt Aptima multitest provtagningskit. 2. Håll provpinnen genom att placera tummen och pekfingret i mitten på provpinnens skaft som täcker skåran. Håll inte i provpinnsskaftet under skåran. 3. För försiktigt in provpinnen i vaginan ca 5 cm förbi slidöppningen och rotera provpinnen i 10 till 30 sekunder. Se till att provpinnen vidrör väggarna på vaginan så att fuktigheten sugs upp av pinnen och dra sedan ut den utan att vidröra huden. 4. Medan du håller pinnen i samma hand skruvar du upp korken från röret. Spill inte ut innehållet i 5. Placera provpinnen omedelbart i transportröret så att skåran är högst upp på röret. 6. Bryt försiktigt av provpinnens skaft vid skåran mot sidan av röret. 7. Kassera omedelbart övre delen av provpinnens skaft. 8. Skruva tillbaka locket ordentligt på röret. Insamling och hantering av provpinnar för penisöppning Anmärkning: För patientinsamlade pinnprover för penisöppning, se till att patienterna läser patientinsamlingsinstruktionerna innan de får ett provtagningskit. Instruktioner för insamling av provpinnar för penisöppning: 1. Öppna provpinnsförpackningen genom att öppna en del av den. Ta ut provpinnen. Vidrör inte den mjuka spetsen och lägg inte ned provpinnen. Om den mjuka spetsen vidrörs, om provpinnen läggs ned eller om du tappar provpinnen ska du använda ett nytt Aptima multitest provtagningskit. 2 AW-14413-1601 Rev. 003

2. Håll provpinnen genom att placera tummen och pekfingret i mitten på provpinnens skaft som täcker skåran. Håll inte i provpinnsskaftet under skåran. 3. Rulla provpinnen uppe på penisen, på utsidan av penisens öppning (hål genom vilket urinen passerar). Det är inte nödvändigt att lägga pinnen på insidan av penisens öppning. Se till att rulla pinnen hela vägen runt penisens öppning för att få bästa prov. Se till att pinnen inte vidrör andra områden på huden. 4. Medan du håller pinnen i samma hand skruvar du upp korken från röret. Spill inte ut innehållet i 5. Placera provpinnen omedelbart i transportröret så att skåran är högst upp på röret. 6. Bryt försiktigt av provpinnens skaft vid skåran mot sidan av röret. 7. Kassera omedelbart övre delen av provpinnens skaft. 8. Skruva tillbaka locket ordentligt på röret. Insamling och hantering av pinnprover från lesioner Anmärkning: Använd inte desinfektionsmedel eller rengöringsmedel på lesionen före provtagning. Instruktioner för provtagning: 1. Öppna provpinnens förpackning delvis. Ta ut provpinnen. Rör inte den mjuka spetsen, och lägg inte ifrån dig provpinnen. Om den mjuka spetsen vidrörs, provpinnen har lags ner på en yta, eller den har tappats, använd ett nytt Aptima multitest provtagningskit 2. Håll provpinnen genom att placera tummen och pekfingret mitt på provpinnens skaft så att de täcker skåran. Håll inte i provpinnens skaft nedanför skåran. 3. Om så behövs, exponera lesionens bas för att få fram vätska. 4. Gnugga den mjuka spetsen mot lesionens bas kraftigt för att absorbera vätska, men undvikatt få med blod. Dra tillbaka provpinnen utan att vidröra någon yta utanför lesionen. 5. Medan du håller pinnen i samma hand skruvar du upp korken från röret. Spill inte ut innehållet i 6. Placera omedelbart provpinnen i transportröret så att skåran är högst upp på röret. 7. Bryt försiktigt av provpinnens skaft vid skåran mot sidan av röret. 8. Kassera övre delen av provpinnens skaft. 9. Skruva tillbaka locket ordentligt på röret. Transport och förvaring av prov Multitest provpinnar måste transporteras till laboratoriet i pinnprovets transportmedium och rör. Multitest provpinnar måste transporteras till laboratoriet vid 2 ºC till 30 ºC och analyseras inom 60 dagar av insamlingen. Om längre förvaring behövs, se tillämplig bipacksedel för Aptima-assay-förpackningen. Anmärkning: Prover måste skickas i enlighet med gällande nationella och internationella föreskrifter. 3 AW-14413-1601 Rev. 003

Begränsningar A. Använd endast detta provtagningskit med Aptima-assays. Prestanda har inte utvärderats med andra produkter. B. Multitest provpinne för patientinsamlat vaginalt pinnprov är inte avsedd att ersätta cervixundersökningar och endocervikala prover för diagnos av urogenitala infektioner hos kvinnor. Patienter kan ha cervicit, uretrit, urinvägsinfektioner eller vaginala infektioner av andra orsaker eller samtidiga infektioner orsakade av andra agens. C. Kvinnor som har symptom som tyder på inflammatorisk sjukdom i bäckenet ska inte använda multitest provpinne för att erhålla patientinsamlade vaginala pinnprover istället för en bäckenundersökning. D. Prestandan hos vaginala pinnprover har inte utvärderats för gravida kvinnor. E. Konsultera assay-instruktioner för assay-specifika åldersbegränsningar. F. Provtagning med patientinsamlade multitest provpinnar är begränsat till hälsovårdsinrättningar där support/rådgivning finns tillgängligt för att förklara procedurerna och förberedelserna. 4 AW-14413-1601 Rev. 003

Hologic, Inc. 10210 Genetic Center Drive San Diego, CA 92121 USA Emergo Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands Kontaktinformation för USA och övriga länder: Kundsupport: +1 844 Hologic (+1 844 465 4425) customersupport@hologic.com Teknisk support: +1 888 484 4747 molecularsupport@hologic.com För mer kontaktinformation, besök www.hologic.com. Hologic, Aptima och tillhörande logotyper är varumärken och/eller registrerade varumärken som tillhör Hologic, Inc. och/eller dess dotterbolag i USA och/eller andra länder. Alla andra varumärken som omnämns i denna bipacksedel är varumärken som tillhör sina respektive ägare. Denna produkt kan täckas av ett eller flera USA-patent identifierade på www.hologic.com/patents. 2016 Hologic, Inc. Med ensamrätt. AW-14413-1601 Rev. 003 2016-06 5 AW-14413-1601 Rev. 003