Ø16 G1/8. M8x1 SW16. Tillbehör 3 m anslutningskabel utrustad med en 4 stifts M8-kontakt i ena änden och skalad kabel i andra änden.

Relevanta dokument
Cable, highly flexible Metal plug Integrated amplifier Short-circuit protection Starting pulse suppression LED / ring- LED.

Ø16. Technical Data PICO

F1220, F1230, F1120, F1130

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Hygienspolningsmodul

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

Optimerande kontrollenheter Vakuumvakter

Digital Personvåg MANUAL H

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L



Installation Instructions

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

CanCom. DJ803 Prod.ver Specifikation Specification

BPS BPS Lönsam flödesteknik Rewarding Flow Technology Vorteilhafte Regel- und Absperrtechnik

PROPORTIONALVENTIL SERIE REGTRONIC

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR

F1220, F1230, F1120, F1130

Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:

Förenklat handhavande Simplified operation Vereinfachte Betriebsanleitung LUW

TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN. D-säkringar / D-fuses / D-Schmelzeinsätze

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL

MCP-16RC, Air Purification

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

INSTALLATION INSTRUCTIONS

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

Sensorer Tryckvakter. Tekniska anmärkningar

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

Industrial valves 4 5

BRUKSANVISNING. Oscilla 910

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

programmerbar mätomvandlare B Handhavandebeskrivning Detta är ett komplement till den tyska och engelska bruksanvisningen 2003.

CanCom Multimodul 30

Quick Start. English Svenska. Moca

CanCom Bluetooth BLUETOOTH V5.6. Specifikation Specification LED. transceiver

Rev No. Magnetic gripper 3

HCS-DEC/1, 2, 4/F manual

GSH- / GSLS- (CO2) GB Instructions. SE Instruktioner. IS GSH_GSLS CO (Sve Eng).doc 1

BRUKSANVISNING FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL: MONTERINGSMÅTT: METER för solcellssystem med dubbla batterier

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

STARTRELÄ PRODUKTINFORMATION

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

Iso DIN Användarmanual 1 kanals jordfelsövervakning

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

2.45GHz CF Card Reader User Manual. Version /09/15

90º. Mounting of actuator with an adapter

General specifications

Tryckvakter och sensorer

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

BRUKSANVISNING GSM-MODUL DBG5. Version 1.00 Utgåva 1

Anvisning för Guide for

Instruktion handterminal fläktmotorstyrning, TBLZ-1-75 SILVER C

Sirius II Installation och Bruksanvisning

IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Quick Start. English Svenska PRIMACY. Printing settings and winsign

ANVÄNDARMANUAL. Trådlös fjärrkontroll YB1FA SVENSKA. Drift- och skötselmanual Fjärrkontroll YB1FA

SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010

Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Onlinedatablad FLG FLG OMKOPPLANDE AUTOMATIONSLJUSRIDÅER

Onlinedatablad FLG FLG OMKOPPLANDE AUTOMATIONSLJUSRIDÅER

Windlass Control Panel v1.0.1

0809_sw_psw_ob TRYCKVAKTER & SENSORER

CanCom. Multimodul C700 V7. Specifikation. Inputs. Digital/Analog

BPS BPS 8920_21_22 DN Lönsam flödesteknik Rewarding Flow Technology Vorteilhafte Regel- und Absperrtechnik

artnr. C4202 (infällt) & C4203 (utanpåliggande) ATLAS KODLÅS RUGGAD utanpåliggande

MSA FJÄRRKONTROLL MSA-09 MSA-12 MSA-18 MSA-24

FORTA M315. Installation. 218 mm.

Manual för termometer med 2 växlande kontakter - svenska, sida 2-3. Manual for thermometer with 2 change over contacts - English, page 4-5

ELSATS B E00 Komplett elsats till skogskran med minispakar för att styra 8st dubbelverkande funktioner

Vakuumpumpar/-ejektorer Small

Instruktionsbok. ExciControl CAN-brygga

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Logik für Informatiker

1000TR TEMP. Svensk manual

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

FLUID SOLUTIONS 700ZDT & 700NDT. NAMUR Solenoid Valve 3/2 5/2 INSTALLATION, OPERATION & MAINTENANCE MANUAL. JWB USA, Inc. TUNING FLUID SOLUTIONS

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

Felsökning av bakgavellyft

Tryckvakter & Sensorer

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P utg 1 Idavägen 17 SE Växjö sales@primepower.

Tele Radio 860 Lion INSTRUKTIONER FÖR SLUTANVÄNDARE

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

Absolutgivare för marina miljöer

Förnicklad mässing eller plast

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

Vakuumpumpar/-ejektorer Medium

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Snabbtelefonsenhet. Innehåll. Svenska. Sid

MANUAL LUNE SPA. Läs mer om våra spabad på eller ring

Laddningsregulator 25A MPPT med display

ETO Manual ETO Innehåll

Transkript:

Instruction QUALITY Made in Germany PNP 1 2 4 Ø16 65 10,5 41 6 M5 1 2 G1/8 3 M8x1 W16 3 4 tift/ Pin Funktion Kabel/ Cable 1 Ub+ Brun/Brown/Braun 2 Analog 1-5 V Vit/White/Weiss 3 0 V Blå/Blue/Blau 4 OUT1 vart/black/chwarz 2 1 4 3 Benämning Designation Bezeichnung OUT1 OUT2 Övertryckssäker Overpressure safe Fabriksinställd brytpunkt Fabriksinställd hysteres Überdrucksicher Breakpoint Factory setting ysteresis Factory setting (Intermittent) chaltpunkt Werkseinstellung ysterese Werkseinstellung Vikt Weight Gewicht Best. nr. Order no. Bestell Nr. FEMTO, -1 till 46% vakuum/-0,46 bar 3% av F 1-5 V Max 5 bar 20 520 018 01 FEMTO, -1 till +1 bar 3% av F 1-5 V Max 5 bar 20 520 018 21 FEMTO, -1 till +1 5 bar 3% av F 1-5 V Max 16 bar 20 520 018 22 Tillbehör 3 m anslutningskabel utrustad med en 4 stifts M8-kontakt i ena änden och skalad kabel i andra änden. Accesories 3 m cable fitted with a 4-pin M8 connector on one end and bare wire on the other end. Zubehör 3 m Kabel mit 4-poligen M8-tecker an einem Ende und blanken Draht am anderen Ende. Benämning Designation Bezeichnung Anslutningskabel 3 m Connection cable 3 m Kabel 3 m Vikt Weight Gewicht Best. nr. Order no. Bestell Nr. 90 g 590 001 04 1

Tekniska data FEMTO Elektriska data Matningsspänning 10,8 till 30 VDC, polaritetsskyddad trömförbrukning < 35mA utan last Utgångar 1 x PNP, NO eller NC, samt en analog Utgångsspänning PNP Nominellt Ub -1,5 V Max belastning 250 ma, överlastskyddad Utgångsimpedans 500 Ω Utgångsspänning Analog 1 till 5 VDC Offset 1 V, +/- 0,1 V ysteres 0 till 100% (justerbart) Responstid 2,5 ms Till/Frånslagsfördröjning 0 till 180 s Omställningsfrekvens 200z Repeternoggrannhet 0,2 % F EMC Enligt EU-direktiv 2004/108/EG max. kabellängd 10 m, skärmad kabel rekommenderas Mekaniska data Material i hus AB och PC plast Mått på hus Nominellt Ø18 x 79 mm (D x L) Gänganslutning G1/8 utvändig/m5 invändig, förnicklad mässing kyddsklass IP65 Elektrisk anslutning 4-pin M8, förnicklad mässing Miljö Arbetstemp. -10 till +50 C Lagringstemp. -20 till +85 C Chock 10G, XYZ Vibration 10 till 55 z, 1,5 mm, XYZ, 2h Luftfuktighet 10 till 90% R Indikering LED Flerfärgad (gul/grön) Media Media Filtrerad, torkad osmord eller smord tryckluft samt neutrala gaser Technical Data FEMTO Electrical Characteristics Operating voltage 10,8 to 30 VDC, polarity protected Current consumption < 35mA without load Outputs 1 x PNP, NO or NC, and one analog Output voltage PNP approx. Ub -1,5 V Max load 250 ma, overload protected) Output impedance 500Ω Output voltage Analog 1 to 5 VDC Offset 1 V, +/- 0,1 V ysteresis 0-100% (adjustable) Response Time 2,5 ms On/Off delay 0 to 180 s witching Frequency 200z Repeatability 0,2 % F EMC according to EU-directive 2004/108/EG max. cable length 10 m, cable with shielding recommended Mechanical specifications Material ousing AB and PC plastic ize of body approx Ø18 x 79 mm (D x L) Fluid connection G1/8 externally/m5 internally, nickel plated brass Protection class. IP65 Electrical connection 4-pin M8, nickel plated brass Environment Operating temp. -10 to +50 C torage temp. -20 to +85 C Chock 10G, XYZ Vibration 10 to 55 z, 1,5 mm, XYZ, 2h umidity 10 to 90% R Indication LED Multicoloured (yellow/green) Media Media Filtered, dried lubricated or non lubricated compressed air neutral gases Instruction Technische Daten FEMTO Elektrische Daten Versorgungsspannung 10,8 bis 30 VDC, mit Verpolungsschutz tromaufnahme < 35mA ohne last chaltausgänge 1 x PNP, NO oder NC, und ein Analog chaltausgangsspannung PNP Nominell Ub - 1,5V Max Belastung 250 ma, Überlastschutz getaktet chaltausgangsimpedanz 500Ω chaltausgangsspannung Analog 1 bis 5 VDC Offset 1 V, +/- 0,1 V ysterese 0 bis 100% (Einstellbart) Ansprechzeit 2,5 ms Einschalt-/ Ausschaltverzögerung 0 bis 180 s chaltfrequenz 200z Wiederholgenauigkeit 0,2 % F EMC Nach EU-Richtlinie 2004/108/EG max. Kabellänge 10 m, Kabel mit chirmung empfohlen Mechanische Daten Material i Gehäuse AB och PC Kunststoff Abmessung Gehäuse Nominell Ø18 x 79 mm (D x L) Anschlüsse G1/8 Außen/M5 Innen, Messing vernickelt chutzart IP65 Elektrischer Anschluss 4-pin M8, Messing vernickelt Umweltbedingungen Betriebstemperatur - 10 bis +50 C Lagerungstemperatur - 20 bis +85 C chock 10G, XYZ Vibration 10 bis 55 z, 1,5 mm, XYZ, 2h Zulässige Luftfeuchtigkeit 10 bis 90% R Anzeige LED Mehrfarbig (gelb/grün) Medium Medium Gefilterte, trockene oder geölte Druckluft und neutrale Gase Allmänt monteringstips för alla Vakuum/trycksensorer Då icke torrt och rent media används bör tryck- och vakuumsensorer monteras med anslutningen vertikal och nedåt. Detta för att undvika att smuts och vätska samlas i sensoren, vilket kan förorsaka signalproblem. General installation tips for all Vacuum / Pressure ensores When not dry and clean media used, pressure and vacuum sensores has to be mounted with the connection vertical and downward. This is to prevent dirt and liquid collects in the sensor, which may cause signal problems. Allgemeine Tipps zur Installation für alle Vakuum- / Drucksensor Bei der Verwendung von nicht trocken und sauber Medien, bitte montieren ie Druck- und Vakuumsensor mit dem Anschluss vertikal und nach unten. Dies ist, um chmutz und Flüssigkeit im Wächter zu verhindern, welches zu ignalproblemen führen kann. 2

Uppstart med fabriksinställning Lägg på spänning LED blinkar grönt 3 gånger, sedan från normal drift Brytpunkt -0,46 bar (46% vakuum) ysteres 3 % Kontaktinställning NO 1.) Automatisk inställning (självlärande) Tryck på Mode-knapp 3 sek LED 2 blinkar rött 1.1 Ni bifinner er i Auto-Mode inställning (självlärande) Lägg på tryck som skall regleras Tryck ner Upp/ Ner-knappar 3 sek samtidigt LED 2 blinkar rött proportionellt till den lärda brytpunkten Fininställning över Upp/Ner-knappar är möjlig 1.2 Förändering/fininställning av brytpunkten tryck på Upp knapp brytpunkten höjs tryck på Ner knapp brytpunkten minskas 1.3 Ni befinner er i ysteres-mode LED 2 blinkar grön Blinkfrekvenzen är proportionell tll värdet på hysteresen tryck på Upp knapp ysteresen ökas tryck på Ner knapp ysteresen minskar 1.4 Ni befinner er i Kontakt-Mode LED 2 statiskt på grön NC / röd - NO tryck på Upp knapp Kontaktställning invertieras tryck på Ner knapp Kontaktställning invertieras LED 2 släcks Normal drift mätläge 2.) Manuella inställningar 2.1 Förändra inställningsvärdet: Mode-knapp trycks in minimun 3 sek LED 2 blinkar rött Blinkfrekvenzen är proportionell till brytpunkten 3.) Felmeddelande 3.1 Felkod 1: Tryck istället för vakuum anslutet LED 2 blinkar 1x kort rött, 1x lång grön Avhjälpning: Vakuum ansluts, utgång stängs 3.2 Felkod 2: Analogutgång är överbelastad LED 2 blinkar 2x kort rött, 1x lång grön Avhjälpning: (högre impedans belastning) 3.3 Felkod 3: Utgång är överbelastad LED blinkar 3x kort rött, 1x lång grön Utgången slår ifrån, så länge som störningen förekommer Avhjälpning: (högre impedans belastning) 3.4 Felkod 4: EE-Prom fel LED 2 blinkar 4x kort rött, 1x lång grön Utgången slås ifrån tandardvärden måste laddas. e Punkt 4 4.) tandardvärden är bara möjliga att laddas i Normaldrift och Felmeddelande 4 Mode-, Upp/ Ner-knapparna trycks ner 3 sek samtidigt Övertagande av fabriksinställningen Felet föreligger inte längre tatus LED 2 blinkar 3 gånger varefter den släcks 5.) pänningsfall vid programmering Återupprepa programmeringen 6.) Exempel ysteres-mode Gränsväde ysteres Vid är den digitala utsignalen bortkopplad så snart som det undertrycket kommer över den inställda punkten ges utsignal. Med högre vakuum förblir utsignalen påslagen. Om vakuum bli mindre än den inställda brytpunkten - hysteresen är utgången avstängd VAKUUMENOR 2.2 Ni befinner er i brytpunkts-mode Förändering av tröskelvärde: tryck på Upp knapp brytpunkten ökas tryck på Ner knapp brytpunkten minskas 2.3 Ni befinner er i ysteres-mode LED 2 blinkar grön Blinkfrekvenzen är proportionell till värdet på hysteresen tryck på Upp knapp ysteresen ökas tryck på Ner knapp ysteresen minskas 2.4 Ni befinner er i Kontakt-Mode LED 2 statiskt på grön NC / röd - NO tryck på Upp knapp Kontaktställning invertieras tryck på Ner knapp Kontaktställning invertieras LED 2 släcks Normaldrift mätläge -1 bar LED 1 Utgång Upp +1 bar Mode LED 2 status Ner 3

Commissioning with factory settings Apply voltage LED flashes green 3 times, then goes witching threshold: -0.46 bar (46% vacuum) ysteresis: 3% Contact position - normally closed 1.) Automatic setting (self-learning) Press Mode button for 3 seconds LED 2 flashes red 1.1 When in switching threshold automatic mode (self-learning) Apply pressure to be regulated Press Up and Down buttons simultaneously for 3 seconds LED 2 flashes red proportionally to the learned switching threshold Use Up/Down buttons to fine-tune 1.2 To change/fine-tune the switching threshold Press Up button raise threshold Press Down button lower threshold 1.3 In hysteresis mode LED 2 flashes green Flashing frequency proportional to the hysteresis value Press Up button raise hysteresis Press Down button lower hysteresis 1.4 In contact position mode LED 2 static on green - normally open / red - normally closed Press Up button invert contact position Press Down button invert contact position LED 2 off Normal operation measuring mode 2.) Manual settings 2.1 To change settings: Press Mode button for at least 3 seconds LED 2 flashes red Flashing frequency proportional to the amount of the switching threshold 3.) Error messages 3.1 Fault code 1: Pressure applied instead of vacuum LED 2 flashes 1x short red and 1x long green Fault clearance: apply vacuum, switchable output off 3.2 Fault code 2: Analog output overloaded LED 2 flashes 2x short red and 1x long green Fault clearance: (high-impedance load) 3.3 Fault code 3: witchable output overloaded LED flashes 3x short red and 1x long green Output is deactivated as long as fault is present Fault clearance: (high-impedance load) 3.4 Fault code 4: EEPROM fault LED 2 flashes 4x short red and 1x long green witchable output is deactivated Default values must be loaded. ee point 4 below 4.) Load default values only possible in normal operation and for fault 4 Press Up and Down buttons simultaneously for 3 seconds Factory settings adopted Fault eliminated tatus LED 2 flashes 3 times and goes out 5.) Voltage drop while programming Repeat programming procedure 6.) Example ysteresis mode VACUUM ENOR witching point ysteresis At, the digital output is deactivated. As soon as the underpressure rises above the switching point, the output is activated. In case of a higher vacuum, the output remains activated. hould the vacuum fall lower than the adjusted threshold the adjusted hysteresis the output will be deactivated. 2.2 In switching threshold mode To change the switching threshold: Press Up button raise threshold Press Down button lower threshold -1 bar 2.3 In hysteresis mode LED 2 flashes green Flashing frequency proportional to the hysteresis value Press Up button raise hysteresis Press Down button lower hysteresis LED 1 Output Mode LED 2 status 2.4 In contact position mode LED 2 static on green - normally closed/red - normally closed Press Up button invert contact position Press Down button invert contact position LED 2 off Normal operation measuring mode Up +1 bar Down 4

Inbetriebnahme mit Werkseinstellung pannung anlegen LED grün blinkt 3 mal, danach aus Normalbetrieb chaltschwelle -0,46 bar (46% Vakuum) ysterese 3 % Kontaktstellung chließer 1.) Automatische Einstellung (selbstlernend) Mode-Taste 3 sec drücken LED 2 rot blink 1.1 ie befinden sich im Auto-Mode chaltschwelle (selbstlernend) zu regelnder Druck anlegen Up- und Down-Taste 3 sec gleichzeitig drücken LED 2 rot blinkt proportional zur eingelernten chaltschwelle Feineinstellung über Up/Down-Taste möglich 1.2 Veränderung/Feineinstellung der chaltschwelle drücken der Up Taste chwelle erhöhen drücken der Down-Taste chwelle verkleinern peicherung der Werte durch drücken der Mode-Taste 1.3 ie befinden sich im ysterese-mode LED 2 grün blinkt Blinkfrequenz proportional zum Betrag der ysterese drücken der Up-Taste ysterese erhöhen drücken der Down-Taste ysterese verkleinern peicherung der Werte durch drücken der Mode-Taste 1.4 ie befinden sich im Kontaktstellungs-Mode LED 2 statisch an grün Öffner / rot - chliesser drücken der Up-Taste Kontaktstellung invertieren drücken der Down-Taste Kontaktstellung invertieren peicherung der Werte durch drücken der Mode-Taste LED 2 aus Normalbetrieb Messmodus 2.) Manuelle Einstellungen 2.1 Einstellswerte verändern: Mode-Taste minimun 3 sec drücken LED 2 rot blinkt Blinkfrequenz proportional zum Betrag der chaltschwelle 2.2 ie befinden sich im chwellwert-mode Veränderung der chaltschwelle: drücken der Up-Taste chwelle erhöhen drücken der Down-Taste chwelle verkleinern peicherung der Werte durch drücken der Mode-Taste 2.4 ie befinden sich im Kontaktstellungs-Mode LED 2 statisch an grün Öffner / rot - chliesser drücken der Up-Taste Kontaktstellung invertieren drücken der Down-Taste Kontaktstellung invertieren peicherung der Werte durch drücken der Mode-Taste LED 2 aus Normalbetrieb Messmodus 3.) törmeldungen 3.1 Fehlercode 1: Druck statt Vakuum angelegt LED 2 blinkt 1x kurz rot, 1x lang grün Behebung Vakuum anlegen chaltausgang Off 3.2 Fehlercode 2: Analogausgang überlastet LED 2 blinkt 2x kurz rot, 1x lang grün Behebung der törung (hochohmigere Last) 3.3 Fehlercode 3: chaltausgang überlastet LED blinkt 3x kurz rot, 1x lang grün Ausgang schaltet sich ab, solange törung Behebung der törung (hochohmigere Last) 3.4 Fehlercode 4: törung der EE-Prom LED 2 blinkt 4x kurz rot, 1x lang grün chaltausgang schaltet ab Default-Werte müssen geladen werden. iehe Punkt 4 4.) Default-Werte laden nur im Normalbetrieb und törung 4 möglich Mode-, Up-, und Down-Tasten gleichzeitig 3 sec drücken Übernahme der Werkseinstellung Liegt keine törung mehr vor tatus LED 2 dreimal blinken dann aus 5.) pannungsabfall beim Programmieren Programmierprozedur wiederholen 6.) Beispiel ysterese-modus VAKUUMENOR chaltpunkt ysterese Bei ist der digitale Ausgang ausgeschaltet sobald der Unterdruck über den chaltpunkt ansteigt, schaltet der Ausgang ein. Bei höherem Vakuum bleibt der Ausgang eingeschaltet. Wird das Vakuum kleiner als die eingestellte chwelle eingestellte ysterese, wird der Ausgang abgeschaltet. 2.3 ie befinden sich im ysterese-mode LED 2 grün blinkt Blinkfrequenz proportional zum Betrag der ysterese drücken der Up-Taste ysterese erhöhen drücken der Down-Taste ysterese verkleinern peicherung der Werte durch drücken der Mode-Taste -1 bar LED 1 Ausgang Up Mode LED 2 tatus Down +1 bar 5

2015 AVAC Vakuumteknik AB. Alla rättigheter förbehålles AVAC Vakuumteknik AB Nykyrkevägen 54 Box 25 E-565 51 Mullsjö Tel: 0392-497 85 Fax: 0392-364 80 info@avac.se