00825-0112-4811, vers. HA Rosemount 3300 serien Kontaktande nivåradar för nivå och skiljeyta
Om denna handledning Denna startguide ger grundläggande anvisningar för Rosemount 3300-serien. Se referenshandboken till Rosemount 3300-serien (dokumentnummer 00809-0100-4811) för ytterligare anvisningar. Handboken och denna snabbstartsguide finns i elektronisk form på www.rosemount.com. VARNING! Alla slags utbyten mot icke godkända delar eller icke godkända reparationer, förutom utbyte av hela transmitterhuvudet eller sonden, kan äventyra säkerheten och är förbjudet. Ej godkända ändringar av produkten är strängt förbjudna eftersom de oavsiktligt och oförutsägbart kan ändra prestanda och äventyra säkerheten. Ej godkända ändringar som påverkar svetsställenas eller flänsarnas integritet, t.ex. tillägg av ytterligare perforeringar, äventyrar produktens integritet och säkerhet. Utrustningens märkdata och intyg gäller inte längre på produkter som har skadats eller ändrats utan föregående skriftligt medgivande från Emerson Process Management. All fortsatt användning av en produkt som har skadats eller ändrats utan föregående skriftligt godkännande sker på kundens egen risk och bekostnad. 2
Snabbstartsguide VARNING! Underlåtenhet att följa anvisningar om säker installation och service kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada Se till att endast behörig personal utför installation eller service. Använd endast utrustningen i enlighet med anvisningarna i denna snabbstartsguide och referenshandboken. Underlåtenhet att göra detta kan försämra det skydd som utrustningen ger. Utför inga andra servicearbeten än de som finns i denna bruksanvisning om du inte är kvalificerad. Explosioner kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador Kontrollera att transmitterns driftsmiljö stämmer överens med tillämpliga specifikationer för farliga miljöer. Se avsnittet Produktintyg på sidan 17 i denna snabbstartsguide. Avlägsna inte transmitterlocken i explosions- eller flamsäkra installation när instrumentet strömsätts. Innan en HART -baserad kommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö ska man se till att instrumenten i kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder. Använd endast o-ringar avsedda för tätning tillsammans med motsvarande flänsadapter för att undvika processläckor. Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i ledningar kan orsaka elstötar. Se till att huvudströmmen till Rosemount 3300-seriens transmitter är avstängd och att ledningarna till alla andra externa kraftkällor är bortkopplade eller inte strömsatta när transmittern kopplas in. Temperaturbegränsningar gäller för explosionssäkra modeller. För begränsningar se den intygsspecifika informationen i kapitlet Produktintyg nedan. Innehållsförteckning Steg 1 Montera transmitterhuvudet/sonden............................................ 5 Steg 2 Ställ in byglar och brytare....................................................... 8 Steg 3 Anslut ledningarna............................................................ 8 Steg 4 Konfiguration................................................................12 Miljöförhållanden...................................................................16 Produktintyg.......................................................................17 3
VARNING! Elektronikhusen utgör utrustning av kategori 2G eller 2D. Sonder som är inte plastöverdragna eller tillverkade i titan utgör utrustning av kategori 1G eller 1D. Plastöverdragna sonder och titansonder utgör endast kategori 1G-utrustning. Sonder med icke-ledande ytor och lättmetaller Sonder överdragna med plast och/eller med plastskivor kan alstra en elektrostatisk laddning som kan orsaka antändning under vissa extrema förhållanden. När sonden används i en explosionsfarlig miljö måste därför lämpliga åtgärder vidtas för att förhindra elektrostatisk urladdning. Dessa sonder får inte användas i dammklassade miljöer. Följande sonder innehåller inte plast- eller PTFE-material och kan därför monteras i dammklassade miljöer: Tabell 1. Kod Konstruktionsmaterial: processanslutning/sond 1 Rostfritt 316L-stål (EN 1.4404) 2 Utförande med legering C-276-plåt (UNS N10276) i flänsad modell 3 Utförande med legering 400-plåt (UNS N04400) i flänsad modell 5 Titan Gr-1 och Gr-2 9 Duplex 2205 (plåtutförande i flänsad modell) L Legering 625 (UNS N06625) M Legering 400 (UNS N04400), flänsutförande H Legering C-276 (UNS N10276) D Duplex-processanslutning Koden för konstruktionsmaterial i ovanstående tabell står att finna på följande plats i Rosemount 3300-seriens modellkod: 330xxxxxN... Kategori 2G eller 2D Kategori 2G eller 2D Kategori 1G eller 1D Sonder enligt tabell 1 Kategori 1G Alla sondtyper Tillämpliga märkdata: II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 C T450 C Da/Db II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 T1 Ga/Gb II /2 D Ex tb IIIC T85 C T135 C /Db Sonder och flänsar som innehåller > 7,5 % magnesium eller zirkonium får inte användas i miljöer med explosionsfarligt damm. Kontakta Rosemount Tank Radar för vidare information. Sonder och flänsar som innehåller lättmetaller När sonder och flänsar som innehåller titan eller zirkonium används i kategori 1/2 G-installationer måste de monteras på ett sådant sätt att gnistor från slag och stötar eller friktion mellan dessa komponenter och stål inte kan förekomma. 4
Snabbstartsguide Steg 1. Montera transmitterhuvudet/sonden Mutter Bult Sond Mutter Adapter Sond Se referenshandboken till Rosemount 3300-serien (dokumentnummer 00809-0100-4811) för ytterligare anvisningar om montering av transmitterhuvud/sond. Packning Transmitterhus Fläns Tankfläns Tankfläns/ processanslutning Tätningsmedel på gängorna (NPT) eller packning (BSP/G) Tankanslutning med fläns 1. Placera en packning ovanpå tankflänsen. 2. Ha transmittern kopplad och sänk ned sonden i tanken. 3. Dra åt bultarna. 4. Lossa muttern som ansluter huset till sonden och vrid huset till önskat läge. 5. Dra åt muttern. Gängad tankanslutning 1. För adaptrar med BSP/G-gängor ska packningen placeras ovanpå tankflänsen. 2. Ha transmittern kopplad och sänk ned sonden i tanken. 3. Montera adaptern i processanslutningen. 4. Lossa muttern som ansluter huset till sonden och vrid huset till önskat läge. 5. Dra åt muttern. Obs! För adaptrar med NPT-gängor krävs en tätning för trycktäta förband. Sond Tank TC-klämma Klämma Packning Tankanslutning med TC-klämma 1. Placera en packning ovanpå tankflänsen. 2. Ha transmittern kopplad och sänk ned sonden i tanken. 3. Fäst TC-anslutningen vid tanken med en klämma. 4. Lossa muttern som ansluter huset till sonden och vrid huset till önskat läge. 5. Dra åt muttern. 5
Montering på fäste, på vägg 1. Montera fästet direkt på väggen med skruvar lämpliga för ändamålet. 2. Montera transmittern med sonden på fästet och säkra installationen med de tre medföljande skruvarna. Sond Fäste U-bultar Fäste Sond Transmitterhus Klämfästen Transmitterhus Transmitterhus Vertikal montering Montering på fäste, på rör 1. För de två U-bultarna genom hålen i fästet. Hål finns för både vertikal och horisontell rörmontering. 2. Sätt klämfästena på U-bultarna och runt röret. 3. Sätt fast fästet på röret med hjälp av de fyra medföljande muttrarna. 4. Montera transmittern med sonden på fästet och säkra med de tre medföljande skruvarna. Se referenshandboken till Rosemount 3300-serien (dokumentnummer 00809-0100-4811) för ytterligare monteringsinformation. Sond Horisontell montering 6
Snabbstartsguide Separat monterat hus M50-mutter 1. Ta bort transmitterhuvudet från sonden genom att skruva av M50-muttern. 2. Montera sonden i tanken genom att följa anvisningar ovan i detta avsnitt. U-bult M6-skruv Fäste Klämfästen Montering på fäste, på rör 3. Montera fästet på stången och se till att avståndet mellan sonden och fästet inte överstiger längden på den separat monterade anslutningen. För de två U-bultarna genom hålen i fästet. Det finns flera hål för vertikal/horisontell rörmontering. Sätt klämfästena på U-bultarna och runt röret. Använd de medföljande muttrarna för att sätta fast fästet på röret. 4. Fäst husstödet på fästet med M6-skruvarna. Skruvarna är gängade genom överdelen av monteringsfästet och in i husstödet. Husstöd M50-mutter Sondhus 5. Montera sondhuset på sonden och dra åt M50-muttern ordentligt. 6. Anslut transmitterhuvudet på husstödet och dra åt M50-muttern ordentligt. 7
Steg 2. Ställ in byglar och brytare Om larm- och säkerhetsbyglar inte ställs in fungerar transmittern med standardlarmsinställningen HIGH (Högt) och Security (Säkerhet) i läge OFF (Av). Skrivskyddet måste ställas in efter konfiguration (steg 4 Konfiguration). Steg 3. Anslut ledningarna Gör så här för att ställa in larm och skrivskydd på kretskortet: 1. Ta bort skyddet på kretssidan (se dekalen märkt circuit side ). 2. Flytta larmomkopplaren till läge LOW (Låg) för att ställa in 4 20 ma-larmutgången på LOW (Låg). 3. Flytta skrivskyddsomkopplaren till läge ON (På) för att aktivera säkerhetsfunktionen för skrivskydd. 4. Sätt tillbaka skyddet och dra åt ordentligt. Gör så här för att ställa in larm och skrivskydd på bildskärmen: För att bildskärmen ska kunna åsidosätta kretskortsinställningarna måste skrivskyddsomkopplaren vara i läge OFF (Av) och larmomkopplaren i läge HIGH (Hög). 1. Placera en bygel mellan hålet till höger och mitthålet för att ställa in 4 20 ma-larmutgången på LOW (Låg). 2. Placera en bygel mellan hålet till vänster och mitthålet (ON [På]) för att aktivera säkerhetsfunktionen för skrivskydd. För HART är inspänningen 11 42 V (11 30 V i egensäkra tillämpningar, 16 42 V i explosions- och flamsäkra tillämpningar). För Modbus är inspänningen 8 30 V. Transmittern kräver skärmade tvinnade parkablar (1,024 2,053 mm 2 [18 12 AWG]) lämpade för inspänningen och, i förekommande fall, godkända för användning i farliga miljöer. Kabel/kabelingångar Elektronikhuset har två ingångar för ½-tums NPT-gängor (14). M20 1,5- och PG 13,5-adaptrar finns också som tillval. Dessa anslutningar ska utföras enligt nationella eller anläggningsspecifika elinstallationsormer. Oanvända ingångar måste förseglas ordentligt för att förhindra att fukt eller föroreningar kommer in i elektronikhusets kopplingsplint. 8
Snabbstartsguide Obs! Använd den medföljande metallpluggen för att försegla porten som inte används. Hus med dubbla kammare Kabelingång: ½-tums NPT-gänga. Tillvalsadaptrar: M20, PG13,5 Gängade Flänsade processanslutningar Radarelektronik processanslutningar Gör så här för att ansluta transmittern 1. Kontrollera att huset är jordat i enlighet med intyg för användning i farliga miljöer samt nationella och lokala elinstallationsnormer. 2. Kontrollera att strömförsörjningen är frånkopplad. 3. Ta bort locket på kopplingsplintssidan (se dekal märkt field terminals ). 4. Dra kabeln/kablarna genom kabelförskruvningen/kabelröret. För explosionseller flamsäkra installationer använder du endast kabelförskruvningar som är godkända för sådana installationer (Ex d llc [gas] eller Ex t lllc [damm]). 5. Se illustrationerna nedan för inkopplingsanvisningar. 6. Använd den medföljande metallpluggen för att försegla den port som eventuellt inte används. 7. Sätt tillbaka locket och dra åt. 8. Dra åt kabelförskruvningen. 9. Anslut strömförsörjningen. 9
Icke-egensäker HART-utgång och typ n-godkännanden: Gnistsäker/spänningsmatning med begränsad energi Rosemount 3300-seriens transmitter Belastningsresistans = 250 Ω Max. spänning: U m = 250 V HART: U n = 42,4 V HART-modem Fältkommunikator PC OBS! Rosemount 3300-seriens transmittrar med flam-/explosionssäker HART-utgång har en inbyggd barriär och behöver därför ingen extern barriär. Egensäker HART-utgång Rosemount 3300-seriens transmitter Godkänd egensäker barriär Strömtillförsel Strömtillförsel DCS R L = 250 Ω HART-modem Egensäkra parametrar: U i = 30 V, I i = 130 ma, P i =1 W, L i = C i = 0 Fältkommunikator PC 10
Icke-egensäker Modbus-utgång 120 Ω RS485-buss B A Snabbstartsguide 120 Ω Strömtillförsel HART + HART 120 Ω Om instrumentet är den sista transmittern på bussen krävs ett 120 Ω-avslutnings motstånd. OBS! Rosemount 3300-seriens transmittrar med flam-/explosionssäker Modbus-utgång har en inbyggd barriär och behöver därför ingen extern barriär. Fältkommunikatorn kräver ett minsta belastningsmotstånd på 250 Ω i kretsen för att kunna fungera ordentligt, se nedan. Belastningsgränser Icke explosionsfarliga installationer och typ n-godkännanden: Gnistsäker/spänningsmatning med begränsad energi Explosions-/flamsäkra (Ex d och tb) installationer Driftsområde Driftsområde Egensäkra installationer Driftsområde OBS! För Ex d- och tb-installationer gäller diagrammet endast om HARTs belastningsmotstånd sitter på plussidan, annars är belastningsmotståndets värde begränsat till 300 Ω. 11
Steg 4. Konfiguration Om transmittern har förkonfigurerats på fabriken är steg 4 endast nödvändigt för att ändra eller verifiera inställningarna. Konfiguration av Rosemount 3300-seriens transmitter kan utföras antingen med en fältkommunikator, Asset Management Solutions (AMS) eller Radar Configuration Tools (RCT). Om du använder Radar Configuration Tools krävs ett HART-modem. Proceduren beskrivs nedan tillsammans med motsvarande snabbtangentsekvens för fältkommunikatorn. Installera programmet Radar Configuration Tools (RCT) Så här installerar du RCT-programmet: 1. Sätt i installations-cd:n i CD-rom-enheten. 2. Följ anvisningarna på skärmen. Om installationsprogrammet inte startar automatiskt kör du filen Setup.exe från cd:n. Starta RCT Klicka på Program > Rosemount > RCT. Följande fönster öppnas 1 Du öppnar hjälpfunktionen i RCT från menyn eller genom att trycka på F1. Guide Konfiguration 1. Ställ in COM-portens buffertar på 1 för optimala prestanda. Det kan hända att en påminnelse om detta visas innan RCT-fönstret öppnas. Se kapitel 4, Start, i referenshandboken (dokument-nr 00809-0100-4811) 12
Snabbstartsguide Transmittrarna i Rosemount 3300-serien kan konfigureras med hjälp av installationsguiden som innehåller detaljerade anvisningar. Om du redan behärskar konfigurationsrutinen eller om du vill ändra inställningarna kan du använda funktionen Setup (Konfiguration). Konfiguration med hjälp av guiden 1. Se till att verktygsfältet (Tools Bar) är öppet (Project Bar [Projektfältet] är förkryssat i View [Visa]). Klicka på ikonen för guiden eller välj menyalternativet View (Visa) > Wizard (Guide). 2. Klicka på startknappen och följ anvisningarna på skärmen. Konfiguration med hjälp av funktionen Setup (Konfiguration) och snabbtangentskoder 1. Se till att verktygsfältet (Tools Bar) är öppet (Project Bar [Projektfältet] är förkryssat i View [Visa]). Klicka på Setup-ikonen (Konfiguration) eller välj menyalternativet View (Visa) > Setup (Konfiguration). 2. Välj lämplig flik: Info (information om produkten), Basics ([Grunder], sidan 13), Output ([Utsignal], sidan 14), Tank Config ([Tankkonfiguration], sidan 15), Volume ([Volym], specifikation av tankens geometri för volymberäkningar) eller LCD (displayinställningar), Signal Quality Metrics ([Mätvärden för signalkvalitet] för aktivering/avaktivering och visning av mätbara parametrar för signalkvalitet, tillgängliga med tillval DA1). 3. Tryck på Receive Page (Ta emot sida) för att i dialogrutan läsa in de parametrar som är konfigurerade i transmittern. Tryck på Send Page (Skicka sida) för att skicka tillbaka eventuella parameterändringar till transmittern. Setup Basics (Konfiguration grundläggande) Ställ in Units (Måttenheter), snabbtangentsekvens för fältkommunikator [1, 3, 1] Längd-, volym- och temperaturenheter kan ställas in. Måttenheterna används för mätnings- och konfigurationsdata. 13
Setup Output (Konfiguration utsignal) Ställ in Range Values (Mätområdesvärden), snabbtangentsekvens för fältkommunikator [1, 3, 4, 3] Lower Range Value (Nedre mätområdesvärde) = 4 ma. Upper Range Value (Övre mätområdesvärde) = 20 ma. Området 4 20 ma får inte inkludera den övre eller den nedre övergångszonen. 1 Ställ in Variable Assignment (Variabel tilldelning), snabbtangentsekvens för fältkommunikator [1, 1, 1] Tillgängliga mätparametrar för modell 3301: Level (Nivå), Distance to Level (Avstånd till nivå), Total Volume (Total volym). För fullständigt nedsänkt sond: Interface Level (Skiljeytenivå) och Interface Distance (Avstånd till skiljeyta). Tillgängliga mätparametrar för modell 3302: Level (Nivå), Distance to level (Avstånd till nivå), Total Volume (Total volym), Interface Level (Skiljeytenivå), Interface Distance (Avstånd till skiljeyta) och Upper Product Layer Thickness (Tjocklek på övre produktskikt). I fältet Primary Variable (Primär variabel) anges mätparametern för den analoga signalen. Fler variabler kan tilldelas om den överlagrade digitala HART-signalen eller en HART Tri-loop används. Konfiguration Modbus-kommunikationsparametrar Om transmittern är utrustad med alternativet Modbus kan kommunikationsparametrarna ställas in. 1. Se referenshandboken (dokument-nr 00809-0100-4811) för ytterligare information. 14
Snabbstartsguide Setup Tank Config (Konfiguration tankkonfiguration) Geometry (Geometri) Se tankbilden i rutan. Ställ in Reference Gauge Height (Referensmätarhöjd), snabbtangentsekvens för fältkommunikator [1, 3, 2, 3] Ställ in Upper Null Zone (Övre nollzon), vid behov, snabbtangentskommando för fältkommunikator [1, 3, 2, 5, 1] Ställ in Mounting Type (Monteringstyp), snabbtangentsekvens för fältkommunikator [1, 3, 2, 4] Ställ in diameter om monteringstyp är Nozzle (Dysa) eller Pipe/Chamber (Rör/kammare) Ställ in Nozzle Height (Dysans höjd) om Mounting Type (Monteringstyp) är Nozzle (Dysa) Probe (Sond) Ställ in Probe Type (Sondtyp), snabbtangentsekvens för fältkommunikator [1, 3, 2, 1]: Detta konfigureras på fabriken Ställ in Probe Length (Sondlängd), snabbtangentsekvens för fältkommunikator [1, 3, 2, 2]: Fabrikskonfigurerad, men behöver ändras om sonden kapas på fältet. Ställ in Probe Angle (Sondvinkel), snabbtangentsekvens för fältkommunikator [1, 3, 2, 5, 3]. Ställ in Remote Housing Length (Avstånd till separat monterat hus) om ett separat hus har monterats (denna inställning är inte tillgänglig i DD/DTM). Misc. Settings (Övriga inställningar) Ställ in Vapor Dielectric Value (Dielektriskt värde för ånga), vid behov, snabbtangentsekvens för fältkommunikator [1, 3, 3, 2]. Ställ in Upper Product Dielectric Value (Dielektriskt värde för övre produkt), endast skiljeytemätningar, snabbtangentsekvens för fältkommunikator [1, 3, 3, 3] Ytterligare konfiguration för finjustering av prestanda För att finjustera transmitterns prestanda bör funktionen Trim Near Zone (Trimma närliggande zon) utföras först efter det att konfigurationen har slutförts. För detaljerad information om hur den närliggande zonen trimmas, se referenshandboken till Rosemount 3300-serien (dokument-nr 00809-0100-4811). 15
Miljöförhållanden Omgivningstemperaturgränser (för användning i explosionsfarliga miljöer) Explosions-/flamsäker modell: 50 C T a +75 C Egensäker modell: 50 C T a +70 C Nationella avvikelser kan förekomma, se Produktintyg på sidan 17. Processtemperaturbegränsningar När Rosemount 3300 är installerad för tillämpningar för höga temperaturer är det viktigt att hänsyn tas till den maximala omgivningstemperaturen. Tankisoleringen ska inte överstiga 10 cm. Diagrammet nedan visar förhållandet mellan maximal omgivningstemperatur och processtemperatur: 85 (185) Omgivningstemperatur, C ( F) 55 (131) 38 (100) 10 (50) 200 (392) 400 (752) 18 (0) 18 (0) 93 (200) 204 (400) 316 (600) 427 (800) Tryckgränser Processtemperatur, C ( F) För tryckgränser, se referenshandboken till Rosemount 3300-serien (dokument-nr 00809-0100-4811). 16
Produktintyg Snabbstartsguide EU-överensstämmelse EG-försäkran om överensstämmelse finns på sidan 24. Den senaste versionen finns på www.rosemount.com. Säkerhetsanmärkning: En säkerhetsbarriär, t.ex. en zenerbarriär, behövs alltid för egensäkerhet. Sonder överdragna med plast och/eller med plastskivor kan alstra en antändningsbar nivå av elektrostatisk laddning under vissa extrema förhållanden. När sonden används i en explosionsfarlig miljö måste därför lämpliga åtgärder vidtas för att förhindra elektrostatisk urladdning. Uppfyller kraven för användning i farliga miljöer Nordamerikanska intyg Factory Mutual-godkännande (FM) Projekt-ID: 3013394 E5 Explosionssäker för användning i klass I; division 1; grupp B, C och D. Dammgnistsäker för användning i klass II/III; division 1; grupp E, F och G. Med egensäkra anslutningar till klass I, II, III; division 1; grupp A, B, C, D, E, F och G. Temperaturklass T5 vid +85 C. Omgivningstemperaturgränser: 50 C till +85 C. Godkännandet gäller för Modbus- och HART-tillvalen. I5 Egensäker för klass I, II, III; division 1; grupp A, B, C, D, E, F och G; klass I, zon 0, AEx ia IIC T4 T a = 70 C. Temperaturkod T4 vid max. omgivningstemperatur på 70 C. Installationsritning: 9150077-944. Gnistfri för klass I; div. 2; grupp A, B, C och D. Lämplig för klass II, III; div. 2; grupp F och G. Maximala icke-gnistfria driftsparametrar: 42 V, 25 ma. Temperaturkod T4A vid max. omgivningstemperatur på 70 C. Godkännandet gäller för HART-tillval. Godkännande från Canadian Standards Association (CSA) Intygs-nr 1250250. E6 Explosionssäker: Klass I, div.1, grupp C och D. Dammgnistsäker: Klass II, div. 1 och 2, grupp G och koldamm. Klass III, div. 1, farlig miljö [Ex ia IIC T6]. Omgivningstemperaturgränser: 50 C till +85 C. Godkännandet gäller för Modbus- och HART-tillval. 17
I6 Egensäker: Ex ia IIC T4, klass I; div.1; grupp A, B, C och D. Temp. kod T4. Installationsritning: 9150077-945. Gnistfri: klass III, div. 1, farlig miljö klass I; div.2; grupp A, B, C och D. Omgivningstemperaturgränser: 50 C till +70 C. Godkännandet gäller för HART-tillval. Europeiska intyg ATEX-godkännande E1 Flamsäker: Särskilda villkor för säker användning (x): Vid användning av transmittern med plastöverdragna sonder 1 i en explosionsfarlig gasmiljö ska försiktighet iakttas för att undvika risk för antändning på grund av elektrostiska laddningar på sonden. Vid användning av transmittern i miljöer med explosionsfarligt damm ska den installeras så att risken för elektrostatiska urladdningar och kvasturladdningar orsakade av snabbt dammflöde vid dekalen undviks. För sonder och flänsar som innehåller lättmetall måste risken för slag, stötar och friktion undvikas i enlighet med punkt 8.3 i IEC 60079-0 vid användning som EPL Ga/Gb-utrustning. KEMA 01ATEX2220X II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 C...T450 C Da/Db 1 eller II /2 D Ex tb IIIC T85 C...T135 C /Db Um = 250 VAC Omgivningstemperaturområde: 50 C 2 till +75 C Godkännandet gäller för HART- och MODBUS-tillval. Processtemperaturgränser Maximal omgivningstemperatur [ C] Maximal processtemperatur [ C] Temperaturklass/maximal yttemperatur +75 +75 T6/T 85 C +75 +90 T5/T 100 C +75 +125 T4/T 135 C +75 +190 T3/T 200 C +65 +285 T2/T 300 C +55 +400 T1/T 450 C 1. Endast sonder som inte är plastöverdragna (se tabell 1 på sidan 4) 2. 40 C för processtemperaturområdet 196 C till 50 C 18
Snabbstartsguide Obs! Maximal processtemperatur begränsas av typen av sond, se produktdatabladet för information. I1 Egensäkerhet: Särskilda villkor för säker användning (x): Apparaten klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation. 3300-seriens hölje är gjort av en aluminiumlegering och har en skyddande ytfinish av polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och friktion om den är placerad i zon 0. Sonderna kan innehålla plastmaterial på en yta som överstiger 4 cm² eller kan vara plastöverdragna. Dessa ytor utgör en elektrostatisk risk om de gnids eller placeras i ett snabbrörligt luftflöde. Sonderna kan innehålla lätta legeringar som utgör en risk för friktionsantändningar. Var försiktig och skydda dem mot mekaniska slag och stötar vid användning eller installation. BAS02ATEX1163X II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 50 C T a +70 C). Ui = 30 V, Ii = 130 ma, Pi = 1,0 W, Li = Ci = 0. Inspänningsområde Slingmatning (2 ledningar): Funktionellt spänningsområde: 11 42 VDC Egensäker modell: 11 30 VDC Spänning/ström: 1,0 W Gräns för omgivningstemperatur: 50 C T a +70 C Godkännandet gäller för HART-tillval. N1 Typ N-godkännanden: Gnistsäker/egensäker Särskilda villkor för säker användning (x): 1. Apparaten klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation. 2. 3300-seriens hölje är gjort av en aluminiumlegering och har en skyddande ytfinish av polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och friktion. 3. Sonderna kan innehålla lätta legeringar som utgör en risk för friktionsantändningar. Var försiktig och skydda dem mot mekaniska slag och stötar vid användning eller installation. 4. Sonderna kan innehålla plastmaterial på en yta som överstiger 4 cm² eller kan vara plastöverdragna. Dessa ytor utgör en elektrostatisk risk om de gnids eller placeras i ett snabbrörligt luftflöde. 5. Kabelingången måste ha en lämplig godkänd kabelförskruvning som fungerar som avlastning och alla öppningar som inte används på utrustningen måste förses med blindpluggar för att bibehålla en kapslingsklass på minst IP66. Baseefa12ATEX0089X ic na IIC T4 Gc ( 50 C Ta +70 C) U N = 42,4 V Godkännandet gäller för HART-tillval. 19
Brasilianska intyg INMETRO-godkännanden E2 Explosionssäker: Särskilda villkor för säker användning (x): Vid användning av Rosemount 3300-seriens transmittrar med guidad radar för nivå och skiljeyta utrustade med plastmaterial i en explosionsfarlig gasmiljö ska försiktighet iakttas för att undvika fara för antändning på grund av elektrostiska laddningar på höljet. För sonder och flänsar som innehåller lättmetaller måste risk för slag och stötar undvikas i enlighet med punkt 8.1 i ABNT NBR IEC 60079-0:2008 vid användning i EPL Ga- eller Gb-områden. Ex db [ia] llc T6/T5/T4 Ga/Gb ( 50 C T a +75 C) Matningsspänning: 16 42 Vcc Ström/uteffekt: 4 20 ma HART-protokoll V max = 250 V (maximal spänning) Intygs-nr: NCC 11.0237X Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Godkännandet gäller för HART-tillval. I2 Egensäker: Särskilda villkor för säker användning (x): Om utrustningen används i explosionsfarlig miljö ska programmeringsporten inte användas. Metallhöljet måste vara elektriskt anslutet till en jordterminal. Kabeln ska motsvara en kopparkabel med en tvärsnittsarea på minst 4 mm 2. Egensäkra parametrar för +/ -polerna Ex ia llc T4 Ga (+70 C) U i = 30 V I i = 130 ma P i = 1 W C i = 0 (försumbar) L i = 0 (försumbar) Intygs-nr NCC 11.0201X Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2005 Godkännandet gäller för HART-tillval. 20
Snabbstartsguide Kinesiska intyg NEPSI-godkännanden (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation) Särskilda villkor för säker användning (x): Höljet innehåller lättmetall varför försiktighet ska iakttas för att undvika risk för antändning på grund av slag, stötar och friktion. Apparaten klarar inte det 500 V rms-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.12 i GB3836.4-2010. E3 Flamsäker: GYJ12.1037X Ex d ia llc T6~T4 Gb, DIP A21 T A 85 C~ T A 135 C IP66 U m = 250 V Godkännandet gäller för HART- och Modbus-tillval. I3 Egensäker: GYJ11.1537X Ex ia IIC T4 ( 50 C T A +70 C) U i = 30 VDC, I i = 130 ma, P i = 1,0 W, C i = 0 nf, L i = 0 H. Godkännandet gäller för HART-tillval. Japanska intyg TIIS-godkännanden (Technology Institution of Industrial Safety) Särskilda villkor för säker användning (x): Se intyget för information. E4 Flamsäker med egensäker sond: TC18544, TC18545 Transmitter: Ex d [ia] IIB T6 (T a, max = 60 C) U m = 250 V Sond: Ex ia IIB T6 U o = 25,2 V, I o = 159 ma, P o = 1,0 W Godkännandet gäller för HART-tillval. Installationsritning: 03300-00408. IECEx-intyg IECEx-godkännande E7 Flamsäker: Villkor för certifiering (X) Vid användning av transmittern med plastöverdragna sonder 1 i en explosionsfarlig gasmiljö ska försiktighet iakttas för att undvika risk för antändning på grund av elektrostiska laddningar på sonden. Vid användning av transmittern i miljöer med explosionsfarligt damm ska den installeras så att risken för elektrostatiska urladdningar och kvasturladdningar orsakade av snabbt dammflöde vid dekalen undviks. 1. Endast sonder som inte är plastöverdragna (se tabell 1 på sidan 4) 21
För sonder och flänsar som innehåller lättmetall måste risken för slag, stötar och friktion undvikas i enlighet med punkt 8.3 i IEC 60079-0 vid användning som EPL Ga/Gb-utrustning. IECEx DEK 12.0015X Ex d [ia Ga] IIC T6 T1 Ga/Gb Ex tb [ia Da] IIIC T85 C T450 C Da/Db 1 eller Ex tb IIIC T85 C T135 C /Db Um = 250 VAC Godkännandet gäller för HART- och MODBUS-tillval. Processtemperatureffekterna ska tas med i beräkningen, se E1-godkännandet. Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2006, IEC 60079-31: 2008 I7 Egensäkerhet: Villkor för certifiering (X) Apparaten klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation. 3300-seriens hölje är gjort av en aluminiumlegering och har en skyddande ytfinish av polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och friktion om den är placerad i zon 0. Sonderna kan innehålla plastmaterial på en yta som överstiger 4 cm² eller kan vara plastöverdragna. Dessa ytor utgör en elektrostatisk risk om de gnids eller placeras i ett snabbrörligt luftflöde. Sonderna kan innehålla lätta legeringar som utgör en risk för friktionsantändningar. Var försiktig och skydda dem mot mekaniska slag och stötar vid användning eller installation. IECEx BAS 12.0062X Ex ia IIC T4 (T a = 60 C) IP66 U i = 30 V, I i = 130 ma, P i = 1 W, C i = 0 nf, L i = 0 mh Godkännandet gäller för HART-tillval. N7 Typ N-godkännanden: Gnistsäker/egensäker Villkor för certifiering (X) Den externa matningen måste vara försedd med transient- och överspänningsskydd. Apparaten klarar inte det 1 minut långa 500 V-test till jord som definieras i punkt 34.2 i SS-EN 60079-15. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation. För utrustningens kabelingång måste ATEX-godkända kabelförskruvningar användas eller förses med blankningspluggar för att upprätthålla en kapslingsklass på IP54. 1. Apparaten klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation. 2. 3300-seriens hölje är gjort av en aluminiumlegering och har en skyddande ytfinish av polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och friktion. 3. Sonderna kan innehålla lätta legeringar som utgör en risk för friktionsantändningar. Var försiktig och skydda dem mot mekaniska slag och stötar vid användning eller installation. 4. Sonderna kan innehålla plastmaterial på en yta som överstiger 4 cm² eller kan vara plastöverdragna. 1 Dessa ytor utgör en elektrostatisk risk om de gnids eller placeras i ett snabbrörligt luftflöde. 22
Snabbstartsguide 5. Kabelingången måste ha en lämplig godkänd kabelförskruvning som avlastning och alla öppningar som inte används på utrustningen måste förseglas med blankningspluggar till för att bibehålla en kapslingsklass på minst IP66. Ex ic na IIC T4 Gc ( 50 C Ta +70 C) IECEx BAS 12.0061X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2001, IEC 60079-31:2008, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26: 2006 För information om installationer i explosionsfarliga miljöer, se referenshandboken till Rosemount 3300-serien (dokument-nr 00809-0100-4811). Övriga intyg Överfyllningsskydd U1 WHG överfyllningsgodkännande: TÜV-testad och godkänd av DIBt i fråga om överfyllningsskydd i enlighet med det tyska WHG-reglementet. Intygs-nr: Z-65.16-416 Tillgänglig för HART-tillval. 23
EG-försäkran om överensstämmelse Figur 1. EG-försäkran om överensstämmelse sidan 1 24
Snabbstartsguide Figur 2. EG-försäkran om överensstämmelse sidan 2 25
Figur 3. EG-försäkran om överensstämmelse sidan 3 26
Snabbstartsguide EG-försäkran om överensstämmelse Nr: 3300 Vi, Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Sverige intygar på eget ansvar att produkten Rosemount 3300-seriens transmitter med guidad vågradar för nivå och skiljeyta tillverkad av Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Sverige till vilken denna försäkran hänför sig överensstämmer med de EG-direktiv, inklusive tillägg, som anges i den bifogade tabellen. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EG anmält organ, vilket framgår av bifogad tabell. Chef produktgodkännande (befattning textad) Dajana Prastalo 2013-06-26 (namn textat) (datum för utfärdande) 27
Tabell Nr: 3300 Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2004/108/EG) SS-EN 61326-1:2006 Direktivet för tryckbärande utrustning (PED, 97/23/EG) Överensstämmer med god teknisk praxis enligt artikel 3.3 i direktivet Direktivet om utrustning avsedd för användning i explosionsfarlig miljö (ATEX, 94/9/EG) BAS02ATEX1163X Egensäkerhetsintyg Utrustning grupp II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4 Ga [50 C T amb +70 C]) SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012 KEMA 01ATEX2220X Flam- och dammsäkerhetsintyg Utrustning grupp II, kategori 1/2 GD II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 T1 Ga/Gb och II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 C...T450 C Da/Db eller II /2 D Ex tb IIIC T85 C...T135 C /Db SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-1:2007, SS-EN 60079-11:2012, SS-EN 60079-26:2007 SS-EN 60079-31:2009 Baseefa12ATEX0089X Typ av skydd N, gnistsäkerhets- och egensäkerhetsintyg Utrustning grupp II, kategori 3 G (Ex na ic IIC T4 Gc [50 C Ta +70 C]) SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012, SS-EN 60079-15:2010 Sidan 2 av 3 28
Snabbstartsguide Tabell Nr: 3300 Av ATEX anmält organ för EG-typutvärderingsintyg och typutvärderingsintyg Baseefa [nummer på anmält organ: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannien DEKRA (tidigare KEMA) Quality B.V. [nummer på anmält organ: 0344] Utrechtsweg 310 6812 AR Arnhem Nederländerna Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet Det Norske Veritas Certification AS [nummer på anmält organ: 0575] Veritasveien 1 1363 Høvik Norge Sidan 3 av 3 29
00825-0112-4811, vers. HA Emerson Process Management Rosemount Division 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317, USA Tfn (USA): +1-800-999 9307 Tfn (övr. världen): +1-952-906 8888 Fax: +1-952-906 8889 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: +65-6777 8211 Fax: +65-6777 0947 Service- och supporttelefon: +65-6770 8711 E-post: Enquiries@AP.EmersonProcess.com Emerson Process Management Blegistrasse 23 P.O. Box 1046 CH 6341 Baar Schweiz Tfn: +41-(0)41-768 6111 Fax +41-(0)41-768 6300 Emerson FZE Jebel Ali Free Zone Dubai, Förenade arabemiraten Tfn: +971-4-811 8100 Fax: +971-4-886 5465 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida, 33323 USA Tfn: +1-954-846 5030 Emerson Beijing Instrument Co No. 6 North Street, Hepingli Dongcheng-distriktet, Peking 100013 Kina Tfn: +86-10-642 82233 Fax: +86-10-642 87640 2013 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.